Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,760 --> 00:00:02,760
NATASHA:'Criminals busting to work at your garden centre.'
2
00:00:02,800 --> 00:00:03,080
NATASHA:'Criminals busting to work at your garden centre.'
3
00:00:03,120 --> 00:00:05,120
We're changing lives. You're changing this village.
4
00:00:05,160 --> 00:00:05,720
We're changing lives. You're changing this village.
5
00:00:05,760 --> 00:00:07,600
Someone dragged the sheets from under him,
6
00:00:07,640 --> 00:00:09,320
was with him as he died or soon after,
7
00:00:09,360 --> 00:00:11,360
which makes this a crime scene.
8
00:00:11,400 --> 00:00:11,640
which makes this a crime scene.
9
00:00:11,680 --> 00:00:13,400
Even if Natasha didn't kill my father,
10
00:00:13,440 --> 00:00:15,360
she is the reason that he's dead.
11
00:00:15,400 --> 00:00:17,400
This is hate mail. Think how bad it must have been
12
00:00:17,440 --> 00:00:17,720
This is hate mail. Think how bad it must have been
13
00:00:17,760 --> 00:00:19,680
for dad to have called in Malcolm on his birthday.
14
00:00:19,720 --> 00:00:21,560
Kelvin Jones, you're under arrest
15
00:00:21,600 --> 00:00:23,600
for breaching the conditions of your release.
16
00:00:23,640 --> 00:00:25,640
When you came to Ash Tor, I thought you were there for her - Miss Avery.
17
00:00:25,680 --> 00:00:26,880
When you came to Ash Tor, I thought you were there for her - Miss Avery.
18
00:00:26,920 --> 00:00:28,920
Kelvin always said that his boss was a perv, so I guess it made sense.
19
00:00:28,960 --> 00:00:29,680
Kelvin always said that his boss was a perv, so I guess it made sense.
20
00:00:29,720 --> 00:00:31,200
Runs in the family.
21
00:00:40,840 --> 00:00:42,840
Er... Now the search for Kelvin's over, DCI,
22
00:00:42,880 --> 00:00:44,880
Er... Now the search for Kelvin's over, DCI,
23
00:00:44,920 --> 00:00:45,240
Er... Now the search for Kelvin's over, DCI,
24
00:00:45,280 --> 00:00:47,280
any help you need, I'm right here.
25
00:00:47,320 --> 00:00:47,920
any help you need, I'm right here.
26
00:00:47,960 --> 00:00:49,600
DS, follow me.
27
00:01:00,760 --> 00:01:02,760
Sorry, DCI, did I, erm... do something wrong?
28
00:01:02,800 --> 00:01:04,800
Sorry, DCI, did I, erm... do something wrong?
29
00:01:04,840 --> 00:01:05,320
Sorry, DCI, did I, erm... do something wrong?
30
00:01:05,360 --> 00:01:07,360
You failed to disclose meeting the victim shortly before he died.
31
00:01:07,400 --> 00:01:08,520
You failed to disclose meeting the victim shortly before he died.
32
00:01:08,560 --> 00:01:09,520
HE SCOFFS
33
00:01:10,680 --> 00:01:12,680
Saturday night? I... We were gonna...
34
00:01:12,720 --> 00:01:13,240
Saturday night? I... We were gonna...
35
00:01:13,280 --> 00:01:15,280
Discuss the abusive emails, which you forgot to mention.
36
00:01:15,320 --> 00:01:17,280
Discuss the abusive emails, which you forgot to mention.
37
00:01:17,320 --> 00:01:19,320
Protocol, DS.
38
00:01:19,360 --> 00:01:19,760
Protocol, DS.
39
00:01:19,800 --> 00:01:21,240
Sorry.
40
00:01:22,720 --> 00:01:24,720
I was just... overwhelmed.
41
00:01:24,760 --> 00:01:25,680
I was just... overwhelmed.
42
00:01:27,040 --> 00:01:29,040
So, what next? A firewall?
43
00:01:29,080 --> 00:01:30,040
So, what next? A firewall?
44
00:01:31,880 --> 00:01:33,880
You get anywhere with Peter's phone?
45
00:01:33,920 --> 00:01:35,480
Factory reset.
46
00:01:35,520 --> 00:01:36,880
Ah. It's a dodo.
47
00:01:36,920 --> 00:01:38,920
Then dig into his laptop,
48
00:01:38,960 --> 00:01:39,480
Then dig into his laptop,
49
00:01:39,520 --> 00:01:41,520
see if there's anything on there that shouldn't be.
50
00:01:41,560 --> 00:01:42,120
see if there's anything on there that shouldn't be.
51
00:01:42,160 --> 00:01:44,160
FOOTSTEPS APPROACH, SHE SIGHS
52
00:01:44,200 --> 00:01:45,240
FOOTSTEPS APPROACH, SHE SIGHS
53
00:01:46,360 --> 00:01:48,360
Oh, got a hit on Mr Coffee Mug, boss. Ah.
54
00:01:48,400 --> 00:01:50,320
Oh, got a hit on Mr Coffee Mug, boss. Ah.
55
00:01:50,360 --> 00:01:52,360
His biometrics were taken 15 years ago, when he was five.
56
00:01:52,400 --> 00:01:54,400
His biometrics were taken 15 years ago, when he was five.
57
00:01:54,440 --> 00:01:54,680
His biometrics were taken 15 years ago, when he was five.
58
00:01:54,720 --> 00:01:55,840
An asylum seeker.
59
00:01:55,880 --> 00:01:57,880
Arrived unaccompanied. Housed all over.
60
00:01:57,920 --> 00:01:59,120
Arrived unaccompanied. Housed all over.
61
00:01:59,160 --> 00:02:00,800
Currently living in London.
62
00:02:00,840 --> 00:02:02,840
He'd be 20 now.
63
00:02:02,880 --> 00:02:03,080
He'd be 20 now.
64
00:02:03,120 --> 00:02:05,040
His name's Bola Ladipo.
65
00:02:05,080 --> 00:02:07,080
Send uniforms round. Already did.
66
00:02:07,120 --> 00:02:09,120
He hasn't been home in a couple of days.
67
00:02:09,160 --> 00:02:09,560
He hasn't been home in a couple of days.
68
00:02:09,600 --> 00:02:11,600
Flatmate said he was visiting friends.
69
00:02:11,640 --> 00:02:11,840
Flatmate said he was visiting friends.
70
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
He could have friends anywhere, right, boss?
71
00:02:15,040 --> 00:02:15,320
He could have friends anywhere, right, boss?
72
00:02:15,360 --> 00:02:17,320
Well, lucky I've got his vehicle registration.
73
00:02:17,360 --> 00:02:18,680
Oh, and also, boss...
74
00:02:22,720 --> 00:02:24,720
Peter... heading north to Hallowfield.
75
00:02:24,760 --> 00:02:25,720
Peter... heading north to Hallowfield.
76
00:02:25,760 --> 00:02:27,760
He really does look haunted. You're not wrong.
77
00:02:27,800 --> 00:02:28,600
He really does look haunted. You're not wrong.
78
00:02:29,880 --> 00:02:31,880
Yeah. Black suit. Flowers?
79
00:02:31,920 --> 00:02:32,880
Yeah. Black suit. Flowers?
80
00:02:32,920 --> 00:02:34,920
He's in mourning, carrying yellow roses.
81
00:02:34,960 --> 00:02:35,520
He's in mourning, carrying yellow roses.
82
00:02:36,760 --> 00:02:38,760
I've a few candidates for whose funeral it might have been, too.
83
00:02:38,800 --> 00:02:40,200
I've a few candidates for whose funeral it might have been, too.
84
00:02:40,240 --> 00:02:41,280
Good work, Trent.
85
00:02:43,640 --> 00:02:45,640
Jade confirms your alibi, for now.
86
00:02:45,680 --> 00:02:45,960
Jade confirms your alibi, for now.
87
00:02:47,120 --> 00:02:49,080
She's a good girl, our Jade.
88
00:02:49,120 --> 00:02:51,120
She also said you called Mr Barron a perv.
89
00:02:51,160 --> 00:02:52,520
She also said you called Mr Barron a perv.
90
00:02:52,560 --> 00:02:54,560
Spending his days chatting to young criminals?
91
00:02:54,600 --> 00:02:55,600
Spending his days chatting to young criminals?
92
00:02:55,640 --> 00:02:57,000
It's not a cool look, is it?
93
00:02:57,040 --> 00:02:59,040
Yeah, it's the worst part of my job by far.
94
00:02:59,080 --> 00:02:59,600
Yeah, it's the worst part of my job by far.
95
00:02:59,640 --> 00:03:01,200
You're quite funny, you are.
96
00:03:01,240 --> 00:03:03,240
Jade's lying for you. God knows why.
97
00:03:03,280 --> 00:03:04,960
Jade's lying for you. God knows why.
98
00:03:05,000 --> 00:03:07,000
But she's given a convincing motive for you to kill Mr Barron.
99
00:03:07,040 --> 00:03:08,840
But she's given a convincing motive for you to kill Mr Barron.
100
00:03:08,880 --> 00:03:10,880
I told you - I'm not a sociopath.
101
00:03:10,920 --> 00:03:11,160
I told you - I'm not a sociopath.
102
00:03:11,200 --> 00:03:13,200
No. But you could be a victim.
103
00:03:13,240 --> 00:03:14,880
No. But you could be a victim.
104
00:03:16,600 --> 00:03:18,600
Nah. No.
105
00:03:18,640 --> 00:03:18,880
Nah. No.
106
00:03:18,920 --> 00:03:20,920
I've been around too many paedos to ever let one lay a hand on me.
107
00:03:20,960 --> 00:03:22,960
I've been around too many paedos to ever let one lay a hand on me.
108
00:03:23,000 --> 00:03:25,000
He was a perv, yeah. But not with me.
109
00:03:25,040 --> 00:03:25,720
He was a perv, yeah. But not with me.
110
00:03:25,760 --> 00:03:27,760
If not with you, then who?
111
00:03:27,800 --> 00:03:28,520
If not with you, then who?
112
00:03:29,640 --> 00:03:31,640
That weird kid who works there sometimes.
113
00:03:31,680 --> 00:03:32,360
That weird kid who works there sometimes.
114
00:03:32,400 --> 00:03:34,040
Talks like a TV doc.
115
00:03:35,240 --> 00:03:37,240
What's his name? Alfie, Archie...
116
00:03:37,280 --> 00:03:38,640
What's his name? Alfie, Archie...
117
00:03:38,680 --> 00:03:40,680
Archie? Archie Ellerson?
118
00:03:40,720 --> 00:03:41,560
Archie? Archie Ellerson?
119
00:03:41,600 --> 00:03:43,600
Yeah, him. Definitely.
120
00:03:43,640 --> 00:03:43,880
Yeah, him. Definitely.
121
00:03:46,920 --> 00:03:48,920
Archie? What the...? Why did nobody...?
122
00:03:48,960 --> 00:03:49,600
Archie? What the...? Why did nobody...?
123
00:03:49,640 --> 00:03:51,640
He's there two, three days a week.
124
00:03:51,680 --> 00:03:51,920
He's there two, three days a week.
125
00:03:51,960 --> 00:03:53,880
Regular hours, working hours.
126
00:03:53,920 --> 00:03:54,920
Hm. Right.
127
00:03:56,160 --> 00:03:58,160
Preliminary postmortem, boss.
128
00:03:58,200 --> 00:03:58,920
Preliminary postmortem, boss.
129
00:03:58,960 --> 00:04:00,160
Email it to me.
130
00:04:06,560 --> 00:04:08,560
Time of death - 2am to 6am. Fibres in the nostrils indicate...
131
00:04:08,600 --> 00:04:10,600
Time of death - 2am to 6am. Fibres in the nostrils indicate...
132
00:04:10,640 --> 00:04:11,560
Time of death - 2am to 6am. Fibres in the nostrils indicate...
133
00:04:11,600 --> 00:04:13,600
Suffocation. Intimate, personal.
134
00:04:13,640 --> 00:04:14,360
Suffocation. Intimate, personal.
135
00:04:14,400 --> 00:04:16,400
Pathologist notes raised blood alcohol.
136
00:04:16,440 --> 00:04:16,880
Pathologist notes raised blood alcohol.
137
00:04:16,920 --> 00:04:18,920
Mm-hm. No DNA.
138
00:04:18,960 --> 00:04:19,280
Mm-hm. No DNA.
139
00:04:19,320 --> 00:04:21,320
Er, no sexual assault, like nobody laid a finger on him.
140
00:04:21,360 --> 00:04:22,640
Er, no sexual assault, like nobody laid a finger on him.
141
00:04:22,680 --> 00:04:24,680
No, just silenced him.
142
00:04:24,720 --> 00:04:24,960
No, just silenced him.
143
00:04:25,000 --> 00:04:27,000
So, we've got our how and our when. Is the "why" what Kelvin said?
144
00:04:27,040 --> 00:04:28,440
So, we've got our how and our when. Is the "why" what Kelvin said?
145
00:04:28,480 --> 00:04:30,280
Peter and Archie? Do you think it's true?
146
00:04:30,320 --> 00:04:32,320
Doesn't matter what I think. Somebody else thought so.
147
00:04:32,360 --> 00:04:32,880
Doesn't matter what I think. Somebody else thought so.
148
00:04:38,000 --> 00:04:40,000
PHONE RINGS
149
00:04:40,040 --> 00:04:41,000
PHONE RINGS
150
00:04:41,040 --> 00:04:43,040
Trent? 'Boss, the paint at the entrance
151
00:04:43,080 --> 00:04:43,360
Trent? 'Boss, the paint at the entrance
152
00:04:43,400 --> 00:04:45,400
'matches the make and model of Chris Ellerson's car.
153
00:04:45,440 --> 00:04:45,720
'matches the make and model of Chris Ellerson's car.
154
00:04:45,760 --> 00:04:47,760
'And Suravi here's been bending the judge's ear with new evidence.
155
00:04:47,800 --> 00:04:48,600
'And Suravi here's been bending the judge's ear with new evidence.
156
00:04:48,640 --> 00:04:50,480
'She's issued a warrant on the property.'
157
00:04:50,520 --> 00:04:51,480
Good work, Trent.
158
00:04:54,680 --> 00:04:56,480
It's none of social services' business.
159
00:04:56,520 --> 00:04:58,520
Working at the nursery's good for Archie's socialisation.
160
00:04:58,560 --> 00:04:59,400
Working at the nursery's good for Archie's socialisation.
161
00:04:59,440 --> 00:05:01,160
Is that right, Archie?
162
00:05:01,200 --> 00:05:03,200
Do you enjoy your job? The plants?
163
00:05:03,240 --> 00:05:04,760
Do you enjoy your job? The plants?
164
00:05:04,800 --> 00:05:06,240
It's OK, Archie. You can say.
165
00:05:09,600 --> 00:05:11,600
I'm good at biology, not people.
166
00:05:11,640 --> 00:05:11,920
I'm good at biology, not people.
167
00:05:13,440 --> 00:05:15,440
But Peter was... fine.
168
00:05:15,480 --> 00:05:15,920
But Peter was... fine.
169
00:05:15,960 --> 00:05:17,960
So you... you felt comfortable with Peter?
170
00:05:18,000 --> 00:05:18,560
So you... you felt comfortable with Peter?
171
00:05:18,600 --> 00:05:20,520
Why would you ask him that?
172
00:05:20,560 --> 00:05:22,560
He knew some interesting walks and interesting facts.
173
00:05:22,600 --> 00:05:24,600
He knew some interesting walks and interesting facts.
174
00:05:24,640 --> 00:05:25,160
He knew some interesting walks and interesting facts.
175
00:05:25,200 --> 00:05:26,880
I felt very comfortable with him...
176
00:05:26,920 --> 00:05:28,920
until last week, when he told me I couldn't work there any more.
177
00:05:28,960 --> 00:05:30,960
until last week, when he told me I couldn't work there any more.
178
00:05:31,000 --> 00:05:31,200
until last week, when he told me I couldn't work there any more.
179
00:05:32,320 --> 00:05:34,320
Archie, why didn't you tell us you lost your job?
180
00:05:34,360 --> 00:05:34,560
Archie, why didn't you tell us you lost your job?
181
00:05:35,800 --> 00:05:37,800
We dropped you there on Saturday. Where'd you go?
182
00:05:37,840 --> 00:05:38,200
We dropped you there on Saturday. Where'd you go?
183
00:05:38,240 --> 00:05:40,240
To his favourite place - the village.
184
00:05:40,280 --> 00:05:40,520
To his favourite place - the village.
185
00:05:40,560 --> 00:05:42,560
Then the nursery.
186
00:05:42,600 --> 00:05:42,800
Then the nursery.
187
00:05:42,840 --> 00:05:44,200
But Peter was...
188
00:05:44,240 --> 00:05:46,240
Busy. Saturday was his birthday.
189
00:05:46,280 --> 00:05:47,320
Busy. Saturday was his birthday.
190
00:05:49,200 --> 00:05:51,200
And I don't fit in at parties.
191
00:05:51,240 --> 00:05:51,400
And I don't fit in at parties.
192
00:05:55,920 --> 00:05:57,920
Come on, love. Let's get you upstairs, eh?
193
00:05:57,960 --> 00:05:58,200
Come on, love. Let's get you upstairs, eh?
194
00:05:58,240 --> 00:05:59,440
Yeah, you can take your game.
195
00:06:01,840 --> 00:06:03,360
CHRIS:He's obsessed with that thing.
196
00:06:10,400 --> 00:06:11,640
Where'd you get that?
197
00:06:11,680 --> 00:06:13,680
On the victim's person.
198
00:06:13,720 --> 00:06:13,920
On the victim's person.
199
00:06:13,960 --> 00:06:15,440
Well, it's not Archie's.
200
00:06:15,480 --> 00:06:17,480
Well, we don't know that. Harper...
201
00:06:17,520 --> 00:06:17,840
Well, we don't know that. Harper...
202
00:06:17,880 --> 00:06:18,880
Let's ask him, shall we?
203
00:06:22,800 --> 00:06:24,800
Archie! Archie!
204
00:06:24,840 --> 00:06:26,240
Archie! Archie!
205
00:06:26,280 --> 00:06:28,280
It's not like he was in a work camp.
206
00:06:28,320 --> 00:06:28,680
It's not like he was in a work camp.
207
00:06:28,720 --> 00:06:30,440
Archie!
208
00:06:30,480 --> 00:06:32,480
How were we to know...? Where he was this weekend?
209
00:06:32,520 --> 00:06:33,280
How were we to know...? Where he was this weekend?
210
00:06:37,960 --> 00:06:39,080
Archie, he's gone.
211
00:06:48,440 --> 00:06:50,440
HARPER:So, where shall we look now? ELLIS: The village.
212
00:06:50,480 --> 00:06:50,840
HARPER:So, where shall we look now? ELLIS: The village.
213
00:06:50,880 --> 00:06:52,880
Lichens like living in a village. Huh?
214
00:06:52,920 --> 00:06:54,120
Lichens like living in a village. Huh?
215
00:06:54,160 --> 00:06:56,160
Tell Suravi to pick up the Ellersons and meet us at Ash Tor.
216
00:06:56,200 --> 00:06:57,240
Tell Suravi to pick up the Ellersons and meet us at Ash Tor.
217
00:07:05,800 --> 00:07:07,800
It is bleak.
218
00:07:07,840 --> 00:07:08,080
It is bleak.
219
00:07:08,120 --> 00:07:10,120
That Jade may have a point, saying this place is haunted.
220
00:07:10,160 --> 00:07:10,360
That Jade may have a point, saying this place is haunted.
221
00:07:26,280 --> 00:07:28,280
Chris, what if he's...? What if it's...? I'll go.
222
00:07:28,320 --> 00:07:28,760
Chris, what if he's...? What if it's...? I'll go.
223
00:07:28,800 --> 00:07:30,600
I'll go.
224
00:07:30,640 --> 00:07:32,640
Mrs Ellerson? Come on, let's get you in the car.
225
00:07:32,680 --> 00:07:33,640
Mrs Ellerson? Come on, let's get you in the car.
226
00:07:47,920 --> 00:07:49,080
You all right, son?
227
00:07:50,200 --> 00:07:51,880
You gave us both a bit of a scare there.
228
00:07:54,000 --> 00:07:55,120
What is this place?
229
00:07:56,480 --> 00:07:58,360
It's where Peter brought Archie.
230
00:07:59,720 --> 00:08:01,200
I hear it's special.
231
00:08:01,240 --> 00:08:03,240
It's like a village. Peter said.
232
00:08:03,280 --> 00:08:04,480
It's like a village. Peter said.
233
00:08:06,800 --> 00:08:08,160
Peter knew a lot of things that I don't.
234
00:08:10,080 --> 00:08:12,080
He knew about being scared.
235
00:08:12,120 --> 00:08:12,480
He knew about being scared.
236
00:08:12,520 --> 00:08:14,200
That's why he brought me here.
237
00:08:15,600 --> 00:08:17,600
He said it was the scariest place he'd ever been,
238
00:08:17,640 --> 00:08:18,320
He said it was the scariest place he'd ever been,
239
00:08:18,360 --> 00:08:19,680
but the most beautiful.
240
00:08:22,000 --> 00:08:24,000
I'm sorry if we scared you, Archie.
241
00:08:24,040 --> 00:08:24,200
I'm sorry if we scared you, Archie.
242
00:08:26,200 --> 00:08:28,200
I wasn't scared. I was sad.
243
00:08:28,240 --> 00:08:29,120
I wasn't scared. I was sad.
244
00:08:31,720 --> 00:08:33,720
It's very sad, Peter dying.
245
00:08:33,760 --> 00:08:33,920
It's very sad, Peter dying.
246
00:08:36,200 --> 00:08:37,280
You were friends.
247
00:08:39,360 --> 00:08:40,760
He gave you that.
248
00:08:43,760 --> 00:08:45,760
He said he... it helped him get through bad times.
249
00:08:45,800 --> 00:08:46,600
He said he... it helped him get through bad times.
250
00:08:49,080 --> 00:08:50,320
I was sad for Peter...
251
00:08:52,000 --> 00:08:53,600
..but mostly sad for my dad.
252
00:08:55,360 --> 00:08:56,600
Sad for me? Why?
253
00:08:58,120 --> 00:08:59,520
I'm fine, Archie.
254
00:08:59,560 --> 00:09:00,720
Not really.
255
00:09:03,480 --> 00:09:05,320
You've been sad and angry since we came here.
256
00:09:07,080 --> 00:09:08,880
Me being friends with Peter made it worse.
257
00:09:10,200 --> 00:09:12,200
And I thought, what if losing my job upset you more?
258
00:09:12,240 --> 00:09:13,080
And I thought, what if losing my job upset you more?
259
00:09:15,040 --> 00:09:17,040
So I came here to plan how to get my job back.
260
00:09:17,080 --> 00:09:17,280
So I came here to plan how to get my job back.
261
00:09:19,560 --> 00:09:21,040
But Saturday was his birthday.
262
00:09:23,320 --> 00:09:24,360
And Sunday?
263
00:09:27,760 --> 00:09:29,760
Sunday, I just stayed in my room, listening to you and Mum arguing.
264
00:09:29,800 --> 00:09:31,280
Sunday, I just stayed in my room, listening to you and Mum arguing.
265
00:09:36,920 --> 00:09:38,560
Right, Archie.
266
00:09:38,600 --> 00:09:40,600
Suravi's going to take you and your parents back to the station now.
267
00:09:40,640 --> 00:09:42,160
Suravi's going to take you and your parents back to the station now.
268
00:09:42,200 --> 00:09:44,200
Don't worry. She's gonna give you the full tour.
269
00:09:44,240 --> 00:09:46,120
Don't worry. She's gonna give you the full tour.
270
00:10:27,480 --> 00:10:29,480
ECHOING: 'Yellow roses.'
271
00:10:29,520 --> 00:10:30,360
ECHOING: 'Yellow roses.'
272
00:10:39,840 --> 00:10:41,840
Where Peter was on Wednesday, his friendship with Archie...
273
00:10:41,880 --> 00:10:43,600
Where Peter was on Wednesday, his friendship with Archie...
274
00:10:44,960 --> 00:10:46,960
Either Avery Barron didn't know her father very well, or...
275
00:10:47,000 --> 00:10:47,600
Either Avery Barron didn't know her father very well, or...
276
00:10:47,640 --> 00:10:49,560
There's something she's not telling us, boss. Mm.
277
00:10:55,960 --> 00:10:57,960
Ms Barron, Victim Support has been trying to reach you.
278
00:10:58,000 --> 00:10:59,840
Ms Barron, Victim Support has been trying to reach you.
279
00:10:59,880 --> 00:11:01,880
I'm fine. No, you're not.
280
00:11:01,920 --> 00:11:02,160
I'm fine. No, you're not.
281
00:11:02,200 --> 00:11:03,880
Nor was your father.
282
00:11:03,920 --> 00:11:05,920
The emails? Dad didn't care about any...
283
00:11:05,960 --> 00:11:07,360
The emails? Dad didn't care about any...
284
00:11:07,400 --> 00:11:09,400
Your father took the weight of the world on his shoulders.
285
00:11:09,440 --> 00:11:10,520
Your father took the weight of the world on his shoulders.
286
00:11:11,880 --> 00:11:13,880
And then the funeral on Wednesday...
287
00:11:13,920 --> 00:11:14,120
And then the funeral on Wednesday...
288
00:11:14,160 --> 00:11:16,160
The... Whose funeral?
289
00:11:16,200 --> 00:11:16,720
The... Whose funeral?
290
00:11:18,880 --> 00:11:20,880
You didn't know your father went to a funeral last week? OK.
291
00:11:20,920 --> 00:11:22,920
You didn't know your father went to a funeral last week? OK.
292
00:11:22,960 --> 00:11:23,280
You didn't know your father went to a funeral last week? OK.
293
00:11:23,320 --> 00:11:25,320
But... you knew about your father's friendship with Archie Ellerson.
294
00:11:25,360 --> 00:11:27,360
But... you knew about your father's friendship with Archie Ellerson.
295
00:11:27,400 --> 00:11:27,840
But... you knew about your father's friendship with Archie Ellerson.
296
00:11:30,160 --> 00:11:32,160
And as a teacher, you knew it was... unusual.
297
00:11:32,200 --> 00:11:34,200
And as a teacher, you knew it was... unusual.
298
00:11:34,240 --> 00:11:34,960
And as a teacher, you knew it was... unusual.
299
00:11:35,000 --> 00:11:37,000
Dad WAS unusual.
300
00:11:37,040 --> 00:11:37,960
Dad WAS unusual.
301
00:11:39,600 --> 00:11:41,600
Look, all he saw was a lonely kid who needed to talk.
302
00:11:41,640 --> 00:11:42,440
Look, all he saw was a lonely kid who needed to talk.
303
00:11:42,480 --> 00:11:44,480
I told him that he had to fire him.
304
00:11:44,520 --> 00:11:44,760
I told him that he had to fire him.
305
00:11:44,800 --> 00:11:46,280
I told him people wouldn't understand.
306
00:11:46,320 --> 00:11:47,920
But he reassured you, right?
307
00:11:49,680 --> 00:11:50,840
No, he...
308
00:11:52,440 --> 00:11:53,960
..called me a fucking hypocrite.
309
00:11:54,000 --> 00:11:56,000
Because you'd slept... with a pupil.
310
00:11:56,040 --> 00:11:58,040
Because you'd slept... with a pupil.
311
00:11:58,080 --> 00:11:58,240
Because you'd slept... with a pupil.
312
00:12:00,880 --> 00:12:02,880
That's why you denied he'd been upset recently -
313
00:12:02,920 --> 00:12:03,320
That's why you denied he'd been upset recently -
314
00:12:03,360 --> 00:12:05,120
because you thought you were the reason.
315
00:12:08,640 --> 00:12:10,640
Oh... Dad confronted me about it last week.
316
00:12:10,680 --> 00:12:11,040
Oh... Dad confronted me about it last week.
317
00:12:11,080 --> 00:12:13,080
He wouldn't say... how he knew.
318
00:12:13,120 --> 00:12:13,640
He wouldn't say... how he knew.
319
00:12:13,680 --> 00:12:15,280
Erm...
320
00:12:15,320 --> 00:12:17,000
Natasha, I thought.
321
00:12:17,040 --> 00:12:19,040
The irresponsible gossip, hounding Dad, abusing her power.
322
00:12:19,080 --> 00:12:21,080
The irresponsible gossip, hounding Dad, abusing her power.
323
00:12:21,120 --> 00:12:21,640
The irresponsible gossip, hounding Dad, abusing her power.
324
00:12:21,680 --> 00:12:23,680
You abused your power, your responsibility.
325
00:12:23,720 --> 00:12:24,520
You abused your power, your responsibility.
326
00:12:24,560 --> 00:12:26,560
You know who told your father.
327
00:12:26,600 --> 00:12:27,160
You know who told your father.
328
00:12:27,200 --> 00:12:29,200
We need his name.
329
00:12:29,240 --> 00:12:29,400
We need his name.
330
00:12:30,560 --> 00:12:32,040
He's got nothing to do with this.
331
00:12:33,800 --> 00:12:34,760
Look...
332
00:12:36,920 --> 00:12:38,920
I was an NQT, 23, and he was nearly 18.
333
00:12:38,960 --> 00:12:40,280
I was an NQT, 23, and he was nearly 18.
334
00:12:40,320 --> 00:12:41,960
And I broke it off. I blocked him.
335
00:12:43,640 --> 00:12:44,680
I'm a good teacher.
336
00:12:44,720 --> 00:12:46,720
Just the student's name, Miss Barron.
337
00:12:46,760 --> 00:12:47,400
Just the student's name, Miss Barron.
338
00:12:47,440 --> 00:12:48,680
I... Pfft.
339
00:12:50,360 --> 00:12:52,360
I could resign, cite burn-out?
340
00:12:52,400 --> 00:12:53,000
I could resign, cite burn-out?
341
00:12:53,040 --> 00:12:55,040
Though, female STEM teacher, my level?
342
00:12:55,080 --> 00:12:55,760
Though, female STEM teacher, my level?
343
00:12:55,800 --> 00:12:57,800
They... They'll beg me to stay.
344
00:12:57,840 --> 00:12:58,480
They... They'll beg me to stay.
345
00:12:58,520 --> 00:13:00,080
Look, he was special.
346
00:13:01,720 --> 00:13:03,320
God, brilliant.
347
00:13:03,360 --> 00:13:05,120
He came here as a refugee, and now he's...
348
00:13:06,360 --> 00:13:07,720
..he's on a medical scholarship.
349
00:13:07,760 --> 00:13:09,760
I... made that happen.
350
00:13:09,800 --> 00:13:10,120
I... made that happen.
351
00:13:10,160 --> 00:13:11,600
His name.
352
00:13:11,640 --> 00:13:12,840
AVERY SIGHS
353
00:13:14,920 --> 00:13:16,080
Bola Ladipo.
354
00:13:17,560 --> 00:13:19,560
PLASTIC RUSTLES
355
00:13:19,600 --> 00:13:19,760
PLASTIC RUSTLES
356
00:13:22,520 --> 00:13:24,520
Are-Are they the yellow roses that Peter bought?
357
00:13:24,560 --> 00:13:25,240
Are-Are they the yellow roses that Peter bought?
358
00:13:25,280 --> 00:13:27,280
Mm-hm. And he took them to Ash Tor for a reason.
359
00:13:27,320 --> 00:13:28,240
Mm-hm. And he took them to Ash Tor for a reason.
360
00:13:28,280 --> 00:13:30,280
SURAVI SPEAKS IN DISTANCE
361
00:13:30,320 --> 00:13:30,600
SURAVI SPEAKS IN DISTANCE
362
00:13:36,040 --> 00:13:38,040
Trent, dashcam. Cheers.
363
00:13:38,080 --> 00:13:38,280
Trent, dashcam. Cheers.
364
00:13:49,240 --> 00:13:51,240
Trent, the scratch on Chris's car puts him at Mr Barron's... when?
365
00:13:51,280 --> 00:13:53,280
Trent, the scratch on Chris's car puts him at Mr Barron's... when?
366
00:13:53,320 --> 00:13:54,280
Trent, the scratch on Chris's car puts him at Mr Barron's... when?
367
00:13:54,320 --> 00:13:56,320
Er, not sure. But your Bola Ladipo -
368
00:13:56,360 --> 00:13:57,560
Er, not sure. But your Bola Ladipo -
369
00:13:57,600 --> 00:13:59,600
ANPR has him leaving junction 26 at 16:02,
370
00:13:59,640 --> 00:14:01,640
ANPR has him leaving junction 26 at 16:02,
371
00:14:01,680 --> 00:14:01,920
ANPR has him leaving junction 26 at 16:02,
372
00:14:01,960 --> 00:14:03,280
30 minutes from the scene.
373
00:14:03,320 --> 00:14:05,320
And Natasha was there Sunday.
374
00:14:05,360 --> 00:14:06,080
And Natasha was there Sunday.
375
00:14:06,120 --> 00:14:08,120
So now Bola was there too. Er, an hour later?
376
00:14:08,160 --> 00:14:09,360
So now Bola was there too. Er, an hour later?
377
00:14:09,400 --> 00:14:11,400
Boss, the dashcam... What?
378
00:14:11,440 --> 00:14:11,760
Boss, the dashcam... What?
379
00:14:11,800 --> 00:14:13,800
MOUSE CLICKING
380
00:14:13,840 --> 00:14:14,400
MOUSE CLICKING
381
00:14:16,720 --> 00:14:17,760
It's like you said -
382
00:14:17,800 --> 00:14:19,800
you make your choices for your kids, and you make it work.
383
00:14:19,840 --> 00:14:21,760
you make your choices for your kids, and you make it work.
384
00:14:23,000 --> 00:14:25,000
And, er, has it worked?
385
00:14:25,040 --> 00:14:25,320
And, er, has it worked?
386
00:14:25,360 --> 00:14:27,360
Social services harassing us, trying to keep you lot at bay...
387
00:14:27,400 --> 00:14:28,800
Social services harassing us, trying to keep you lot at bay...
388
00:14:28,840 --> 00:14:30,840
And Archie not sleeping recently.
389
00:14:30,880 --> 00:14:31,440
And Archie not sleeping recently.
390
00:14:31,480 --> 00:14:33,480
Well, we know why now.
391
00:14:33,520 --> 00:14:35,520
Peter sacking him sent Archie into a meltdown every night last week.
392
00:14:35,560 --> 00:14:36,560
Peter sacking him sent Archie into a meltdown every night last week.
393
00:14:36,600 --> 00:14:37,720
PIPPA SIGHS
394
00:14:37,760 --> 00:14:39,360
Why didn't Peter just tell me himself?
395
00:14:39,400 --> 00:14:41,440
Archie didn't want that.
396
00:14:41,480 --> 00:14:43,480
He thought their friendship made you angry.
397
00:14:43,520 --> 00:14:44,120
He thought their friendship made you angry.
398
00:14:44,160 --> 00:14:45,400
No, of course not!
399
00:14:48,880 --> 00:14:50,880
It's just... when you've got a son like Archie...
400
00:14:50,920 --> 00:14:52,320
It's just... when you've got a son like Archie...
401
00:14:54,200 --> 00:14:55,800
..every smile matters.
402
00:14:55,840 --> 00:14:57,840
And Peter had them instead.
403
00:14:57,880 --> 00:14:58,160
And Peter had them instead.
404
00:14:58,200 --> 00:14:59,720
Must have been painful.
405
00:15:01,400 --> 00:15:02,760
I WAS angry.
406
00:15:04,880 --> 00:15:06,880
But that doesn't mean I drove round there and killed the man.
407
00:15:06,920 --> 00:15:08,880
But that doesn't mean I drove round there and killed the man.
408
00:15:08,920 --> 00:15:10,920
I know YOU didn't, Mr Ellerson.
409
00:15:10,960 --> 00:15:11,640
I know YOU didn't, Mr Ellerson.
410
00:15:13,520 --> 00:15:14,680
Ms Ellerson...
411
00:15:16,120 --> 00:15:18,120
From the dashcam in your car, outside Peter Barron's house.
412
00:15:18,160 --> 00:15:20,160
From the dashcam in your car, outside Peter Barron's house.
413
00:15:20,200 --> 00:15:20,800
From the dashcam in your car, outside Peter Barron's house.
414
00:15:27,800 --> 00:15:29,800
When Peter took our son away, it was the last straw!
415
00:15:29,840 --> 00:15:31,280
When Peter took our son away, it was the last straw!
416
00:15:35,320 --> 00:15:36,880
I went to his house,
417
00:15:36,920 --> 00:15:38,920
I told him to leave my family alone, and then I left.
418
00:15:38,960 --> 00:15:39,400
I told him to leave my family alone, and then I left.
419
00:15:39,440 --> 00:15:41,440
But you scraped your car entering Mr Barron's property,
420
00:15:41,480 --> 00:15:42,640
But you scraped your car entering Mr Barron's property,
421
00:15:42,680 --> 00:15:44,680
just as the GPS placed you at the scene.
422
00:15:44,720 --> 00:15:45,280
just as the GPS placed you at the scene.
423
00:15:46,400 --> 00:15:48,400
Whether you meant to or not, you switched off your dashcam.
424
00:15:48,440 --> 00:15:49,680
Whether you meant to or not, you switched off your dashcam.
425
00:15:49,720 --> 00:15:51,720
So unless someone saw you leave... There... There was someone.
426
00:15:51,760 --> 00:15:53,000
So unless someone saw you leave... There... There was someone.
427
00:15:53,040 --> 00:15:55,040
A young Black man. Peter came to meet him at the door.
428
00:15:55,080 --> 00:15:56,400
A young Black man. Peter came to meet him at the door.
429
00:15:56,440 --> 00:15:58,440
So, this is junction 26...
430
00:15:58,480 --> 00:15:58,720
So, this is junction 26...
431
00:15:58,760 --> 00:16:00,760
PHONE RINGS AND BUZZES
432
00:16:00,800 --> 00:16:02,520
PHONE RINGS AND BUZZES
433
00:16:09,280 --> 00:16:11,280
Sorry, Grace. Not now.
434
00:16:11,320 --> 00:16:12,440
Sorry, Grace. Not now.
435
00:16:12,480 --> 00:16:14,480
Erm, I was gonna invite you all for a drink as a gesture of, er...
436
00:16:14,520 --> 00:16:16,520
Erm, I was gonna invite you all for a drink as a gesture of, er...
437
00:16:16,560 --> 00:16:17,360
Erm, I was gonna invite you all for a drink as a gesture of, er...
438
00:16:17,400 --> 00:16:19,400
But I can see you're busy. I'll get out your way.
439
00:16:19,440 --> 00:16:21,440
But I can see you're busy. I'll get out your way.
440
00:16:21,480 --> 00:16:21,760
But I can see you're busy. I'll get out your way.
441
00:16:21,800 --> 00:16:23,800
Stay. We may need all hands on deck to wrap this one up.
442
00:16:23,840 --> 00:16:24,200
Stay. We may need all hands on deck to wrap this one up.
443
00:16:25,480 --> 00:16:27,480
Right. So, our Mr Coffee Cup guy
444
00:16:27,520 --> 00:16:29,520
Right. So, our Mr Coffee Cup guy
445
00:16:29,560 --> 00:16:30,280
Right. So, our Mr Coffee Cup guy
446
00:16:30,320 --> 00:16:32,320
and only forensics we have from the scene
447
00:16:32,360 --> 00:16:33,600
and only forensics we have from the scene
448
00:16:33,640 --> 00:16:35,640
is confirmed at the house on Sunday by Pippa Ellerson.
449
00:16:35,680 --> 00:16:37,240
is confirmed at the house on Sunday by Pippa Ellerson.
450
00:16:37,280 --> 00:16:39,280
And... extremely persistent.
451
00:16:39,320 --> 00:16:41,280
And... extremely persistent.
452
00:16:41,320 --> 00:16:43,320
It's ANPR from 15 minutes ago.
453
00:16:43,360 --> 00:16:43,600
It's ANPR from 15 minutes ago.
454
00:16:43,640 --> 00:16:45,640
He's coming back to Ashenham. Bola Ladipo is?
455
00:16:45,680 --> 00:16:46,320
He's coming back to Ashenham. Bola Ladipo is?
456
00:16:49,720 --> 00:16:51,640
Text any updates. Will do.
457
00:16:51,680 --> 00:16:53,680
'You were spot on, boss. He's headed to Peter Barron's.'
458
00:16:53,720 --> 00:16:55,120
'You were spot on, boss. He's headed to Peter Barron's.'
459
00:16:55,160 --> 00:16:57,000
Thanks, Trent.
460
00:16:57,040 --> 00:16:59,040
ENGINE ROARS
461
00:16:59,080 --> 00:16:59,240
ENGINE ROARS
462
00:17:02,520 --> 00:17:04,520
Bola Ladipo? Do not move. OK?
463
00:17:04,560 --> 00:17:05,200
Bola Ladipo? Do not move. OK?
464
00:17:07,600 --> 00:17:09,600
Think the station's packed enough already, Chet.
465
00:17:09,640 --> 00:17:09,840
Think the station's packed enough already, Chet.
466
00:17:12,240 --> 00:17:14,240
Stand down. I wanna talk to you.
467
00:17:14,280 --> 00:17:14,600
Stand down. I wanna talk to you.
468
00:17:16,400 --> 00:17:18,400
All right? Mm-hm. Come.
469
00:17:18,440 --> 00:17:18,640
All right? Mm-hm. Come.
470
00:17:22,760 --> 00:17:24,080
CAR DOOR OPENS
471
00:17:26,800 --> 00:17:28,600
When I first came here...
472
00:17:30,240 --> 00:17:32,240
..I was surprised places like this even existed...
473
00:17:32,280 --> 00:17:32,920
..I was surprised places like this even existed...
474
00:17:34,080 --> 00:17:35,320
..for kids to just...
475
00:17:37,040 --> 00:17:38,000
..play.
476
00:17:39,600 --> 00:17:41,600
When I read of Mr Barron's passing, I-I had to come, to pay my respects.
477
00:17:41,640 --> 00:17:43,640
When I read of Mr Barron's passing, I-I had to come, to pay my respects.
478
00:17:43,680 --> 00:17:44,680
When I read of Mr Barron's passing, I-I had to come, to pay my respects.
479
00:17:44,720 --> 00:17:46,720
Risky. This kind of scandal could ruin your chances as...
480
00:17:46,760 --> 00:17:48,360
Risky. This kind of scandal could ruin your chances as...
481
00:17:48,400 --> 00:17:50,400
Minister for Health, to start.
482
00:17:50,440 --> 00:17:50,880
Minister for Health, to start.
483
00:17:57,960 --> 00:17:59,840
I think this is yours.
484
00:18:02,840 --> 00:18:04,000
Teacher's pet.
485
00:18:05,240 --> 00:18:07,240
That's what she called me. She said I was...
486
00:18:07,280 --> 00:18:08,800
That's what she called me. She said I was...
487
00:18:10,760 --> 00:18:12,040
..special.
488
00:18:12,080 --> 00:18:14,080
You sent it to Mr Barron, looking for a reaction from her.
489
00:18:14,120 --> 00:18:15,960
You sent it to Mr Barron, looking for a reaction from her.
490
00:18:16,000 --> 00:18:18,000
Or from him. Childish of me.
491
00:18:18,040 --> 00:18:19,440
Or from him. Childish of me.
492
00:18:19,480 --> 00:18:21,480
You WERE a child.
493
00:18:21,520 --> 00:18:21,760
You WERE a child.
494
00:18:21,800 --> 00:18:23,760
You wanted what happened to be acknowledged.
495
00:18:23,800 --> 00:18:25,800
Instead, he wrote me a very kind letter.
496
00:18:25,840 --> 00:18:27,240
Instead, he wrote me a very kind letter.
497
00:18:39,200 --> 00:18:41,200
"Betrayed her responsibility."
498
00:18:41,240 --> 00:18:41,480
"Betrayed her responsibility."
499
00:18:41,520 --> 00:18:43,520
"Poisoned fruit from a poisoned tree."
500
00:18:43,560 --> 00:18:43,800
"Poisoned fruit from a poisoned tree."
501
00:18:43,840 --> 00:18:45,240
I particularly recall that phrase.
502
00:18:46,680 --> 00:18:48,680
He asks if you want to talk.
503
00:18:48,720 --> 00:18:48,960
He asks if you want to talk.
504
00:18:49,000 --> 00:18:51,000
So, Sunday afternoon, you drove here.
505
00:18:51,040 --> 00:18:51,920
So, Sunday afternoon, you drove here.
506
00:18:51,960 --> 00:18:53,840
He'd been drinking.
507
00:18:53,880 --> 00:18:55,880
Had just buried one of his childhood friends that week, he said.
508
00:18:55,920 --> 00:18:57,000
Had just buried one of his childhood friends that week, he said.
509
00:18:57,040 --> 00:18:59,040
One of his Four Musketeers.
510
00:18:59,080 --> 00:18:59,800
One of his Four Musketeers.
511
00:19:02,480 --> 00:19:04,480
Only two of them left now, though, he said, but a thousand regrets.
512
00:19:04,520 --> 00:19:06,520
Only two of them left now, though, he said, but a thousand regrets.
513
00:19:06,560 --> 00:19:06,760
Only two of them left now, though, he said, but a thousand regrets.
514
00:19:07,920 --> 00:19:09,920
We both carried that, you know, that shame for what we'd done.
515
00:19:09,960 --> 00:19:11,960
We both carried that, you know, that shame for what we'd done.
516
00:19:12,000 --> 00:19:12,200
We both carried that, you know, that shame for what we'd done.
517
00:19:14,480 --> 00:19:16,480
You have nothing to be ashamed of.
518
00:19:16,520 --> 00:19:16,720
You have nothing to be ashamed of.
519
00:19:16,760 --> 00:19:18,400
That's what he said.
520
00:19:18,440 --> 00:19:20,440
Not mine to carry. That the shame belongs to...
521
00:19:20,480 --> 00:19:22,120
Not mine to carry. That the shame belongs to...
522
00:19:22,160 --> 00:19:24,160
The one who did the harm.
523
00:19:24,200 --> 00:19:24,640
The one who did the harm.
524
00:19:24,680 --> 00:19:26,680
She will never teach again.
525
00:19:26,720 --> 00:19:27,600
She will never teach again.
526
00:19:40,120 --> 00:19:42,120
This yours? 1991?
527
00:19:42,160 --> 00:19:42,400
This yours? 1991?
528
00:19:42,440 --> 00:19:44,440
It's a bit vintage for me, hm?
529
00:19:44,480 --> 00:19:44,880
It's a bit vintage for me, hm?
530
00:19:44,920 --> 00:19:46,920
SHE CHUCKLES
531
00:19:46,960 --> 00:19:47,200
SHE CHUCKLES
532
00:19:47,240 --> 00:19:49,240
THUNDER RUMBLES, HE EXCLAIMS
533
00:19:49,280 --> 00:19:49,480
THUNDER RUMBLES, HE EXCLAIMS
534
00:19:51,160 --> 00:19:53,160
My God. Summer in England.
535
00:19:53,200 --> 00:19:53,720
My God. Summer in England.
536
00:19:59,920 --> 00:20:01,920
Chris, Pippa and Archie Ellerson, they...
537
00:20:01,960 --> 00:20:03,600
Chris, Pippa and Archie Ellerson, they...
538
00:20:03,640 --> 00:20:05,640
Phones locate them at home.
539
00:20:05,680 --> 00:20:05,880
Phones locate them at home.
540
00:20:05,920 --> 00:20:07,920
And Bola Ladipo has a solid alibi.
541
00:20:07,960 --> 00:20:09,480
And Bola Ladipo has a solid alibi.
542
00:20:09,520 --> 00:20:11,520
Doorbell camera places him arriving at foster parents' at 7:15.
543
00:20:11,560 --> 00:20:13,480
Doorbell camera places him arriving at foster parents' at 7:15.
544
00:20:13,520 --> 00:20:14,960
They confirmed he stayed the night.
545
00:20:15,000 --> 00:20:16,200
Another dead end.
546
00:20:18,360 --> 00:20:20,360
FADING:So, Jade, she's still down in her cell,
547
00:20:20,400 --> 00:20:20,760
FADING:So, Jade, she's still down in her cell,
548
00:20:20,800 --> 00:20:22,800
and Kelvin's transport back to prison is on its way.
549
00:20:22,840 --> 00:20:23,920
and Kelvin's transport back to prison is on its way.
550
00:20:23,960 --> 00:20:25,400
"Preliminary report -
551
00:20:25,440 --> 00:20:27,440
"fibres in the nose and mouth indicate obstruction.
552
00:20:27,480 --> 00:20:29,480
"fibres in the nose and mouth indicate obstruction.
553
00:20:29,520 --> 00:20:29,760
"fibres in the nose and mouth indicate obstruction.
554
00:20:29,800 --> 00:20:31,800
"Mechanical asphyxia
555
00:20:31,840 --> 00:20:33,840
"likely caused by occlusion of the nose and mouth...
556
00:20:33,880 --> 00:20:35,560
"likely caused by occlusion of the nose and mouth...
557
00:20:37,240 --> 00:20:38,640
"..smothering."
558
00:20:39,760 --> 00:20:41,760
It's intimate, personal and silencing.
559
00:20:41,800 --> 00:20:43,800
It's intimate, personal and silencing.
560
00:20:43,840 --> 00:20:44,040
It's intimate, personal and silencing.
561
00:20:47,920 --> 00:20:49,920
"I won't be silent". "We won't be silent."
562
00:20:49,960 --> 00:20:50,960
"I won't be silent". "We won't be silent."
563
00:20:51,000 --> 00:20:53,000
"Shut up." "Shut it down."
564
00:20:53,040 --> 00:20:55,040
"You want us to be quiet, but we won't."
565
00:20:55,080 --> 00:20:55,320
"You want us to be quiet, but we won't."
566
00:20:55,360 --> 00:20:57,200
"Shut up. Be quiet."
567
00:20:57,240 --> 00:20:59,240
Same words, same phrases, like they all came from...
568
00:20:59,280 --> 00:20:59,840
Same words, same phrases, like they all came from...
569
00:20:59,880 --> 00:21:00,920
From the same person?
570
00:21:02,600 --> 00:21:03,760
Check it, Trent.
571
00:21:08,080 --> 00:21:09,440
MUTTERS:What are you thinking?
572
00:21:11,400 --> 00:21:13,200
Not Avery.
573
00:21:13,240 --> 00:21:15,240
Natasha. She knew about those juvenile offences.
574
00:21:15,280 --> 00:21:15,920
Natasha. She knew about those juvenile offences.
575
00:21:15,960 --> 00:21:17,960
They're confidential. You're right, boss.
576
00:21:18,000 --> 00:21:18,280
They're confidential. You're right, boss.
577
00:21:18,320 --> 00:21:20,320
They're from one IP address, all of them.
578
00:21:20,360 --> 00:21:21,120
They're from one IP address, all of them.
579
00:21:30,000 --> 00:21:32,000
The Malicious Communications Act make these chargeable offences.
580
00:21:32,040 --> 00:21:33,600
The Malicious Communications Act make these chargeable offences.
581
00:21:33,640 --> 00:21:35,640
That prove I didn't kill Peter.
582
00:21:35,680 --> 00:21:37,000
That prove I didn't kill Peter.
583
00:21:37,040 --> 00:21:39,040
The reason I'm interested in you, Ms Scope - the only reason -
584
00:21:39,080 --> 00:21:41,080
The reason I'm interested in you, Ms Scope - the only reason -
585
00:21:41,120 --> 00:21:41,800
The reason I'm interested in you, Ms Scope - the only reason -
586
00:21:41,840 --> 00:21:43,840
is you keep saying some candidates were unsuitable.
587
00:21:43,880 --> 00:21:44,640
is you keep saying some candidates were unsuitable.
588
00:21:44,680 --> 00:21:45,720
They were.
589
00:21:45,760 --> 00:21:47,760
One boy was involved in a joint enterprise stabbing.
590
00:21:47,800 --> 00:21:49,480
One boy was involved in a joint enterprise stabbing.
591
00:21:49,520 --> 00:21:51,560
Like that.
592
00:21:51,600 --> 00:21:53,600
There is no legal way for you to know their juvenile records.
593
00:21:53,640 --> 00:21:55,040
There is no legal way for you to know their juvenile records.
594
00:21:55,080 --> 00:21:57,080
We've checked your laptop, your phone.
595
00:21:57,120 --> 00:21:58,240
We've checked your laptop, your phone.
596
00:21:58,280 --> 00:22:00,000
No-one sent them to you.
597
00:22:00,040 --> 00:22:02,040
So, who is your source, Ms Scope?
598
00:22:02,080 --> 00:22:02,480
So, who is your source, Ms Scope?
599
00:22:04,160 --> 00:22:05,760
Joseph Ward.
600
00:22:07,280 --> 00:22:09,280
Hey, boss. Joseph loved Peter.
601
00:22:09,320 --> 00:22:10,760
Hey, boss. Joseph loved Peter.
602
00:22:10,800 --> 00:22:12,800
Like, he loved the scheme. It changed his life.
603
00:22:12,840 --> 00:22:13,520
Like, he loved the scheme. It changed his life.
604
00:22:13,560 --> 00:22:15,320
Maybe Joseph didn't love Peter that much.
605
00:22:15,360 --> 00:22:17,360
Maybe he loved being around criminals more,
606
00:22:17,400 --> 00:22:18,400
Maybe he loved being around criminals more,
607
00:22:18,440 --> 00:22:20,440
like the one who showed up on his doorstep 3am Sunday morning.
608
00:22:20,480 --> 00:22:22,320
like the one who showed up on his doorstep 3am Sunday morning.
609
00:22:22,360 --> 00:22:24,120
The one you've all been out searching for?
610
00:22:24,160 --> 00:22:25,520
I'm sorry... I'm... HE LAUGHS
611
00:22:26,760 --> 00:22:28,760
What, Kelvin Jones turned up at Joseph Ward's Saturday night?
612
00:22:28,800 --> 00:22:30,800
What, Kelvin Jones turned up at Joseph Ward's Saturday night?
613
00:22:30,840 --> 00:22:32,600
What, Kelvin Jones turned up at Joseph Ward's Saturday night?
614
00:22:32,640 --> 00:22:34,560
How could you possibly know that?
615
00:22:34,600 --> 00:22:36,600
Because she was sleeping with him.
616
00:22:36,640 --> 00:22:37,360
Because she was sleeping with him.
617
00:22:39,080 --> 00:22:40,600
What, Joseph Ward? DOOR OPENS
618
00:22:42,040 --> 00:22:43,520
CPS will be in touch.
619
00:22:50,880 --> 00:22:52,880
KELVIN: This is some Guantanamo shit!
620
00:22:52,920 --> 00:22:53,880
KELVIN: This is some Guantanamo shit!
621
00:22:53,920 --> 00:22:55,920
'Ey, I've got broken ribs and everything, you know.
622
00:22:55,960 --> 00:22:56,720
'Ey, I've got broken ribs and everything, you know.
623
00:22:57,880 --> 00:22:59,040
Dead man walking.
624
00:23:00,320 --> 00:23:02,320
You all right, Jade, love? Looking stunning as ever.
625
00:23:02,360 --> 00:23:02,600
You all right, Jade, love? Looking stunning as ever.
626
00:23:04,080 --> 00:23:05,080
Yeah, come on.
627
00:23:05,120 --> 00:23:06,640
What are you looking at?
628
00:23:09,920 --> 00:23:11,920
She's done.Right, you, we're getting you home now. Come on.
629
00:23:11,960 --> 00:23:13,720
She's done.Right, you, we're getting you home now. Come on.
630
00:23:13,760 --> 00:23:15,760
Nice work, Trent. Good night. TRENT:Night, boss.
631
00:23:15,800 --> 00:23:16,960
Nice work, Trent. Good night. TRENT:Night, boss.
632
00:23:19,240 --> 00:23:21,240
What? Hey, where you going?
633
00:23:21,280 --> 00:23:21,520
What? Hey, where you going?
634
00:23:21,560 --> 00:23:23,560
What? Home. Put my kids to bed.
635
00:23:23,600 --> 00:23:25,520
What? Home. Put my kids to bed.
636
00:23:25,560 --> 00:23:27,560
What? But I... I had... I didn't know you had...
637
00:23:27,600 --> 00:23:29,440
What? But I... I had... I didn't know you had...
638
00:23:29,480 --> 00:23:31,480
Yeah. Well, they never came up.
639
00:23:31,520 --> 00:23:32,000
Yeah. Well, they never came up.
640
00:23:33,240 --> 00:23:35,240
Why else would I join the team?
641
00:23:35,280 --> 00:23:35,480
Why else would I join the team?
642
00:23:35,520 --> 00:23:37,520
Flexitime, mate. Night-night.
643
00:23:37,560 --> 00:23:38,000
Flexitime, mate. Night-night.
644
00:23:38,040 --> 00:23:39,720
Well, hang on. So, you...
645
00:23:39,760 --> 00:23:41,760
So, you're... you're coming back, right?
646
00:23:41,800 --> 00:23:42,680
So, you're... you're coming back, right?
647
00:23:42,720 --> 00:23:44,720
Yeah. You're stuck with me. Lucky man.
648
00:23:44,760 --> 00:23:46,440
Yeah. You're stuck with me. Lucky man.
649
00:23:46,480 --> 00:23:48,480
Erm, how, er... how many kids have you got?
650
00:23:48,520 --> 00:23:50,280
Erm, how, er... how many kids have you got?
651
00:23:50,320 --> 00:23:52,080
Three... and a half.
652
00:23:53,840 --> 00:23:55,840
For a cop, you're not very observant.
653
00:23:55,880 --> 00:23:56,160
For a cop, you're not very observant.
654
00:23:56,200 --> 00:23:58,000
It's... Seriously, boss.
655
00:23:58,040 --> 00:24:00,040
We've got our work cut out yet. Mm-hm.
656
00:24:00,080 --> 00:24:00,680
We've got our work cut out yet. Mm-hm.
657
00:24:02,520 --> 00:24:04,200
Er, say hello to the kids for me.
658
00:24:06,040 --> 00:24:07,240
Oh, Chet.
659
00:24:08,440 --> 00:24:10,160
Why do you never tell me these things, boss?
660
00:24:10,200 --> 00:24:11,360
Just use your eyes!
661
00:24:13,440 --> 00:24:15,440
Kelvin's ready in the interview room. OK.
662
00:24:15,480 --> 00:24:16,160
Kelvin's ready in the interview room. OK.
663
00:24:16,200 --> 00:24:18,200
We found these at Jade's.
664
00:24:18,240 --> 00:24:18,640
We found these at Jade's.
665
00:24:18,680 --> 00:24:20,680
She's been handling your stolen credit cards,
666
00:24:20,720 --> 00:24:21,320
She's been handling your stolen credit cards,
667
00:24:21,360 --> 00:24:22,960
and you've been hiding out at the pub.
668
00:24:24,040 --> 00:24:26,040
So you WERE with her Sunday night.
669
00:24:26,080 --> 00:24:27,280
So you WERE with her Sunday night.
670
00:24:27,320 --> 00:24:29,320
But Saturday, you got the relocating letter,
671
00:24:29,360 --> 00:24:30,440
But Saturday, you got the relocating letter,
672
00:24:30,480 --> 00:24:31,760
so why are you still here?
673
00:24:31,800 --> 00:24:33,800
When I got the letter from Mr B, I didn't know what to do.
674
00:24:33,840 --> 00:24:35,160
When I got the letter from Mr B, I didn't know what to do.
675
00:24:35,200 --> 00:24:36,920
That's why you ran to Joseph Ward.
676
00:24:36,960 --> 00:24:38,960
No problem JW couldn't sort.
677
00:24:39,000 --> 00:24:39,200
No problem JW couldn't sort.
678
00:24:41,040 --> 00:24:43,040
He was the "clean-up and organise" guy.
679
00:24:43,080 --> 00:24:43,320
He was the "clean-up and organise" guy.
680
00:24:43,360 --> 00:24:44,640
I trusted him, but...
681
00:24:46,800 --> 00:24:48,480
Guess you gotta respect the booty call.
682
00:24:50,520 --> 00:24:52,000
"Wait till Monday," he said.
683
00:24:52,040 --> 00:24:54,000
"It'll all be different."
684
00:24:54,040 --> 00:24:55,600
So I hid out at Jade's,
685
00:24:55,640 --> 00:24:57,640
went to work Monday, then Mr B's dead.
686
00:24:57,680 --> 00:24:58,360
went to work Monday, then Mr B's dead.
687
00:24:58,400 --> 00:25:00,400
Place is crawling with police.
688
00:25:00,440 --> 00:25:00,960
Place is crawling with police.
689
00:25:01,000 --> 00:25:03,000
Joseph proper screwed me.
690
00:25:03,040 --> 00:25:03,240
Joseph proper screwed me.
691
00:25:03,280 --> 00:25:05,280
Er, 20:12, DS Harper exits the room.
692
00:25:05,320 --> 00:25:06,960
Er, 20:12, DS Harper exits the room.
693
00:25:08,920 --> 00:25:10,000
DOOR OPENS
694
00:25:11,240 --> 00:25:13,240
Look, just... please don't tell JW I snitched, OK?
695
00:25:13,280 --> 00:25:15,280
Look, just... please don't tell JW I snitched, OK?
696
00:25:15,320 --> 00:25:16,080
Look, just... please don't tell JW I snitched, OK?
697
00:25:16,120 --> 00:25:18,120
Because I've given youse a lot of info there,
698
00:25:18,160 --> 00:25:18,600
Because I've given youse a lot of info there,
699
00:25:18,640 --> 00:25:20,640
which makes me a significant witness, doesn't it?
700
00:25:20,680 --> 00:25:20,960
which makes me a significant witness, doesn't it?
701
00:25:21,000 --> 00:25:23,000
That's gotta be a couple of months off me sentence. Hm!
702
00:25:23,040 --> 00:25:23,440
That's gotta be a couple of months off me sentence. Hm!
703
00:25:25,120 --> 00:25:27,120
Tell Jade I'm an arsehole, cos...
704
00:25:27,160 --> 00:25:27,320
Tell Jade I'm an arsehole, cos...
705
00:25:28,560 --> 00:25:30,560
..I reckon she can probably do better.
706
00:25:30,600 --> 00:25:30,880
..I reckon she can probably do better.
707
00:25:30,920 --> 00:25:32,920
Don't worry, Kelvin. I definitely will.
708
00:25:32,960 --> 00:25:33,960
Don't worry, Kelvin. I definitely will.
709
00:25:38,720 --> 00:25:40,520
Forensics say it's the most professional
710
00:25:40,560 --> 00:25:42,560
crime scene clean-up they've ever seen. Right.
711
00:25:42,600 --> 00:25:43,160
crime scene clean-up they've ever seen. Right.
712
00:25:43,200 --> 00:25:44,920
What was he doing on Sunday night?
713
00:25:44,960 --> 00:25:46,960
Has he got any kind of alibi? Have we even checked?
714
00:25:47,000 --> 00:25:47,280
Has he got any kind of alibi? Have we even checked?
715
00:25:48,440 --> 00:25:50,440
I mean, he sleeps with the victim's ex Saturday,
716
00:25:50,480 --> 00:25:50,760
I mean, he sleeps with the victim's ex Saturday,
717
00:25:50,800 --> 00:25:52,800
sets up Kelvin Jones as a murder suspect Monday.
718
00:25:52,840 --> 00:25:53,520
sets up Kelvin Jones as a murder suspect Monday.
719
00:25:53,560 --> 00:25:55,560
Joseph Ward was the best crime scene cleaner in the business.
720
00:25:55,600 --> 00:25:56,040
Joseph Ward was the best crime scene cleaner in the business.
721
00:25:57,240 --> 00:25:59,240
Yeah, that's what he was sent down for, boss -
722
00:25:59,280 --> 00:25:59,800
Yeah, that's what he was sent down for, boss -
723
00:25:59,840 --> 00:26:01,840
cleaning up after a murder.
724
00:26:01,880 --> 00:26:02,200
cleaning up after a murder.
725
00:26:02,240 --> 00:26:04,240
DOOR SHUTS, POLICE RADIO CHATTER
726
00:26:04,280 --> 00:26:04,800
DOOR SHUTS, POLICE RADIO CHATTER
727
00:26:11,360 --> 00:26:12,840
Me and Natasha...
728
00:26:14,480 --> 00:26:15,560
..I'm not proud of it.
729
00:26:16,800 --> 00:26:18,800
But the parish owns my flat, and Natasha runs the parish.
730
00:26:18,840 --> 00:26:20,840
But the parish owns my flat, and Natasha runs the parish.
731
00:26:20,880 --> 00:26:21,520
But the parish owns my flat, and Natasha runs the parish.
732
00:26:21,560 --> 00:26:23,560
So you fed her information to keep a roof over your head?
733
00:26:23,600 --> 00:26:24,320
So you fed her information to keep a roof over your head?
734
00:26:24,360 --> 00:26:26,000
And my job.
735
00:26:26,040 --> 00:26:28,040
Whatever it took for her not to tell Mr B.
736
00:26:28,080 --> 00:26:28,320
Whatever it took for her not to tell Mr B.
737
00:26:28,360 --> 00:26:30,360
No doubt you loved your job.
738
00:26:30,400 --> 00:26:30,680
No doubt you loved your job.
739
00:26:30,720 --> 00:26:32,720
Judging by your timesheets, you're usually first in, last out.
740
00:26:32,760 --> 00:26:34,760
Judging by your timesheets, you're usually first in, last out.
741
00:26:34,800 --> 00:26:35,040
Judging by your timesheets, you're usually first in, last out.
742
00:26:35,080 --> 00:26:36,560
Apart from Mr B, yeah.
743
00:26:36,600 --> 00:26:38,600
"Up at the crack", as Kelvin put it.
744
00:26:38,640 --> 00:26:39,280
"Up at the crack", as Kelvin put it.
745
00:26:39,320 --> 00:26:41,320
But you don't like Kelvin, do you? He's a lying little shit.
746
00:26:41,360 --> 00:26:42,320
But you don't like Kelvin, do you? He's a lying little shit.
747
00:26:42,360 --> 00:26:44,360
He's got a lot of time for you, Joseph.
748
00:26:44,400 --> 00:26:45,400
He's got a lot of time for you, Joseph.
749
00:26:45,440 --> 00:26:47,440
He called you "the 'clean-up and organise' guy".
750
00:26:47,480 --> 00:26:49,480
He called you "the 'clean-up and organise' guy".
751
00:26:49,520 --> 00:26:49,800
He called you "the 'clean-up and organise' guy".
752
00:26:49,840 --> 00:26:51,840
Ah. And he trusted you.
753
00:26:51,880 --> 00:26:52,160
Ah. And he trusted you.
754
00:26:52,200 --> 00:26:54,200
He ran to your house Saturday, when he was in trouble.
755
00:26:54,240 --> 00:26:55,440
He ran to your house Saturday, when he was in trouble.
756
00:26:55,480 --> 00:26:57,480
A detail that you didn't whisper in my ear.
757
00:26:57,520 --> 00:26:58,400
A detail that you didn't whisper in my ear.
758
00:26:58,440 --> 00:27:00,240
I told him to go home.
759
00:27:01,360 --> 00:27:03,200
Which is exactly what Mr B would have done.
760
00:27:03,240 --> 00:27:05,240
What you told him was, "Monday, everything will be different."
761
00:27:05,280 --> 00:27:07,280
What you told him was, "Monday, everything will be different."
762
00:27:07,320 --> 00:27:08,000
What you told him was, "Monday, everything will be different."
763
00:27:08,040 --> 00:27:09,640
Well, yeah, but I didn't mean...
764
00:27:11,800 --> 00:27:13,800
No, I meant Mr B would sort everything out for Kelvin.
765
00:27:13,840 --> 00:27:15,440
No, I meant Mr B would sort everything out for Kelvin.
766
00:27:17,360 --> 00:27:19,360
How could I have known he'd be dead?
767
00:27:19,400 --> 00:27:19,640
How could I have known he'd be dead?
768
00:27:19,680 --> 00:27:21,680
Because Mr B, he trusted you too.
769
00:27:21,720 --> 00:27:23,080
Because Mr B, he trusted you too.
770
00:27:23,120 --> 00:27:25,120
Trusted you with the keys to his house.
771
00:27:25,160 --> 00:27:25,520
Trusted you with the keys to his house.
772
00:27:27,320 --> 00:27:29,320
Yeah. And Mr B never locked anything.
773
00:27:29,360 --> 00:27:30,040
Yeah. And Mr B never locked anything.
774
00:27:30,080 --> 00:27:31,640
Right, so you came and went.
775
00:27:31,680 --> 00:27:33,560
Free access. Well, yeah.
776
00:27:33,600 --> 00:27:35,600
I only go where I'm invited. Right.
777
00:27:35,640 --> 00:27:36,840
I only go where I'm invited. Right.
778
00:27:40,320 --> 00:27:41,800
Look, I loved that man.
779
00:27:43,360 --> 00:27:45,000
He literally gave me my life back.
780
00:27:45,040 --> 00:27:46,880
So what exactly do I get from killing him?
781
00:27:46,920 --> 00:27:48,920
It's not about what you would get, Joseph.
782
00:27:48,960 --> 00:27:49,280
It's not about what you would get, Joseph.
783
00:27:49,320 --> 00:27:51,320
It's about what you would lose if Peter found out.
784
00:27:51,360 --> 00:27:52,520
It's about what you would lose if Peter found out.
785
00:27:52,560 --> 00:27:54,560
If someone - Kelvin, perhaps - told him that you were sleeping with
786
00:27:54,600 --> 00:27:56,600
If someone - Kelvin, perhaps - told him that you were sleeping with
787
00:27:56,640 --> 00:27:57,560
If someone - Kelvin, perhaps - told him that you were sleeping with
788
00:27:57,600 --> 00:27:59,600
the woman out to destroy his life's work.
789
00:27:59,640 --> 00:28:00,280
the woman out to destroy his life's work.
790
00:28:04,120 --> 00:28:06,120
Right, I'm gonna help you here.
791
00:28:06,160 --> 00:28:06,320
Right, I'm gonna help you here.
792
00:28:07,480 --> 00:28:09,480
So, Monday, you're first in, long before Ms Scope at 8am.
793
00:28:09,520 --> 00:28:11,520
So, Monday, you're first in, long before Ms Scope at 8am.
794
00:28:11,560 --> 00:28:11,760
So, Monday, you're first in, long before Ms Scope at 8am.
795
00:28:13,720 --> 00:28:15,440
JOSEPH EXHALES DEEPLY
796
00:28:18,800 --> 00:28:20,800
I get to the house about 5:30, yeah.
797
00:28:20,840 --> 00:28:21,320
I get to the house about 5:30, yeah.
798
00:28:21,360 --> 00:28:23,360
And like anyone, start of the week,
799
00:28:23,400 --> 00:28:23,960
And like anyone, start of the week,
800
00:28:24,000 --> 00:28:26,000
you ask your boss what needs to be done.
801
00:28:26,040 --> 00:28:26,320
you ask your boss what needs to be done.
802
00:28:26,360 --> 00:28:28,360
So you go to Peter's house. Peter's awake. He's been drinking.
803
00:28:28,400 --> 00:28:29,560
So you go to Peter's house. Peter's awake. He's been drinking.
804
00:28:29,600 --> 00:28:31,600
He's found out what you've done, and you argue.
805
00:28:31,640 --> 00:28:32,040
He's found out what you've done, and you argue.
806
00:28:32,080 --> 00:28:34,080
No. No, that's not what happened.
807
00:28:34,120 --> 00:28:34,760
No. No, that's not what happened.
808
00:28:34,800 --> 00:28:36,720
I never argued with a word that man said.
809
00:28:37,920 --> 00:28:39,920
You said... he hadn't been himself lately.
810
00:28:39,960 --> 00:28:41,960
You said... he hadn't been himself lately.
811
00:28:42,000 --> 00:28:42,240
You said... he hadn't been himself lately.
812
00:28:42,280 --> 00:28:43,840
And the door was left open that day.
813
00:28:43,880 --> 00:28:45,880
Which is why I went in, yeah.
814
00:28:45,920 --> 00:28:46,160
Which is why I went in, yeah.
815
00:28:46,200 --> 00:28:48,200
And then I saw the empty bottle of whisky on the table and...
816
00:28:48,240 --> 00:28:48,800
And then I saw the empty bottle of whisky on the table and...
817
00:28:48,840 --> 00:28:50,840
One glass washed, one glass with Scotch left in it.
818
00:28:50,880 --> 00:28:52,760
One glass washed, one glass with Scotch left in it.
819
00:28:52,800 --> 00:28:53,840
'You picked it up...'
820
00:28:53,880 --> 00:28:55,880
But I don't drink. So you emptied it down the sink,
821
00:28:55,920 --> 00:28:57,680
But I don't drink. So you emptied it down the sink,
822
00:28:57,720 --> 00:28:59,720
then went looking round the house for Mr B,
823
00:28:59,760 --> 00:29:00,000
then went looking round the house for Mr B,
824
00:29:00,040 --> 00:29:01,920
found him and panicked.
825
00:29:01,960 --> 00:29:03,960
Because I knew how it would look. Come on.
826
00:29:04,000 --> 00:29:05,000
Because I knew how it would look. Come on.
827
00:29:05,040 --> 00:29:07,040
The glass with your prints on it, you had to bleach that.
828
00:29:07,080 --> 00:29:08,640
The glass with your prints on it, you had to bleach that.
829
00:29:08,680 --> 00:29:10,680
Then you worried your prints could be anywhere.
830
00:29:10,720 --> 00:29:12,560
Then you worried your prints could be anywhere.
831
00:29:12,600 --> 00:29:14,600
So you started cleaning up because that's what you do.
832
00:29:14,640 --> 00:29:16,560
So you started cleaning up because that's what you do.
833
00:29:16,600 --> 00:29:18,600
Because I knew I'd be blamed, framed.
834
00:29:18,640 --> 00:29:19,440
Because I knew I'd be blamed, framed.
835
00:29:20,640 --> 00:29:22,600
But I didn't kill him.
836
00:29:24,720 --> 00:29:26,720
The "clean-up and organise" guy, on autopilot, scrubbed the scene.
837
00:29:26,760 --> 00:29:28,760
The "clean-up and organise" guy, on autopilot, scrubbed the scene.
838
00:29:28,800 --> 00:29:29,600
The "clean-up and organise" guy, on autopilot, scrubbed the scene.
839
00:29:31,600 --> 00:29:33,600
Then left the door open so Mr B wouldn't be alone for long.
840
00:29:33,640 --> 00:29:35,640
Then left the door open so Mr B wouldn't be alone for long.
841
00:29:35,680 --> 00:29:36,560
Then left the door open so Mr B wouldn't be alone for long.
842
00:29:38,880 --> 00:29:40,480
And then you washed the sheets, yeah?
843
00:29:42,480 --> 00:29:43,440
What?
844
00:29:45,720 --> 00:29:47,520
Do me for scrubbing the house, yeah.
845
00:29:49,200 --> 00:29:50,840
But for doing his laundry?
846
00:29:52,760 --> 00:29:54,800
Nothing places him at the scene.
847
00:29:54,840 --> 00:29:56,840
OLIVER: Because he destroyed the evidence.
848
00:29:56,880 --> 00:29:57,160
OLIVER: Because he destroyed the evidence.
849
00:29:57,200 --> 00:29:59,200
I mean, why would he clean up after a crime he didn't commit?
850
00:29:59,240 --> 00:30:00,560
I mean, why would he clean up after a crime he didn't commit?
851
00:30:00,600 --> 00:30:02,600
Cos he couldn't bear to be accused of killing his best friend.
852
00:30:02,640 --> 00:30:03,120
Cos he couldn't bear to be accused of killing his best friend.
853
00:30:03,160 --> 00:30:05,160
Everything Joseph Ward did - the clean-up,
854
00:30:05,200 --> 00:30:06,120
Everything Joseph Ward did - the clean-up,
855
00:30:06,160 --> 00:30:08,160
passing info to Ms Scope -
856
00:30:08,200 --> 00:30:08,600
passing info to Ms Scope -
857
00:30:08,640 --> 00:30:10,640
was to hold on to the life Peter Barron gave him.
858
00:30:10,680 --> 00:30:10,960
was to hold on to the life Peter Barron gave him.
859
00:30:11,000 --> 00:30:13,000
OLIVER SIGHS OK.
860
00:30:13,040 --> 00:30:13,280
OLIVER SIGHS OK.
861
00:30:13,320 --> 00:30:14,560
We are gonna charge him, aren't we?
862
00:30:14,600 --> 00:30:16,600
We are. Failure to report, obstructing an investigation.
863
00:30:16,640 --> 00:30:18,320
We are. Failure to report, obstructing an investigation.
864
00:30:18,360 --> 00:30:20,160
I'll take that.
865
00:30:20,200 --> 00:30:22,200
We hold him overnight, ramp up the pressure tomorrow till he folds.
866
00:30:22,240 --> 00:30:23,440
We hold him overnight, ramp up the pressure tomorrow till he folds.
867
00:30:23,480 --> 00:30:25,480
Fine. So, what about that drink?
868
00:30:25,520 --> 00:30:27,400
Fine. So, what about that drink?
869
00:30:27,440 --> 00:30:29,440
You deserve it, DCI, the way you worked this case.
870
00:30:29,480 --> 00:30:31,320
You deserve it, DCI, the way you worked this case.
871
00:30:31,360 --> 00:30:33,360
Go ahead. See you in a bit.
872
00:30:33,400 --> 00:30:35,400
I've got a couple of boxes to tick here.Yeah?
873
00:30:35,440 --> 00:30:35,800
I've got a couple of boxes to tick here.Yeah?
874
00:30:39,120 --> 00:30:41,120
Hey. Come on, you two.
875
00:30:41,160 --> 00:30:41,560
Hey. Come on, you two.
876
00:30:49,400 --> 00:30:51,400
DOOR OPENS, SHUTS
877
00:30:51,440 --> 00:30:52,240
DOOR OPENS, SHUTS
878
00:30:53,400 --> 00:30:55,400
Er, sorry to bother you, boss, but, er...
879
00:30:55,440 --> 00:30:55,760
Er, sorry to bother you, boss, but, er...
880
00:30:55,800 --> 00:30:57,800
They're all celebrating at the pub. I'm not much of a drinker.
881
00:30:57,840 --> 00:30:58,520
They're all celebrating at the pub. I'm not much of a drinker.
882
00:30:59,760 --> 00:31:01,760
And I know I'm only a probie, but I was looking through
883
00:31:01,800 --> 00:31:02,720
And I know I'm only a probie, but I was looking through
884
00:31:02,760 --> 00:31:04,760
the Ellerson file before the hearing last Thursday...
885
00:31:04,800 --> 00:31:05,160
the Ellerson file before the hearing last Thursday...
886
00:31:05,200 --> 00:31:07,200
When DS Oliver was out of sorts?
887
00:31:07,240 --> 00:31:08,000
When DS Oliver was out of sorts?
888
00:31:08,040 --> 00:31:10,040
Sorry, I just, er... I think a senior officer should look at it.
889
00:31:10,080 --> 00:31:11,920
Sorry, I just, er... I think a senior officer should look at it.
890
00:31:11,960 --> 00:31:13,960
OK. Thanks, boss.
891
00:31:14,000 --> 00:31:14,280
OK. Thanks, boss.
892
00:31:14,320 --> 00:31:16,320
And the SD card from the crime scene you asked for?
893
00:31:16,360 --> 00:31:17,800
And the SD card from the crime scene you asked for?
894
00:31:17,840 --> 00:31:19,840
The original images? My CSI friend...
895
00:31:19,880 --> 00:31:21,120
The original images? My CSI friend...
896
00:31:21,160 --> 00:31:23,160
Came through. Sounds like a keeper.
897
00:31:23,200 --> 00:31:24,160
Came through. Sounds like a keeper.
898
00:31:24,200 --> 00:31:26,200
THEY CHUCKLE SOFTLY
899
00:31:26,240 --> 00:31:27,960
THEY CHUCKLE SOFTLY
900
00:31:28,000 --> 00:31:29,400
BEEP
901
00:31:31,320 --> 00:31:33,320
DOOR OPENS, SHUTS
902
00:31:33,360 --> 00:31:34,720
DOOR OPENS, SHUTS
903
00:31:43,520 --> 00:31:45,520
"Cycle takes 2 hours 42 minutes."
904
00:31:45,560 --> 00:31:47,440
"Cycle takes 2 hours 42 minutes."
905
00:31:54,720 --> 00:31:56,040
Alan Moyes.
906
00:32:25,240 --> 00:32:26,680
Four Musketeers.
907
00:32:48,040 --> 00:32:50,040
BOLA:'1991? It's a bit vintage for me.'
908
00:32:50,080 --> 00:32:51,000
BOLA:'1991? It's a bit vintage for me.'
909
00:33:19,800 --> 00:33:21,800
Right, Suravi's SOCO friend.
910
00:33:21,840 --> 00:33:22,000
Right, Suravi's SOCO friend.
911
00:33:23,760 --> 00:33:25,000
Pictures are all here.
912
00:33:26,520 --> 00:33:28,240
The album.
913
00:33:38,920 --> 00:33:40,920
AVERY:Aw, Dad. Look at you there. Just a little kid.
914
00:33:40,960 --> 00:33:42,960
AVERY:Aw, Dad. Look at you there. Just a little kid.
915
00:33:43,000 --> 00:33:43,200
AVERY:Aw, Dad. Look at you there. Just a little kid.
916
00:33:45,840 --> 00:33:47,840
Hm. The birthday card.
917
00:33:47,880 --> 00:33:48,560
Hm. The birthday card.
918
00:33:55,880 --> 00:33:57,880
LAUGHTER, CHATTER
919
00:33:57,920 --> 00:33:58,120
LAUGHTER, CHATTER
920
00:34:02,240 --> 00:34:04,240
JADE:Here you are. Oh, thank you. You can take them.
921
00:34:04,280 --> 00:34:05,320
JADE:Here you are. Oh, thank you. You can take them.
922
00:34:05,360 --> 00:34:07,360
DOOR OPENS Cheers.
923
00:34:07,400 --> 00:34:08,200
DOOR OPENS Cheers.
924
00:34:08,240 --> 00:34:10,120
Cheers. Cheers. DOOR SHUTS
925
00:34:11,240 --> 00:34:13,240
Oh, Ma'am, I, er... Thanks, but no, DS.
926
00:34:13,280 --> 00:34:15,280
Oh, Ma'am, I, er... Thanks, but no, DS.
927
00:34:15,320 --> 00:34:15,600
Oh, Ma'am, I, er... Thanks, but no, DS.
928
00:34:15,640 --> 00:34:17,640
I've an early start in the morning - family.
929
00:34:17,680 --> 00:34:17,920
I've an early start in the morning - family.
930
00:34:17,960 --> 00:34:19,240
Ah, well, understood.
931
00:34:20,480 --> 00:34:22,480
Well... incredible work, DCI.
932
00:34:22,520 --> 00:34:24,200
Well... incredible work, DCI.
933
00:34:24,240 --> 00:34:26,240
Joseph Ward - means, motive... right place, right time.
934
00:34:26,280 --> 00:34:28,280
Joseph Ward - means, motive... right place, right time.
935
00:34:28,320 --> 00:34:29,040
Joseph Ward - means, motive... right place, right time.
936
00:34:29,080 --> 00:34:31,080
It's all about the timeline.
937
00:34:31,120 --> 00:34:31,320
It's all about the timeline.
938
00:34:31,360 --> 00:34:33,360
BELL RINGS
939
00:34:33,400 --> 00:34:34,080
BELL RINGS
940
00:34:34,120 --> 00:34:36,120
LANDLORD:OK, ladies and gentlemen. Last orders at the bar, please.
941
00:34:36,160 --> 00:34:37,600
LANDLORD:OK, ladies and gentlemen. Last orders at the bar, please.
942
00:34:40,280 --> 00:34:42,280
Two coffees to go, please, Jade.
943
00:34:42,320 --> 00:34:42,800
Two coffees to go, please, Jade.
944
00:34:42,840 --> 00:34:44,840
And Kelvin told me to tell you
945
00:34:44,880 --> 00:34:46,400
And Kelvin told me to tell you
946
00:34:46,440 --> 00:34:48,440
that he's an arsehole and you can do better,
947
00:34:48,480 --> 00:34:49,880
that he's an arsehole and you can do better,
948
00:34:49,920 --> 00:34:51,920
which he is, and you can.
949
00:34:51,960 --> 00:34:52,120
which he is, and you can.
950
00:34:53,360 --> 00:34:55,360
You're a smart girl, Jade. You see things.
951
00:34:55,400 --> 00:34:56,280
You're a smart girl, Jade. You see things.
952
00:34:56,320 --> 00:34:58,320
JADE KISSES TEETH That is what I've been saying.
953
00:34:58,360 --> 00:34:59,760
JADE KISSES TEETH That is what I've been saying.
954
00:34:59,800 --> 00:35:01,800
But you ruin it with your foolishness,
955
00:35:01,840 --> 00:35:02,760
But you ruin it with your foolishness,
956
00:35:02,800 --> 00:35:04,840
like about Ash Tor being haunted.
957
00:35:04,880 --> 00:35:06,880
But that's true. They killed that boy up there.
958
00:35:06,920 --> 00:35:08,200
But that's true. They killed that boy up there.
959
00:35:08,240 --> 00:35:09,840
Get your arse in gear, girl.
960
00:35:11,320 --> 00:35:12,480
Swear.
961
00:35:17,920 --> 00:35:19,480
You had me at "timeline".
962
00:35:25,280 --> 00:35:26,520
The sheets.
963
00:35:26,560 --> 00:35:28,560
The 90-degree cycle was too long for Joseph Ward to kill Peter Barron,
964
00:35:28,600 --> 00:35:30,600
The 90-degree cycle was too long for Joseph Ward to kill Peter Barron,
965
00:35:30,640 --> 00:35:30,920
The 90-degree cycle was too long for Joseph Ward to kill Peter Barron,
966
00:35:30,960 --> 00:35:32,960
wash the sheets and fold them before Ms Scope arrived.
967
00:35:33,000 --> 00:35:34,240
wash the sheets and fold them before Ms Scope arrived.
968
00:35:35,600 --> 00:35:37,600
Our timeline... Boss, no, no, no, no...
969
00:35:37,640 --> 00:35:37,960
Our timeline... Boss, no, no, no, no...
970
00:35:38,000 --> 00:35:40,000
..took us from Saturday night at the pub
971
00:35:40,040 --> 00:35:40,320
..took us from Saturday night at the pub
972
00:35:40,360 --> 00:35:42,360
to Monday morning, when Peter Barron was found,
973
00:35:42,400 --> 00:35:43,080
to Monday morning, when Peter Barron was found,
974
00:35:43,120 --> 00:35:45,120
when it was Monday afternoon that mattered.
975
00:35:45,160 --> 00:35:46,760
when it was Monday afternoon that mattered.
976
00:35:46,800 --> 00:35:48,800
That's when evidence was taken from the scene.
977
00:35:48,840 --> 00:35:49,440
That's when evidence was taken from the scene.
978
00:35:49,480 --> 00:35:51,480
And it's that evidence that links the killer to Peter Barron.
979
00:35:51,520 --> 00:35:53,280
And it's that evidence that links the killer to Peter Barron.
980
00:35:53,320 --> 00:35:55,320
Right. The Four Musketeers.
981
00:35:55,360 --> 00:35:56,160
Right. The Four Musketeers.
982
00:35:56,200 --> 00:35:58,200
First, a local boy - Bevan Laird.
983
00:35:58,240 --> 00:36:00,240
First, a local boy - Bevan Laird.
984
00:36:00,280 --> 00:36:00,680
First, a local boy - Bevan Laird.
985
00:36:02,640 --> 00:36:03,960
B. B.
986
00:36:04,000 --> 00:36:06,000
Died on Ash Tor...
987
00:36:06,040 --> 00:36:06,400
Died on Ash Tor...
988
00:36:07,880 --> 00:36:09,880
..in 1991. 1991.
989
00:36:09,920 --> 00:36:10,520
..in 1991. 1991.
990
00:36:10,560 --> 00:36:12,560
The coroner ruled it an accident. The second was Alan Moyes.
991
00:36:12,600 --> 00:36:14,600
The coroner ruled it an accident. The second was Alan Moyes.
992
00:36:14,640 --> 00:36:14,880
The coroner ruled it an accident. The second was Alan Moyes.
993
00:36:14,920 --> 00:36:16,920
Ah, whose funeral Peter attended.
994
00:36:16,960 --> 00:36:17,920
Ah, whose funeral Peter attended.
995
00:36:17,960 --> 00:36:19,960
Yes. Military hero.
996
00:36:20,000 --> 00:36:20,440
Yes. Military hero.
997
00:36:20,480 --> 00:36:22,480
Took his own life after years of addiction.
998
00:36:22,520 --> 00:36:23,520
Took his own life after years of addiction.
999
00:36:23,560 --> 00:36:25,560
Broken by a shame he couldn't make up for.
1000
00:36:25,600 --> 00:36:25,880
Broken by a shame he couldn't make up for.
1001
00:36:25,920 --> 00:36:27,920
Peter Barron, the third Musketeer. Hm.
1002
00:36:27,960 --> 00:36:28,480
Peter Barron, the third Musketeer. Hm.
1003
00:36:28,520 --> 00:36:30,520
Obsessed with saving every lost boy.
1004
00:36:30,560 --> 00:36:30,960
Obsessed with saving every lost boy.
1005
00:36:31,000 --> 00:36:33,000
Right, boss, so, we've got Bevan, Alan, Peter.
1006
00:36:33,040 --> 00:36:34,760
Right, boss, so, we've got Bevan, Alan, Peter.
1007
00:36:34,800 --> 00:36:36,720
Mm-hm. But there's one left. Who?
1008
00:36:36,760 --> 00:36:38,760
Someone who's just moved back here,
1009
00:36:38,800 --> 00:36:39,200
Someone who's just moved back here,
1010
00:36:39,240 --> 00:36:41,240
who had unfinished business with Peter on Saturday night,
1011
00:36:41,280 --> 00:36:41,600
who had unfinished business with Peter on Saturday night,
1012
00:36:41,640 --> 00:36:43,640
who came back Sunday night with a birthday card.
1013
00:36:43,680 --> 00:36:44,000
who came back Sunday night with a birthday card.
1014
00:36:45,160 --> 00:36:47,160
You m... You mean DS Oliver?
1015
00:36:47,200 --> 00:36:47,520
You m... You mean DS Oliver?
1016
00:36:48,600 --> 00:36:50,000
MAN:Argh! What you doing? Argh!
1017
00:36:50,040 --> 00:36:51,880
What the...? BANGING
1018
00:36:51,920 --> 00:36:53,600
What's going on?
1019
00:36:56,720 --> 00:36:58,720
No, no, Oliver, we're here to help. Open the door.
1020
00:36:58,760 --> 00:36:58,960
No, no, Oliver, we're here to help. Open the door.
1021
00:37:01,640 --> 00:37:02,760
JOSEPH YELLS Oliver, no!
1022
00:37:02,800 --> 00:37:04,800
LOCK CLICKS, YELLING
1023
00:37:04,840 --> 00:37:05,160
LOCK CLICKS, YELLING
1024
00:37:05,200 --> 00:37:06,720
That is enough, mate!
1025
00:37:10,520 --> 00:37:12,520
Shit! He locked the door.
1026
00:37:12,560 --> 00:37:12,760
Shit! He locked the door.
1027
00:37:20,880 --> 00:37:22,880
HEAVY BREATHING
1028
00:37:22,920 --> 00:37:24,000
HEAVY BREATHING
1029
00:37:24,040 --> 00:37:26,040
HARPER: I think he's stopped for now.
1030
00:37:26,080 --> 00:37:26,360
HARPER: I think he's stopped for now.
1031
00:37:26,400 --> 00:37:28,400
But, boss, Joseph doesn't look good. A head wound.
1032
00:37:28,440 --> 00:37:28,720
But, boss, Joseph doesn't look good. A head wound.
1033
00:37:28,760 --> 00:37:30,760
We need a hostage team and a battering ram for the door.
1034
00:37:30,800 --> 00:37:31,160
We need a hostage team and a battering ram for the door.
1035
00:37:31,200 --> 00:37:33,200
By the time they get here, Joseph will have bled out.
1036
00:37:33,240 --> 00:37:33,520
By the time they get here, Joseph will have bled out.
1037
00:37:33,560 --> 00:37:35,560
I'll keep him calm. You find something to get us in.
1038
00:37:35,600 --> 00:37:36,480
I'll keep him calm. You find something to get us in.
1039
00:37:36,520 --> 00:37:38,240
Yes, boss.
1040
00:37:38,280 --> 00:37:40,280
Must have hurt, doing all that to yourself.
1041
00:37:40,320 --> 00:37:41,200
Must have hurt, doing all that to yourself.
1042
00:37:41,240 --> 00:37:43,240
Clever, though.
1043
00:37:43,280 --> 00:37:43,520
Clever, though.
1044
00:37:43,560 --> 00:37:45,560
With Joseph dead, case would've been closed.
1045
00:37:45,600 --> 00:37:46,320
With Joseph dead, case would've been closed.
1046
00:37:46,360 --> 00:37:48,360
Joseph Ward killed Peter. He... He attacked me.
1047
00:37:48,400 --> 00:37:49,920
Joseph Ward killed Peter. He... He attacked me.
1048
00:37:49,960 --> 00:37:51,960
He tried to escape. You saw it with your own eyes.
1049
00:37:52,000 --> 00:37:52,280
He tried to escape. You saw it with your own eyes.
1050
00:37:52,320 --> 00:37:54,320
That's why I had to restrain him. I locked the door to keep you safe.
1051
00:37:54,360 --> 00:37:54,920
That's why I had to restrain him. I locked the door to keep you safe.
1052
00:37:54,960 --> 00:37:56,640
I understand all that.
1053
00:37:56,680 --> 00:37:58,680
Only, careful, DS. You should back away now.
1054
00:37:58,720 --> 00:38:00,080
Only, careful, DS. You should back away now.
1055
00:38:00,120 --> 00:38:02,120
I'm fine. I'm calm.
1056
00:38:02,160 --> 00:38:03,000
I'm fine. I'm calm.
1057
00:38:04,560 --> 00:38:06,440
Because if Joseph doesn't recover,
1058
00:38:06,480 --> 00:38:08,480
you need to be able to say you were following protocol.
1059
00:38:08,520 --> 00:38:10,280
you need to be able to say you were following protocol.
1060
00:38:10,320 --> 00:38:12,320
I was. I did.
1061
00:38:12,360 --> 00:38:12,960
I was. I did.
1062
00:38:13,000 --> 00:38:15,000
That you didn't lose control.
1063
00:38:15,040 --> 00:38:17,040
I didn't mean to hurt him. Course you didn't.
1064
00:38:17,080 --> 00:38:17,600
I didn't mean to hurt him. Course you didn't.
1065
00:38:17,640 --> 00:38:19,640
Just like you didn't mean to hurt Bevan all those years ago.
1066
00:38:19,680 --> 00:38:20,640
Just like you didn't mean to hurt Bevan all those years ago.
1067
00:38:22,760 --> 00:38:24,560
In the place where it all began.
1068
00:38:24,600 --> 00:38:26,600
PETER:Three, two, one...
1069
00:38:26,640 --> 00:38:26,960
PETER:Three, two, one...
1070
00:38:27,000 --> 00:38:28,040
Ash Tor.
1071
00:38:29,160 --> 00:38:31,160
Just boys playing.
1072
00:38:31,200 --> 00:38:31,560
Just boys playing.
1073
00:38:31,600 --> 00:38:33,600
BEVAN:Get off. Get off! Until you snapped.
1074
00:38:33,640 --> 00:38:35,000
BEVAN:Get off. Get off! Until you snapped.
1075
00:38:36,840 --> 00:38:38,840
Temporal punch. Just vessels and nerves, soft tissue.
1076
00:38:38,880 --> 00:38:40,880
Temporal punch. Just vessels and nerves, soft tissue.
1077
00:38:40,920 --> 00:38:41,120
Temporal punch. Just vessels and nerves, soft tissue.
1078
00:38:43,840 --> 00:38:45,000
Bevan, get up.
1079
00:38:45,040 --> 00:38:47,040
'Peter said it wasn't fair for one of us to take responsibility.
1080
00:38:47,080 --> 00:38:47,640
'Peter said it wasn't fair for one of us to take responsibility.
1081
00:38:48,720 --> 00:38:50,720
'For all of us to take the blame.
1082
00:38:50,760 --> 00:38:50,960
'For all of us to take the blame.
1083
00:38:51,000 --> 00:38:52,560
'All for one.'
1084
00:38:52,600 --> 00:38:54,160
And one for all.
1085
00:38:54,200 --> 00:38:56,200
So none of you took responsibility.
1086
00:38:56,240 --> 00:38:57,000
So none of you took responsibility.
1087
00:38:57,040 --> 00:38:59,040
And the blow that killed Bevan was hidden
1088
00:38:59,080 --> 00:38:59,320
And the blow that killed Bevan was hidden
1089
00:38:59,360 --> 00:39:01,120
from the damage from the fall.
1090
00:39:01,160 --> 00:39:02,760
A terrible tragedy.
1091
00:39:02,800 --> 00:39:04,800
Peter swore us all to silence.
1092
00:39:04,840 --> 00:39:05,120
Peter swore us all to silence.
1093
00:39:10,920 --> 00:39:12,920
We all went our separate ways.
1094
00:39:12,960 --> 00:39:13,200
We all went our separate ways.
1095
00:39:13,240 --> 00:39:15,240
But after Alan's funeral, with half of the Musketeers dead...
1096
00:39:15,280 --> 00:39:17,280
But after Alan's funeral, with half of the Musketeers dead...
1097
00:39:17,320 --> 00:39:17,520
But after Alan's funeral, with half of the Musketeers dead...
1098
00:39:19,000 --> 00:39:21,000
..Peter told you he couldn't keep silent any longer.
1099
00:39:21,040 --> 00:39:21,960
..Peter told you he couldn't keep silent any longer.
1100
00:39:23,800 --> 00:39:25,800
'I said, let's talk about it before we make any snap decisions,
1101
00:39:25,840 --> 00:39:27,840
'I said, let's talk about it before we make any snap decisions,
1102
00:39:27,880 --> 00:39:28,160
'I said, let's talk about it before we make any snap decisions,
1103
00:39:28,200 --> 00:39:30,200
'speak to anyone else, change our lives forever.'
1104
00:39:30,240 --> 00:39:31,160
'speak to anyone else, change our lives forever.'
1105
00:39:31,200 --> 00:39:33,200
So, Sunday night... you chatted about old times.
1106
00:39:33,240 --> 00:39:35,240
So, Sunday night... you chatted about old times.
1107
00:39:35,280 --> 00:39:36,440
So, Sunday night... you chatted about old times.
1108
00:39:36,480 --> 00:39:38,480
Here he is. But Peter couldn't help himself.
1109
00:39:38,520 --> 00:39:39,400
Here he is. But Peter couldn't help himself.
1110
00:39:39,440 --> 00:39:41,440
He only wanted to speak about the terrible secret
1111
00:39:41,480 --> 00:39:42,160
He only wanted to speak about the terrible secret
1112
00:39:42,200 --> 00:39:44,200
that tied you to one another - Bevan.
1113
00:39:44,240 --> 00:39:45,240
that tied you to one another - Bevan.
1114
00:39:46,720 --> 00:39:48,000
Do you remember that?
1115
00:39:49,200 --> 00:39:50,880
We were just kids.
1116
00:39:50,920 --> 00:39:52,920
It wasn't our fault, not really.
1117
00:39:52,960 --> 00:39:54,960
'He was ready to speak to the press, the police.'
1118
00:39:55,000 --> 00:39:55,280
'He was ready to speak to the press, the police.'
1119
00:39:55,320 --> 00:39:57,320
Said it was time for us to take responsibility. Ha!
1120
00:39:57,360 --> 00:39:58,480
Said it was time for us to take responsibility. Ha!
1121
00:39:58,520 --> 00:40:00,520
We can't carry the shame forever.
1122
00:40:00,560 --> 00:40:00,800
We can't carry the shame forever.
1123
00:40:00,840 --> 00:40:02,840
Easy for him to say. Who'd blame Peter?
1124
00:40:02,880 --> 00:40:03,320
Easy for him to say. Who'd blame Peter?
1125
00:40:03,360 --> 00:40:05,360
The big success who'd spent his life helping others.
1126
00:40:05,400 --> 00:40:06,880
The big success who'd spent his life helping others.
1127
00:40:06,920 --> 00:40:08,920
Alan, the dead army hero. Who'd blame him?
1128
00:40:08,960 --> 00:40:10,400
Alan, the dead army hero. Who'd blame him?
1129
00:40:10,440 --> 00:40:11,560
But me?
1130
00:40:14,520 --> 00:40:16,520
A mediocre detective ending a shitty career in the middle of nowhere
1131
00:40:16,560 --> 00:40:18,560
A mediocre detective ending a shitty career in the middle of nowhere
1132
00:40:18,600 --> 00:40:18,880
A mediocre detective ending a shitty career in the middle of nowhere
1133
00:40:18,920 --> 00:40:20,920
who'd spent three and a half decades hiding the fact
1134
00:40:20,960 --> 00:40:21,240
who'd spent three and a half decades hiding the fact
1135
00:40:21,280 --> 00:40:22,720
that he'd helped beat a kid to death?
1136
00:40:22,760 --> 00:40:24,680
And that's why you had to silence him.
1137
00:40:24,720 --> 00:40:25,920
Hey.
1138
00:40:25,960 --> 00:40:27,960
Just shut up. Just shut up!
1139
00:40:28,000 --> 00:40:28,520
Just shut up. Just shut up!
1140
00:40:28,560 --> 00:40:30,560
Too many whiskies to drive home.
1141
00:40:30,600 --> 00:40:31,280
Too many whiskies to drive home.
1142
00:40:31,320 --> 00:40:33,320
Peter made you up a bed, and that's when you...
1143
00:40:33,360 --> 00:40:34,040
Peter made you up a bed, and that's when you...
1144
00:40:34,080 --> 00:40:35,760
Feel better after a good sleep, hey?
1145
00:40:36,880 --> 00:40:38,880
Whoa! What you doing, man? Get... Get...
1146
00:40:38,920 --> 00:40:39,920
Whoa! What you doing, man? Get... Get...
1147
00:40:39,960 --> 00:40:41,360
MUFFLED:What are you doing?
1148
00:40:41,400 --> 00:40:43,400
Shut up! Just shut up! Shut up! MUFFLED SHOUTS
1149
00:40:43,440 --> 00:40:44,840
Shut up! Just shut up! Shut up! MUFFLED SHOUTS
1150
00:40:44,880 --> 00:40:46,880
PETER PANTS
1151
00:40:46,920 --> 00:40:47,560
PETER PANTS
1152
00:40:47,600 --> 00:40:49,600
OLIVER BREATHES HEAVILY
1153
00:40:49,640 --> 00:40:50,160
OLIVER BREATHES HEAVILY
1154
00:40:51,720 --> 00:40:53,160
OLIVER GASPS
1155
00:41:01,400 --> 00:41:02,840
All through this case,
1156
00:41:02,880 --> 00:41:04,880
I've had the feeling that someone was a step ahead of me,
1157
00:41:04,920 --> 00:41:06,920
I've had the feeling that someone was a step ahead of me,
1158
00:41:06,960 --> 00:41:07,600
I've had the feeling that someone was a step ahead of me,
1159
00:41:07,640 --> 00:41:09,640
removing and destroying evidence.
1160
00:41:09,680 --> 00:41:10,240
removing and destroying evidence.
1161
00:41:10,280 --> 00:41:12,280
Anything pointing to the real killer was hidden in plain sight...
1162
00:41:12,320 --> 00:41:13,760
Anything pointing to the real killer was hidden in plain sight...
1163
00:41:16,760 --> 00:41:18,240
..or disposed of.
1164
00:41:21,840 --> 00:41:23,840
But Joseph couldn't delete CSI photos.
1165
00:41:23,880 --> 00:41:25,040
But Joseph couldn't delete CSI photos.
1166
00:41:27,880 --> 00:41:29,760
And the killer wasn't one step ahead.
1167
00:41:29,800 --> 00:41:30,880
SHE SCOFFS
1168
00:41:32,080 --> 00:41:34,080
You were right beside me. HE SCOFFS
1169
00:41:34,120 --> 00:41:34,800
You were right beside me. HE SCOFFS
1170
00:41:34,840 --> 00:41:36,280
Walking the scene.
1171
00:41:37,920 --> 00:41:39,920
Seeing everything you'd left that tied you to Peter, to Bevan.
1172
00:41:39,960 --> 00:41:41,520
Seeing everything you'd left that tied you to Peter, to Bevan.
1173
00:41:45,880 --> 00:41:47,880
So you went back to Peter's house, took the card, took the album,
1174
00:41:47,920 --> 00:41:49,920
So you went back to Peter's house, took the card, took the album,
1175
00:41:49,960 --> 00:41:50,200
So you went back to Peter's house, took the card, took the album,
1176
00:41:50,240 --> 00:41:51,600
the phone.
1177
00:41:53,480 --> 00:41:55,480
But a trained officer... who knew how to retrace his steps,
1178
00:41:55,520 --> 00:41:57,520
But a trained officer... who knew how to retrace his steps,
1179
00:41:57,560 --> 00:41:59,480
But a trained officer... who knew how to retrace his steps,
1180
00:41:59,520 --> 00:42:01,520
wipe down where he'd been, wash his glass...
1181
00:42:01,560 --> 00:42:03,560
wipe down where he'd been, wash his glass...
1182
00:42:03,600 --> 00:42:04,480
wipe down where he'd been, wash his glass...
1183
00:42:04,520 --> 00:42:06,520
and then leave the door open, knowing Joseph would worry, enter,
1184
00:42:06,560 --> 00:42:08,560
and then leave the door open, knowing Joseph would worry, enter,
1185
00:42:08,600 --> 00:42:10,320
and then leave the door open, knowing Joseph would worry, enter,
1186
00:42:10,360 --> 00:42:11,880
put prints all over the house...
1187
00:42:13,800 --> 00:42:15,800
..framing an innocent man.
1188
00:42:15,840 --> 00:42:16,080
..framing an innocent man.
1189
00:42:16,120 --> 00:42:18,120
Bevan's death was a tragedy.
1190
00:42:18,160 --> 00:42:18,400
Bevan's death was a tragedy.
1191
00:42:18,440 --> 00:42:20,440
No-one alive knows that more than me.
1192
00:42:20,480 --> 00:42:20,760
No-one alive knows that more than me.
1193
00:42:20,800 --> 00:42:22,800
But the rest of that was pure fantasy, DCI Ellis.
1194
00:42:22,840 --> 00:42:24,360
But the rest of that was pure fantasy, DCI Ellis.
1195
00:42:24,400 --> 00:42:26,400
Only Joseph here has motive, means and opportunity.
1196
00:42:26,440 --> 00:42:27,320
Only Joseph here has motive, means and opportunity.
1197
00:42:27,360 --> 00:42:29,360
There's not one single piece of physical evidence
1198
00:42:29,400 --> 00:42:29,680
There's not one single piece of physical evidence
1199
00:42:29,720 --> 00:42:31,640
places me at Peter Barron's on Sunday night.
1200
00:42:31,680 --> 00:42:32,920
Yes, there is.
1201
00:42:32,960 --> 00:42:34,960
The birthday card you brought him. What card? I didn't buy him one.
1202
00:42:35,000 --> 00:42:36,720
The birthday card you brought him. What card? I didn't buy him one.
1203
00:42:36,760 --> 00:42:38,720
Where you going? Hey! Come back here.
1204
00:42:38,760 --> 00:42:39,320
Where you going? Hey! Come back here.
1205
00:42:41,200 --> 00:42:42,480
Godfather rules.
1206
00:42:43,960 --> 00:42:45,360
Hm.
1207
00:42:47,080 --> 00:42:48,880
Hidden in plain sight.
1208
00:42:56,160 --> 00:42:58,000
It's all out in the open.
1209
00:42:58,040 --> 00:43:00,040
Time to tell the world what really happened to Bevan.
1210
00:43:00,080 --> 00:43:00,400
Time to tell the world what really happened to Bevan.
1211
00:43:01,800 --> 00:43:03,800
Tell Avery what happened to her father.
1212
00:43:03,840 --> 00:43:04,320
Tell Avery what happened to her father.
1213
00:43:04,360 --> 00:43:06,360
Come out and face it all, DS Oliver.
1214
00:43:06,400 --> 00:43:06,840
Come out and face it all, DS Oliver.
1215
00:43:06,880 --> 00:43:08,880
Take responsibility and save Joseph's life.
1216
00:43:08,920 --> 00:43:10,920
Take responsibility and save Joseph's life.
1217
00:43:10,960 --> 00:43:11,200
Take responsibility and save Joseph's life.
1218
00:43:12,360 --> 00:43:14,360
I wasn't there. It wasn't me.
1219
00:43:14,400 --> 00:43:15,440
I wasn't there. It wasn't me.
1220
00:43:18,520 --> 00:43:20,520
The birthday card you bought him,
1221
00:43:20,560 --> 00:43:20,760
The birthday card you bought him,
1222
00:43:20,800 --> 00:43:22,800
which you gave him on Sunday night.
1223
00:43:22,840 --> 00:43:23,000
which you gave him on Sunday night.
1224
00:43:24,480 --> 00:43:25,760
"Happy Birthday, Peter.
1225
00:43:25,800 --> 00:43:27,800
"After 40 years, what's a day late between friends?
1226
00:43:27,840 --> 00:43:29,840
"After 40 years, what's a day late between friends?
1227
00:43:29,880 --> 00:43:30,120
"After 40 years, what's a day late between friends?
1228
00:43:30,160 --> 00:43:31,920
"Best wishes, Malcolm."
1229
00:43:33,280 --> 00:43:35,280
The one piece of evidence your conscience wouldn't let you destroy.
1230
00:43:35,320 --> 00:43:37,320
The one piece of evidence your conscience wouldn't let you destroy.
1231
00:43:37,360 --> 00:43:37,600
The one piece of evidence your conscience wouldn't let you destroy.
1232
00:43:37,640 --> 00:43:39,640
No! No! No!
1233
00:43:39,680 --> 00:43:40,200
No! No! No!
1234
00:43:40,240 --> 00:43:41,600
Go, go! HARPER YELLS
1235
00:43:41,640 --> 00:43:43,640
METALLIC CLATTERING, OLIVER GRUNTS
1236
00:43:43,680 --> 00:43:43,960
METALLIC CLATTERING, OLIVER GRUNTS
1237
00:43:44,000 --> 00:43:45,440
Get off me! Get off me! Come here.
1238
00:43:45,480 --> 00:43:47,480
It's over. It's over, Malcolm.
1239
00:43:47,520 --> 00:43:47,960
It's over. It's over, Malcolm.
1240
00:43:48,000 --> 00:43:50,000
Malcolm Oliver, I'm arresting you for the murder of Peter Barron.
1241
00:43:50,040 --> 00:43:52,000
Malcolm Oliver, I'm arresting you for the murder of Peter Barron.
1242
00:43:52,040 --> 00:43:54,040
Read him his rights and get him out of my sight.
1243
00:43:54,080 --> 00:43:54,600
Read him his rights and get him out of my sight.
1244
00:44:02,040 --> 00:44:04,040
RADIO CHATTER
1245
00:44:04,080 --> 00:44:04,880
RADIO CHATTER
1246
00:44:06,240 --> 00:44:08,240
MAN 1:It's just... It's a shock. MAN 2:Disbelief.
1247
00:44:08,280 --> 00:44:08,960
MAN 1:It's just... It's a shock. MAN 2:Disbelief.
1248
00:44:09,000 --> 00:44:10,440
WOMAN:No!
1249
00:44:21,560 --> 00:44:23,400
Get him in the ambulance.
1250
00:44:34,800 --> 00:44:36,800
PHONE RINGS
1251
00:44:36,840 --> 00:44:37,000
PHONE RINGS
1252
00:44:38,280 --> 00:44:40,280
'Guess where? You won't, but try.
1253
00:44:40,320 --> 00:44:40,560
'Guess where? You won't, but try.
1254
00:44:40,600 --> 00:44:42,600
'In the salad drawer. Seriously, Mum, what the...?
1255
00:44:42,640 --> 00:44:43,960
'In the salad drawer. Seriously, Mum, what the...?
1256
00:44:44,000 --> 00:44:46,000
'It shows menopause is kicking your arse.'
1257
00:44:46,040 --> 00:44:46,280
'It shows menopause is kicking your arse.'
1258
00:44:46,320 --> 00:44:48,320
It shows you not eat no vegetable.
1259
00:44:48,360 --> 00:44:48,520
It shows you not eat no vegetable.
1260
00:44:49,640 --> 00:44:51,640
Listen, Grace, if I don't make it back in time...
1261
00:44:51,680 --> 00:44:52,720
Listen, Grace, if I don't make it back in time...
1262
00:44:52,760 --> 00:44:54,760
PHONE RINGS Shit!
1263
00:44:54,800 --> 00:44:55,080
PHONE RINGS Shit!
1264
00:44:55,120 --> 00:44:57,120
Don't pick up. I've got this.
1265
00:44:57,160 --> 00:44:58,160
Don't pick up. I've got this.
1266
00:44:58,200 --> 00:45:00,200
'Mum, are you there?' RINGING TONE
1267
00:45:00,240 --> 00:45:01,400
'Mum, are you there?' RINGING TONE
1268
00:45:01,440 --> 00:45:03,440
Hello, Assistant Chief Constable Leighton.
1269
00:45:03,480 --> 00:45:04,200
Hello, Assistant Chief Constable Leighton.
1270
00:45:04,240 --> 00:45:06,240
'Your boss isn't picking up.' Sorry, DCI Ellis is busy.
1271
00:45:06,280 --> 00:45:06,760
'Your boss isn't picking up.' Sorry, DCI Ellis is busy.
1272
00:45:06,800 --> 00:45:08,520
'Good result. The minister's pleased.'
1273
00:45:08,560 --> 00:45:10,560
Well, we are happy if the minister is happy.
1274
00:45:10,600 --> 00:45:11,320
Well, we are happy if the minister is happy.
1275
00:45:11,360 --> 00:45:12,520
'Obviously, it's a shock.'
1276
00:45:12,560 --> 00:45:14,560
No, no, no. Not what we, er... Not what we expected at all.
1277
00:45:14,600 --> 00:45:16,400
No, no, no. Not what we, er... Not what we expected at all.
1278
00:45:16,440 --> 00:45:18,440
Boss, if you leave now, you're gonna make it. Go.
1279
00:45:18,480 --> 00:45:19,240
Boss, if you leave now, you're gonna make it. Go.
1280
00:45:19,280 --> 00:45:21,160
Thanks, Chet. 'Hello?'
1281
00:45:21,200 --> 00:45:23,200
Mm-hm. Oh, is she gone? Grace?
1282
00:45:23,240 --> 00:45:25,240
Mm-hm. Oh, is she gone? Grace?
1283
00:45:25,280 --> 00:45:25,520
Mm-hm. Oh, is she gone? Grace?
1284
00:45:25,560 --> 00:45:27,560
Baby, I'll be there by 10:30.
1285
00:45:27,600 --> 00:45:27,760
Baby, I'll be there by 10:30.
1286
00:45:40,240 --> 00:45:42,240
Yeah. Yeah, of course.
1287
00:45:42,280 --> 00:45:44,240
Yeah. Yeah, of course.101418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.