All language subtitles for Dungeons & Dragons (1983) - S01E04 - Valley Of The Unicorns (1080p HD Upscale)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,490 --> 00:00:03,390 Hey, look! A Dungeons and Dragons ride! 2 00:00:08,090 --> 00:00:09,590 Wow, Steve! 3 00:00:10,110 --> 00:00:11,250 Give me a break. 4 00:00:11,690 --> 00:00:13,290 I don't like this! 5 00:00:13,730 --> 00:00:15,570 Whoa! What's happening? 6 00:00:15,910 --> 00:00:16,910 Whoa! 7 00:00:17,490 --> 00:00:18,850 Where are we? 8 00:00:20,710 --> 00:00:21,710 Look out! 9 00:00:24,850 --> 00:00:26,550 Fear not, Ranger. 10 00:00:29,970 --> 00:00:36,430 Barbarian, magician, thief, cavalier, and acrobat. 11 00:00:41,650 --> 00:00:48,370 Who was 12 00:00:48,370 --> 00:00:55,090 that? That was Venger, the force of evil. I am Dungeon Master, your guide 13 00:00:55,090 --> 00:00:57,970 in the realm of Dungeons and Dragons. 14 00:01:35,119 --> 00:01:38,160 Nothing's wrong. That little twerp is scared of her own shadow. 15 00:01:42,680 --> 00:01:44,440 Uni! Tag! Come back! 16 00:01:45,440 --> 00:01:46,440 Don't go in there! 17 00:01:48,180 --> 00:01:51,360 We can't go anywhere until I get the rocks out of my shoe. 18 00:01:51,840 --> 00:01:55,060 Keep them. Maybe the rocks in your head need company, Eric. 19 00:02:06,480 --> 00:02:09,240 Enough of this! I want him! Now! 20 00:02:15,180 --> 00:02:19,060 A second 21 00:02:19,060 --> 00:02:22,780 unicorn! 22 00:02:24,180 --> 00:02:27,180 I heard her! Come on! This way! 23 00:02:29,520 --> 00:02:31,840 Look! Another unicorn! 24 00:02:33,770 --> 00:02:35,770 And he's in big trouble. 25 00:02:36,650 --> 00:02:39,910 Tell your big buddies to relax, you neat. Watch this. 26 00:02:57,870 --> 00:03:00,270 Cresto, that's the dumbest thing I ever... 27 00:03:02,429 --> 00:03:05,650 Better. This will be much better. 28 00:03:09,870 --> 00:03:10,870 Hey, 29 00:03:12,170 --> 00:03:18,090 where's Uni? 30 00:03:18,410 --> 00:03:21,410 I don't know, but that big unicorn needs help. 31 00:03:30,120 --> 00:03:31,500 Did you see that? 32 00:03:38,400 --> 00:03:45,360 Such a pity you are too 33 00:03:45,360 --> 00:03:47,820 young to have learned to use your powers. 34 00:03:48,340 --> 00:03:52,920 And such a tragedy you won't have time. 35 00:03:54,940 --> 00:03:56,400 Recall the others. 36 00:03:58,420 --> 00:03:59,880 Get ready, guys. 37 00:04:00,120 --> 00:04:01,120 We've got them now. 38 00:04:01,400 --> 00:04:02,520 We've got them? 39 00:04:04,340 --> 00:04:08,880 What do you think scared them off? 40 00:04:09,380 --> 00:04:10,380 Simple, Sheila. 41 00:04:10,460 --> 00:04:14,440 They took one look at my great strength. One look at my grim weapon. 42 00:04:14,720 --> 00:04:16,660 And one look at your grody face. 43 00:04:20,760 --> 00:04:22,800 Wait a minute. 44 00:04:23,120 --> 00:04:24,120 Where's Uni? 45 00:04:24,340 --> 00:04:27,940 Those wolves must have chased her into the forest. They went this way. 46 00:04:28,180 --> 00:04:29,520 Then we're going that way. 47 00:04:30,540 --> 00:04:34,900 They went this way. We're going that way. How come nobody ever asked me which 48 00:04:34,900 --> 00:04:35,900 way I want to go? 49 00:04:37,860 --> 00:04:40,740 Oh, no, this is great. This way is just fine. 50 00:04:55,760 --> 00:04:59,900 Even if you knew how, a unicorn can teleport only once a day. 51 00:05:01,820 --> 00:05:05,280 Excellent. Your friends are following just as I hoped. 52 00:05:06,360 --> 00:05:08,660 Forget it. 53 00:05:08,940 --> 00:05:12,400 I'm not playing pincushion just to save some dumb unicorn. 54 00:05:14,040 --> 00:05:16,020 Who'd you say is dumb? 55 00:05:16,500 --> 00:05:18,400 Now, now, young ones. 56 00:05:18,840 --> 00:05:21,160 Yeah, but Eric won't help us save Union. 57 00:05:21,460 --> 00:05:23,640 Huh? It's Dungeon Master. 58 00:05:26,950 --> 00:05:28,530 Who's that guy with the wolves? 59 00:05:28,810 --> 00:05:30,870 Who cares? He's got Yuri. 60 00:05:31,190 --> 00:05:33,590 He is the wizard Carrick. 61 00:05:34,250 --> 00:05:38,390 Beware, Barbarian. He has much more than the unicorn you love. 62 00:05:39,030 --> 00:05:42,290 Oh, that little weirdo won't get away with his riddle this time. 63 00:05:42,510 --> 00:05:45,530 I'm writing down every dumb word he says. 64 00:05:45,810 --> 00:05:46,990 Well, who's that big unicorn? 65 00:05:47,510 --> 00:05:52,090 That was Silvermane, the leader of the last unicorn herd. 66 00:05:52,430 --> 00:05:53,990 How'd he disappear like that? 67 00:05:54,230 --> 00:05:55,470 His magic horn. 68 00:05:56,280 --> 00:06:00,400 It gives him the power of teleportation, like all of his kind. 69 00:06:00,700 --> 00:06:05,460 But remember, the fate of one is shared by all. 70 00:06:05,920 --> 00:06:06,920 I got it. 71 00:06:07,060 --> 00:06:08,400 The fate of the magic. 72 00:06:08,640 --> 00:06:14,360 No, no, wait. The horn of portation? No, no. The telephone is shared by all? 73 00:06:14,880 --> 00:06:15,960 That's not right. 74 00:06:17,580 --> 00:06:19,320 Dungeon Master, could you repeat? 75 00:06:19,800 --> 00:06:20,800 Oh, no! 76 00:06:21,160 --> 00:06:22,340 Yep, he's gone. 77 00:06:22,580 --> 00:06:24,820 Which leaves us with a thorny problem. 78 00:06:25,140 --> 00:06:26,140 Oh, yeah! 79 00:06:26,320 --> 00:06:30,360 I'll smash through them. I think I have a better idea. 80 00:06:30,700 --> 00:06:32,900 Ooh, Hank's got a better idea. 81 00:06:37,300 --> 00:06:39,320 Wait, hey, wait a minute. 82 00:06:46,840 --> 00:06:51,880 A thing I do for you guys. Stay down and keep quiet. 83 00:06:52,600 --> 00:06:55,200 It's okay. I don't think he saw us. 84 00:06:55,600 --> 00:06:56,600 The young fool. 85 00:06:57,440 --> 00:06:59,060 There, there, little one. 86 00:06:59,720 --> 00:07:01,660 It will soon be over. 87 00:07:02,320 --> 00:07:03,320 No! 88 00:07:05,060 --> 00:07:07,040 She's okay, Bobby. She's okay. 89 00:07:07,360 --> 00:07:09,240 But where's she taking... 90 00:07:57,640 --> 00:07:58,860 Add to my power. 91 00:08:06,540 --> 00:08:07,140 I 92 00:08:07,140 --> 00:08:14,260 only 93 00:08:14,260 --> 00:08:19,340 desire the power of teleportation, the ultimate power over all matter. 94 00:08:19,660 --> 00:08:26,180 You shall give a part of it to me, and soon it shall all be mine. All will 95 00:08:26,180 --> 00:08:27,159 to tell it. 96 00:08:27,160 --> 00:08:30,100 Even Venger will call me master. 97 00:08:30,860 --> 00:08:36,120 That guy's going to be the new Venger? Not a chance. That guy's cracked. 98 00:08:36,520 --> 00:08:40,900 Cracked or not, he's got uni. Let's double back and get down there before... 99 00:09:30,860 --> 00:09:36,160 We shall find the lost valley of the unicorns. The last three horns shall 100 00:09:36,160 --> 00:09:37,680 finally be mine. 101 00:09:38,020 --> 00:09:41,020 And with them, the ultimate power. 102 00:10:21,800 --> 00:10:23,660 That thing's protected by some kind of spell. 103 00:10:23,900 --> 00:10:25,980 It's got Uni's horn. Easy, 104 00:10:26,740 --> 00:10:29,280 Barbarian. You stay with Uni. I'll free the others. 105 00:10:30,220 --> 00:10:32,600 I've been waiting for this for a long time. 106 00:10:33,000 --> 00:10:37,360 Gee, do we have to let him loose? It's been so nice and quiet without him. 107 00:10:40,200 --> 00:10:43,560 Of all the low -down rhyme tricks, this is the quiet. 108 00:10:43,760 --> 00:10:44,760 What was that? 109 00:10:45,120 --> 00:10:46,160 Let's find out. 110 00:10:57,000 --> 00:10:58,220 I've heard of them. Poor guys. 111 00:10:58,920 --> 00:11:00,580 Kellett got your horns, too. 112 00:11:00,800 --> 00:11:04,180 And he'll get the rest, too, as soon as he finds that secret valley of the 113 00:11:04,180 --> 00:11:05,260 unicorns place. 114 00:11:05,460 --> 00:11:07,660 We gotta get there first and warn them. 115 00:11:07,920 --> 00:11:11,520 No! I'm not going anywhere till we help Uni. 116 00:11:11,720 --> 00:11:15,780 Bobby, this may be the only way we can help her. Well, remember what Dungeon 117 00:11:15,780 --> 00:11:16,639 Master said? 118 00:11:16,640 --> 00:11:19,080 The fate of one is shared by all. 119 00:11:19,560 --> 00:11:20,880 Well, maybe. 120 00:11:21,200 --> 00:11:22,320 Oh, I guess. 121 00:11:22,820 --> 00:11:24,800 These guys could lead us to the valley. 122 00:11:25,120 --> 00:11:26,740 If we can convince them to trust us. 123 00:12:02,090 --> 00:12:03,090 A turtle! 124 00:12:44,300 --> 00:12:50,680 on your side that's gratitude for you and after all we've done for him 125 00:12:50,680 --> 00:12:57,500 shh be quiet and don't move we're not scaring him they are oh no thank 126 00:12:57,500 --> 00:13:02,140 you all I knew those unicorns would lead you 127 00:13:33,710 --> 00:13:36,270 Why do you find that difficult to believe, Barbarian? 128 00:13:36,770 --> 00:13:37,770 Dungeon Master! 129 00:13:38,390 --> 00:13:43,170 Oh, you know, Eric doesn't do anything but complain and... Yeah, who'd have 130 00:13:43,170 --> 00:13:44,290 thought he could be brave? 131 00:13:44,730 --> 00:13:46,410 People can be many things. 132 00:13:46,910 --> 00:13:50,970 Sometimes your worst enemy can be your strongest ally. 133 00:13:51,390 --> 00:13:53,590 You writing all this down, Cavalier? 134 00:13:53,890 --> 00:13:56,850 I'll give you something to write down. Get me out of here! 135 00:13:59,310 --> 00:14:00,410 There it is. 136 00:14:00,710 --> 00:14:02,370 Kellogg's probably there already. 137 00:14:02,670 --> 00:14:07,340 Come on! There isn't much time. Yeah, and soon he'll be even stronger than 138 00:14:07,340 --> 00:14:10,980 Venger. Hey, am I brilliant or what? 139 00:14:11,200 --> 00:14:15,760 If you're so brilliant, pull something useful out of that hat, like about 8 140 00:14:15,760 --> 00:14:19,480 marines. I'll do better than that. Don't you guys remember? 141 00:14:19,740 --> 00:14:24,680 Dungeon Master said sometimes our strongest ally is our worst enemy. Our 142 00:14:24,680 --> 00:14:27,900 enemy is Venger. I'll just call him here and... You what? 143 00:14:28,140 --> 00:14:29,140 No! No! 144 00:14:29,800 --> 00:14:32,900 Dungeon Master said sometimes, Presto, sometimes... 145 00:14:35,340 --> 00:14:37,080 There's no time like the present. 146 00:14:37,920 --> 00:14:39,820 Abracadonnie! Hey, Nonny Nonny! 147 00:14:41,160 --> 00:14:44,240 Oh, that should do it. Then she'll be here any minute. 148 00:14:44,620 --> 00:14:51,380 Where? Right here. Don't you think I... You have invaded the Castle 149 00:14:51,380 --> 00:14:55,440 Avenger. And the penalty is... Wait! 150 00:14:56,140 --> 00:14:57,620 I'm here to help you! 151 00:14:57,960 --> 00:14:58,960 Help me? 152 00:14:59,340 --> 00:15:01,280 What trickery is this? 153 00:15:01,660 --> 00:15:02,660 No trick! 154 00:15:02,840 --> 00:15:04,620 Honest! You gotta stop killing! 155 00:15:06,920 --> 00:15:10,300 and swipes horns off a unicorn that says he can even beat you at... Stop! 156 00:15:11,140 --> 00:15:12,180 Kellek, you say? 157 00:15:12,380 --> 00:15:15,820 Now, begin at the beginning. 158 00:15:18,840 --> 00:15:25,620 And the strongest shall be last. 159 00:15:30,380 --> 00:15:33,780 Again! This is even dumber than Presto's idea. 160 00:15:34,060 --> 00:15:35,300 And where did he go, anyway? 161 00:15:35,840 --> 00:15:37,100 Shut up and do it! 162 00:15:41,880 --> 00:15:42,880 Now! 163 00:15:48,240 --> 00:15:49,240 Easy, boy. 164 00:15:49,320 --> 00:15:53,480 Just what is this little trick supposed to get us? It's our fault Silvermane's 165 00:15:53,480 --> 00:15:55,900 here. Maybe this trick gets him back. 166 00:15:56,140 --> 00:15:59,700 And maybe it gets a zap by Kellek. It does indeed. 167 00:16:06,540 --> 00:16:09,220 noble effort, although you're laughed. 168 00:16:09,560 --> 00:16:12,160 Now you shall trouble me no longer. 169 00:16:39,560 --> 00:16:40,900 Greetings, Kellek. 170 00:16:41,100 --> 00:16:45,740 Do forgive my intrusion? Of course. 171 00:16:46,100 --> 00:16:47,620 Of course what? 172 00:16:47,920 --> 00:16:50,020 Of course, master. 173 00:16:50,360 --> 00:16:56,760 That is better. I must thank you, Kellek, for keeping the unicorn horns. 174 00:16:57,860 --> 00:17:01,040 For keeping them safe for me. 175 00:17:02,460 --> 00:17:05,599 Kellek, release the spell. 176 00:17:07,119 --> 00:17:08,119 Kellek! 177 00:17:08,970 --> 00:17:10,750 As you wish, Master. 178 00:17:11,490 --> 00:17:13,109 Somebody's getting in trouble. 179 00:17:45,830 --> 00:17:49,370 These little guys are too weak to run, and they need their horns back now. 180 00:17:49,730 --> 00:17:51,950 Just what are you going to do? Glow them on? 181 00:17:52,190 --> 00:17:53,570 Nope. Magic. 182 00:17:54,090 --> 00:17:56,710 Abra, come here. All the horns appear. 183 00:18:01,390 --> 00:18:05,090 Guess it takes more magic to put them back on than to take them off. 184 00:18:05,430 --> 00:18:09,110 You dummy. Dungeon Master said you only have to replace one. 185 00:18:10,830 --> 00:18:14,910 And I quote, the fate of one is shared by all. 186 00:18:15,850 --> 00:18:20,070 Stuff that in your hat. Much as I hate to say it, Mr. Mouth is right. 187 00:18:20,430 --> 00:18:21,430 Okay. 188 00:18:46,760 --> 00:18:52,920 Of course. With Telecon, his castle is going with him. And now, 189 00:18:53,240 --> 00:18:55,600 the unicorns are mine. 190 00:18:56,900 --> 00:18:58,280 What a rat. 191 00:18:58,480 --> 00:18:59,740 What a creep. 192 00:19:00,200 --> 00:19:02,000 What's the fastest way out of here? 193 00:19:03,220 --> 00:19:06,420 Get on the unicorns. They can teleport us out. 194 00:19:25,450 --> 00:19:27,150 the end of Kellek and Venger. 195 00:19:31,290 --> 00:19:32,290 Nope. 196 00:19:33,510 --> 00:19:35,450 Definitely not the end of Venger. 197 00:19:39,310 --> 00:19:40,310 Diana, 198 00:19:41,590 --> 00:19:44,110 there goes one happy little unicorn. 199 00:19:44,490 --> 00:19:48,110 Yep. Leaving behind one unhappy little boy. 200 00:19:49,230 --> 00:19:52,470 Bobby, we have to go. We've got to keep looking for the way home. 201 00:19:53,040 --> 00:19:54,660 I won't leave without Uni. 202 00:19:54,900 --> 00:19:57,300 Bobby, what if she wants to stay? 203 00:19:57,620 --> 00:20:00,180 But I love Uni. She's gotta come. 204 00:20:00,540 --> 00:20:01,860 She's just gotta. 205 00:20:04,980 --> 00:20:06,160 Come on, everybody. 206 00:20:06,400 --> 00:20:07,400 Let's go. 207 00:20:10,860 --> 00:20:14,460 Gee, do you think Uni will really stay with Press -O? 208 00:20:15,360 --> 00:20:19,800 Did you cut it out? Come on, get out of here. 209 00:20:21,770 --> 00:20:23,250 For the last time. 210 00:20:24,190 --> 00:20:26,210 Sheila, this is all your fault. 211 00:20:26,470 --> 00:20:28,730 Why'd you have to bring these little puppies? 212 00:20:29,350 --> 00:20:32,930 Dungeon Master said they'd grow up to make great guardians for the unicorn. 213 00:20:33,210 --> 00:20:35,270 Can I help it if they love your feet? 214 00:20:41,930 --> 00:20:43,630 Uni! Uni! 215 00:20:44,830 --> 00:20:47,750 I knew you'd come back. I knew it. 216 00:20:49,710 --> 00:20:50,710 You okay? 217 00:20:55,560 --> 00:20:57,040 Hey, Bobby, need some help? 218 00:20:57,440 --> 00:20:58,960 No, she's not heavy. 219 00:21:00,800 --> 00:21:03,140 Whoa! Will you watch it with that horn? 220 00:21:03,360 --> 00:21:05,180 One word out of you, Eric, and pow! 15353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.