All language subtitles for Come.Home.S01E01.HDTV.ORGANiC.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,560 --> 00:01:33,110 I'm just going to the bathroom. 2 00:01:33,160 --> 00:01:35,670 Yeah, it's at the top of the stairs. You can't miss it. 3 00:01:35,720 --> 00:01:37,470 - Thanks. - Won't be a second. 4 00:02:39,560 --> 00:02:42,910 It's morning outside. 5 00:02:42,960 --> 00:02:44,950 Well, it's night inside. 6 00:02:45,000 --> 00:02:47,750 No, it's not. 7 00:02:48,300 --> 00:02:49,530 Daddy! 8 00:02:50,080 --> 00:02:51,140 That was you. 9 00:02:57,520 --> 00:02:58,380 Laura! 10 00:03:00,880 --> 00:03:03,400 Time for school. 11 00:03:04,560 --> 00:03:06,080 Liam! 12 00:03:07,240 --> 00:03:08,380 Arse out of bed. 13 00:03:14,680 --> 00:03:15,840 Liam, get a move on! 14 00:03:15,890 --> 00:03:16,750 Dad, I've got to tell Caroline 15 00:03:16,800 --> 00:03:19,190 about the holiday this week, it's getting embarrassing. 16 00:03:19,240 --> 00:03:21,830 - I've told you, I need to speak to her parents. - So speak to them. 17 00:03:21,880 --> 00:03:24,030 I will when I get a minute. Liam, for God's sake. 18 00:03:24,080 --> 00:03:25,910 Tonight. Promise me you'll do it tonight. 19 00:03:25,960 --> 00:03:27,310 I might be going out tonight. 20 00:03:27,360 --> 00:03:29,750 - Can you baby-sit? - We're not babies. - If you pay me. 21 00:03:29,800 --> 00:03:32,190 I already pay you, in food and light and heating. 22 00:03:32,240 --> 00:03:34,350 - Will we call it a tenner? - Where you going? - Out. 23 00:03:34,400 --> 00:03:36,110 - You're sitting on Wally. - Out where? 24 00:03:36,160 --> 00:03:38,590 - There and back, see how far it is. - That's so idiotic. 25 00:03:38,640 --> 00:03:41,350 If I gave you an answer like that, you'd be freaking out by now. 26 00:03:41,400 --> 00:03:43,110 I'm allowed to be idiotic, I'm your pa. 27 00:03:43,160 --> 00:03:45,670 Stop! I'm not strapped in. 28 00:03:45,720 --> 00:03:47,950 Liam, strap your sister in. 29 00:03:48,000 --> 00:03:49,880 Sorry, just lift your hands up. 30 00:03:59,580 --> 00:04:00,910 Left indicator. 31 00:04:01,560 --> 00:04:03,230 Right indicator. 32 00:04:03,780 --> 00:04:05,230 Hazards. 33 00:04:09,600 --> 00:04:12,070 - Oi, knobhead! - Greg, I can't take it any more. 34 00:04:12,120 --> 00:04:14,750 I swear to God, any minute, they're going to play 35 00:04:14,800 --> 00:04:17,070 Come On Eileen and I'm going to have to top myself. 36 00:04:17,120 --> 00:04:19,230 - Put it back. - No, I refuse. 37 00:04:19,280 --> 00:04:21,310 - You'll have to sack me. - Fine, you're sacked. 38 00:04:21,360 --> 00:04:23,030 As you leave, put it back. 39 00:04:24,080 --> 00:04:27,430 Ah, Jesus, not Mel and Kim. 40 00:04:27,680 --> 00:04:30,150 That's not funny! This is abuse. 41 00:04:30,200 --> 00:04:32,590 I'm complaining to the European Court of Human Rights. 42 00:04:32,640 --> 00:04:34,830 - Morning, all. - All right, Brenna? - All right, Bren? 43 00:04:34,880 --> 00:04:36,830 - Morning, Bren. - What's it to be, boys? 44 00:04:36,880 --> 00:04:40,030 - The usual, please, Bren. - The usual for Dexie. 45 00:04:40,080 --> 00:04:41,910 Predictable as the rain. 46 00:04:41,960 --> 00:04:45,160 - Can I get a BLT, please? - BLT for lovely Liam. 47 00:04:46,640 --> 00:04:48,750 - Let me guess, Ronnie. - Thank you. 48 00:04:48,800 --> 00:04:50,870 - Ham and pickle? - Cheers, Bren. 49 00:04:50,920 --> 00:04:53,990 - What about the big man? - What's the special? 50 00:04:54,040 --> 00:04:55,990 I've a nice French onion soup, 51 00:04:56,040 --> 00:04:59,240 - but you'll have to stick it in your microwave. - Give us a tuna mayo. 52 00:04:59,760 --> 00:05:02,910 And there's me thinking you were going to be adventurous. 53 00:05:02,960 --> 00:05:06,030 Er, what day is it? Thursday. So that means it must be... 54 00:05:06,080 --> 00:05:07,280 It's his turn. 55 00:05:08,440 --> 00:05:09,870 What's the damage? 56 00:05:09,920 --> 00:05:12,670 Um, £9.80. 57 00:05:12,720 --> 00:05:15,230 But as it's you, call it a round tenner. 58 00:05:15,280 --> 00:05:16,760 Oh, have a drink on me. 59 00:05:18,280 --> 00:05:21,270 Au revoir, gentlemen. Till the same time tomorrow. 60 00:05:21,320 --> 00:05:24,390 - Mwah! Missing you already. - See you tomorrow, babe. 61 00:05:24,440 --> 00:05:26,070 I'll stick the kettle on. 62 00:05:26,120 --> 00:05:28,750 ♪ Take or leave us Only please believe us 63 00:05:28,800 --> 00:05:32,120 ♪ We ain't never going to be respectable... ♪ 64 00:05:59,240 --> 00:06:00,990 I wish you weren't going. 65 00:06:01,040 --> 00:06:03,030 I'll only be a couple of hours. 66 00:06:03,080 --> 00:06:05,950 Liam's downstairs. You go to sleep. 67 00:06:06,000 --> 00:06:07,950 - Who are you meeting? - Just a friend. 68 00:06:08,000 --> 00:06:09,910 - Who? - Little Miss Nosy. 69 00:06:09,960 --> 00:06:12,080 Old friend, couple of drinks. Lie down. 70 00:06:13,560 --> 00:06:15,360 Promise you'll come home? 71 00:06:20,880 --> 00:06:22,600 I promise. 72 00:06:24,000 --> 00:06:25,520 I really promise. 73 00:06:31,880 --> 00:06:33,920 I'll always come home, right? 74 00:06:47,320 --> 00:06:48,590 Night. 75 00:06:48,640 --> 00:06:49,920 Night. 76 00:06:54,800 --> 00:06:56,030 Right, I'm off. 77 00:06:56,080 --> 00:06:57,670 If you need me, call the mobile. 78 00:06:57,720 --> 00:06:59,070 You going out like that? 79 00:06:59,120 --> 00:07:00,510 What? 80 00:07:00,560 --> 00:07:03,000 Well, you look like an estate agent. 81 00:07:23,180 --> 00:07:24,040 (Shit.) 82 00:07:27,120 --> 00:07:28,600 All right? 83 00:07:31,520 --> 00:07:35,310 - Sorry, I'm... Hi, it's... Oh. - Sorry, you first. - No, you. 84 00:07:35,360 --> 00:07:37,430 I was just going to say, "Yeah, it's me. Greg." 85 00:07:37,480 --> 00:07:40,030 - Yes. I guessed. - Sorry, what were you...? 86 00:07:40,080 --> 00:07:42,590 - Oh, just apologising I'm a bit late, that's all. - No worries. 87 00:07:42,640 --> 00:07:45,310 Um... I've been reading. 88 00:07:45,360 --> 00:07:48,350 - Er, The Psychopath Test. Do you know it? - No. 89 00:07:48,400 --> 00:07:51,870 Ah, it's good. It tells you how, er, psychopaths are all around us. 90 00:07:51,920 --> 00:07:55,310 Mind you, if you do online dating, you know that already. 91 00:07:55,360 --> 00:07:57,950 - I'll order a drink. - Oh, of course. 92 00:07:58,000 --> 00:08:00,310 Sorry, let me. What can I get you? 93 00:08:00,360 --> 00:08:01,710 Dry white wine. 94 00:08:01,760 --> 00:08:03,670 Good choice. Have a seat. 95 00:08:03,720 --> 00:08:06,870 Er, you look tremendous, by the way. 96 00:08:06,920 --> 00:08:08,120 Thank you. 97 00:08:09,520 --> 00:08:11,160 Nice... trainers... 98 00:08:14,240 --> 00:08:17,070 - Yes, sir? - Er, pint of lager and... 99 00:08:17,120 --> 00:08:19,640 er, a dry white wine, thanks. 100 00:08:22,320 --> 00:08:24,990 Collection's... Wednesday. 101 00:08:25,040 --> 00:08:28,470 We've got a black bin for general waste, 102 00:08:28,520 --> 00:08:31,590 green one for garden clippings, 103 00:08:31,640 --> 00:08:34,830 brown for plastic and glass and blue for paper. 104 00:08:34,880 --> 00:08:36,040 Right. Blue. 105 00:08:37,760 --> 00:08:39,390 - How about you? - Same. 106 00:08:39,440 --> 00:08:41,560 Only collection day is Monday. 107 00:08:45,240 --> 00:08:47,590 Seen any good films lately? 108 00:08:47,640 --> 00:08:51,790 - Not really. You? - No. I don't get out as often as I'd like. 109 00:08:51,840 --> 00:08:55,310 - Oh, know how you feel. - You have kids? 110 00:08:55,360 --> 00:08:56,710 Three. 111 00:08:56,760 --> 00:09:00,510 Oh, sorry, did your profile say "widower"? 112 00:09:00,560 --> 00:09:03,430 No, I'm a single parent. 113 00:09:03,480 --> 00:09:10,230 What happened to your wife? Sorry, if you don't mind me asking? 114 00:09:10,280 --> 00:09:11,360 Um... 115 00:09:12,640 --> 00:09:13,910 She left. 116 00:09:13,960 --> 00:09:15,750 She left? 117 00:09:15,800 --> 00:09:17,280 That's right. Happens. 118 00:09:18,840 --> 00:09:21,230 - Wow. - Yeah, wow. 119 00:09:23,000 --> 00:09:25,310 And now you're thinking, "What's up with him?" Right? 120 00:09:25,360 --> 00:09:30,280 What'd drive a woman to walk out on her own family, her own home? 121 00:09:31,560 --> 00:09:33,630 What could be so bad about life with this man 122 00:09:33,680 --> 00:09:35,910 that a woman'd do such an unforgivable thing? 123 00:09:35,960 --> 00:09:37,990 - I wasn't thinking that. - Well, you should. 124 00:09:38,040 --> 00:09:42,070 Cos it's the question I've asked myself for the last 11 months. 125 00:09:42,120 --> 00:09:44,640 But I'm sorry to report, I don't have the answer. 126 00:09:46,080 --> 00:09:48,190 And I know you'll find that hard to believe, 127 00:09:48,240 --> 00:09:51,310 cos women don't just walk out on their lives for no good reason. 128 00:09:51,360 --> 00:09:52,640 But this one did. 129 00:09:54,080 --> 00:09:56,920 Or no reason that's anywhere close to good enough. 130 00:10:00,920 --> 00:10:02,750 You mind if I get another drink? 131 00:10:02,800 --> 00:10:04,600 Be my guest. 132 00:10:12,200 --> 00:10:13,920 I'm sorry. 133 00:10:15,720 --> 00:10:17,020 You won't be needing those. 134 00:10:49,640 --> 00:10:51,000 Jealous. 135 00:11:03,960 --> 00:11:05,670 Are you getting embarrassed 136 00:11:05,720 --> 00:11:07,710 to be out with your husband, is that it? 137 00:11:07,760 --> 00:11:09,030 Oh, can I get you a drink? 138 00:11:11,760 --> 00:11:13,960 - Get yourself something fucking else! - Get off! 139 00:11:29,280 --> 00:11:32,110 Answer a straight question and I might begin to trust you, huh! 140 00:11:32,160 --> 00:11:33,590 What do you think of that?! 141 00:11:33,640 --> 00:11:36,430 - Stop! - Walk away, mate. Nothing to do with you, right? 142 00:11:36,480 --> 00:11:38,390 - Let her go. - Man and wife, pal. 143 00:11:38,440 --> 00:11:41,870 - Walk away or you'll get yourself involved. - I said, let her go! 144 00:11:41,920 --> 00:11:43,350 Greg, leave it. 145 00:11:44,720 --> 00:11:45,990 You know her? 146 00:11:50,640 --> 00:11:52,070 You had her, too? 147 00:11:53,120 --> 00:11:54,990 Like the rest of the town? 148 00:11:55,040 --> 00:11:57,480 Garry, stop it! Stop it, Garry! 149 00:12:01,240 --> 00:12:02,560 Fucking whore. 150 00:12:09,800 --> 00:12:11,950 I'm so sorry. Are you all right? 151 00:12:12,000 --> 00:12:14,270 Don't worry about me. As long as you're OK. 152 00:12:14,320 --> 00:12:17,550 He's so... He's a wanker. 153 00:12:17,600 --> 00:12:20,280 - He's such a... - I thought he was going to kill you. 154 00:12:21,920 --> 00:12:24,030 Believe me, I've had much worse from him. 155 00:12:24,080 --> 00:12:26,760 - Husband? - Mmm. When it suits him. 156 00:12:28,640 --> 00:12:30,200 Oh, I need another drink. 157 00:12:31,680 --> 00:12:33,070 Do you want to join me? 158 00:12:33,120 --> 00:12:35,920 I think your man might have something to say about that. 159 00:12:37,580 --> 00:12:39,460 This has been the night from hell. 160 00:12:44,160 --> 00:12:46,510 Can only get better then, can't it? 161 00:13:03,320 --> 00:13:05,070 Are you sure this is OK? 162 00:13:05,120 --> 00:13:06,910 Aye, it'll be fine. Kids'll be asleep. 163 00:13:06,960 --> 00:13:10,750 I've had a bottle of single malt staring at me since Christmas. 164 00:13:10,800 --> 00:13:12,350 Well, I'll happily oblige. 165 00:13:12,400 --> 00:13:14,030 Oh, you like whisky, do you? 166 00:13:14,080 --> 00:13:16,110 I'll drink anything. 167 00:13:16,160 --> 00:13:18,030 Got any gin? 168 00:13:18,080 --> 00:13:20,080 - As long as it's not water. - Exactly. 169 00:13:21,960 --> 00:13:23,960 - Internet dating. - What? 170 00:13:25,400 --> 00:13:28,750 - You don't seem the type. - "The type"? Everyone's on it these days. 171 00:13:28,800 --> 00:13:31,270 Er, correction, Greg, they're not. 172 00:13:31,320 --> 00:13:33,670 Right, these are the people that do internet dating. 173 00:13:33,720 --> 00:13:35,470 One -- saddos. 174 00:13:35,520 --> 00:13:40,030 Two -- women with their biological clock banging in their ears. 175 00:13:40,080 --> 00:13:43,590 Three -- hideously ugly people who can't get laid. 176 00:13:43,640 --> 00:13:47,670 Four -- er, weirdos and sexual deviants. 177 00:13:47,720 --> 00:13:51,470 - Five... - Men with three kids who've no idea how to meet women any more. 178 00:13:51,520 --> 00:13:54,150 - Sorry, I wasn't... - No, you're right. 179 00:13:54,200 --> 00:13:58,110 There's a lot of oddballs out there, or, you know, women like tonight. 180 00:13:58,160 --> 00:14:01,280 Perfectly nice and everything, just... boring. 181 00:14:04,400 --> 00:14:06,990 Have you anything recorded after 1989? 182 00:14:07,040 --> 00:14:10,590 Oh, by the way, what are these strange spherical objects? 183 00:14:10,640 --> 00:14:12,910 - Let me tell you my theory. - Your theory? 184 00:14:12,960 --> 00:14:15,710 I have a lot of theories. And they're all worth listening to. 185 00:14:15,760 --> 00:14:18,350 Oh, jeez, you must be a blast on those dates. 186 00:14:18,400 --> 00:14:21,830 We went from the record to the CD and everyone thought it was better. 187 00:14:21,880 --> 00:14:25,310 "Unbreakable," they said. "Unscratchable. Never jumps." 188 00:14:25,360 --> 00:14:28,350 And now, few years later, has to be downloads, 189 00:14:28,400 --> 00:14:30,550 has to be straight to your iPhone. 190 00:14:30,600 --> 00:14:32,630 No-one sticks with anything any more. 191 00:14:32,680 --> 00:14:35,580 Always looking round for something new, something better. 192 00:14:37,280 --> 00:14:39,990 I'm guessing your wife left you for another man, yeah? 193 00:14:40,040 --> 00:14:41,790 No, she didn't. 194 00:14:41,840 --> 00:14:45,230 If she did, I'd understand it. I'd hate it, but I'd understand it. 195 00:14:45,280 --> 00:14:47,190 She walked out on three kids. 196 00:14:47,240 --> 00:14:48,960 Where is she? 197 00:14:50,480 --> 00:14:51,760 Two mile away. 198 00:14:52,760 --> 00:14:55,070 Living on her own in a terraced house. 199 00:14:55,120 --> 00:14:57,310 - She fighting for custody? - No. 200 00:14:57,860 --> 00:15:01,320 - She doesn't want them? - Mm-hm. - Why? 201 00:15:03,480 --> 00:15:04,870 She said... 202 00:15:04,920 --> 00:15:07,120 she felt like she was drowning. 203 00:15:08,320 --> 00:15:09,360 "Drowning"? 204 00:15:10,960 --> 00:15:12,640 Like she couldn't breathe. 205 00:15:15,840 --> 00:15:16,890 She's full of shit. 206 00:15:18,440 --> 00:15:19,340 I'll drink to that. 207 00:15:24,560 --> 00:15:27,590 He works away for months at a time. 208 00:15:27,640 --> 00:15:28,960 Private security. 209 00:15:30,280 --> 00:15:32,070 Dubai, Cairo. 210 00:15:32,120 --> 00:15:33,830 And then when he comes back, 211 00:15:33,880 --> 00:15:36,560 he thinks he can start calling the shots. 212 00:15:38,520 --> 00:15:41,990 He drinks too much, he talks too much. 213 00:15:42,040 --> 00:15:45,000 I mean, we can barely be in the same room as one another. 214 00:15:47,040 --> 00:15:49,950 Frankly, and I'm not saying this to shock you, 215 00:15:50,000 --> 00:15:51,950 but I wish he was dead. 216 00:15:52,000 --> 00:15:54,910 I don't want my son to have to put up 217 00:15:54,960 --> 00:15:57,470 with his shit any longer, you know? It's not good for him. 218 00:15:57,520 --> 00:15:59,470 Where is he tonight, your son? 219 00:15:59,520 --> 00:16:03,440 Er, at his granny's. My ma lives close by so it's handy, you know? 220 00:16:05,080 --> 00:16:06,880 Do you want to stay here? 221 00:16:08,120 --> 00:16:10,030 - You're a quick mover. - No. No! 222 00:16:10,080 --> 00:16:11,910 I'll have the couch, you have the bed. 223 00:16:11,960 --> 00:16:15,950 I'm worried about you going home on your own. 224 00:16:16,000 --> 00:16:17,280 Thanks. 225 00:16:19,720 --> 00:16:21,350 But, no, I mean, I'll take the couch. 226 00:16:21,400 --> 00:16:23,390 - I can't kick you from your own bed. - I insist. 227 00:16:23,440 --> 00:16:27,640 Or... perhaps we could reach a compromise. 228 00:16:29,160 --> 00:16:31,920 Maybe sleep top to tail or something? 229 00:16:33,640 --> 00:16:35,160 Sleeping in the same bed? 230 00:16:36,160 --> 00:16:37,520 Yeah. 231 00:16:38,640 --> 00:16:40,080 We're both adults. 232 00:16:42,440 --> 00:16:44,680 It doesn't mean anything's going to happen. 233 00:16:57,080 --> 00:16:58,470 - Sorry! - It's all right. 234 00:16:58,520 --> 00:17:01,030 - It's OK. - Sorry... 235 00:17:12,800 --> 00:17:14,920 "For longer lasting performance". 236 00:17:16,200 --> 00:17:18,790 You want to see if you can get a refund on these things, 237 00:17:18,840 --> 00:17:21,840 - I'm telling you. - It's been a while. I'm sorry. 238 00:17:23,080 --> 00:17:24,320 Oh, well... 239 00:17:26,200 --> 00:17:27,920 You know what they say... 240 00:17:29,480 --> 00:17:31,110 Practice makes perfect. 241 00:18:07,760 --> 00:18:09,040 Mummy? 242 00:18:10,360 --> 00:18:11,640 Mummy? 243 00:18:13,560 --> 00:18:14,840 Oh. 244 00:18:17,760 --> 00:18:19,830 I thought you were my mummy. 245 00:18:19,880 --> 00:18:23,560 No, Molly, sorry, this is my friend Brenna. 246 00:18:27,840 --> 00:18:29,390 (Whoops.) 247 00:18:29,440 --> 00:18:30,520 Molly! 248 00:18:32,760 --> 00:18:34,480 Molly! 249 00:19:00,560 --> 00:19:02,510 Right, are we ready? 250 00:19:02,560 --> 00:19:04,550 Are you for real? 251 00:19:04,600 --> 00:19:06,550 The sandwich woman? 252 00:19:06,600 --> 00:19:08,510 Her name's Brenna, as you well know. 253 00:19:08,560 --> 00:19:10,350 I know she's a rough arse from Cleary Estate. 254 00:19:10,400 --> 00:19:12,950 Aye, you like her well enough when she's filling your stomach. 255 00:19:13,000 --> 00:19:15,590 - Doesn't mean I want my da filling her hole. - Oi, mind your mouth! 256 00:19:15,640 --> 00:19:18,600 - What happened to your face? - I fell. 257 00:19:19,720 --> 00:19:22,190 Look, we had a drink, she stayed the night. 258 00:19:22,240 --> 00:19:25,550 I'm allowed a bit of fun, you know? It is actually allowed. 259 00:19:25,600 --> 00:19:29,600 Do not use that word at school. Now, come on. 260 00:19:41,160 --> 00:19:43,270 - You got it? - Got it. 261 00:20:06,280 --> 00:20:07,920 I'm seeing your ma later. 262 00:20:13,320 --> 00:20:15,440 Is there anything you want me to say to her? 263 00:20:18,160 --> 00:20:20,590 - She's still your ma, Liam. - I don't want to talk about it. 264 00:20:20,640 --> 00:20:22,950 - I know this has been hard... - I don't want to talk about it! 265 00:20:23,000 --> 00:20:24,670 .. but no matter what she's still your ma. 266 00:20:24,720 --> 00:20:27,110 Look, I just don't want to talk about it! Just leave me alone! 267 00:20:27,160 --> 00:20:28,960 I'm not asking you to talk about it... 268 00:21:06,640 --> 00:21:07,830 Hi. 269 00:21:07,880 --> 00:21:09,000 Marie. 270 00:21:14,840 --> 00:21:18,990 For years we woke up in the same bed together. 271 00:21:19,040 --> 00:21:21,470 We did intimate things to each other, 272 00:21:21,520 --> 00:21:23,630 and now you can't sit next to me in a public office? 273 00:21:23,680 --> 00:21:25,910 Don't start, Greg, OK? 274 00:21:25,960 --> 00:21:27,630 "Start"? 275 00:21:27,680 --> 00:21:29,910 I don't need it. 276 00:21:29,960 --> 00:21:31,120 So sit next to me. 277 00:21:33,160 --> 00:21:34,430 It's not appropriate. 278 00:21:34,480 --> 00:21:36,510 Why? 279 00:21:36,560 --> 00:21:38,120 For God's sake! 280 00:21:50,960 --> 00:21:52,230 How are the kids? 281 00:21:52,280 --> 00:21:53,560 What do you care? 282 00:21:55,800 --> 00:21:58,310 Gregory. Marie. Shall we go in? 283 00:21:58,360 --> 00:21:59,680 - Absolutely. - Sure. 284 00:22:01,680 --> 00:22:03,110 May I recap from last time? 285 00:22:03,160 --> 00:22:05,990 £70 an hour, make it the edited highlights. 286 00:22:06,040 --> 00:22:09,390 Well, we're nearly at the end of the road, I think. I hope. 287 00:22:09,440 --> 00:22:12,110 I want to thank you both for your commitment 288 00:22:12,160 --> 00:22:15,760 to the process and your very obvious concern and love for your children. 289 00:22:16,840 --> 00:22:18,510 To sum up, then, 290 00:22:18,560 --> 00:22:21,470 the mediation document is an agreement of the terms 291 00:22:21,520 --> 00:22:25,790 of your separation, and the division of shared resources and savings. 292 00:22:25,840 --> 00:22:28,710 Signing this piece of paper isn't committing you to anything, 293 00:22:28,760 --> 00:22:30,710 but, symbolically, at least, it has force. 294 00:22:30,760 --> 00:22:33,110 So, if you'll both reread the document, 295 00:22:33,160 --> 00:22:35,480 and when you're both in agreement... 296 00:22:52,480 --> 00:22:55,550 Do you hear his wee speech? You're meant to read it. 297 00:22:55,600 --> 00:22:58,110 I know what it says. 298 00:22:58,160 --> 00:23:00,030 Read it. 299 00:23:00,080 --> 00:23:02,390 You don't get to tell me what to do any more, Greg. 300 00:23:02,440 --> 00:23:04,870 - If Marie's happy to sign... - For God's sake. 301 00:23:04,920 --> 00:23:08,150 - For God's sake, Marie! - Gregory, please... - This was your idea. 302 00:23:08,200 --> 00:23:11,870 - I know what it says. - Do you think I want to be here? We agreed. 303 00:23:11,920 --> 00:23:14,590 We agreed, for the sake of the kids, we'd try and keep things simple. 304 00:23:14,640 --> 00:23:16,760 I know what we agreed. 305 00:23:19,040 --> 00:23:20,710 You don't have to be angry with me. 306 00:23:20,760 --> 00:23:23,190 Yeah, well, that's what happens when your wife walks out, 307 00:23:23,240 --> 00:23:24,640 plays havoc with your mood. 308 00:23:27,080 --> 00:23:29,510 Out of respect for the three children you no longer see, 309 00:23:29,560 --> 00:23:31,600 read the document. 310 00:23:33,240 --> 00:23:34,960 I see my eldest daughter. 311 00:23:36,360 --> 00:23:39,510 - I just do it in secret. - Not true. 312 00:23:39,560 --> 00:23:41,710 I'll always be their mum. 313 00:23:41,760 --> 00:23:43,670 Well, you've a funny way of showing it. 314 00:23:43,720 --> 00:23:47,070 Walking out. No reason. Just "Sorry, kids, I feel like a new life." 315 00:23:47,120 --> 00:23:48,870 No reasons?! 316 00:23:48,920 --> 00:23:52,910 Molly still wakes in the night, screaming, in tears. 317 00:23:52,960 --> 00:23:55,950 Sometimes she wets herself, crying uncontrollably. 318 00:23:56,000 --> 00:23:57,790 Cos even now, months later, 319 00:23:57,840 --> 00:24:00,070 she can't understand why her mummy left her. 320 00:24:00,120 --> 00:24:02,200 And frankly, Marie, neither can I. 321 00:24:03,680 --> 00:24:05,400 Read it. 322 00:24:07,800 --> 00:24:09,600 Read it! 323 00:24:11,880 --> 00:24:14,030 Fine. 324 00:24:14,080 --> 00:24:17,400 Mr Farrell! Mr Farrell, please. 325 00:24:21,720 --> 00:24:22,960 There were reasons. 326 00:24:35,120 --> 00:24:36,640 Fuck! 327 00:24:40,960 --> 00:24:44,190 "This time a rope was lowered. 328 00:24:44,240 --> 00:24:47,870 "A boy began to climb and the Martian began to pull, 329 00:24:47,920 --> 00:24:50,520 "and soon the boy was back on the moon. 330 00:24:54,080 --> 00:24:58,270 "The boy fixed up the Martian's engine with the right spanner 331 00:24:58,320 --> 00:25:00,840 "and the Martian filled the boy's petrol tank." 332 00:25:10,040 --> 00:25:13,670 - Looks like Australia. - Australia! - Yeah. - Oh, God. 333 00:25:13,720 --> 00:25:16,830 It's even got a wee Tasmania at the bottom. 334 00:25:16,880 --> 00:25:19,030 I might paint on New Zealand. 335 00:25:19,080 --> 00:25:21,630 Why stop there? Why not do the whole globe? 336 00:25:21,680 --> 00:25:24,350 That's a great idea. Ceiling atlas. 337 00:25:24,400 --> 00:25:26,800 I can make Ireland three times its normal size. 338 00:26:08,600 --> 00:26:12,050 Gregory Farrell, which of my goodies would you like in your mouth today? 339 00:26:12,100 --> 00:26:13,140 And keep it clean. 340 00:26:20,520 --> 00:26:22,230 When can I see you? 341 00:26:22,280 --> 00:26:23,710 What are you doing later? 342 00:26:35,160 --> 00:26:37,830 - What's that? - It's nothing. Don't stop. Oh... 343 00:26:37,880 --> 00:26:39,710 Sh. 344 00:26:39,760 --> 00:26:42,110 Oh, shite. It's the police! 345 00:26:42,160 --> 00:26:44,230 Oh, get your head down. 346 00:26:44,280 --> 00:26:47,070 - While you're down there... - Are they coming? 347 00:26:47,120 --> 00:26:49,790 - I wish I was. - Brenna, have a look. 348 00:26:55,560 --> 00:26:57,150 Brenna. 349 00:26:57,200 --> 00:26:59,990 It's all right, Officer, I'm not charging him for it. 350 00:27:00,040 --> 00:27:02,240 All right, let's see your friend. 351 00:27:06,120 --> 00:27:08,230 All right, Greg. 352 00:27:08,280 --> 00:27:10,390 All right, Tommy. 353 00:27:10,440 --> 00:27:12,230 Actually, I'm glad I've seen you. 354 00:27:12,280 --> 00:27:15,350 Can you fit the Astra in on Tuesday? Gearbox is playing up again. 355 00:27:15,400 --> 00:27:18,350 - What's wrong with it? - Sticks in third. Driving me mad, so it is. 356 00:27:18,400 --> 00:27:20,750 And the missus is getting sick of me using hers. 357 00:27:20,800 --> 00:27:23,590 Aye, bring it in. I'll have a look. Sort it out. 358 00:27:23,640 --> 00:27:25,480 You're a gent, Greg. 359 00:27:27,280 --> 00:27:30,600 Right, I'll leave you to your, er, conversation. 360 00:27:36,520 --> 00:27:38,360 Come here. 361 00:27:44,440 --> 00:27:46,720 - Night. - Come in. 362 00:27:48,640 --> 00:27:52,910 - No. No, the kids'll wonder where I am. - I'll set the alarm. 363 00:27:52,960 --> 00:27:54,990 You could be home before they even wake up. 364 00:27:55,040 --> 00:27:56,630 Molly sometimes comes in in the night. 365 00:27:56,680 --> 00:27:58,430 She'll be scared witless if I wasn't there. 366 00:27:58,480 --> 00:28:00,760 Oh, you are a bad influence. 367 00:28:03,600 --> 00:28:05,070 Where is he? 368 00:28:05,620 --> 00:28:06,350 AWOL. 369 00:28:07,400 --> 00:28:11,110 Haven't seen him since the night he tried to rearrange my face. 370 00:28:11,160 --> 00:28:14,950 This is how it goes with him, he's like the pissed Pimpernel. 371 00:28:19,680 --> 00:28:22,600 - Brenna, about all this... - Stop. 372 00:28:24,560 --> 00:28:27,160 Before you say anything, let me speak. 373 00:28:28,520 --> 00:28:29,680 It's a bit of fun. 374 00:28:31,320 --> 00:28:34,990 We're both adults, we both need some company. 375 00:28:35,040 --> 00:28:37,840 I'm not looking for anything and I'm sure as hell you're not. 376 00:28:41,960 --> 00:28:44,400 - See you soon? - I hope so. 377 00:29:25,920 --> 00:29:27,880 Happy Mother's Day. 378 00:30:14,400 --> 00:30:15,790 Yes, I'll see you for lunch. 379 00:30:15,840 --> 00:30:17,740 Yes, good speaking to you, too. Thanks. 380 00:30:18,520 --> 00:30:20,320 I've gotta go... Yeah? 381 00:30:22,680 --> 00:30:24,430 You all right, darling? 382 00:30:24,480 --> 00:30:25,950 Mm-hm. 383 00:30:26,000 --> 00:30:28,390 - Thought you'd be asleep. - I was just about to. 384 00:30:28,440 --> 00:30:29,870 You talking to someone? 385 00:30:29,920 --> 00:30:31,510 Skype. 386 00:30:31,560 --> 00:30:34,000 Caroline. About the holiday. 387 00:30:35,640 --> 00:30:38,840 I talked to your mother the other day. Said you'd seen her. 388 00:30:40,400 --> 00:30:41,750 I was going to tell you... 389 00:30:41,800 --> 00:30:43,070 It's all right. 390 00:30:43,120 --> 00:30:44,390 I'm not upset. 391 00:30:44,440 --> 00:30:47,710 She's your mother. You can see her if that's what you want. 392 00:30:47,760 --> 00:30:50,150 We just had lunch a couple of times. 393 00:30:50,200 --> 00:30:51,590 Oh, right. 394 00:30:51,640 --> 00:30:54,750 - I didn't want the others to know. Especially Liam. - I understand. 395 00:30:54,800 --> 00:30:56,510 But you should have told me. 396 00:30:56,560 --> 00:30:59,200 Cos, you know, me and your ma have got things to work out. 397 00:31:04,080 --> 00:31:07,520 Has she told you anything about why she's doing this? 398 00:31:09,800 --> 00:31:11,600 She just says she needed some space. 399 00:31:13,360 --> 00:31:15,630 - She says she felt like she was... - Drowning? 400 00:31:15,680 --> 00:31:19,040 She's your mother, why should she need space? 401 00:31:20,280 --> 00:31:21,760 I think she misses us. 402 00:31:22,880 --> 00:31:25,040 I worry about you, that's all. 403 00:31:28,320 --> 00:31:29,790 About you seeing her. 404 00:31:29,840 --> 00:31:31,790 - Dad... - I'm sorry. I... 405 00:31:31,840 --> 00:31:33,510 Forget I said that. 406 00:31:33,560 --> 00:31:37,440 Look, I'm always going to want to be with you. 407 00:31:39,560 --> 00:31:42,230 I'm not asking you to take sides, Lo, 408 00:31:42,280 --> 00:31:44,880 just let me know when you see her, OK? 409 00:31:49,200 --> 00:31:50,910 She's going away. 410 00:31:50,960 --> 00:31:52,470 Some kind of holiday. 411 00:31:52,520 --> 00:31:54,800 I'm not sure where or who with, but... 412 00:31:56,960 --> 00:31:58,960 .. I said I'd feed her fish. 413 00:32:01,640 --> 00:32:02,710 Hmm. 414 00:32:04,200 --> 00:32:06,080 Sorry. 415 00:32:09,760 --> 00:32:12,430 - Brenna? - Greg, he's going to kill me. 416 00:32:12,480 --> 00:32:14,750 I'm locked in the bathroom. He's trying to kick the door in. 417 00:32:14,800 --> 00:32:16,630 - Listen. - Call the police. 418 00:32:16,680 --> 00:32:18,710 What will they do? He'll say it never happened. 419 00:32:18,760 --> 00:32:20,870 God's sake, Brenna. Where's Davey? 420 00:32:20,920 --> 00:32:21,920 He's in here with me. 421 00:32:22,800 --> 00:32:24,390 Greg! Please, Greg, you have to help me. 422 00:32:24,440 --> 00:32:25,990 I've never seen him like this before! 423 00:32:26,040 --> 00:32:28,190 I'll be right over. I've gotta go out. 424 00:32:28,240 --> 00:32:31,070 - Where are you going? - Brenna. She's in trouble. I'll be back soon. 425 00:32:31,120 --> 00:32:34,270 Dad, don't get involved! Don't be putting yourself in danger! 426 00:32:35,320 --> 00:32:36,970 Answer, Brenna. 427 00:32:37,520 --> 00:32:38,460 Come on! 428 00:33:05,360 --> 00:33:06,720 Brenna? 429 00:33:09,640 --> 00:33:11,040 Hello? 430 00:33:16,240 --> 00:33:17,680 Brenna? 431 00:33:23,400 --> 00:33:25,600 I'm coming up. I've got a weapon. 432 00:33:31,360 --> 00:33:33,190 Bren? 433 00:33:33,240 --> 00:33:34,600 It's Greg. 434 00:33:38,880 --> 00:33:40,630 Are you OK? 435 00:33:43,400 --> 00:33:46,270 - Thank God you're here. - Where is he? 436 00:33:46,320 --> 00:33:48,710 Gone, I think. But, um... 437 00:33:48,760 --> 00:33:51,080 I was too scared to come out. 438 00:33:52,520 --> 00:33:54,800 Can I go back to bed now? 439 00:33:58,000 --> 00:33:59,600 Thank you. 440 00:34:01,400 --> 00:34:04,830 You can't stay here. He might come back. 441 00:34:04,880 --> 00:34:06,430 What's the alternative? 442 00:34:06,480 --> 00:34:08,470 Stay at your mother's. 443 00:34:08,520 --> 00:34:11,640 - And have him kick her door down? - A friend's. 444 00:34:14,080 --> 00:34:17,350 - Fine, you're coming to my place. - Don't be ridiculous. 445 00:34:17,400 --> 00:34:19,750 I can't leave you here. God knows what'll happen. 446 00:34:19,800 --> 00:34:23,670 We can't land on you, Greg. This is my problem, not yours. 447 00:34:23,720 --> 00:34:26,420 A couple of days, till we work something out. Pack a bag. 448 00:34:27,240 --> 00:34:30,870 - Where will we sleep? - You in with me, your boy on the couch. 449 00:34:30,920 --> 00:34:33,910 In fact, we've got a Z bed, he can go in with Liam. 450 00:34:33,960 --> 00:34:36,640 - Are you sure this is OK? - You're coming. 451 00:34:40,600 --> 00:34:42,270 - My knight in shining armour. - Mmm. 452 00:34:42,320 --> 00:34:43,920 Just don't tell him where I live. 453 00:34:46,880 --> 00:34:48,680 I'll go wake Davey. 454 00:35:04,640 --> 00:35:05,920 All right, Davey? 455 00:35:07,120 --> 00:35:08,360 Aye. 456 00:35:15,840 --> 00:35:18,270 What the hell's going on? We've been ringing you all night. 457 00:35:18,320 --> 00:35:20,430 - Everything's fine. - Well, it doesn't look like it. 458 00:35:20,480 --> 00:35:22,350 - What are they doing here?! - Had a bit of bother. 459 00:35:22,400 --> 00:35:24,750 - They're staying here a couple of days. - What kind of bother? 460 00:35:24,800 --> 00:35:27,630 - It's nothing. - Look, what happened? - I told you this wasn't a good idea. 461 00:35:27,680 --> 00:35:30,180 - No, you're right, it isn't! - Can everyone just calm down? 462 00:35:31,440 --> 00:35:34,190 Da, can you please just tell us the truth? 463 00:35:34,240 --> 00:35:37,190 You want the truth? Yeah? My husband is a very violent man. 464 00:35:37,240 --> 00:35:39,190 He's been hurting me and scaring my boy. 465 00:35:39,240 --> 00:35:40,350 So, I called your da 466 00:35:40,400 --> 00:35:42,830 cos he's a good guy, and there's not many of them around. 467 00:35:42,880 --> 00:35:44,590 This was my suggestion, staying here. 468 00:35:44,640 --> 00:35:46,830 But, here, look, if we're not welcome, we can go. 469 00:35:46,880 --> 00:35:48,390 No, no, Brenna, this is my house. 470 00:35:48,440 --> 00:35:51,960 I say what happens, right? They're staying here, right? 471 00:35:53,560 --> 00:35:55,150 If you're really in trouble. 472 00:35:55,200 --> 00:35:58,110 Right, er, Davey, you're in with Liam. 473 00:35:58,160 --> 00:36:00,990 - Er, let's get a couple of beds sorted out. It's late. - Yeah. 474 00:36:01,040 --> 00:36:03,280 - Come on, up you go. - Thanks. 475 00:36:09,640 --> 00:36:11,870 Brenna, can we turn the volume down a bit? 476 00:36:11,920 --> 00:36:14,280 No, no! Don't stop, don't stop. Argh! 477 00:36:25,920 --> 00:36:28,830 Davey's at the same school as you. 478 00:36:28,880 --> 00:36:30,480 He's in Year Five. 479 00:36:32,280 --> 00:36:33,840 Yous ever seen each other? 480 00:36:36,320 --> 00:36:37,720 Don't suppose you'd remember. 481 00:36:39,520 --> 00:36:40,870 How'd you sleep? 482 00:36:40,920 --> 00:36:42,080 Good. 483 00:36:43,640 --> 00:36:45,950 - Liam's snoring bother you? - Nah. 484 00:36:46,000 --> 00:36:46,740 Farting? 485 00:36:57,360 --> 00:36:58,680 Look... 486 00:37:00,080 --> 00:37:03,750 .. none of us know each other, so it's bound to be strange. 487 00:37:03,800 --> 00:37:07,230 But as my granny used to say, "Food fuels friendship". 488 00:37:07,280 --> 00:37:09,710 So, tonight I'm cooking a meal, right? 489 00:37:09,760 --> 00:37:11,350 We'll sit, we'll eat, we'll talk. 490 00:37:11,400 --> 00:37:14,230 By the end of the night, there'll be no more awkwardness. Trust me. 491 00:37:14,280 --> 00:37:17,070 - OK. - OK? - You'll be all right? - Yeah, I'll be fine. 492 00:37:17,120 --> 00:37:18,800 - See you later. - See you later. 493 00:37:30,280 --> 00:37:31,630 Laura, wine or beer? 494 00:37:31,680 --> 00:37:32,920 Wine. 495 00:37:34,760 --> 00:37:35,950 Wine or beer, Davey? 496 00:37:36,000 --> 00:37:38,030 Can I have both in the same glass? 497 00:37:39,580 --> 00:37:40,870 He'll have a lemonade. 498 00:37:40,920 --> 00:37:43,350 Right. Coming up. 499 00:37:43,400 --> 00:37:46,030 So, how's your love life? 500 00:37:46,080 --> 00:37:50,800 Er, well, I fancy this boy called Ruairi but I'm just like... 501 00:37:51,880 --> 00:37:53,710 .. waiting for the right moment. 502 00:37:53,760 --> 00:37:55,870 Well, you don't want to wait too long. 503 00:37:55,920 --> 00:37:57,710 Men like women who get on with it. 504 00:37:57,760 --> 00:37:58,960 Ask your daddy. 505 00:38:01,800 --> 00:38:03,390 Your daddy said you packed in college? 506 00:38:03,440 --> 00:38:05,270 I didn't pack it in. I didn't get the grades. 507 00:38:05,320 --> 00:38:07,390 He's thinking of re-sitting next year, aren't you? 508 00:38:07,440 --> 00:38:09,750 No, you're thinking about that. I'm happy earning a wage. 509 00:38:09,800 --> 00:38:11,070 You don't want to be a mechanic. 510 00:38:11,120 --> 00:38:13,110 He's only doing it cos he missed out on college. 511 00:38:13,160 --> 00:38:15,950 - Yeah, and I wonder why. - Yeah, well, it wasn't the best year. 512 00:38:16,000 --> 00:38:18,230 Which is why you should give yourself a second chance. 513 00:38:18,280 --> 00:38:20,990 Yeah, be Mr Saddo, two years older than everyone else. 514 00:38:21,040 --> 00:38:23,670 This is your future, Liam. Don't piss about with it. 515 00:38:26,920 --> 00:38:29,230 Here's to us. Getting to know each other. 516 00:38:29,280 --> 00:38:31,690 - Cheers. - Cheers. 517 00:38:32,240 --> 00:38:33,750 - Oh! - Yeah. 518 00:38:33,800 --> 00:38:37,350 All I'm saying is... all I'm saying is this. 519 00:38:37,400 --> 00:38:40,710 Young people now don't know how to enjoy themselves. 520 00:38:40,760 --> 00:38:42,430 I mean, you see them moping around 521 00:38:42,480 --> 00:38:44,830 as if they've been shat on from a great height. 522 00:38:44,880 --> 00:38:46,190 It's not healthy. 523 00:38:46,240 --> 00:38:49,230 - Your generation don't know how to have a good time. - Bollocks. 524 00:38:49,280 --> 00:38:52,110 It's not bollocks. It's not bollocks. It's right, this. 525 00:38:52,160 --> 00:38:54,310 I'm right, aren't I, Greg? Tell me I'm not right. 526 00:38:54,360 --> 00:38:57,190 - You're not right. - She might have a point. - This is right, this. 527 00:38:57,240 --> 00:38:58,550 Argh! 528 00:38:58,600 --> 00:39:00,270 You don't see it the same. 529 00:39:00,320 --> 00:39:03,630 I know what I was like at 17, and it wasn't like him. 530 00:39:03,680 --> 00:39:05,030 I mean, look at him. 531 00:39:05,080 --> 00:39:07,390 No girlfriend. 532 00:39:07,440 --> 00:39:11,590 Face like that. Pulling his plonker on the internet every night. 533 00:39:13,240 --> 00:39:15,950 Deny it if you want, your da's been on your history page. 534 00:39:16,000 --> 00:39:17,510 Hey, lighten up! 535 00:39:17,560 --> 00:39:21,030 When was the last time we had a laugh like this, eh? 536 00:39:21,080 --> 00:39:22,190 Smile. 537 00:39:22,240 --> 00:39:23,630 Can he do it? Can he? 538 00:39:23,680 --> 00:39:25,200 Can he?! 539 00:39:26,280 --> 00:39:27,640 Ohhh! 540 00:39:31,400 --> 00:39:33,910 - What's with the face thing? - Brenna... 541 00:39:33,960 --> 00:39:36,910 - The twitch, the tic? - It's stress. Seen the doctor. 542 00:39:36,960 --> 00:39:39,830 Stress? What have you got to be stressed about? 543 00:39:39,880 --> 00:39:42,990 - Brenna. - Your mama left, it was crap. 544 00:39:43,040 --> 00:39:46,310 - But life goes on. - They've had it pretty rough. 545 00:39:46,360 --> 00:39:47,440 Haven't we all? 546 00:39:50,680 --> 00:39:53,920 This is my answer to the pain of life. 547 00:39:57,040 --> 00:39:58,590 There's nothing a few brandies 548 00:39:58,640 --> 00:40:01,630 and a good boogie-woogie won't sort out. Tell me I'm wrong. 549 00:40:01,680 --> 00:40:02,870 You're wrong. 550 00:40:05,080 --> 00:40:08,190 - You tried E? Ketamine? - No. - Liar. 551 00:40:08,240 --> 00:40:10,840 - I... I haven't. - What about you? 552 00:40:12,080 --> 00:40:13,070 She's 14. 553 00:40:13,120 --> 00:40:14,310 Exactly. 554 00:40:14,360 --> 00:40:15,990 14 and 17. 555 00:40:16,040 --> 00:40:17,950 Stop treating 'em like they're babies. 556 00:40:18,000 --> 00:40:21,350 - You a big fan of drugs, then, are you? - I've... 557 00:40:21,400 --> 00:40:24,550 I've had my share, in my youth. 558 00:40:24,600 --> 00:40:25,730 Party drugs. 559 00:40:28,080 --> 00:40:29,130 For dancing. 560 00:40:33,280 --> 00:40:36,110 I was going to get some coke for your da, 561 00:40:36,160 --> 00:40:38,910 but I was worried his wee heart wouldn't keep up. 562 00:40:38,960 --> 00:40:40,630 - Dance. - I'm fine with this. 563 00:40:40,680 --> 00:40:41,840 Whoa! 564 00:40:43,040 --> 00:40:44,390 Liam, get up. 565 00:40:44,440 --> 00:40:45,830 Don't leave me hanging. 566 00:40:45,880 --> 00:40:47,000 Come on. 567 00:40:53,800 --> 00:40:56,000 Come on, twinkle toes. I'm waiting. 568 00:41:07,840 --> 00:41:09,550 Have I done something? 569 00:41:09,600 --> 00:41:11,390 They're my kids. 570 00:41:11,440 --> 00:41:14,120 - And? - And nothin'. Just that. You're out of order. 571 00:41:15,880 --> 00:41:19,030 - "Out of order"? - Their mum left. They're not over it. 572 00:41:19,080 --> 00:41:22,430 Whether you think that's right or wrong, they're hurting. 573 00:41:22,480 --> 00:41:24,510 So I look after 'em, right, keep 'em safe. 574 00:41:24,560 --> 00:41:26,880 Not cos they're babies, cos they're my kids. 575 00:41:31,360 --> 00:41:34,590 I'm sorry. I'm sorry. I'm pissed. 576 00:41:34,640 --> 00:41:36,600 I'm trying too hard to be fun. 577 00:41:40,400 --> 00:41:41,680 (I'm sorry.) 578 00:43:02,000 --> 00:43:04,360 ♪ Sometimes I feel so happy 579 00:43:07,160 --> 00:43:10,840 ♪ Sometimes I feel so sad 580 00:43:13,480 --> 00:43:16,870 ♪ Sometimes I feel so happy 581 00:43:16,920 --> 00:43:21,440 ♪ But mostly you just make me mad 582 00:43:23,480 --> 00:43:26,680 ♪ Baby, you just make me mad 583 00:43:31,120 --> 00:43:39,120 ♪ Linger on your pale blue eyes 584 00:43:42,960 --> 00:43:50,720 ♪ Linger on your pale blue eyes 585 00:43:56,520 --> 00:43:59,480 ♪ Thought of you as my mountaintop 586 00:44:02,480 --> 00:44:05,360 ♪ Thought of you as my peak 587 00:44:08,560 --> 00:44:11,160 ♪ Thought of you as everything 588 00:44:12,880 --> 00:44:16,760 ♪ I've had, but couldn't keep 589 00:44:19,080 --> 00:44:22,840 ♪ I've had, but couldn't keep 590 00:44:26,960 --> 00:44:34,200 ♪ Linger on your pale blue eyes 591 00:44:38,360 --> 00:44:46,360 ♪ Linger on your pale blue eyes. ♪ 592 00:45:20,340 --> 00:45:21,040 Shite. 593 00:45:23,800 --> 00:45:25,480 You get back to work. 594 00:48:20,640 --> 00:48:22,310 I'm just going to the bathroom, Marie. 595 00:48:22,360 --> 00:48:24,670 Yeah, it's at the top of the stairs. You can't miss it. 596 00:48:24,720 --> 00:48:26,360 Thanks. Won't be a second. 597 00:49:28,760 --> 00:49:29,790 It's OK. It's all right. 598 00:49:29,840 --> 00:49:32,390 - Nancy, what's going on up there? - Sorry. - Marie. - Are you OK? 599 00:49:32,440 --> 00:49:35,590 There's somebody upstairs. There's somebody upstairs in your bathroom! 600 00:49:35,640 --> 00:49:38,470 - What?! Oh, my God. - Sorry. Sorry! 601 00:49:38,520 --> 00:49:40,200 Marie! 602 00:49:42,920 --> 00:49:44,870 It isn't what you think. 603 00:49:44,920 --> 00:49:46,240 Oh, Greg... 604 00:49:47,560 --> 00:49:50,080 - Who is it, Marie? - It's OK. 605 00:49:51,160 --> 00:49:52,590 I know him. 606 00:49:52,640 --> 00:49:54,080 Just stay there. 607 00:49:55,520 --> 00:49:57,110 Don't come any further. 608 00:49:57,160 --> 00:50:00,070 Greg, what were you doing in my house? 609 00:50:00,120 --> 00:50:02,350 - Have you lost your mind? - Sorry. 610 00:50:02,400 --> 00:50:04,710 - I'm sorry. - Greg, why were you in my house? 611 00:50:04,760 --> 00:50:06,350 I came to feed the fish for Laura. 612 00:50:06,400 --> 00:50:08,070 No, you didn't. 613 00:50:08,120 --> 00:50:09,750 Why were you in there? 614 00:50:09,800 --> 00:50:11,750 I don't know. I don't know... 615 00:50:11,800 --> 00:50:14,030 You can't do this. It's not all right. 616 00:50:14,080 --> 00:50:15,110 I'm calling the police. 617 00:50:15,160 --> 00:50:17,670 No, please! Please, don't call the police. 618 00:50:17,720 --> 00:50:20,270 - Don't call the police. - Marie, is everything OK? 619 00:50:20,320 --> 00:50:21,670 Who's she? 620 00:50:21,720 --> 00:50:23,350 It's none of your business. 621 00:50:23,400 --> 00:50:26,270 I'm her husband, right? I'm her husband, see? 622 00:50:26,320 --> 00:50:27,470 Husband. 623 00:50:27,520 --> 00:50:29,160 Just let me talk to you. 624 00:50:30,480 --> 00:50:32,750 I just wanted to have a look around. 625 00:50:32,800 --> 00:50:36,630 You know, see what kind of life you had, see if there was anyone else. 626 00:50:36,680 --> 00:50:37,710 I miss you. 627 00:50:37,760 --> 00:50:40,030 I just wanted to see what you'd left me for, that's all. 628 00:50:40,080 --> 00:50:41,520 I'm sorry. 629 00:50:43,120 --> 00:50:45,470 - Just please go. - Marie, please. 630 00:50:45,520 --> 00:50:47,470 Just listen to what I'm saying to you. 631 00:50:47,520 --> 00:50:50,400 You've broken my heart, you've broken the kids' hearts. 632 00:50:51,920 --> 00:50:54,830 Whatever it is I did wrong, I... I'll put it right. 633 00:50:54,880 --> 00:50:56,510 Please. Please, Marie. 634 00:50:56,560 --> 00:50:58,590 We've got history, we've got 19 years. 635 00:50:58,640 --> 00:51:01,030 It's gotta count for something. 636 00:51:01,080 --> 00:51:02,910 Whatever you've got here -- 637 00:51:02,960 --> 00:51:04,670 single life, freedom -- 638 00:51:04,720 --> 00:51:06,320 it's not real. 639 00:51:09,320 --> 00:51:11,120 Greg, please just go home. 640 00:51:12,160 --> 00:51:13,240 I love you. 641 00:51:15,400 --> 00:51:18,590 Ever since you left there's been a hole. 642 00:51:18,640 --> 00:51:21,230 And it hurts. It really hurts. 643 00:51:21,280 --> 00:51:23,960 And I can't imagine a day when it'll hurt any less. 644 00:51:25,680 --> 00:51:27,480 I'm begging you. 645 00:51:28,720 --> 00:51:31,350 Please, we can put all this behind us, 646 00:51:31,400 --> 00:51:35,510 whatever it is we'll put it behind us, if you'll just come on home. 647 00:51:35,560 --> 00:51:37,550 The children need you. 648 00:51:37,600 --> 00:51:39,870 They want you in their lives. 649 00:51:39,920 --> 00:51:42,820 And for you to walk through that door and be their ma again. 650 00:51:47,840 --> 00:51:49,600 I'm sorry. 651 00:51:54,480 --> 00:51:56,080 I can't. 652 00:52:26,440 --> 00:52:28,190 Oh, no! 653 00:52:28,240 --> 00:52:29,590 You're winning. 654 00:52:37,760 --> 00:52:38,990 - Hey, Daddy. - All right? 655 00:52:39,040 --> 00:52:42,590 This'll be ready in about ten minutes if you want to grab a shower? 656 00:52:42,640 --> 00:52:44,710 By the way, I'm going out tonight. 657 00:52:44,760 --> 00:52:47,960 - Good man. Enjoy yourself. - Will do! 658 00:52:55,000 --> 00:52:56,470 Hiya, gorgeous. 659 00:52:56,520 --> 00:52:58,720 - Good day? - Ah, the usual. 660 00:53:00,880 --> 00:53:03,110 Listen, I spoke to housing today, 661 00:53:03,160 --> 00:53:05,270 explaining my circumstances 662 00:53:05,320 --> 00:53:09,030 and they're putting us on a list for a new place. 663 00:53:09,080 --> 00:53:12,150 So, in the meantime, my cousin has said there's room 664 00:53:12,200 --> 00:53:13,750 at her place if we need it. 665 00:53:13,800 --> 00:53:16,640 It's a bit of a squeeze, but at least we'll be out of your hair. 666 00:53:18,920 --> 00:53:20,510 Oh, forget it. 667 00:53:20,560 --> 00:53:22,070 How do you mean? 668 00:53:22,120 --> 00:53:23,560 Forget it. 669 00:53:25,120 --> 00:53:26,960 Stay here long as you need. 670 00:53:29,200 --> 00:53:30,910 Really? 671 00:53:30,960 --> 00:53:33,720 Give me one good reason why not. 672 00:53:38,000 --> 00:53:39,550 Mm! 673 00:53:43,160 --> 00:53:44,760 Thank you. 674 00:53:46,400 --> 00:53:48,000 I'll go tell Davey. 675 00:54:13,480 --> 00:54:15,110 You lying prick! 676 00:54:15,160 --> 00:54:16,990 You fucking bastard! 677 00:54:56,280 --> 00:54:58,110 I want to tell you the truth. 678 00:54:58,160 --> 00:55:01,110 I couldn't stay there. I had to get out. 679 00:55:01,160 --> 00:55:03,230 So you're going to walk out just like Mum? 680 00:55:03,280 --> 00:55:04,600 Come home. 681 00:55:05,720 --> 00:55:07,630 You go to her, what does that tell me? 682 00:55:07,680 --> 00:55:10,190 That you still love her, you still have feelings for her. 683 00:55:10,240 --> 00:55:12,510 It tells you she's the mother of my kids. 684 00:55:12,560 --> 00:55:14,590 I'm so sorry. I didn't mean to lie to you. 685 00:55:14,640 --> 00:55:16,070 Please, can we just talk? 686 00:55:16,120 --> 00:55:18,790 Your dad doesn't tell you stuff. 687 00:55:18,840 --> 00:55:20,870 Protects you like you're little babies. 688 00:55:20,920 --> 00:55:24,230 Even my friends have all just turned their back on me. 689 00:55:24,280 --> 00:55:26,710 - Shit, he's still there. - Who? 690 00:55:26,760 --> 00:55:29,190 Some weirdo outside just like staring. 691 00:55:29,240 --> 00:55:32,990 Your mum had problems. Things she said, things she did. 692 00:55:33,040 --> 00:55:36,760 - Marie? - He deserves a chance to be happy, doesn't he? 51394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.