Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,150 --> 00:01:32,069
-Is this the last one?
-I don't know.
2
00:01:32,360 --> 00:01:34,159
There's no ether, either.
3
00:01:34,240 --> 00:01:35,909
Jesus Christ.
4
00:01:36,740 --> 00:01:39,159
You there! Is this the last one?
5
00:01:46,380 --> 00:01:47,999
God, what a mess.
6
00:01:49,300 --> 00:01:51,169
At least there's no gangrene.
7
00:01:51,590 --> 00:01:54,089
There will be if it doesn't come off soon.
8
00:01:54,180 --> 00:01:57,139
I can't saw if I can't keep my eyes open.
9
00:01:58,640 --> 00:01:59,969
I'm sorry.
10
00:02:01,390 --> 00:02:04,439
Let's coffee up. He can wait a few more minutes.
11
00:03:17,550 --> 00:03:18,759
God!
12
00:04:46,180 --> 00:04:47,179
Glass.
13
00:04:49,980 --> 00:04:52,809
-Is that Tucker's men?
-Yes, sir. I think it is.
14
00:04:53,270 --> 00:04:55,019
How long has it been like this?
15
00:04:55,110 --> 00:04:58,989
We found 'em this morning, sir.
They've been here for two days.
16
00:05:09,410 --> 00:05:11,329
Is that you, Lieutenant?
17
00:05:14,750 --> 00:05:16,419
Sons of bitches.
18
00:05:19,590 --> 00:05:22,429
Come on. You better take cover.
19
00:05:23,720 --> 00:05:27,269
I ain't kidding. These boys are shooters.
Come on. Go under cover.
20
00:05:27,930 --> 00:05:29,389
There you go.
21
00:05:36,230 --> 00:05:38,229
You went to the hospital?
22
00:05:39,860 --> 00:05:41,359
It was no good.
23
00:05:44,990 --> 00:05:46,779
What's going on here?
24
00:05:47,160 --> 00:05:48,909
What's going on here?
25
00:05:49,160 --> 00:05:51,869
That seems to be the question, all right.
26
00:05:52,620 --> 00:05:54,749
See, you could ask the major...
27
00:05:55,590 --> 00:05:57,129
...but he don't know.
28
00:05:57,210 --> 00:05:58,549
He's busy.
29
00:05:58,630 --> 00:06:01,509
He's busy trying to figure out
how come the officers' mess...
30
00:06:01,590 --> 00:06:03,589
...run out of peach ice cream.
31
00:06:04,300 --> 00:06:06,389
Then, of course, you got the general.
32
00:06:06,720 --> 00:06:08,679
He come up to see the show.
33
00:06:08,760 --> 00:06:10,809
All he knows is there ain't no show...
34
00:06:10,980 --> 00:06:14,019
...which ain't entirely correct
'cause we started a balloon up...
35
00:06:14,100 --> 00:06:16,769
...but they shot her down
before we got off the ground.
36
00:06:16,860 --> 00:06:20,439
Nobody's made a run either way.
It's been a standoff all damned day.
37
00:06:22,610 --> 00:06:25,529
Now, the major, he's looking at the general.
38
00:06:26,660 --> 00:06:29,829
He's thinking to himself,
'I better do something.'
39
00:06:29,990 --> 00:06:31,499
You know what that means.
40
00:06:31,580 --> 00:06:34,709
I sure as hell don't want to be
the first one across this field.
41
00:06:35,420 --> 00:06:38,289
They're supposed to be beat up just like us.
42
00:06:38,540 --> 00:06:41,879
Hell, everybody knows
Tucker's men are tough as cobs.
43
00:06:42,380 --> 00:06:46,139
So far, the only thing been killed out here
is three milking cows.
44
00:06:47,430 --> 00:06:49,309
Course, that's about to change.
45
00:06:54,350 --> 00:06:56,099
You son of a bitch.
46
00:06:57,520 --> 00:07:01,529
You know, some of the boys are saying
if we ain't gonna fight...
47
00:07:02,780 --> 00:07:05,609
...we could just settle
this whole business with a little...
48
00:07:05,660 --> 00:07:07,449
...high stakes poker.
49
00:07:07,530 --> 00:07:09,449
Wouldn't that be a sight?
50
00:07:09,530 --> 00:07:12,999
A bunch of fellas
sitting in the middle of this field...
51
00:07:13,080 --> 00:07:14,369
...drawing cards.
52
00:07:23,710 --> 00:07:25,259
What is it, sir?
53
00:07:25,340 --> 00:07:26,799
Looks like a suicide.
54
00:07:27,590 --> 00:07:28,799
Tucker!
55
00:07:41,360 --> 00:07:42,939
What's he doing?
56
00:08:09,720 --> 00:08:12,809
-What did you say to him?
-I didn't say nothing.
57
00:08:37,080 --> 00:08:38,999
Come on back, you son of a bitch!
58
00:08:41,460 --> 00:08:44,379
-You won't make it no second time!
-All right by me.
59
00:08:48,130 --> 00:08:49,589
Forgive me, Father.
60
00:08:53,680 --> 00:08:56,309
-He's coming back again!
-Here he comes, boys!
61
00:09:30,970 --> 00:09:33,089
-Ready!
-I got him.
62
00:11:17,370 --> 00:11:18,569
Don't....
63
00:11:21,040 --> 00:11:22,659
Don't take off my foot.
64
00:11:23,160 --> 00:11:25,959
You rest easy, son. You'll keep your foot.
65
00:11:26,420 --> 00:11:28,959
With God as my judge, you'll keep it.
66
00:11:34,050 --> 00:11:36,179
-Bring up my ambulance.
-Sir?
67
00:11:36,680 --> 00:11:39,509
Bring up my ambulance,
and bring my surgeon with it!
68
00:11:41,180 --> 00:11:44,019
We got an officer
who's worth something lying here.
69
00:12:11,590 --> 00:12:14,089
"The strangeness of this life
cannot be measured.
70
00:12:14,170 --> 00:12:15,919
"In trying to produce my own death...
71
00:12:16,010 --> 00:12:18,799
"...I was elevated to the status of a living hero.
72
00:12:18,880 --> 00:12:20,759
"I was also awarded Cisco...
73
00:12:20,800 --> 00:12:23,809
"...the trusty mount that carried
me across the field that day.
74
00:12:23,890 --> 00:12:27,809
"And on full recovery,
was given transfer to any station I desired.
75
00:12:28,060 --> 00:12:31,809
"The bloody slaughter continues in the east
as I arrive at Fort Hayes.
76
00:12:31,900 --> 00:12:36,609
"A tiny island of men and material
surrounded by a never-ending sea of prairie."
77
00:13:34,540 --> 00:13:35,879
Lieutenant.
78
00:13:57,900 --> 00:14:00,109
Where can I find Maj. Fambrough?
79
00:14:00,190 --> 00:14:01,779
Down at the end of the hall.
80
00:14:01,860 --> 00:14:03,199
Thank you.
81
00:14:12,580 --> 00:14:14,879
"Lt. John J. Dunbar."
82
00:14:19,710 --> 00:14:21,589
Lt. John J. Dunbar?
83
00:14:22,090 --> 00:14:24,299
-Yes, sir.
-"Yes, sir."
84
00:14:25,550 --> 00:14:27,309
Indian fighter.
85
00:14:28,390 --> 00:14:29,559
Excuse me?
86
00:14:29,600 --> 00:14:32,139
It says here that you're
to be posted on the frontier.
87
00:14:32,230 --> 00:14:33,559
The frontier is Indian country.
88
00:14:33,640 --> 00:14:36,149
I quickly deduced that you're an Indian fighter.
89
00:14:36,230 --> 00:14:38,859
I did not ascend to this position
by being stupid.
90
00:14:38,900 --> 00:14:40,819
-No, sir.
-"No, sir."
91
00:14:45,740 --> 00:14:49,039
It says here that you've been decorated.
92
00:14:49,120 --> 00:14:50,409
Yes, sir.
93
00:14:52,960 --> 00:14:55,249
And they sent you here to be posted?
94
00:14:55,330 --> 00:14:58,039
Actually, sir, I'm here at my own request.
95
00:14:58,090 --> 00:14:59,999
Really? Why?
96
00:15:01,050 --> 00:15:03,669
I've always wanted to see the frontier.
97
00:15:03,880 --> 00:15:05,759
You want to see the frontier?
98
00:15:06,640 --> 00:15:07,929
Yes, sir.
99
00:15:08,260 --> 00:15:09,429
Before it's gone.
100
00:15:16,230 --> 00:15:18,939
Such a smart lad, coming straight to me.
101
00:15:25,490 --> 00:15:26,609
Sir...
102
00:15:27,200 --> 00:15:28,449
...Knight.
103
00:15:29,950 --> 00:15:32,539
I am sending you on a knight's errand.
104
00:15:34,040 --> 00:15:36,119
You will report to Captain Cargill...
105
00:15:36,790 --> 00:15:39,169
...at the furthermost outpost of the realm...
106
00:15:39,790 --> 00:15:41,339
...Fort Sedgewick.
107
00:15:43,380 --> 00:15:46,549
My personaI seaI will assure your safety...
108
00:15:47,130 --> 00:15:50,179
...through many miles
of wild and hostile country.
109
00:16:00,150 --> 00:16:02,149
-I was wondering....
-Yes?
110
00:16:03,150 --> 00:16:06,319
I was wondering, sir, how will I be getting there?
111
00:16:07,320 --> 00:16:09,029
You think I don't know?
112
00:16:09,120 --> 00:16:11,119
-No, sir.
-You think that.
113
00:16:11,200 --> 00:16:13,409
-It's just that I don't know--
-Hold your tongue.
114
00:16:13,490 --> 00:16:16,079
I am in a generous mood
and I will grant your boon.
115
00:16:16,160 --> 00:16:18,209
See that peasant out there?
116
00:16:18,540 --> 00:16:20,129
He calls himself Timmons.
117
00:16:20,170 --> 00:16:24,129
He's going there this very afternoon.
You can ride with him if you like.
118
00:16:24,670 --> 00:16:27,759
He knows the way. Thank you. That is all.
119
00:16:40,480 --> 00:16:41,859
Sir Knight?
120
00:16:45,690 --> 00:16:47,899
I've just pissed in my pants...
121
00:16:49,990 --> 00:16:52,489
...and nobody can do anything about it.
122
00:17:07,050 --> 00:17:08,669
To your journey!
123
00:17:13,600 --> 00:17:15,099
To my journey!
124
00:17:32,820 --> 00:17:33,989
Haw!
125
00:17:36,410 --> 00:17:38,449
Over a little bit, Jim!
126
00:17:41,170 --> 00:17:42,829
-Have this by tomorrow.
-Yes, sir.
127
00:17:42,920 --> 00:17:44,839
I'll have my crown now.
128
00:17:46,210 --> 00:17:49,089
-Sir?
-I'll have my crown now!
129
00:17:50,930 --> 00:17:53,339
-I'm sorry, sir.
-Are you deaf, fool?
130
00:17:53,430 --> 00:17:55,849
I said I'll have my crown right now!
131
00:17:55,930 --> 00:17:57,009
Now!
132
00:18:01,390 --> 00:18:02,399
No.
133
00:18:03,940 --> 00:18:05,729
-I'll get your crown.
-No.
134
00:18:15,950 --> 00:18:16,949
Sir?
135
00:18:18,700 --> 00:18:19,829
Major?
136
00:18:24,460 --> 00:18:26,089
The king is dead.
137
00:18:30,880 --> 00:18:32,629
Long live the king.
138
00:18:56,620 --> 00:18:58,989
Get these kids out of here, come on!
139
00:19:14,680 --> 00:19:16,339
Haw, Jim and Jake!
140
00:19:20,850 --> 00:19:22,889
Gee a little bit, Jim!
141
00:21:03,620 --> 00:21:04,949
The hell was that?
142
00:21:06,370 --> 00:21:07,829
What is that?
143
00:21:13,540 --> 00:21:15,339
What the hell is that?
144
00:21:40,530 --> 00:21:42,989
Why don't you put that in your book?
145
00:21:52,710 --> 00:21:54,249
"Were it not for my companion...
146
00:21:54,340 --> 00:21:56,959
"...I believe I would be having the time of my life.
147
00:21:57,000 --> 00:21:58,419
"I know he means well...
148
00:21:58,510 --> 00:22:01,799
"...but he is quite possibly
the foulest man I have ever met."
149
00:22:36,670 --> 00:22:38,669
How far you make the Fort?
150
00:22:39,130 --> 00:22:40,169
Far.
151
00:22:43,220 --> 00:22:44,219
How far?
152
00:22:45,220 --> 00:22:47,179
Forty, fifty mile, maybe.
153
00:22:48,060 --> 00:22:50,389
What's the big hurry on Sedgewick?
154
00:22:51,230 --> 00:22:52,979
It's to be my post.
155
00:22:54,270 --> 00:22:55,519
My home.
156
00:23:00,900 --> 00:23:03,399
You ain't hard to please, I'll give you that much.
157
00:23:08,740 --> 00:23:10,159
Look yonder.
158
00:23:21,550 --> 00:23:23,259
What you got there?
159
00:23:34,560 --> 00:23:37,809
Somebody back east is saying,
"Why don't she write?"
160
00:23:40,270 --> 00:23:41,979
You stupid bastard.
161
00:24:57,690 --> 00:24:59,269
Get up, Timmons.
162
00:25:03,190 --> 00:25:04,399
Get up.
163
00:25:18,000 --> 00:25:18,999
Get up.
164
00:25:20,120 --> 00:25:21,749
Come on. Get up.
165
00:25:25,420 --> 00:25:27,719
Get up!
166
00:25:33,600 --> 00:25:36,519
Someone poked me in my butt. Was that you?
167
00:25:36,890 --> 00:25:38,269
Goddamn it!
168
00:25:40,690 --> 00:25:42,479
I'm gonna have a welt.
169
00:26:57,140 --> 00:26:58,719
CorporaI Guest?
170
00:27:11,990 --> 00:27:14,659
You don't have to talk to me,
just please come out.
171
00:27:35,890 --> 00:27:37,179
It's the end.
172
00:27:38,680 --> 00:27:41,469
Assemble the men in front of my quarters.
173
00:27:51,650 --> 00:27:53,029
You hate me.
174
00:27:54,950 --> 00:27:57,449
But I feeI none of the same for you.
175
00:27:59,330 --> 00:28:00,869
You men stayed.
176
00:28:03,540 --> 00:28:06,369
You stayed after they took all our horses.
177
00:28:08,580 --> 00:28:11,089
You stayed after all the others deserted.
178
00:28:13,050 --> 00:28:16,089
You stayed after the army failed to resupply us.
179
00:28:19,930 --> 00:28:22,809
I have looked for that wagon from Fort Hayes...
180
00:28:23,020 --> 00:28:24,479
...just as you have...
181
00:28:24,890 --> 00:28:26,889
...day after miserable day.
182
00:28:30,060 --> 00:28:32,689
And all I can say is that I'm proud of you.
183
00:28:34,570 --> 00:28:37,819
Now get your things, men.
We're leaving this place.
184
00:28:38,740 --> 00:28:40,409
The army can go to hell.
185
00:28:44,700 --> 00:28:45,709
Go.
186
00:28:45,960 --> 00:28:47,539
Get your things.
187
00:29:27,120 --> 00:29:29,669
How come we haven't seen any buffalo?
188
00:29:30,080 --> 00:29:32,129
You can't figure the stinking buffalo.
189
00:29:32,590 --> 00:29:35,499
You can't.
Sometimes you won't see any for days.
190
00:29:35,590 --> 00:29:38,929
Other times, they'll be thick,
like curls on a whore.
191
00:29:42,300 --> 00:29:43,639
What about Indians?
192
00:29:43,680 --> 00:29:46,059
Indians? Goddamn Indians!
193
00:29:46,470 --> 00:29:49,979
You just as soon not see 'em
unless the bastards are dead.
194
00:29:50,060 --> 00:29:52,519
They're nothing but thieves and beggars.
195
00:29:52,730 --> 00:29:54,229
Ho, up there!
196
00:31:23,240 --> 00:31:26,909
Not what you would call
much of a going concern now, is it?
197
00:31:31,660 --> 00:31:32,959
Go down there.
198
00:31:33,080 --> 00:31:36,079
-Why? There ain't nothing down there.
-Because I said.
199
00:31:37,500 --> 00:31:38,749
Go down there.
200
00:31:43,840 --> 00:31:45,549
There, son of a bitch!
201
00:32:12,120 --> 00:32:14,079
There ain't nothing here, Lieutenant.
202
00:32:34,770 --> 00:32:37,099
There ain't nothing here, Lieutenant.
203
00:32:41,900 --> 00:32:43,279
Lieutenant!
204
00:32:44,820 --> 00:32:46,949
Everybody's run off or got killed.
205
00:33:05,340 --> 00:33:08,549
All right. Let's unload the wagon.
206
00:33:09,220 --> 00:33:11,549
What? What, and leave it all here?
207
00:33:13,180 --> 00:33:14,809
I'm staying, too.
208
00:33:15,350 --> 00:33:17,229
There ain't nothing here.
209
00:33:17,890 --> 00:33:20,349
No, not at the moment.
210
00:33:20,860 --> 00:33:22,819
We don't know what's happened.
211
00:33:25,190 --> 00:33:27,149
Things being as they are...
212
00:33:27,900 --> 00:33:30,989
...we might as well
just turn around and get headed back.
213
00:33:31,200 --> 00:33:32,529
This is my post.
214
00:33:32,580 --> 00:33:33,869
"This is my post?"
215
00:33:34,040 --> 00:33:35,619
This is my post.
216
00:33:37,580 --> 00:33:38,869
"This is my post?"
217
00:33:39,170 --> 00:33:40,579
Jesus H. Christ.
218
00:33:40,670 --> 00:33:42,339
What, are you crazy, boy?
219
00:33:45,880 --> 00:33:47,669
Fast son of a bitch.
220
00:33:48,380 --> 00:33:50,509
-Jesus H. Christ.
-This is my post.
221
00:33:50,590 --> 00:33:52,049
All right, put it down.
222
00:33:52,140 --> 00:33:55,889
And these are the post provisions, all right?
Now get your ass off the wagon--
223
00:33:55,930 --> 00:33:58,059
-Put it down!
-And help me unload.
224
00:33:58,140 --> 00:34:00,899
We're just havin' a conversation,
now put it down.
225
00:34:51,990 --> 00:34:54,319
I'll let them know where you are.
226
00:34:54,990 --> 00:34:56,079
Good.
227
00:34:58,620 --> 00:34:59,949
Good luck.
228
00:35:02,160 --> 00:35:03,369
Thank you.
229
00:35:07,750 --> 00:35:09,209
Jake and Jim!
230
00:35:20,520 --> 00:35:22,019
Good mule!
231
00:35:22,940 --> 00:35:24,189
Haw up there now!
232
00:35:54,340 --> 00:35:55,679
Good mules!
233
00:36:15,070 --> 00:36:17,909
"Have arrived to find Fort Sedgewick deserted.
234
00:36:17,990 --> 00:36:21,789
"Am now waiting for garrison's return
or word from headquarters.
235
00:36:21,870 --> 00:36:24,039
"The postis in exceedingly poor condition...
236
00:36:24,120 --> 00:36:28,079
"...and I have decided to assign myself
clean-up duty beginning tomorrow.
237
00:36:28,250 --> 00:36:29,999
"Supplies are abundant...
238
00:36:30,040 --> 00:36:32,879
"...and the country
is everything I dreamed it would be.
239
00:36:32,920 --> 00:36:35,679
"There can be no place like this on Earth."
240
00:38:34,710 --> 00:38:36,049
Bad horse.
241
00:38:36,840 --> 00:38:38,169
Bad horse.
242
00:41:45,190 --> 00:41:47,649
"The animals in the pond
had not been poisoned.
243
00:41:47,700 --> 00:41:49,359
"They had all been shot.
244
00:41:49,450 --> 00:41:51,739
"But why? Was it for sport?
245
00:41:52,280 --> 00:41:54,449
"Could it have been out of spite?
246
00:41:54,540 --> 00:41:57,499
"My first guess would have been
that the men here were starving.
247
00:41:57,580 --> 00:42:00,629
"But this rotting waste speaks to the contrary.
248
00:42:01,000 --> 00:42:03,499
"The caves are an even bigger mystery.
249
00:42:03,630 --> 00:42:06,419
"What could have driven men to live in caves?
250
00:42:06,510 --> 00:42:08,419
"Perhaps they were frightened.
251
00:42:08,510 --> 00:42:11,179
"Maybe there had been some sort of revolt.
252
00:42:11,550 --> 00:42:14,679
"I can make no sense of the clues left me here.
253
00:42:14,890 --> 00:42:17,769
"Perhaps my relief will provide the answers."
254
00:42:27,240 --> 00:42:29,319
Come on, Cisco. One more time.
255
00:42:29,400 --> 00:42:30,569
Git up!
256
00:42:31,660 --> 00:42:33,569
Come on! Git up, Cisco.
257
00:42:37,160 --> 00:42:38,369
Git up!
258
00:42:39,710 --> 00:42:41,079
Git up! There you go!
259
00:42:41,540 --> 00:42:42,459
Easy.
260
00:43:19,910 --> 00:43:26,289
Only a white man would make a fire
for everyone to see.
261
00:43:27,170 --> 00:43:29,759
Maybe there's more than one.
262
00:43:29,840 --> 00:43:32,429
There might be three or four.
263
00:43:33,300 --> 00:43:34,839
I know three or four...
264
00:43:34,930 --> 00:43:37,389
...who will not be making the trip back home.
265
00:43:37,470 --> 00:43:40,469
We have nothing to show for this journey.
266
00:43:41,890 --> 00:43:43,639
We have no rifles.
267
00:43:43,730 --> 00:43:45,939
White men are sure to have rifles.
268
00:43:47,320 --> 00:43:51,069
It's hard to say how many might be down there.
269
00:43:58,160 --> 00:44:00,749
We should forget this and go home.
270
00:44:01,290 --> 00:44:02,659
Then go.
271
00:44:03,460 --> 00:44:05,459
I would rather die...
272
00:44:05,500 --> 00:44:09,299
...than argue about a single line of smoke
in my own country.
273
00:44:19,930 --> 00:44:23,479
He will not quit untiI we are all dead.
274
00:44:37,370 --> 00:44:38,949
"And if I...."
275
00:45:46,600 --> 00:45:48,099
Look at me.
276
00:45:56,650 --> 00:45:58,739
Don't hurt my mules.
277
00:46:04,580 --> 00:46:05,789
Stop.
278
00:46:06,120 --> 00:46:07,119
Stop it.
279
00:46:31,980 --> 00:46:34,069
Please don't hurt my mules.
280
00:47:32,540 --> 00:47:34,789
"I am pleased with my efforts thus far.
281
00:47:34,880 --> 00:47:39,419
"For all my improvements, though,
there remains an ugliness here I cannot dispel.
282
00:47:39,510 --> 00:47:43,969
"An injury that goes beyond neglect
and like a bruise, it will be slow to heal.
283
00:48:39,110 --> 00:48:41,109
"It's been almost 30 days.
284
00:48:41,230 --> 00:48:44,779
"I have come to enjoy
the patterns of my life at Fort Sedgewick.
285
00:48:44,860 --> 00:48:47,909
"Especially my daily
reconnaissance rides with Cisco.
286
00:48:48,780 --> 00:48:51,789
"Each day, we go further into the prairie
and every discovery...
287
00:48:51,870 --> 00:48:55,249
"...big or small,
becomes etched in my mind forever.
288
00:48:55,750 --> 00:48:59,339
"It would seem I've been marooned,
as no one has yet come for me.
289
00:48:59,420 --> 00:49:03,669
"I can only assume that there is a problem,
which the army will solve shortly.
290
00:49:04,050 --> 00:49:06,839
"Maybe I am being foolish in my optimism...
291
00:49:07,390 --> 00:49:09,759
"...but when I look to the eastern horizon...
292
00:49:09,930 --> 00:49:13,139
"...I never faiI to hope
that a column might be out there."
293
00:49:20,860 --> 00:49:23,689
"Still no sign of Capt. Cargill's command.
294
00:49:23,990 --> 00:49:26,529
"Though well supplied,
I've decided to ration my goods...
295
00:49:26,610 --> 00:49:30,069
"...as if I were part
of a post instead of the whole affair.
296
00:49:31,330 --> 00:49:34,789
"There's a wolf who seems intent
on the goings-on here.
297
00:49:35,330 --> 00:49:38,329
"He does not seem inclined
to be a nuisance, however.
298
00:49:38,420 --> 00:49:41,459
"And aside from Cisco,
has been my only company.
299
00:49:41,670 --> 00:49:45,009
"He's appeared
each afternoon for the past two days.
300
00:49:45,210 --> 00:49:47,299
"He has two milky white paws.
301
00:49:48,680 --> 00:49:50,799
"If he comes calling tomorrow...
302
00:49:51,010 --> 00:49:53,139
"...I will name him Two Socks."
303
00:51:44,920 --> 00:51:47,339
"Almost a month and no one has come.
304
00:51:47,670 --> 00:51:49,419
"The longer this condition persists...
305
00:51:49,460 --> 00:51:52,589
"...the less inclined I am
to believe that anyone will.
306
00:51:52,840 --> 00:51:55,889
"Rain has forced me indoors
for most of two days now...
307
00:51:55,970 --> 00:51:58,139
"...and I have begun work on an awning.
308
00:52:02,810 --> 00:52:04,939
"It is the loneliest of times for me now...
309
00:52:04,980 --> 00:52:08,109
"...but I can say honestly
that I am not unhappy."
310
00:52:56,450 --> 00:53:00,489
"How can I marry a pretty little girl
311
00:53:00,580 --> 00:53:03,039
"When I got no coat to put on?
312
00:53:04,080 --> 00:53:05,869
"Soldier, soldier
313
00:53:05,920 --> 00:53:07,789
"Won't you marry me
314
00:53:08,080 --> 00:53:10,379
"Before the fight comes home?
315
00:53:10,920 --> 00:53:14,009
"How can I marry a pretty little girl
316
00:53:14,550 --> 00:53:16,879
"When I got no shoes to put on?
317
00:53:32,190 --> 00:53:35,279
"How can I marry a pretty little girl
318
00:53:35,740 --> 00:53:38,069
"When I got no hat to put on?
319
00:54:01,850 --> 00:54:04,769
"Soldier, soldier, won't you marry me
320
00:54:04,890 --> 00:54:07,179
"Before the fight comes home?
321
00:54:07,440 --> 00:54:10,099
"How can I marry an ugly little girl
322
00:54:10,770 --> 00:54:12,729
"When I got a pretty wife back home?"
323
00:55:13,580 --> 00:55:14,919
You there!
324
00:55:58,170 --> 00:56:00,879
"Have made first contact with a wild Indian.
325
00:56:00,970 --> 00:56:04,139
"One came to the fort
and tried to steaI my horse.
326
00:56:04,260 --> 00:56:06,969
"When I appeared,
he became frightened and ran off.
327
00:56:07,760 --> 00:56:11,889
"Have decided to bury excess ordnance
lest it fall into enemy hands.
328
00:56:12,020 --> 00:56:15,099
"Keeping only the barest necessities for myself.
329
00:56:20,440 --> 00:56:23,819
"My afternoon rides have been pared down
to short circular patrols...
330
00:56:23,910 --> 00:56:26,069
"...always keeping the post in sight.
331
00:56:26,950 --> 00:56:30,199
"Am taking steps to prepare
for another visitation.
332
00:56:30,330 --> 00:56:32,869
"Do not know how many more
might be in the vicinity...
333
00:56:32,910 --> 00:56:36,419
"...but am assuming that where there is one
there's sure to be another.
334
00:56:39,210 --> 00:56:42,209
"Most of my work has been geared
toward creating the illusion...
335
00:56:42,300 --> 00:56:44,179
"...of strength and stability.
336
00:56:45,380 --> 00:56:48,929
"I'm still alone, however,
and unless troops arrive soon...
337
00:56:49,010 --> 00:56:50,559
"...all may be lost."
338
00:57:06,610 --> 00:57:10,739
Kicking Bird has been keeping to himself
these last few days.
339
00:57:12,290 --> 00:57:16,369
I do not like to see our medicine man
walking so alone.
340
00:57:18,670 --> 00:57:20,959
What does his wife say?
341
00:57:21,050 --> 00:57:23,759
She says that he is keeping to himself.
342
00:57:23,920 --> 00:57:26,339
That's not what I asked you.
343
00:57:26,430 --> 00:57:28,049
Well, what did you ask me?
344
00:57:28,140 --> 00:57:30,219
What did she say?
345
00:57:30,300 --> 00:57:33,519
She said that he is keeping
to himself these days.
346
00:57:34,770 --> 00:57:36,769
That's what she says.
347
00:57:38,310 --> 00:57:41,069
Make sure that my meat is soft.
348
00:57:41,150 --> 00:57:43,479
My teeth hurt.
349
00:57:53,580 --> 00:57:55,619
May I come in?
350
00:58:06,840 --> 00:58:11,299
No, let him sit with me.
351
00:58:15,730 --> 00:58:19,269
Our country seems good this summer...
352
00:58:19,350 --> 00:58:23,769
...but I have not been out to see it.
353
00:58:25,030 --> 00:58:28,649
But the buffalo are late.
354
00:58:28,700 --> 00:58:32,329
And I always worry
about the bellies of our children.
355
00:58:35,290 --> 00:58:37,999
I was thinking of a dance.
356
00:58:38,080 --> 00:58:41,879
Yes. A dance is always a good idea.
357
00:58:41,960 --> 00:58:47,209
It would be good to have a strong sign.
358
00:59:01,900 --> 00:59:05,069
There's a funny thing about signs.
359
00:59:05,150 --> 00:59:07,739
We know when they are bad or good.
360
00:59:09,070 --> 00:59:13,529
Sometimes they are strange
and it's hard to understand them.
361
00:59:13,570 --> 00:59:16,409
A smart man will think on these things.
362
00:59:17,540 --> 00:59:21,539
If he is still confused, he will tell somebody.
363
00:59:22,080 --> 00:59:24,209
For instance, he might tell you or me.
364
00:59:24,290 --> 00:59:26,249
A smart man always does this.
365
00:59:31,930 --> 00:59:34,759
I have seen such a sign.
366
00:59:36,220 --> 00:59:37,309
Really?
367
00:59:51,280 --> 00:59:53,739
I saw a man.
368
00:59:53,780 --> 00:59:56,869
A naked white man.
369
00:59:56,950 --> 00:59:58,579
Are you sure it was a man?
370
01:00:00,870 --> 01:00:02,999
I saw his sex.
371
01:00:05,330 --> 01:00:06,879
Did you speak to him?
372
01:00:09,630 --> 01:00:10,759
No.
373
01:00:25,770 --> 01:00:28,149
"It's been two days now, and nothing.
374
01:00:28,190 --> 01:00:31,279
"My presence here must
have been reported by now.
375
01:00:31,320 --> 01:00:34,239
"Have made all the preparations I can think of.
376
01:00:34,320 --> 01:00:36,819
"Cannot mount an adequate defense
as I am still alone.
377
01:00:36,910 --> 01:00:39,579
"But will try to make
a big impression when they come.
378
01:00:39,740 --> 01:00:40,949
"Waiting.
379
01:00:41,450 --> 01:00:42,749
"Post-script....
380
01:00:42,830 --> 01:00:46,289
"The man I encountered was
a magnificent looking fellow."
381
01:00:57,140 --> 01:01:01,019
He might be a god.
382
01:01:01,060 --> 01:01:05,979
Or a white chief with speciaI powers.
383
01:01:06,020 --> 01:01:08,399
That is why we should talk with him.
384
01:01:11,070 --> 01:01:13,819
I do not care for this talk about this white man.
385
01:01:13,900 --> 01:01:17,739
Whatever he is, he is not a Sioux,
and that makes him less.
386
01:01:17,820 --> 01:01:22,199
When I hear that more whites are coming,
I want to laugh.
387
01:01:22,250 --> 01:01:24,579
We took a hundred horses from these people.
388
01:01:24,660 --> 01:01:27,039
There was no honor in it.
389
01:01:27,790 --> 01:01:29,839
They don't ride well. They don't shoot well.
390
01:01:29,880 --> 01:01:32,709
They're dirty.
391
01:01:32,760 --> 01:01:36,549
Those soldiers could not even make it
through one winter here.
392
01:01:37,720 --> 01:01:39,599
And these people are said to flourish?
393
01:01:39,680 --> 01:01:42,179
I think they will all be dead soon.
394
01:01:44,600 --> 01:01:48,269
I think this fooI is probably lost.
395
01:01:53,730 --> 01:01:57,319
Wind In His Hair's words are strong
and I have heard them.
396
01:01:57,410 --> 01:02:00,369
It's true the whites are a poor race
and hard to understand.
397
01:02:01,330 --> 01:02:03,829
But make no mistake. The whites are coming.
398
01:02:03,910 --> 01:02:06,039
Even our enemies agree on this.
399
01:02:06,080 --> 01:02:09,749
So when I see one man alone
without fear in our country...
400
01:02:09,830 --> 01:02:14,589
...I do not think he is lost.
I think he may have medicine.
401
01:02:14,670 --> 01:02:18,089
I see someone who might speak...
402
01:02:18,180 --> 01:02:21,429
...for all the white people who are coming.
403
01:02:21,470 --> 01:02:25,809
I think this is a person
with which treaties might be struck.
404
01:02:28,270 --> 01:02:35,109
Kicking Bird is always looking ahead
and that is good.
405
01:02:35,190 --> 01:02:39,359
But this man cannot cover our lodges
or feed our children.
406
01:02:39,450 --> 01:02:43,199
He is nothing to us.
407
01:02:43,280 --> 01:02:45,039
I will take some men.
408
01:02:45,120 --> 01:02:47,249
We will shoot some arrows into this white man.
409
01:02:47,290 --> 01:02:50,919
If he truly has medicine, he will not be hurt.
410
01:02:51,000 --> 01:02:53,749
If he has no medicine, he will be dead.
411
01:02:59,130 --> 01:03:02,679
No man can tell another what to do.
412
01:03:02,760 --> 01:03:06,139
But killing a white man is a delicate matter.
413
01:03:06,220 --> 01:03:10,269
If you kill one, more are sure to come.
414
01:03:15,650 --> 01:03:20,279
It's easy to become confused
by these questions.
415
01:03:20,360 --> 01:03:22,909
It's hard to know what to do.
416
01:03:24,490 --> 01:03:28,409
We should talk about this some more.
417
01:03:29,460 --> 01:03:32,249
That is all I have to say.
418
01:04:07,830 --> 01:04:09,199
What's the matter, now?
419
01:04:09,290 --> 01:04:11,959
We don't think this is such a good idea.
420
01:04:13,170 --> 01:04:15,039
If we take the horse of a white god...
421
01:04:15,080 --> 01:04:17,339
...they will make up songs about us.
422
01:04:18,380 --> 01:04:19,339
Maybe.
423
01:04:20,510 --> 01:04:22,759
They will ask us to go on raids.
424
01:04:22,840 --> 01:04:25,849
Who gets the horse?
425
01:04:25,930 --> 01:04:26,929
I do.
426
01:04:28,100 --> 01:04:33,349
I do, but we share. Now who can say
this is not a great plan?
427
01:04:37,400 --> 01:04:39,609
It's always the same.
428
01:04:40,440 --> 01:04:42,189
Every time.
429
01:04:48,580 --> 01:04:51,079
Yes, sir, I have. No, I'll ask, sir.
430
01:05:15,730 --> 01:05:18,059
We'll be heroes.
431
01:05:21,150 --> 01:05:23,399
They'll write songs about us.
432
01:05:36,120 --> 01:05:38,579
What happened?
433
01:05:42,800 --> 01:05:46,929
I don't know. My arm doesn't work.
434
01:05:49,600 --> 01:05:53,269
You shouldn't have fallen off.
Now we'll get in trouble.
435
01:05:53,850 --> 01:05:55,939
It was your idea.
436
01:05:56,020 --> 01:06:01,479
My idea was only to take the horse,
not fall down.
437
01:06:06,070 --> 01:06:08,109
Otter hurt himself.
438
01:06:11,330 --> 01:06:13,329
What are you looking at?
I'm the one who's hurt.
439
01:06:13,410 --> 01:06:17,829
I will be when my father finds out.
His bow will be across my back.
440
01:08:41,640 --> 01:08:44,689
I am Wind In His Hair.
441
01:08:45,810 --> 01:08:48,319
I am Wind In His Hair.
442
01:08:49,320 --> 01:08:52,739
Do you see that I am not afraid of you?
443
01:08:52,990 --> 01:08:54,449
Do you see?
444
01:10:07,650 --> 01:10:11,069
The party that went against the Utes
is coming back.
445
01:10:11,730 --> 01:10:15,189
There are many hearts on the ground.
446
01:11:50,620 --> 01:11:52,999
"I realize now that I have been wrong.
447
01:11:53,040 --> 01:11:54,999
"All this time, I've been waiting.
448
01:11:55,090 --> 01:11:56,629
"Waiting for what?
449
01:11:56,670 --> 01:11:58,169
"Forsomeone to find me?
450
01:11:58,260 --> 01:12:00,089
"For Indians to take my horse?
451
01:12:00,170 --> 01:12:01,799
"To see a buffalo?
452
01:12:01,880 --> 01:12:05,179
"Since I have arrived at this post
I have been walking on eggs.
453
01:12:05,260 --> 01:12:08,099
"It has become a bad habit and I am sick ofit.
454
01:12:08,180 --> 01:12:10,599
"Tomorrow morning,
I will ride out to the Indians.
455
01:12:10,690 --> 01:12:13,269
"I do not know the outcome
or wisdom of this thinking...
456
01:12:13,350 --> 01:12:16,939
"...but I've become a target
and a target makes a poor impression.
457
01:12:17,020 --> 01:12:18,819
"I am through waiting."
458
01:12:19,900 --> 01:12:21,819
What are you looking at?
459
01:13:52,620 --> 01:13:54,159
Son of a bitch!
460
01:14:07,180 --> 01:14:08,429
No. Wait.
461
01:14:09,470 --> 01:14:10,599
Wait.
462
01:14:13,060 --> 01:14:14,099
Wait.
463
01:14:17,440 --> 01:14:19,149
You need help. You're hurt.
464
01:14:19,230 --> 01:14:21,269
-You need--
-No!
465
01:14:23,190 --> 01:14:25,779
Let me.... You need help.
466
01:14:26,070 --> 01:14:29,119
You need help. You're hurt. Let me help you.
467
01:14:33,620 --> 01:14:34,999
You're hurt.
468
01:14:40,170 --> 01:14:41,339
Don't.
469
01:18:00,530 --> 01:18:01,909
She's hurt.
470
01:18:08,460 --> 01:18:09,789
She's hurt.
471
01:18:20,810 --> 01:18:23,139
You are not welcome here.
472
01:18:26,810 --> 01:18:29,149
No. She's hurt.
473
01:18:31,270 --> 01:18:33,729
Go away.
474
01:18:42,200 --> 01:18:45,659
You are not welcome. Go away.
475
01:19:28,000 --> 01:19:29,959
Stop.
476
01:19:30,040 --> 01:19:33,249
The soldier did not come to fight.
477
01:19:33,340 --> 01:19:36,589
He is going away and we will let him.
478
01:20:02,160 --> 01:20:05,409
I am in agreement with Kicking Bird.
479
01:20:06,290 --> 01:20:08,959
We will go down and talk to the white man.
480
01:20:10,080 --> 01:20:13,039
And find out why he is here.
481
01:20:22,680 --> 01:20:25,219
lf this counciI decides to talk to the white man...
482
01:20:25,300 --> 01:20:27,519
...then it will be so.
483
01:20:27,600 --> 01:20:29,559
But in my mind it's not right...
484
01:20:29,600 --> 01:20:31,439
...that a chief as great as Ten Bears...
485
01:20:31,520 --> 01:20:34,649
...goes to ask the business of a puny,
trespassing white man...
486
01:20:34,730 --> 01:20:39,439
...who has only a smart horse
and a few white man's clothes.
487
01:20:41,200 --> 01:20:42,909
I will not go.
488
01:20:43,700 --> 01:20:45,619
You will go.
489
01:20:51,160 --> 01:20:53,499
And you will go.
490
01:20:54,630 --> 01:20:57,549
That is all I have to say.
491
01:21:18,150 --> 01:21:19,359
Welcome.
492
01:21:20,320 --> 01:21:21,569
Welcome.
493
01:21:23,820 --> 01:21:24,779
Hi!
494
01:21:32,000 --> 01:21:33,079
Come.
495
01:21:33,960 --> 01:21:35,579
Please, sit down.
496
01:21:36,500 --> 01:21:37,669
Sit down.
497
01:22:02,530 --> 01:22:04,609
Wait just a.... Just a minute.
498
01:22:09,740 --> 01:22:11,789
His mind is gone.
499
01:22:39,730 --> 01:22:41,399
Tatanka. Buffalo.
500
01:22:42,400 --> 01:22:44,239
-Buffalo.
-Tatanka.
501
01:22:51,910 --> 01:22:53,579
Buffalo. Tatanka.
502
01:22:56,330 --> 01:22:59,669
"The fierce one, as I call him,
seems a very tough fellow.
503
01:22:59,750 --> 01:23:01,589
"I hope I never have to fight him.
504
01:23:01,670 --> 01:23:05,259
"From the little I know,
he seems to be honest and very direct.
505
01:23:05,340 --> 01:23:07,549
"I like the quiet one immensely.
506
01:23:07,630 --> 01:23:09,549
"He's been patient and inquisitive.
507
01:23:09,590 --> 01:23:11,719
"He seems eager to communicate.
508
01:23:11,800 --> 01:23:15,059
"I would conclude that he is a man
of some weight among his people."
509
01:23:15,140 --> 01:23:16,389
Buffalo.
510
01:23:24,530 --> 01:23:27,739
"I believe I made an even greater impression
on their next visit.
511
01:23:27,780 --> 01:23:32,029
"I produced a coffee grinder,
something none of them had seen before."
512
01:24:14,160 --> 01:24:15,529
ls the coffee not good?
513
01:24:16,830 --> 01:24:18,409
It's too strong, maybe.
514
01:24:21,330 --> 01:24:22,499
Sugar.
515
01:24:23,670 --> 01:24:24,839
Put in.
516
01:24:34,640 --> 01:24:35,889
Taste it.
517
01:24:47,230 --> 01:24:48,399
Sugar.
518
01:24:49,440 --> 01:24:50,949
You want some?
519
01:24:51,530 --> 01:24:52,989
You want some?
520
01:24:59,040 --> 01:25:00,499
That's a lot.
521
01:25:06,880 --> 01:25:07,879
Okay.
522
01:25:08,630 --> 01:25:09,629
Yeah.
523
01:25:14,090 --> 01:25:16,429
"It's good to finally have some company.
524
01:25:16,510 --> 01:25:19,469
"So much goes unsaid
and I have the feeling that these people...
525
01:25:19,560 --> 01:25:22,389
"...the quiet one in particular,
want something from me.
526
01:25:22,480 --> 01:25:24,849
"Made presents of coffee and most of the sugar.
527
01:25:24,900 --> 01:25:27,189
"It didn't figure to last anyway.
528
01:25:27,270 --> 01:25:29,109
"Don't believe I go too far in saying...
529
01:25:29,190 --> 01:25:31,989
"...that a foundation
for good relations is being laid."
530
01:26:07,100 --> 01:26:09,649
Stands With A Fist.
531
01:26:13,360 --> 01:26:15,949
We will talk awhile.
532
01:26:24,460 --> 01:26:27,419
Your wounds are healing well?
533
01:26:28,750 --> 01:26:31,499
Yes, they are.
534
01:26:34,760 --> 01:26:37,339
You are happy here, with my family?
535
01:26:37,430 --> 01:26:39,759
I am glad to be here.
536
01:26:40,470 --> 01:26:43,979
I am missing my husband.
537
01:26:46,520 --> 01:26:49,769
Perhaps you will marry again
when the time is right?
538
01:26:49,860 --> 01:26:51,189
Perhaps.
539
01:26:56,400 --> 01:27:01,619
We have word from many places
that the whites are coming.
540
01:27:03,040 --> 01:27:05,409
They are coming into everyone's country.
541
01:27:05,500 --> 01:27:07,579
I think they will soon be in ours.
542
01:27:07,920 --> 01:27:10,459
This white man
who lives at the old soldier fort....
543
01:27:10,540 --> 01:27:13,499
I have visited him
and I believe his heart is a good one.
544
01:27:20,010 --> 01:27:22,809
I am afraid of the white man at the fort.
545
01:27:23,600 --> 01:27:27,269
I am afraid he will tell others that I am here.
546
01:27:27,350 --> 01:27:29,689
I am afraid they will try to kidnap me.
547
01:27:29,770 --> 01:27:32,819
I've heard they kidnap people.
548
01:27:32,860 --> 01:27:35,609
Every warrior in camp
would fight them if they tried.
549
01:27:35,690 --> 01:27:38,399
I cannot speak the white man's language.
550
01:27:38,490 --> 01:27:40,739
He cannot speak Lakota.
551
01:27:41,870 --> 01:27:45,159
It's been a long time since I spoke it.
552
01:27:45,200 --> 01:27:47,289
I want you to try.
553
01:27:47,910 --> 01:27:49,539
I don't know how.
554
01:27:49,620 --> 01:27:51,129
Yes, you do.
555
01:27:51,210 --> 01:27:52,839
I can't.
556
01:27:54,090 --> 01:27:56,339
I can't. It's dead in me.
557
01:27:57,380 --> 01:28:01,799
I don't ask this for myself.
I ask this for all of us.
558
01:28:01,890 --> 01:28:05,009
He knows things about the whites
that we don't.
559
01:28:05,060 --> 01:28:07,479
Now, you must remember.
560
01:28:10,900 --> 01:28:12,859
I can't.
561
01:28:23,570 --> 01:28:26,739
Will she speak the white language?
562
01:28:27,950 --> 01:28:30,749
She won't try. She is being difficult.
563
01:28:31,330 --> 01:28:33,919
Well, she's the one who's crying.
564
01:28:34,000 --> 01:28:37,379
Perhaps the difficulty is yours.
565
01:29:43,780 --> 01:29:45,109
Christine!
566
01:30:00,670 --> 01:30:02,969
Get 'em, Joe! Get them chickens!
567
01:30:05,680 --> 01:30:08,299
Billy, you get away from those puppies!
568
01:30:14,980 --> 01:30:16,059
Damn!
569
01:30:16,690 --> 01:30:19,319
Get the kids, and get them in the house.
570
01:30:20,650 --> 01:30:21,819
Go on!
571
01:30:24,240 --> 01:30:25,569
Christine!
572
01:30:26,530 --> 01:30:29,239
Christine! Where are you?
573
01:30:31,080 --> 01:30:32,869
I'm up here, mother.
574
01:30:32,950 --> 01:30:34,869
-Get down now.
-Why?
575
01:30:34,960 --> 01:30:36,329
Just do it.
576
01:30:44,300 --> 01:30:48,009
Stay right where you are. Get back.
Do you hear me?
577
01:30:49,050 --> 01:30:51,349
Joe, get in the house right now!
578
01:30:58,350 --> 01:30:59,519
Willie!
579
01:31:00,150 --> 01:31:03,569
-Who is it, Willie?
-They look like Pawnee.
580
01:31:03,610 --> 01:31:06,569
My father and your father are talking to them.
581
01:31:07,320 --> 01:31:09,869
-What do they want?
-I don't know.
582
01:31:10,700 --> 01:31:13,289
Go on. You heard him. Get out of here.
583
01:31:25,840 --> 01:31:27,879
Run, Christine!
584
01:31:28,260 --> 01:31:30,219
I said run!
585
01:31:32,930 --> 01:31:34,349
Joe!
586
01:31:50,360 --> 01:31:51,699
Christine!
587
01:32:03,670 --> 01:32:05,129
Mommy!
588
01:32:44,130 --> 01:32:46,959
Come on, Two Socks. Bacon.
589
01:32:47,000 --> 01:32:50,299
"Two Socks, like Cisco,
has become a trusted friend.
590
01:32:50,470 --> 01:32:52,639
"He still won't eat from my hand...
591
01:32:52,720 --> 01:32:56,969
"...but his keen eyes and ears
never faiI to alert me when something is wrong."
592
01:33:22,330 --> 01:33:23,539
Tatanka.
593
01:33:25,630 --> 01:33:26,629
No.
594
01:33:26,840 --> 01:33:29,049
No, I haven't seen any buffalo.
595
01:33:29,920 --> 01:33:31,089
Sorry.
596
01:33:50,030 --> 01:33:52,069
Are you hungry?
597
01:33:53,990 --> 01:33:55,489
Are you hungry?
598
01:33:55,990 --> 01:33:59,239
I have food. I have a lot of food.
599
01:34:22,890 --> 01:34:25,689
"Nothing I've been told
about these people is correct.
600
01:34:25,770 --> 01:34:27,519
"They are not beggars and thieves.
601
01:34:27,610 --> 01:34:30,479
"They are not the bogeymen
they've been made out to be.
602
01:34:30,610 --> 01:34:34,859
"On the contrary, they are polite guests
and have a familiar humor I enjoy.
603
01:34:34,950 --> 01:34:37,069
"ReaI communication is slow, however...
604
01:34:37,160 --> 01:34:39,989
"...and the quiet one is as frustrated as I am.
605
01:34:40,080 --> 01:34:42,949
"Most of our progress
has been built on the basis of failure...
606
01:34:43,040 --> 01:34:44,909
"...rather than success.
607
01:34:45,000 --> 01:34:48,919
"I've thought to inquire
if the woman I found lived or not...
608
01:34:49,170 --> 01:34:52,919
"...but it seems far too complicated a subject,
given our limitations.
609
01:34:53,010 --> 01:34:55,759
"One thing is clear, however.
There are no buffalo.
610
01:34:55,800 --> 01:34:58,259
"And it weighs heavy on their minds.
611
01:34:58,470 --> 01:35:00,759
"Yesterday's meeting was the best yet.
612
01:35:00,890 --> 01:35:05,179
"It seems I've been invited to the village
and I'm looking forward to going."
613
01:36:33,230 --> 01:36:34,729
We were waiting for you.
614
01:36:47,580 --> 01:36:50,079
We were waiting for you.
615
01:36:50,160 --> 01:36:53,829
Now tell him we're glad that he's here.
616
01:36:59,090 --> 01:37:00,379
Hello.
617
01:37:01,590 --> 01:37:02,759
You....
618
01:37:03,550 --> 01:37:04,719
Here....
619
01:37:07,430 --> 01:37:08,559
Good.
620
01:37:12,100 --> 01:37:14,189
Thank you. I feeI good.
621
01:37:14,940 --> 01:37:15,899
I feeI good.
622
01:37:18,990 --> 01:37:22,779
Ask him why he is at the soldier fort.
623
01:37:26,580 --> 01:37:30,869
The soldier fort.
624
01:37:31,710 --> 01:37:32,829
Wait.
625
01:37:34,920 --> 01:37:36,629
What is your names?
626
01:37:37,710 --> 01:37:40,629
-Our names?
-What is his name?
627
01:37:45,470 --> 01:37:50,889
He's right. Introductions should come first.
628
01:37:53,520 --> 01:37:54,769
He....
629
01:37:56,480 --> 01:37:57,769
He....
630
01:37:58,820 --> 01:37:59,939
Kick.
631
01:38:00,480 --> 01:38:01,989
Kick?
632
01:38:02,570 --> 01:38:03,609
More.
633
01:38:03,990 --> 01:38:05,109
More kick?
634
01:38:05,530 --> 01:38:06,989
More kicking?
635
01:38:07,450 --> 01:38:08,659
Kicking.
636
01:38:10,830 --> 01:38:13,329
Bird? Bird, kicking bird.
637
01:38:13,410 --> 01:38:15,079
Kicking Bird.
638
01:38:20,340 --> 01:38:21,709
What is he....
639
01:38:23,340 --> 01:38:24,719
ls he chief?
640
01:38:25,050 --> 01:38:26,089
No.
641
01:38:38,480 --> 01:38:41,149
A holy man.
642
01:38:41,610 --> 01:38:43,529
Holy man.
643
01:38:48,320 --> 01:38:49,279
Your name?
644
01:38:51,080 --> 01:38:53,829
-I don't--
-How are you called?
645
01:39:25,240 --> 01:39:26,609
Get up?
646
01:39:31,410 --> 01:39:32,539
Stand up?
647
01:39:34,040 --> 01:39:35,579
Stands?
648
01:39:36,620 --> 01:39:38,669
Stands. Your name's "Stands"?
649
01:39:39,040 --> 01:39:40,539
Stands.
650
01:39:43,840 --> 01:39:45,879
-With.
-With?
651
01:39:45,970 --> 01:39:48,929
-With.
-Stands with?
652
01:39:52,140 --> 01:39:53,219
Fist?
653
01:39:53,850 --> 01:39:54,889
Yes.
654
01:39:55,430 --> 01:39:57,179
Stands With A Fist?
655
01:40:00,520 --> 01:40:02,229
Stands With A Fist.
656
01:40:02,690 --> 01:40:04,279
I'm John Dunbar.
657
01:40:05,280 --> 01:40:07,319
John Dunbar.
658
01:40:13,830 --> 01:40:15,239
Dumb Bear.
659
01:40:16,120 --> 01:40:17,999
No, not Dumb Bear.
660
01:40:18,750 --> 01:40:19,919
Dunbar.
661
01:40:20,960 --> 01:40:21,919
Dun....
662
01:40:22,000 --> 01:40:23,169
Bar.
663
01:40:23,460 --> 01:40:24,669
Not Dumb Bear.
664
01:40:24,750 --> 01:40:25,959
Dunbar.
665
01:40:43,310 --> 01:40:45,939
"There's been an exciting breakthrough
with the Indians.
666
01:40:45,980 --> 01:40:48,319
"The woman I found
on the prairie speaks English...
667
01:40:48,400 --> 01:40:50,819
"...and today, clear progress was made.
668
01:40:50,990 --> 01:40:55,029
"She is white, and though I cannot be sure
how she came to be with these people...
669
01:40:55,120 --> 01:40:57,329
"...I can tell she is not a captive.
670
01:40:57,620 --> 01:40:58,999
"While I'm not afraid...
671
01:40:59,080 --> 01:41:01,999
"...I don't feeI completely
welcomed by everyone in the village.
672
01:41:02,080 --> 01:41:04,879
"My being here must be Kicking Bird's idea.
673
01:41:05,250 --> 01:41:07,879
"He is very enthusiastic and like two children...
674
01:41:07,960 --> 01:41:10,879
"...we are both anxious
to know more about each other.
675
01:41:10,970 --> 01:41:13,179
"But I find myself holding back.
676
01:41:13,260 --> 01:41:16,719
"For some reason,
I am reluctant to answer all his questions.
677
01:41:16,810 --> 01:41:18,269
"Maybe it's my sense of duty...
678
01:41:18,350 --> 01:41:20,979
"...but something tells me not to say too much.
679
01:41:33,450 --> 01:41:35,659
"It was good to see Fort Sedgewick again...
680
01:41:35,700 --> 01:41:39,539
"...and yet I look forward
to another visit with my new neighbors.
681
01:41:42,330 --> 01:41:43,999
"This is still my home, however...
682
01:41:44,080 --> 01:41:46,839
"...and I remain watchful
for my relief and can only hope...
683
01:41:46,920 --> 01:41:51,169
"...that my negotiations
with the wild people of the plains will bear fruit."
684
01:43:58,470 --> 01:43:59,389
Buffalo!
685
01:44:00,470 --> 01:44:03,429
Buffalo! I've seen buffalo!
686
01:44:33,920 --> 01:44:35,339
Buffaloes!
687
01:44:35,670 --> 01:44:37,129
Tatanka.
688
01:44:38,840 --> 01:44:40,219
Tatanka?
689
01:44:40,300 --> 01:44:41,389
Yeah.
690
01:45:23,590 --> 01:45:26,389
"Riders were sent out to pick up the trail.
691
01:45:26,600 --> 01:45:29,349
"In the time it took to gather
my things at Sedgewick...
692
01:45:29,430 --> 01:45:31,939
"...the entire tribe was well on its way.
693
01:45:32,190 --> 01:45:34,939
"Their efficiency and speed
with which they moved...
694
01:45:35,020 --> 01:45:37,939
"...was enough to impress
any military commander.
695
01:45:38,280 --> 01:45:42,069
"Spirits are high, and overnight
I've gone from a person of suspicion...
696
01:45:42,110 --> 01:45:44,239
"...to one of genuine standing.
697
01:45:44,450 --> 01:45:48,039
"I am greeted with open smiles
and looks of appreciation.
698
01:45:48,120 --> 01:45:50,289
"In short, I have become a celebrity."
699
01:45:50,370 --> 01:45:51,749
Loo ten tant!
700
01:45:51,960 --> 01:45:54,579
-Loo ten tant!
-Loo ten tant!
701
01:45:55,750 --> 01:45:58,879
"Scouts picked up the trail
exactly where I said it would be.
702
01:45:59,710 --> 01:46:01,629
"It was not hard to find...
703
01:46:01,720 --> 01:46:05,639
"...a gigantic swath of torn-up ground
extending to the horizon.
704
01:46:05,720 --> 01:46:08,929
"The numbers it took to create
this impossible image...
705
01:46:08,970 --> 01:46:10,769
"...was hard to imagine."
706
01:47:37,270 --> 01:47:38,649
Loo ten tant!
707
01:47:40,860 --> 01:47:42,189
Loo ten tant!
708
01:50:09,380 --> 01:50:11,379
"Who would do such a thing?
709
01:50:11,470 --> 01:50:12,839
"The field was proof enough...
710
01:50:12,880 --> 01:50:15,929
"...that it was a people
without value and without soul.
711
01:50:16,180 --> 01:50:18,469
"With no regard for Sioux rights.
712
01:50:19,020 --> 01:50:21,929
"The wagon tracks
leading away left little doubt...
713
01:50:22,020 --> 01:50:25,689
"...and my heart sank,
as I knew it could only be white hunters.
714
01:50:25,940 --> 01:50:28,069
"Voices that had been joyous all morning...
715
01:50:28,150 --> 01:50:32,149
"...were now as silent
as the dead buffalo left to rot in this valley...
716
01:50:32,240 --> 01:50:35,909
"...killed only for their tongues
and the price of their hides."
717
01:51:16,110 --> 01:51:17,449
Loo ten tant.
718
01:55:06,470 --> 01:55:09,139
"It was suddenly clear now
what had happened...
719
01:55:09,180 --> 01:55:11,719
"...and my hear tsank
as I tried to convince myself...
720
01:55:11,810 --> 01:55:15,649
"...that the white men who'd been killed
were bad people and deserved to die.
721
01:55:16,020 --> 01:55:17,559
"But it was no use.
722
01:55:17,650 --> 01:55:20,479
"I tried to believe
that Wind In His Hair and Kicking Bird...
723
01:55:20,570 --> 01:55:24,779
"...and the others who shared in the killing
were notso happy for having done it.
724
01:55:24,860 --> 01:55:26,319
"But they were.
725
01:55:28,200 --> 01:55:31,579
"As I looked at familiar faces,
I realized that the gap between us...
726
01:55:31,660 --> 01:55:34,539
"...was greater than I could ever have imagined."
727
01:55:54,230 --> 01:55:57,309
"As they celebrated into the night
the coming hunt...
728
01:55:57,400 --> 01:55:59,689
"...it was hard to know where to be.
729
01:56:00,270 --> 01:56:04,189
"I don't know if they understood,
but I couId not sleep among them.
730
01:56:04,320 --> 01:56:07,359
"There had been no looks,
and there was no blame.
731
01:56:07,660 --> 01:56:11,909
"There was only the confusion of a people
not able to predict a future."
732
02:03:04,410 --> 02:03:05,909
Are you all right?
733
02:04:55,220 --> 02:04:56,479
I can't.
734
02:04:57,600 --> 02:04:59,939
No, I'm full.
735
02:05:00,020 --> 02:05:03,399
I'm full, and I can't tell the story anymore.
736
02:05:04,570 --> 02:05:05,739
No.
737
02:05:13,410 --> 02:05:15,079
You want to try it?
738
02:05:16,000 --> 02:05:17,659
You want to try it?
739
02:05:21,290 --> 02:05:22,379
Here.
740
02:05:52,410 --> 02:05:54,409
I can't. This is too much.
741
02:06:01,500 --> 02:06:02,879
Good trade.
742
02:06:05,880 --> 02:06:08,129
This is a good trade.
743
02:06:13,180 --> 02:06:15,809
No, no, I can't. I'm full, I'm tired.
744
02:06:15,890 --> 02:06:16,929
No!
745
02:06:27,360 --> 02:06:29,529
Loo ten tant! Loo ten tant!
746
02:06:37,580 --> 02:06:39,869
Tatanka. Big tatanka.
747
02:06:39,950 --> 02:06:41,369
Big tatanka.
748
02:07:11,360 --> 02:07:12,449
That's my hat!
749
02:07:22,870 --> 02:07:24,459
You're wearing my hat.
750
02:07:28,380 --> 02:07:29,749
It's my hat.
751
02:07:30,090 --> 02:07:32,379
I found it on the prairie. It's mine.
752
02:07:34,880 --> 02:07:36,639
No, you....
753
02:07:38,100 --> 02:07:39,309
My hat.
754
02:07:58,070 --> 02:08:02,199
That hat belongs to the Lieutenant.
755
02:08:02,290 --> 02:08:07,119
He left it on the prairie. He didn't want it.
756
02:08:08,750 --> 02:08:11,959
Well, you can see he wants it now.
757
02:08:13,090 --> 02:08:17,009
We all know that it's a soldier's hat.
758
02:08:18,340 --> 02:08:21,009
We all know who wears it.
759
02:08:21,970 --> 02:08:24,179
lf you want to keep it, that's all right.
760
02:08:24,270 --> 02:08:26,479
But give something for it.
761
02:09:02,970 --> 02:09:04,349
Good trade.
762
02:11:17,060 --> 02:11:18,609
There you are.
763
02:11:18,690 --> 02:11:20,319
Come here, Cisco.
764
02:12:17,330 --> 02:12:20,169
"It seems every day ends with a miracle here.
765
02:12:20,250 --> 02:12:23,509
"And whatever God may be,
I thank God for this day.
766
02:12:24,670 --> 02:12:27,049
"To stay any longer would have been useless.
767
02:12:27,180 --> 02:12:30,049
"We had all the meat we could possibly carry.
768
02:12:30,350 --> 02:12:33,269
"We had hunted for three days,
losing a half a dozen ponies...
769
02:12:33,350 --> 02:12:35,389
"...and only three men injured.
770
02:12:35,980 --> 02:12:38,439
"I'd never known a people so eager to laugh...
771
02:12:38,520 --> 02:12:41,689
"...so devoted to family,
so dedicated to each other.
772
02:12:42,360 --> 02:12:45,399
"And the only word
that came to mind was 'harmony.'
773
02:12:54,540 --> 02:12:56,659
"Many times I've felt alone...
774
02:12:56,830 --> 02:12:58,869
"...but untiI this afternoon...
775
02:12:58,960 --> 02:13:00,749
"...I'd never felt completely lonely."
776
02:13:09,280 --> 02:13:11,319
"Made a long patroI today.
777
02:13:11,700 --> 02:13:13,739
"There's nothing to report.
778
02:13:13,990 --> 02:13:16,869
"Time seems irrelevant
except for the fact that I am bored...
779
02:13:16,960 --> 02:13:19,329
"...and these hours alone are endless.
780
02:13:39,310 --> 02:13:41,769
"It is difficult for me to muster any enthusiasm...
781
02:13:41,810 --> 02:13:44,019
"...for my regular duties here.
782
02:13:44,110 --> 02:13:46,609
"And the fort is showing
serious signs of neglect.
783
02:13:49,490 --> 02:13:52,949
"The truth is,
I am missing the company of my friends.
784
02:13:52,990 --> 02:13:56,619
"I can see all of their faces,
but somehow itis not enough.
785
02:13:56,740 --> 02:13:58,789
"Tomorrow I will pay them a visit.
786
02:13:58,870 --> 02:14:01,669
"It may be forward of me, but what can it hurt?
787
02:14:02,040 --> 02:14:04,379
"After all, they are my neighbors."
788
02:15:18,540 --> 02:15:22,329
"The night sounds have become so familiar
as to be comforting.
789
02:15:22,500 --> 02:15:26,879
"My life on the prairie's a good one
and for the most part, I am content.
790
02:15:40,770 --> 02:15:44,599
"The Indians have a great pull for me
that goes beyond curiosity.
791
02:15:44,640 --> 02:15:47,479
"There's something wise about them
and I'm drawn to them...
792
02:15:47,560 --> 02:15:51,069
"...in ways much stronger
than my obligations to the military."
793
02:17:09,900 --> 02:17:11,189
Go home!
794
02:17:14,730 --> 02:17:16,029
Damn him.
795
02:17:36,300 --> 02:17:37,969
God! Go home!
796
02:17:43,680 --> 02:17:44,679
Go!
797
02:17:45,010 --> 02:17:46,719
Go home, Two Socks!
798
02:17:48,140 --> 02:17:49,559
Bad wolf!
799
02:18:29,930 --> 02:18:33,559
You were right. He is a speciaI white man.
800
02:18:33,610 --> 02:18:35,939
He should have a reaI name.
801
02:18:52,750 --> 02:18:57,089
"It is autumn now and I am spending
more time than ever with my friends.
802
02:18:57,130 --> 02:19:00,759
"They have given me
my own lodge and I feeI comfortable there.
803
02:19:00,840 --> 02:19:04,889
"We talk every day,
but I know Kicking Bird is frustrated with me.
804
02:19:04,970 --> 02:19:08,429
"He always wants to know
how many more white people are coming.
805
02:19:08,640 --> 02:19:13,349
"I tell him they will most likely
pass through this country and nothing more.
806
02:19:13,520 --> 02:19:15,649
"But I am speaking in haIf-truths.
807
02:19:15,810 --> 02:19:20,359
"One day there will be too many,
but I cannot bring myself to tell him that.
808
02:19:20,490 --> 02:19:23,739
"I am sure that Stands With A Fist
knows that I am holding back...
809
02:19:24,030 --> 02:19:26,529
"...but to her credit, she says nothing."
810
02:19:55,400 --> 02:19:59,569
"A war party is going against the Pawnee soon
and I have asked to go.
811
02:19:59,690 --> 02:20:01,859
"I sense I made a mistake in doing so...
812
02:20:01,940 --> 02:20:04,819
"...but I could not bring myself to take it back.
813
02:20:04,860 --> 02:20:07,569
"They are my friends,
and from what little I gather...
814
02:20:07,660 --> 02:20:10,159
"...the Pawnee have been
very hard on these people.
815
02:20:10,240 --> 02:20:12,949
"I hope I have not overstepped my bounds."
816
02:20:17,380 --> 02:20:18,959
Come in, please.
817
02:20:21,420 --> 02:20:22,669
Sit down?
818
02:20:26,180 --> 02:20:28,259
Kicking Bird want to know...
819
02:20:28,340 --> 02:20:31,929
...why you want to make war on the Pawnee.
820
02:20:32,560 --> 02:20:35,269
They have done nothing to you.
821
02:20:35,940 --> 02:20:37,809
They are Sioux enemies.
822
02:20:45,360 --> 02:20:48,109
Only Sioux warriors to go.
823
02:20:49,070 --> 02:20:50,949
Tell him that I have been a warrior...
824
02:20:51,030 --> 02:20:54,369
...longer than many of the young men
who will go on this war party.
825
02:20:54,830 --> 02:20:56,079
Tell him.
826
02:21:10,680 --> 02:21:13,929
He said that the Sioux way of being a warrior...
827
02:21:14,020 --> 02:21:15,929
...is not the white way.
828
02:21:16,520 --> 02:21:20,559
-You are not ready.
-I know, I understand.
829
02:21:20,610 --> 02:21:23,189
Tell him I cannot learn these ways in camp.
830
02:21:30,620 --> 02:21:32,779
He also asks that you...
831
02:21:33,790 --> 02:21:37,249
...watch over his family while he is gone.
832
02:21:38,250 --> 02:21:41,999
This thing he asks is a great honor for you.
833
02:21:45,550 --> 02:21:49,469
Tell him that I would be happy
to watch over his family.
834
02:21:55,890 --> 02:21:58,639
He thanks Dances With Wolves for coming.
835
02:22:00,140 --> 02:22:02,149
Who is Dances With Wolves?
836
02:22:04,110 --> 02:22:07,609
It is the name which all the people...
837
02:22:07,690 --> 02:22:09,489
...are calling you now.
838
02:22:10,030 --> 02:22:11,529
Dances With....
839
02:22:12,990 --> 02:22:14,489
That's right.
840
02:22:14,910 --> 02:22:16,199
That day.
841
02:22:17,450 --> 02:22:19,119
Dances With Wolves.
842
02:22:20,790 --> 02:22:22,459
How do you say it?
843
02:23:22,230 --> 02:23:27,689
Keep on with the white man talk if it pleases you.
844
02:23:27,770 --> 02:23:30,239
I like to make the talk.
845
02:24:10,860 --> 02:24:12,109
I'm here.
846
02:24:15,280 --> 02:24:16,699
We walk.
847
02:24:49,810 --> 02:24:51,359
I cut this off.
848
02:24:52,360 --> 02:24:54,649
I shaved it off. More.
849
02:24:56,820 --> 02:24:58,949
Grass grows on the prairie.
850
02:24:58,990 --> 02:25:00,489
"Grass grows on the prairie"?
851
02:25:02,740 --> 02:25:04,199
-Wrong.
-Wrong?
852
02:25:04,290 --> 02:25:06,459
You said, "Fire lives on the prairie."
853
02:25:06,500 --> 02:25:07,749
I did?
854
02:25:08,420 --> 02:25:11,379
No laughing, though.
855
02:25:15,380 --> 02:25:18,219
That man is a fighter.
856
02:25:22,470 --> 02:25:23,679
Again.
857
02:25:24,470 --> 02:25:27,849
-That man is a fighter.
-Okay, I have it.
858
02:25:31,520 --> 02:25:32,649
Yes.
859
02:25:40,070 --> 02:25:41,819
Hoo hoo, right?
860
02:25:47,370 --> 02:25:48,329
No?
861
02:25:57,470 --> 02:25:58,799
Try this.
862
02:26:01,050 --> 02:26:02,719
What's the word...
863
02:26:03,260 --> 02:26:04,809
...for beautiful?
864
02:26:10,060 --> 02:26:12,309
What are you doing?
865
02:26:12,400 --> 02:26:16,149
It's hot, and we are sitting in the shade.
866
02:26:20,570 --> 02:26:22,569
I'm hungry.
867
02:26:40,340 --> 02:26:43,049
How is Dances With Wolves?
868
02:26:45,140 --> 02:26:47,309
What do you mean?
869
02:26:48,520 --> 02:26:51,059
How is he learning?
870
02:26:51,850 --> 02:26:55,569
He is a fast learner.
871
02:26:55,650 --> 02:26:58,529
What did you think I meant?
872
02:27:18,670 --> 02:27:20,799
You go for water, today?
873
02:27:25,600 --> 02:27:28,679
Then let us take you.
874
02:27:43,990 --> 02:27:46,029
How did you get your name?
875
02:27:50,330 --> 02:27:53,249
I was not very old...
876
02:27:54,210 --> 02:27:56,669
...when I came to be with the people.
877
02:27:57,500 --> 02:27:59,419
And I was made to work.
878
02:28:00,550 --> 02:28:02,669
I worked every day, very hard.
879
02:28:04,430 --> 02:28:07,799
There was a woman...
880
02:28:07,850 --> 02:28:09,849
...who didn't like me much.
881
02:28:11,430 --> 02:28:15,519
She used to call me bad names,
and sometimes she....
882
02:28:20,110 --> 02:28:21,359
Beat me?
883
02:28:25,360 --> 02:28:27,119
And one day, she was...
884
02:28:27,950 --> 02:28:30,159
...calling me these bad names...
885
02:28:30,540 --> 02:28:33,079
...with her face in my face...
886
02:28:34,040 --> 02:28:35,369
...and I hit her.
887
02:28:37,330 --> 02:28:40,459
I was not very big, but she fell down.
888
02:28:40,710 --> 02:28:42,919
She fell hard and didn't move.
889
02:28:44,340 --> 02:28:47,719
And then I stood over her with my fist...
890
02:28:47,930 --> 02:28:49,259
...and I asked if...
891
02:28:49,680 --> 02:28:51,969
...there was any other woman...
892
02:28:52,560 --> 02:28:54,849
...who wanted to call me bad names.
893
02:28:56,770 --> 02:28:59,189
No one bothered me after that day.
894
02:29:02,230 --> 02:29:05,239
No, I wouldn't think so.
895
02:29:10,330 --> 02:29:11,699
Show me.
896
02:29:12,740 --> 02:29:14,749
Show me where you hit her.
897
02:29:43,480 --> 02:29:45,439
Why are you not married?
898
02:29:49,490 --> 02:29:50,989
-I'm sorry.
-I have to go.
899
02:29:53,910 --> 02:29:55,249
I'm sorry.
900
02:29:57,410 --> 02:29:58,579
Can I help you?
901
02:30:28,900 --> 02:30:31,739
You are not talking today?
902
02:30:31,820 --> 02:30:33,529
No, I am not.
903
02:31:39,890 --> 02:31:46,019
Some of your words are wrong
but you are learning fast.
904
02:31:47,070 --> 02:31:51,399
So what can I tell you today?
905
02:31:52,610 --> 02:31:54,949
I want to know about Stands With A Fist.
906
02:31:55,030 --> 02:31:58,119
Why is there no man with her?
907
02:31:59,490 --> 02:32:02,209
She is in mourning.
908
02:32:04,750 --> 02:32:05,919
I don't....
909
02:32:07,250 --> 02:32:10,799
I do not understand "mourning."
910
02:32:12,340 --> 02:32:14,759
She cries for someone.
911
02:32:16,970 --> 02:32:19,389
Cries for who?
912
02:32:23,140 --> 02:32:26,019
lt is not polite to speak of the dead.
913
02:32:26,100 --> 02:32:30,069
But you are new, so I will tell you.
914
02:32:30,150 --> 02:32:32,439
She cries for her husband.
915
02:32:32,490 --> 02:32:34,609
He was killed not long ago.
916
02:32:34,700 --> 02:32:39,329
That is how you came to find her on the prairie.
917
02:32:42,700 --> 02:32:46,619
How long will she cry?
918
02:32:48,540 --> 02:32:53,459
lt is Kicking Bird's place
to say when she is finished.
919
02:32:53,800 --> 02:32:57,429
He's the one that found her
when she was very little.
920
02:33:15,150 --> 02:33:18,109
People are talking about you.
921
02:33:20,780 --> 02:33:22,829
What are they saying?
922
02:33:25,540 --> 02:33:27,749
They are proud of the medicine...
923
02:33:27,830 --> 02:33:31,289
...you're making with Dances With Wolves.
924
02:33:34,130 --> 02:33:38,429
I have hurt him, and I should go talk to him.
925
02:33:39,510 --> 02:33:42,219
You can't. He's gone.
926
02:33:43,060 --> 02:33:45,309
He left this morning.
927
02:36:10,500 --> 02:36:12,409
Bet you were thinking:
928
02:36:12,500 --> 02:36:14,499
"Now, why don't he write?"
929
02:36:15,330 --> 02:36:16,999
Hello, Two Socks.
930
02:36:44,490 --> 02:36:45,739
Come on.
931
02:36:50,370 --> 02:36:53,959
I won't hurt you. Come on. You can do this.
932
02:36:54,330 --> 02:36:55,959
You can do this.
933
02:37:00,340 --> 02:37:01,499
Come on.
934
02:37:13,640 --> 02:37:15,099
This is easy.
935
02:37:15,640 --> 02:37:17,559
This is easy, Two Socks.
936
02:38:38,980 --> 02:38:40,649
I am in mourning.
937
02:38:49,990 --> 02:38:51,489
No, we cannot.
938
02:38:51,780 --> 02:38:54,699
-Yes.
-We must be careful.
939
02:38:56,740 --> 02:38:58,159
We must be careful.
940
02:38:58,250 --> 02:38:59,709
Okay.
941
02:40:03,520 --> 02:40:04,599
Wait!
942
02:42:10,860 --> 02:42:11,939
What?
943
02:42:12,770 --> 02:42:13,979
Trouble.
944
02:42:37,630 --> 02:42:41,049
The Pawnee are coming.
A big party of 40 or 50 men this time.
945
02:42:41,140 --> 02:42:43,639
Hunters found them not far to the north.
Soon be here.
946
02:42:43,760 --> 02:42:47,809
Stone Calf, wait. I will follow you.
947
02:42:47,890 --> 02:42:50,769
The Pawnee do not come for horses.
They come for blood.
948
02:42:50,850 --> 02:42:52,809
Get your weapons and come to my lodge.
949
02:42:54,730 --> 02:42:55,939
I will get them.
950
02:42:56,690 --> 02:42:58,609
Stone Calf, wait.
951
02:42:58,700 --> 02:42:59,779
I have guns.
952
02:42:59,860 --> 02:43:02,319
I have many rifles.
953
02:43:04,490 --> 02:43:06,619
-At the fort?
-Yes.
954
02:43:07,330 --> 02:43:09,869
No. The ride is long and we can spare no men.
955
02:43:09,960 --> 02:43:13,079
Guns would make one warrior like two.
956
02:43:18,510 --> 02:43:21,719
Take one man and go quickly.
957
02:43:22,800 --> 02:43:25,349
I will take Smiles A Lot.
958
02:44:15,270 --> 02:44:16,269
Okay!
959
02:46:51,090 --> 02:46:52,599
Shoot the gun!
960
02:51:20,410 --> 02:51:22,529
"It was hard to know how to feel.
961
02:51:22,620 --> 02:51:25,199
"I'd never been in a battle like this one.
962
02:51:25,290 --> 02:51:27,949
"There was no dark politicaI objective.
963
02:51:28,040 --> 02:51:32,039
"This was not a fight for territory or riches
or to make men free.
964
02:51:32,130 --> 02:51:36,049
"It was fought to preserve the food stores
that would see us through the winter.
965
02:51:36,090 --> 02:51:40,549
"To protect the lives of women and children
and loved ones only a few feet away.
966
02:51:40,800 --> 02:51:44,469
"Stone Calf was a great loss,
but even the old men could not remember...
967
02:51:44,550 --> 02:51:46,509
"...such a one-sided victory.
968
02:51:46,600 --> 02:51:49,559
"And I gradually began
to look at it in a new way.
969
02:51:49,770 --> 02:51:52,309
"I felt a pride I'd never felt before.
970
02:51:53,100 --> 02:51:55,939
"I'd never really known who John Dunbar was.
971
02:51:56,270 --> 02:51:58,819
"Perhaps the name itself had no meaning.
972
02:51:58,900 --> 02:52:02,069
"But as I heard my Sioux name
being called over and over...
973
02:52:02,110 --> 02:52:04,989
"...I knew for the first time who I really was."
974
02:53:27,950 --> 02:53:31,949
When we were younger,
he always bragged about how brave he was.
975
02:53:32,040 --> 02:53:35,499
And what a great chief he would make.
976
02:53:35,580 --> 02:53:37,879
He thought I was impressed.
977
02:53:37,960 --> 02:53:42,549
While walking on the prairie,
we surprised a small herd of buffalo...
978
02:53:42,630 --> 02:53:46,219
and the first thing this brave warrior did
was run for a tree.
979
02:53:48,890 --> 02:53:50,889
He would have forgotten all about me...
980
02:53:50,930 --> 02:53:53,059
...if he hadn't needed my help to climb it.
981
02:53:53,140 --> 02:53:57,769
And we sat there all day
as this old cow circled below.
982
02:53:57,850 --> 02:54:00,729
Making loud noises
and hitting her head against the trunk.
983
02:54:11,830 --> 02:54:15,709
Where are you going?
There is gambling tonight.
984
02:54:15,750 --> 02:54:18,249
Horseback's games are always good.
985
02:54:19,580 --> 02:54:24,089
I'm tired.
Horseback already has a good rifle of mine.
986
02:54:27,590 --> 02:54:29,469
Good night.
987
02:55:12,640 --> 02:55:15,719
How long must Stands With A Fist mourn?
988
02:55:16,520 --> 02:55:18,479
I don't know.
989
02:55:22,150 --> 02:55:25,279
I hope it won't be too long.
990
02:55:27,860 --> 02:55:29,949
Has something happened?
991
02:55:30,570 --> 02:55:32,199
What?
992
02:55:33,030 --> 02:55:35,829
She has found love again.
993
02:55:36,870 --> 02:55:38,869
With who?
994
02:55:38,960 --> 02:55:40,459
Who do you think?
995
02:55:40,500 --> 02:55:41,789
Tell me.
996
02:55:41,880 --> 02:55:44,209
Dances With Wolves.
997
02:55:47,170 --> 02:55:49,129
Are you sure?
998
02:55:49,970 --> 02:55:53,719
When you see them together, you'll know.
999
02:55:55,430 --> 02:55:57,469
What are people saying?
1000
02:55:58,180 --> 02:56:00,269
They like the match.
1001
02:56:05,360 --> 02:56:07,479
No one is angry?
1002
02:56:07,570 --> 02:56:11,609
It makes sense. They're both white.
1003
02:56:13,620 --> 02:56:17,829
I suppose I'll be the one to say something.
1004
02:56:18,700 --> 02:56:21,329
She's your daughter now.
1005
02:56:21,830 --> 02:56:23,789
I know.
1006
02:56:29,260 --> 02:56:33,179
Relax. You can't see everything coming.
1007
02:56:33,890 --> 02:56:37,219
Stop it. Quit playing.
1008
02:56:50,940 --> 02:56:52,609
Stands With A Fist.
1009
02:56:53,910 --> 02:56:56,449
You must mourn no more.
1010
02:57:16,760 --> 02:57:19,349
Sit, sit.
1011
02:57:25,440 --> 02:57:28,479
There's talk that you want to get married.
1012
02:57:30,780 --> 02:57:32,149
To who?
1013
02:57:32,900 --> 02:57:34,989
To Stands With A Fist.
1014
02:57:35,070 --> 02:57:36,989
That's the one, isn't it?
1015
02:57:37,070 --> 02:57:38,279
She's in mourning.
1016
02:57:38,370 --> 02:57:39,829
Not today.
1017
02:57:39,910 --> 02:57:42,699
Kicking Bird has released her.
1018
02:57:42,790 --> 02:57:44,749
He did?
1019
02:57:45,120 --> 02:57:47,289
What are you doing here?
1020
02:57:48,590 --> 02:57:51,749
Kicking Bird told me to wait.
1021
02:57:53,510 --> 02:57:55,759
You might have to wait a long time.
1022
02:57:55,800 --> 02:57:59,929
Smiles A Lot says he saw Kicking Bird
riding on the prairie.
1023
02:58:01,390 --> 02:58:04,479
He says he was talking to himself.
1024
02:58:04,560 --> 02:58:06,099
A medicine man takes it pretty hard...
1025
02:58:06,140 --> 02:58:08,149
...when he is the last to know something.
1026
02:58:10,320 --> 02:58:12,569
What do I do?
1027
02:58:15,740 --> 02:58:19,949
You are very poor,
and a Lakota girl isn't cheap.
1028
02:58:19,990 --> 02:58:22,539
I don't know if you can get married.
1029
02:58:27,290 --> 02:58:29,289
I have the buckskin....
1030
02:58:29,330 --> 02:58:30,879
No, that's too much.
1031
02:58:33,340 --> 02:58:37,759
Do you think my horse is too much?
1032
02:58:39,680 --> 02:58:42,179
For a girl.
1033
02:58:46,600 --> 02:58:50,479
Wait here. Maybe we can help you.
1034
02:58:50,560 --> 02:58:52,229
Wait.
1035
02:58:54,440 --> 02:58:56,399
That's all I do is wait!
1036
02:59:17,220 --> 02:59:20,929
"The whole village was eager
to take up a collection on my behalf.
1037
02:59:21,050 --> 02:59:24,009
"The generosity of the people was astonishing.
1038
02:59:24,060 --> 02:59:27,429
"The more valued the gift,
the more easily it was given.
1039
02:59:27,560 --> 02:59:31,899
"Even the poorer families
wanted to give up animals they could not afford.
1040
02:59:32,020 --> 02:59:34,229
"It was hard to turn them away.
1041
02:59:38,950 --> 02:59:40,989
"Black Shawl was a mystery.
1042
02:59:41,740 --> 02:59:45,239
"I couldn't guess whatshe was thinking
and she offered no advice...
1043
02:59:45,740 --> 02:59:47,789
"...no words of encouragement.
1044
02:59:53,590 --> 02:59:55,919
"I may have been the brunt of an insidejoke...
1045
02:59:56,000 --> 02:59:58,339
"...that included the entire village...
1046
02:59:58,460 --> 03:00:00,299
"...but I was determined.
1047
03:00:03,640 --> 03:00:07,059
"Wind In His Hair told me
if all the gifts were gone in the morning...
1048
03:00:07,100 --> 03:00:09,229
"...my offer had been accepted.
1049
03:00:10,270 --> 03:00:14,519
"I spent a sleepless night
wondering what misstep, if any, I had made.
1050
03:00:15,440 --> 03:00:18,779
"I had no idea
what Kicking Bird's decision would be."
1051
03:00:42,180 --> 03:00:43,719
Turn around.
1052
03:00:45,800 --> 03:00:48,179
You look good.
1053
03:00:48,260 --> 03:00:51,309
You know, the man she mourned for....
1054
03:00:51,390 --> 03:00:54,189
He was my best friend.
1055
03:00:55,980 --> 03:00:58,109
I didn't know that.
1056
03:01:00,610 --> 03:01:02,699
He was a good man.
1057
03:01:03,320 --> 03:01:06,489
lt has been hard for me to like you.
1058
03:01:07,950 --> 03:01:11,369
I am not the wise man Kicking Bird is.
1059
03:01:11,450 --> 03:01:13,869
I always feeI anger first.
1060
03:01:13,960 --> 03:01:16,629
There were no answers to my questions.
1061
03:01:16,670 --> 03:01:21,879
But now I think he went away
because you were coming.
1062
03:01:21,970 --> 03:01:24,259
That is how I see it.
1063
03:01:48,370 --> 03:01:50,989
This is a good day for me.
1064
03:01:52,910 --> 03:01:54,289
And for me.
1065
03:01:57,790 --> 03:02:01,499
lf you want this man, take his hand in yours.
1066
03:02:16,310 --> 03:02:18,399
"I had never been married before.
1067
03:02:18,480 --> 03:02:21,399
"I don't know if all grooms
have the same experience...
1068
03:02:21,480 --> 03:02:25,859
"...but as Kicking Bird began to speak about
what was expected of a Sioux husband...
1069
03:02:25,900 --> 03:02:29,699
"...my mind began to swim
in a way that shut out everything but her...
1070
03:02:29,740 --> 03:02:32,039
"...the tiny details of her costume...
1071
03:02:32,120 --> 03:02:34,199
"...the contours of hershape...
1072
03:02:34,450 --> 03:02:36,369
"...the light in her eyes...
1073
03:02:36,540 --> 03:02:38,579
"...the smallness of her feet.
1074
03:02:39,290 --> 03:02:42,129
"I knew that the love
between us would be served."
1075
03:02:47,970 --> 03:02:51,259
Have you heard all that I have said?
1076
03:02:53,600 --> 03:02:54,599
Yes.
1077
03:02:56,430 --> 03:03:00,149
Good, then take her inside.
1078
03:03:00,230 --> 03:03:01,939
She is your wife.
1079
03:03:04,360 --> 03:03:05,649
Good.
1080
03:03:07,150 --> 03:03:09,609
Thank you.
1081
03:03:16,250 --> 03:03:17,289
Bye.
1082
03:03:22,710 --> 03:03:23,749
Bye.
1083
03:04:07,880 --> 03:04:11,469
Dances With Wolves' door
is closed a lot these days.
1084
03:04:11,550 --> 03:04:15,509
I think they're having trouble making a baby.
1085
03:04:15,560 --> 03:04:18,889
I don't think they're having trouble at all.
1086
03:04:22,850 --> 03:04:26,319
lf we pull the smoke flap shut,
they will come out for sure.
1087
03:04:51,380 --> 03:04:55,219
Dances With Wolves, are you in there?
1088
03:04:57,890 --> 03:05:02,019
Today I am riding away to a far away place.
1089
03:05:02,100 --> 03:05:04,269
I would like you to ride with me.
1090
03:05:19,990 --> 03:05:22,209
It's good to be out.
1091
03:05:23,210 --> 03:05:25,579
Yes, it must be.
1092
03:05:26,750 --> 03:05:29,129
We are trying for a baby.
1093
03:05:30,510 --> 03:05:32,219
No waiting?
1094
03:05:32,800 --> 03:05:34,549
No waiting.
1095
03:05:38,810 --> 03:05:43,269
I was just thinking
that of all the paths in this life...
1096
03:05:44,440 --> 03:05:47,229
...there is one that matters most.
1097
03:05:47,310 --> 03:05:50,609
lt is the traiI of a true human being.
1098
03:05:51,900 --> 03:05:56,359
I think you are on this path, and it is good to see.
1099
03:06:16,300 --> 03:06:18,799
We call you the Busy Bee.
1100
03:06:54,840 --> 03:06:58,679
lt is said that all the animals were born here.
1101
03:06:58,760 --> 03:07:02,969
That from here they spread over the prairies
to feed all the people.
1102
03:07:03,600 --> 03:07:07,139
Even our enemies agree
that this is a sacred place.
1103
03:07:58,280 --> 03:08:00,029
It's quiet here.
1104
03:10:00,070 --> 03:10:02,649
We must wait for these people.
1105
03:10:03,990 --> 03:10:07,739
No, they've been gone a week. Maybe more.
1106
03:10:10,370 --> 03:10:13,659
We will water the horses and go home.
1107
03:11:00,000 --> 03:11:03,799
You always ask about the white people.
1108
03:11:05,590 --> 03:11:07,759
You always want to know
how many more are coming.
1109
03:11:10,090 --> 03:11:12,759
There will be a lot, my friend.
1110
03:11:12,850 --> 03:11:14,599
More than can be counted.
1111
03:11:17,140 --> 03:11:18,389
How many?
1112
03:11:21,110 --> 03:11:22,609
Like the stars.
1113
03:11:36,960 --> 03:11:40,919
lt makes me afraid for all the Sioux.
1114
03:11:48,300 --> 03:11:51,089
We should tell this to Ten Bears.
1115
03:12:17,580 --> 03:12:19,619
The men who wore this came...
1116
03:12:19,710 --> 03:12:22,579
...in the time of my grandfather's grandfather.
1117
03:12:23,170 --> 03:12:25,879
Eventually we drove them out.
1118
03:12:26,630 --> 03:12:30,339
Then the Mexicans came.
They do not come here anymore.
1119
03:12:30,760 --> 03:12:33,799
In my own time, the Texans.
1120
03:12:33,850 --> 03:12:36,389
They have been like all the others.
1121
03:12:39,430 --> 03:12:44,149
They take without asking.
1122
03:12:45,110 --> 03:12:48,899
I don't know if we are ready for these people.
1123
03:12:50,360 --> 03:12:54,909
But I think you are right.
I think they will keep coming.
1124
03:12:56,160 --> 03:12:58,619
When I think of that, I look at this helmet.
1125
03:13:01,160 --> 03:13:05,289
Our country is all that we have,
and we will fight to keep it.
1126
03:13:06,380 --> 03:13:08,419
Tomorrow we will strike the village...
1127
03:13:08,510 --> 03:13:10,839
...and go to the winter camp.
1128
03:13:42,040 --> 03:13:44,829
You have everything from the soldier fort?
1129
03:13:45,080 --> 03:13:46,129
Yes.
1130
03:13:46,460 --> 03:13:48,589
There's nothing for me there.
1131
03:13:49,550 --> 03:13:50,959
That's good.
1132
03:14:04,560 --> 03:14:05,939
The journal.
1133
03:14:08,190 --> 03:14:09,899
Stands With.... Wait!
1134
03:14:10,280 --> 03:14:11,439
Words are important!
1135
03:14:11,530 --> 03:14:13,899
The words in the book
are like a traiI for people to follow.
1136
03:14:13,950 --> 03:14:17,739
Now, it tells everything about my life here.
I must get it.
1137
03:14:17,950 --> 03:14:19,119
Enough.
1138
03:14:19,200 --> 03:14:21,789
We cannot wait for you.
1139
03:14:33,670 --> 03:14:35,879
I'll catch up.
1140
03:15:17,510 --> 03:15:18,639
Injun!
1141
03:15:19,050 --> 03:15:20,549
Get him! Injun!
1142
03:15:26,180 --> 03:15:27,189
No!
1143
03:15:48,790 --> 03:15:50,999
Stay down. Stay.
1144
03:15:51,380 --> 03:15:52,789
My God.
1145
03:15:53,460 --> 03:15:54,709
God.
1146
03:16:00,390 --> 03:16:01,639
It's okay.
1147
03:16:43,930 --> 03:16:45,469
Something has happened.
1148
03:16:45,560 --> 03:16:48,139
Dances With Wolves is not coming.
1149
03:16:48,770 --> 03:16:50,769
He must have trouble.
1150
03:16:52,440 --> 03:16:57,779
Pick two good men
and send them back to the soldier fort.
1151
03:17:09,580 --> 03:17:10,959
Spivey.
1152
03:17:11,830 --> 03:17:14,039
-Spivey!
-Yeah, Sergeant.
1153
03:17:15,130 --> 03:17:17,339
Tell the major he's waking up.
1154
03:17:19,260 --> 03:17:21,169
Move your worthless ass.
1155
03:17:32,730 --> 03:17:34,769
You got yourself a hell of a shiner...
1156
03:17:35,560 --> 03:17:36,859
...didn't you?
1157
03:17:36,940 --> 03:17:39,029
Major's coming through.
1158
03:17:49,120 --> 03:17:50,999
Does he speak English?
1159
03:17:51,160 --> 03:17:52,789
I don't know, sir.
1160
03:17:54,580 --> 03:17:56,379
Speak English?
1161
03:17:58,170 --> 03:18:00,759
Talk English? Talk!
1162
03:18:02,510 --> 03:18:04,129
I speak English.
1163
03:18:08,680 --> 03:18:10,059
Who are you?
1164
03:18:12,230 --> 03:18:16,439
Lt. John J. Dunbar. This is my post.
1165
03:18:17,020 --> 03:18:18,729
Why are you dressed like this?
1166
03:18:20,980 --> 03:18:24,819
I came out from Fort Hayes last April,
but there was nobody here.
1167
03:18:25,410 --> 03:18:27,409
Do you have proof of that?
1168
03:18:29,950 --> 03:18:34,249
My journal's on the bunk in my quarters.
My orders are in the journal.
1169
03:18:34,330 --> 03:18:36,459
lt will tell you everything.
1170
03:18:36,750 --> 03:18:39,379
Spivey, you and Edwards
were the first ones here.
1171
03:18:39,460 --> 03:18:41,799
Did you find anything? A journal?
1172
03:18:42,130 --> 03:18:44,469
No, we didn't find nothing, sir.
1173
03:18:44,880 --> 03:18:46,469
Where's Edwards?
1174
03:18:46,970 --> 03:18:48,429
He's outside.
1175
03:18:53,060 --> 03:18:55,479
He didn't find nothing either.
1176
03:18:59,690 --> 03:19:02,029
Somebody find me Edwards.
1177
03:19:10,780 --> 03:19:12,489
You turned Injun, didn't you?
1178
03:19:17,580 --> 03:19:18,959
Didn't you?
1179
03:19:23,630 --> 03:19:25,879
What did you say your name was?
1180
03:19:26,590 --> 03:19:27,759
Dunbar.
1181
03:19:28,840 --> 03:19:31,259
D-u-n-b-a-r. John.
1182
03:19:31,350 --> 03:19:33,349
You say you're an officer?
1183
03:19:33,600 --> 03:19:37,439
-God. Did you read my orders?
-No.
1184
03:19:38,100 --> 03:19:40,189
They're in my journal.
1185
03:19:40,440 --> 03:19:42,149
There are no orders.
1186
03:19:42,610 --> 03:19:44,359
There's no journal.
1187
03:19:48,780 --> 03:19:50,819
Why are you out of uniform?
1188
03:19:53,200 --> 03:19:54,949
I have to relieve myself.
1189
03:19:58,160 --> 03:20:00,919
-Sergeant, take care of him.
-Yes, sir.
1190
03:20:02,540 --> 03:20:03,749
Let's go.
1191
03:20:07,760 --> 03:20:09,929
-He's a white man.
-Doesn't look white to me.
1192
03:20:10,720 --> 03:20:13,719
-They say he's a soldier.
-He's an officer.
1193
03:20:13,810 --> 03:20:15,639
Do you salute him or shoot him?
1194
03:20:24,650 --> 03:20:26,529
Here, you. Eyes front.
1195
03:20:32,410 --> 03:20:34,029
I said eyes front!
1196
03:20:36,080 --> 03:20:38,539
Don't shoot him! Hit him! Get him!
1197
03:20:38,620 --> 03:20:39,909
Get him!
1198
03:21:30,380 --> 03:21:32,379
Why are you out of uniform?
1199
03:21:36,390 --> 03:21:37,889
What's the army doing out here?
1200
03:21:38,930 --> 03:21:41,519
-Lieutenant's asking the questions.
-Bauer.
1201
03:21:47,770 --> 03:21:50,109
We're charged with apprehending....
1202
03:21:53,030 --> 03:21:56,489
We're charged with apprehending hostiles
and recovering stolen property...
1203
03:21:56,570 --> 03:21:59,369
...retrieving white captives
taken in hostile raidings.
1204
03:21:59,450 --> 03:22:03,409
-There are no hostiles.
-We will ascertain that for ourselves.
1205
03:22:03,500 --> 03:22:06,539
lf you'll guide us to these camps
and serve as an interpreter...
1206
03:22:06,580 --> 03:22:08,999
...your conduct will be re-evaluated.
1207
03:22:09,500 --> 03:22:11,549
-What conduct?
-With all due respect--
1208
03:22:11,590 --> 03:22:14,879
Your status as a traitor might improve
should you choose...
1209
03:22:14,970 --> 03:22:17,719
...to cooperate with the United States Army.
1210
03:22:19,510 --> 03:22:21,849
There's nothing for you to do out here.
1211
03:22:25,480 --> 03:22:27,979
Are you willing to cooperate or not?
1212
03:22:30,730 --> 03:22:32,239
Speak up!
1213
03:22:36,030 --> 03:22:39,409
I am Dances With Wolves.
1214
03:22:41,580 --> 03:22:42,449
What's that?
1215
03:22:45,290 --> 03:22:47,959
I have nothing to say to you.
1216
03:22:48,040 --> 03:22:51,249
You are not worth talking to.
1217
03:23:01,260 --> 03:23:04,929
Sergeant, form a detail
and take this man down to the river.
1218
03:23:05,810 --> 03:23:08,649
-Let him clean up his face.
-Yes, sir.
1219
03:23:10,730 --> 03:23:12,229
Not you, Spivey.
1220
03:23:40,300 --> 03:23:41,639
Lieutenant.
1221
03:23:44,220 --> 03:23:46,179
Major wants to see you.
1222
03:24:20,470 --> 03:24:21,889
Spivey.
1223
03:24:26,890 --> 03:24:28,939
Spivey. You got paper?
1224
03:24:29,560 --> 03:24:33,019
-What's it to you?
-Give me some, shit-bird.
1225
03:24:33,400 --> 03:24:34,439
Can you read?
1226
03:24:34,610 --> 03:24:36,819
No, I can't read. What the hell's the difference?
1227
03:24:36,900 --> 03:24:39,859
You can't read either. Now just give me some.
1228
03:24:40,360 --> 03:24:44,199
-Quick, give me some!
-All right. Hold your horses.
1229
03:26:06,320 --> 03:26:07,489
Bauer!
1230
03:26:11,120 --> 03:26:12,409
Let go of me!
1231
03:26:20,670 --> 03:26:23,549
Lap it up, Injun. Go ahead. Lap it up.
1232
03:26:26,300 --> 03:26:28,049
You son of a bitch!
1233
03:26:30,970 --> 03:26:32,479
It's all right.
1234
03:26:33,180 --> 03:26:34,729
It's all right.
1235
03:26:35,310 --> 03:26:39,479
He's going to get hungrier, that's all.
But maybe that don't matter.
1236
03:26:40,280 --> 03:26:43,279
Word is they're going to ship you back to Hayes.
1237
03:26:43,360 --> 03:26:46,029
And once you get there, they gonna hang you.
1238
03:26:49,700 --> 03:26:52,699
Come on. Forget about him.
Go on. Get out of here.
1239
03:27:07,800 --> 03:27:08,969
Get up in there!
1240
03:27:34,950 --> 03:27:36,959
Spivey, what is that?
1241
03:27:37,370 --> 03:27:39,539
Looks like he's following us.
1242
03:27:39,790 --> 03:27:41,539
Hell, I'm going to shoot him.
1243
03:27:42,670 --> 03:27:43,839
Dang. You missed him.
1244
03:27:44,880 --> 03:27:47,799
-Don't shoot, damn it. It's my shot.
-Wait. I seen him first.
1245
03:27:47,880 --> 03:27:49,719
-Get down!
-Look at that stupid bastard.
1246
03:27:49,800 --> 03:27:51,549
He ain't even moving.
1247
03:27:52,100 --> 03:27:55,729
-Wait a minute! That's my shot.
-Shoot him!
1248
03:27:56,810 --> 03:27:59,269
Shoot him, Edwards. He's standing there.
1249
03:27:59,730 --> 03:28:00,609
Shoot him!
1250
03:28:03,940 --> 03:28:06,029
Jesus Christ! Holy shit!
1251
03:28:10,620 --> 03:28:12,449
Bauer, get him off him!
1252
03:28:19,250 --> 03:28:20,789
He might have killed you.
1253
03:28:28,630 --> 03:28:30,129
I'll get that son of a bitch.
1254
03:28:36,720 --> 03:28:38,389
Sit down, goddamn it!
1255
03:28:50,740 --> 03:28:52,319
That's it. I got him!
1256
03:28:55,830 --> 03:28:57,949
Dead shot, boys. Come on.
1257
03:28:59,370 --> 03:29:00,919
Son of a bitch!
1258
03:29:01,500 --> 03:29:02,709
Get up!
1259
03:29:04,380 --> 03:29:05,459
Get up!
1260
03:29:07,010 --> 03:29:08,799
I mean it! Get up!
1261
03:29:08,880 --> 03:29:10,879
Get up! Come on, get up!
1262
03:29:11,430 --> 03:29:12,469
What?
1263
03:29:12,550 --> 03:29:15,809
You bash that prisoner one more time,
I'll put those shackles on you.
1264
03:29:16,850 --> 03:29:19,019
You men get back here!
1265
03:29:22,650 --> 03:29:24,019
Goddamn it!
1266
03:30:02,690 --> 03:30:03,599
Boo.
1267
03:30:12,150 --> 03:30:14,449
Clear behind that stand of trees?
1268
03:30:18,660 --> 03:30:20,409
All right. Let's go.
1269
03:30:43,940 --> 03:30:45,229
I don't see nobody.
1270
03:31:03,960 --> 03:31:05,169
Indians!
1271
03:34:47,800 --> 03:34:48,759
No.
1272
03:37:37,350 --> 03:37:42,019
Dances With Wolves is quiet these days.
1273
03:37:43,770 --> 03:37:46,269
ls his heart bad?
1274
03:37:55,370 --> 03:37:58,579
Killing the soldiers at the river...
1275
03:38:01,040 --> 03:38:03,249
...was a good thing.
1276
03:38:04,130 --> 03:38:07,049
I did not mind killing those men.
I was glad to do it.
1277
03:38:11,050 --> 03:38:16,799
But the soldiers hate me now,
like they hate no other.
1278
03:38:17,930 --> 03:38:21,229
They think I am a traitor.
1279
03:38:25,900 --> 03:38:29,319
And they will hunt for me.
1280
03:38:29,400 --> 03:38:33,609
And when they find me, they find you.
1281
03:38:35,070 --> 03:38:40,949
I think it would be wise to move the village now.
1282
03:38:47,920 --> 03:38:50,169
I will be leaving.
1283
03:38:52,590 --> 03:38:56,589
I must go and talk with those who would listen.
1284
03:39:05,440 --> 03:39:08,309
Quiet. You are hurting my ears.
1285
03:39:18,280 --> 03:39:20,949
Leave us alone.
1286
03:39:38,760 --> 03:39:42,809
You are the only white man I have ever known.
1287
03:39:42,890 --> 03:39:46,849
I have thought about you a lot.
More than you know.
1288
03:39:46,940 --> 03:39:50,729
But I think you are wrong.
1289
03:39:51,650 --> 03:39:54,739
The man the soldiers are looking for
no longer exists.
1290
03:39:54,820 --> 03:40:01,239
Now there is only a Lakota Sioux
named Dances With Wolves.
1291
03:40:05,160 --> 03:40:07,419
Let's smoke awhile.
1292
03:40:13,050 --> 03:40:15,879
"With Ten Bears,
it was always more than a while.
1293
03:40:15,970 --> 03:40:19,759
"There was purpose in everything he did
and I knew he wanted me to stay.
1294
03:40:19,840 --> 03:40:21,509
"But I was sure of myself.
1295
03:40:21,600 --> 03:40:25,769
"I would be an excuse and that's all
the army would need to find this place.
1296
03:40:25,850 --> 03:40:28,519
"I pushed him as far as I could
to move the camp...
1297
03:40:28,600 --> 03:40:31,979
"...butin the end he only smiled
and talked of simple pleasures.
1298
03:40:32,070 --> 03:40:36,319
"He reminded me that at his age
a good fire is better than anything.
1299
03:40:36,740 --> 03:40:39,159
"Ten Bears was an extraordinary man."
1300
03:41:20,490 --> 03:41:22,369
You have nothing to say?
1301
03:41:24,740 --> 03:41:26,539
What can I tell you?
1302
03:41:28,200 --> 03:41:30,169
What's ever on your mind.
1303
03:41:36,800 --> 03:41:38,799
You've made the decision.
1304
03:41:43,260 --> 03:41:45,049
My place is with you.
1305
03:41:46,010 --> 03:41:47,679
I go where you go.
1306
03:41:51,230 --> 03:41:52,899
You're not afraid?
1307
03:41:53,980 --> 03:41:55,019
No.
1308
03:41:58,480 --> 03:42:01,569
I told Ten Bears
we'd leave when the snow breaks.
1309
03:42:08,700 --> 03:42:10,579
Did you tell everyone?
1310
03:42:14,630 --> 03:42:16,089
Not everyone.
1311
03:42:52,620 --> 03:42:54,869
It's all right.
1312
03:43:27,780 --> 03:43:29,159
You...
1313
03:43:30,200 --> 03:43:31,739
...finish your pipe?
1314
03:43:44,880 --> 03:43:46,179
Good pipe.
1315
03:43:47,680 --> 03:43:49,009
How...
1316
03:43:49,550 --> 03:43:50,929
...does it smoke?
1317
03:43:54,060 --> 03:43:55,599
I've never smoked it.
1318
03:44:07,410 --> 03:44:08,779
We come far...
1319
03:44:09,200 --> 03:44:10,529
...you and me.
1320
03:44:13,240 --> 03:44:15,119
I will not forget you.
1321
03:46:03,690 --> 03:46:06,319
Dances With Wolves.
1322
03:46:07,440 --> 03:46:10,109
I am Wind In His Hair.
1323
03:46:10,200 --> 03:46:13,699
Do you see that I am your friend?
1324
03:46:17,700 --> 03:46:20,959
Can you see that you will always be my friend?
1325
03:47:48,630 --> 03:47:50,629
Sergeant! Over here! Now!
1326
03:48:37,220 --> 03:48:45,809
Thirteen years later, their homes destroyed,
their buffalo gone, the last band of free Sioux
1327
03:48:45,890 --> 03:48:53,729
submitted to white authority at Fort Robinson,
Nebraska. The great horse culture of the plains
1328
03:48:53,820 --> 03:48:58,739
was gone and the American frontier was soon
to pass into history.
95774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.