All language subtitles for Cheburashka.2.2026.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,934 --> 00:01:21,281 (этническая музыка) 2 00:02:04,767 --> 00:02:06,549 (Гена) -Чебурашка! Подъём! 3 00:02:04,767 --> 00:02:06,549 (Гена) -Чебурашка! Подъём! 4 00:02:09,951 --> 00:02:11,451 Пора завтракать. 5 00:02:11,740 --> 00:02:13,240 -Ага. 6 00:02:11,740 --> 00:02:13,240 -Ага. 7 00:02:24,469 --> 00:02:26,540 -Но сначала почисти зубы... 8 00:02:27,751 --> 00:02:30,121 -Ладно. -И убери кожуру! 9 00:02:27,751 --> 00:02:30,121 -Ладно. -И убери кожуру! 10 00:02:33,700 --> 00:02:35,102 -Убрал. 11 00:02:48,047 --> 00:02:49,547 -Сначала прожуй! 12 00:02:50,751 --> 00:02:52,251 -Хорошо. 13 00:02:59,701 --> 00:03:02,271 (жизнерадостная музыка) 14 00:02:59,701 --> 00:03:02,271 (жизнерадостная музыка) 15 00:03:13,251 --> 00:03:15,352 Этот год прошёл очень быстро. 16 00:03:18,805 --> 00:03:20,743 Можно сказать, пролетел. 17 00:03:25,516 --> 00:03:28,415 Хотя начался он, конечно, не очень. 18 00:03:30,305 --> 00:03:31,805 Ой! 19 00:03:38,696 --> 00:03:41,360 Но зато я попал в удивительное место. 20 00:03:41,611 --> 00:03:44,743 И познакомился со своим лучшим другом Геной. 21 00:03:41,611 --> 00:03:44,743 И познакомился со своим лучшим другом Геной. 22 00:03:45,037 --> 00:03:47,287 Правда, сначала он был немножко злой. 23 00:03:48,491 --> 00:03:49,991 Как крокодил. 24 00:03:50,242 --> 00:03:53,328 -Мы с вами направляемся в южную часть дендрария... 25 00:04:03,844 --> 00:04:05,344 (рычит) 26 00:04:18,422 --> 00:04:19,922 -Ты что такое? 27 00:04:20,407 --> 00:04:23,219 (Чебурашка) -Нет, он не всегда был крокодилом. 28 00:04:23,470 --> 00:04:27,253 А после встречи со мной стал вообще приличным человеком. 29 00:04:23,470 --> 00:04:27,253 А после встречи со мной стал вообще приличным человеком. 30 00:04:27,504 --> 00:04:29,460 Так говорит Таня, дочь Гены. 31 00:04:29,711 --> 00:04:31,461 Кстати, они помирились. 32 00:04:29,711 --> 00:04:31,461 Кстати, они помирились. 33 00:04:35,985 --> 00:04:37,485 -Разобьёшь! 34 00:04:35,985 --> 00:04:37,485 -Разобьёшь! 35 00:04:40,045 --> 00:04:41,983 (Чебурашка) -А ещё Гена говорит, 36 00:04:42,234 --> 00:04:44,359 что скоро станет дедом в квадрате. 37 00:04:44,610 --> 00:04:47,876 -Вот, скоро стану дедом в квадрате. 38 00:04:48,127 --> 00:04:51,055 -Хотя что это значит, я не понимаю. 39 00:04:53,008 --> 00:04:54,607 -Танюш, это самое, как его! 40 00:04:53,008 --> 00:04:54,607 -Танюш, это самое, как его! 41 00:04:54,858 --> 00:04:57,343 Нам же нельзя тяжёлое, горячее, всё такое. 42 00:04:57,594 --> 00:04:59,094 Ай! 43 00:05:00,032 --> 00:05:01,532 Горячий. 44 00:05:02,586 --> 00:05:05,579 -Чего только ни случилось со мной за этот год. 45 00:05:06,122 --> 00:05:07,661 У меня выпал зуб. 46 00:05:12,508 --> 00:05:14,078 Меня укусила пчела. 47 00:05:14,329 --> 00:05:17,204 -А я тебе сколько раз говорил - не лезь в улей! 48 00:05:19,437 --> 00:05:20,937 Ой... 49 00:05:21,188 --> 00:05:22,876 -Прочитал кучу книг. 50 00:05:25,109 --> 00:05:26,789 -Игрушки на место убери. 51 00:05:27,320 --> 00:05:29,867 -Гена, это оральная агрессия. 52 00:05:33,726 --> 00:05:35,226 -Кхм! 53 00:05:35,477 --> 00:05:36,977 -Это - тоже. 54 00:05:35,477 --> 00:05:36,977 -Это - тоже. 55 00:05:37,228 --> 00:05:40,110 А ещё я сильно вырос. -Ты можешь стоять ровно? 56 00:05:49,001 --> 00:05:51,321 -Ура! Я уже взрослый! 57 00:05:51,954 --> 00:05:54,633 А вообще я веду себя очень хорошо. 58 00:05:51,954 --> 00:05:54,633 А вообще я веду себя очень хорошо. 59 00:05:56,930 --> 00:06:01,718 Но только иногда я плохо поддаюсь этому... Забыл, как Гена говорит. 60 00:05:56,930 --> 00:06:01,718 Но только иногда я плохо поддаюсь этому... Забыл, как Гена говорит. 61 00:06:01,969 --> 00:06:05,766 -Ты плохо поддаёшься педагогическому влиянию. 62 00:06:11,446 --> 00:06:14,758 -Может быть. Зато я отлично готовлю. 63 00:06:11,446 --> 00:06:14,758 -Может быть. Зато я отлично готовлю. 64 00:06:18,167 --> 00:06:20,878 Хотя Гена не всегда ценит мои старания. 65 00:06:24,110 --> 00:06:26,977 И тогда в нём снова просыпается крокодил. 66 00:06:29,915 --> 00:06:31,415 (грохот) 67 00:06:29,915 --> 00:06:31,415 (грохот) 68 00:06:41,696 --> 00:06:45,685 Интересный факт: крокодилов успокаивает игра в шахматы. 69 00:06:41,696 --> 00:06:45,685 Интересный факт: крокодилов успокаивает игра в шахматы. 70 00:06:45,936 --> 00:06:47,529 -А вот интересный факт. 71 00:06:47,780 --> 00:06:50,868 Самый долгий ход в шахматах сделал Франциско Троис. 72 00:06:47,780 --> 00:06:50,868 Самый долгий ход в шахматах сделал Франциско Троис. 73 00:06:51,119 --> 00:06:55,111 Он думал больше двух с половиной часов. -Зато ты особо не думаешь. 74 00:06:51,119 --> 00:06:55,111 Он думал больше двух с половиной часов. -Зато ты особо не думаешь. 75 00:06:55,362 --> 00:06:56,969 Шах и мат. 76 00:07:00,016 --> 00:07:01,704 Опа! -Ай! Больно. 77 00:07:03,868 --> 00:07:06,910 -Так, что случилось? -Я спросить хотел. 78 00:07:03,868 --> 00:07:06,910 -Так, что случилось? -Я спросить хотел. 79 00:07:07,474 --> 00:07:09,154 Как вольер закрывается? 80 00:07:10,469 --> 00:07:11,969 -Какой вольер? 81 00:07:14,055 --> 00:07:15,555 Ух ты, ух ты! 82 00:07:15,806 --> 00:07:18,986 -И конечно, за этот год у меня появилось много друзей. 83 00:07:15,806 --> 00:07:18,986 -И конечно, за этот год у меня появилось много друзей. 84 00:07:19,797 --> 00:07:22,422 -Не, я на необитаемом острове не выжил бы. 85 00:07:23,516 --> 00:07:26,204 Ведь там не обитают такие красивые девушки. 86 00:07:23,516 --> 00:07:26,204 Ведь там не обитают такие красивые девушки. 87 00:07:26,695 --> 00:07:28,695 -Хочешь мороженое - давай денег. 88 00:07:43,047 --> 00:07:46,016 -Вот так мы с Геной и прожили этот год. 89 00:07:46,633 --> 00:07:48,313 Он заботился обо мне... 90 00:07:46,633 --> 00:07:48,313 Он заботился обо мне... 91 00:07:48,564 --> 00:07:50,064 Ап-чхи! 92 00:07:50,315 --> 00:07:51,815 Ой, извини. 93 00:07:52,438 --> 00:07:53,938 Сейчас. 94 00:07:55,469 --> 00:07:57,078 А я заботился о нём. 95 00:07:58,532 --> 00:08:03,938 И всё было хорошо, пока не наступил тот самый неприятный день. 96 00:07:58,532 --> 00:08:03,938 И всё было хорошо, пока не наступил тот самый неприятный день. 97 00:08:04,438 --> 00:08:05,977 Гена, смотри! 98 00:08:11,891 --> 00:08:14,659 -Ты что, дом спалить хочешь? 99 00:08:11,891 --> 00:08:14,659 -Ты что, дом спалить хочешь? 100 00:08:33,232 --> 00:08:34,732 (рычит) 101 00:08:49,919 --> 00:08:51,419 (рычание) 102 00:09:24,045 --> 00:09:25,545 (звонок в дверь) 103 00:09:30,996 --> 00:09:32,654 Здравствуйте. -Угу. 104 00:09:34,412 --> 00:09:37,279 -А вы проверяющий из санэпидемстанции? -Не-а. 105 00:09:34,412 --> 00:09:37,279 -А вы проверяющий из санэпидемстанции? -Не-а. 106 00:09:38,818 --> 00:09:41,365 -А, вы теперь пристав? -Угу. 107 00:09:43,639 --> 00:09:47,014 -Да, какую приятную работу вы себе выбираете. 108 00:09:48,030 --> 00:09:49,530 -Угу. 109 00:09:54,428 --> 00:09:55,928 -Что снести? 110 00:09:56,179 --> 00:09:57,679 -Эм-м-м... 111 00:09:57,930 --> 00:10:01,498 -Да что ты мычишь? Можешь нормально сказать, что случилось? 112 00:09:57,930 --> 00:10:01,498 -Да что ты мычишь? Можешь нормально сказать, что случилось? 113 00:10:01,749 --> 00:10:03,249 -Кхм! 114 00:10:03,850 --> 00:10:06,373 (тонким голосом) Суть постановления в том, 115 00:10:03,850 --> 00:10:06,373 (тонким голосом) Суть постановления в том, 116 00:10:06,624 --> 00:10:09,864 что данное здание построено незаконно и подлежит сносу. 117 00:10:10,115 --> 00:10:13,146 Вы обязаны покинуть его в течение 24 часов. 118 00:10:10,115 --> 00:10:13,146 Вы обязаны покинуть его в течение 24 часов. 119 00:10:13,498 --> 00:10:16,014 Здесь будет построен парк развлечений. 120 00:10:16,951 --> 00:10:18,451 -Развлечения? Где? 121 00:10:16,951 --> 00:10:18,451 -Развлечения? Где? 122 00:10:19,100 --> 00:10:22,186 -Я живу здесь 30 лет! 123 00:10:23,014 --> 00:10:26,482 И никуда отсюда не уеду! 124 00:10:23,014 --> 00:10:26,482 И никуда отсюда не уеду! 125 00:10:26,896 --> 00:10:28,908 -Да! -"Постановление"! 126 00:10:44,746 --> 00:10:46,426 -Ну что в мэрии сказали? 127 00:10:46,902 --> 00:10:48,402 -Да бюрократы. 128 00:10:46,902 --> 00:10:48,402 -Да бюрократы. 129 00:10:49,090 --> 00:10:52,785 В документах, сказали, какая-то кадастровая ошибка. 130 00:10:53,468 --> 00:10:55,909 В общем, без бумажки ты букашка. 131 00:10:53,468 --> 00:10:55,909 В общем, без бумажки ты букашка. 132 00:10:56,160 --> 00:10:58,191 -А с бумажкой - Чебурашка. 133 00:10:58,699 --> 00:11:01,324 Ой! Я свои вещи забыл. 134 00:10:58,699 --> 00:11:01,324 Ой! Я свои вещи забыл. 135 00:11:01,598 --> 00:11:06,577 -Геннадий Петрович, ты не волнуйся. Мы будем бороться. Я на самый верх напишу. 136 00:11:01,598 --> 00:11:06,577 -Геннадий Петрович, ты не волнуйся. Мы будем бороться. Я на самый верх напишу. 137 00:11:06,828 --> 00:11:09,269 А за вещи не переживай. На складе полежат. 138 00:11:09,520 --> 00:11:12,208 -Всё будет в целостности и сохранностности! -Да. 139 00:11:09,520 --> 00:11:12,208 -Всё будет в целостности и сохранностности! -Да. 140 00:11:13,691 --> 00:11:15,191 (грохот) 141 00:11:15,442 --> 00:11:17,122 -Ой, что-то чебурахнулось. 142 00:11:18,535 --> 00:11:20,215 -Мы народ гостеприимный. 143 00:11:20,466 --> 00:11:24,408 Если негде переночевать, то добро пожаловать в уютный шалаш. 144 00:11:20,466 --> 00:11:24,408 Если негде переночевать, то добро пожаловать в уютный шалаш. 145 00:11:24,847 --> 00:11:27,635 -Шала - что? -Господи, начитался "Робинзона Крузо", 146 00:11:27,886 --> 00:11:31,893 построил шалаш и живёт в зарослях. -Выживаю, как на необитаемом острове. 147 00:11:27,886 --> 00:11:31,893 построил шалаш и живёт в зарослях. -Выживаю, как на необитаемом острове. 148 00:11:32,144 --> 00:11:34,207 -И персики по ночам ворует. -Добываю! 149 00:11:34,458 --> 00:11:36,652 -О! А апельсины будем добывать? 150 00:11:34,458 --> 00:11:36,652 -О! А апельсины будем добывать? 151 00:11:37,004 --> 00:11:40,027 -Спасибо, друг, но мы у Валеры остановимся. 152 00:11:40,707 --> 00:11:42,698 -А я хочу в шалаш. 153 00:11:40,707 --> 00:11:42,698 -А я хочу в шалаш. 154 00:11:42,949 --> 00:11:45,504 -Слушай, ну какой ещё шалаш? -Уютный. 155 00:11:45,755 --> 00:11:47,347 -Двухкомнатный, с окном. 156 00:11:47,598 --> 00:11:49,909 -А, вот куда рама со склада пропала. 157 00:11:47,598 --> 00:11:49,909 -А, вот куда рама со склада пропала. 158 00:11:53,355 --> 00:11:55,409 -А ещё хорошо в поход пойти в горы. 159 00:11:53,355 --> 00:11:55,409 -А ещё хорошо в поход пойти в горы. 160 00:11:55,660 --> 00:11:57,339 Там вообще романтика. -Давай! 161 00:11:59,082 --> 00:12:00,657 (Чебурашка) -Романтика! 162 00:11:59,082 --> 00:12:00,657 (Чебурашка) -Романтика! 163 00:12:01,495 --> 00:12:02,995 Ну что, пошпирляли? 164 00:12:10,988 --> 00:12:12,488 -Интересный факт! 165 00:12:10,988 --> 00:12:12,488 -Интересный факт! 166 00:12:12,739 --> 00:12:16,346 Блестящие отражающие поверхности отпугивают грызунов и птиц. 167 00:12:16,597 --> 00:12:19,347 -А людей с интересными фактами они не отпугивают? 168 00:12:16,597 --> 00:12:19,347 -А людей с интересными фактами они не отпугивают? 169 00:12:19,598 --> 00:12:22,161 -Ты посмотри, какую я тебе красоту купил. -Валер. 170 00:12:23,356 --> 00:12:25,036 У меня ещё фундамента нет. 171 00:12:23,356 --> 00:12:25,036 У меня ещё фундамента нет. 172 00:12:27,309 --> 00:12:28,809 -Вот так вот? -Ага. 173 00:12:32,215 --> 00:12:33,715 -Добрый день! 174 00:12:33,966 --> 00:12:36,051 -О, знакомься. Твоя любовь. 175 00:12:33,966 --> 00:12:36,051 -О, знакомься. Твоя любовь. 176 00:12:37,199 --> 00:12:39,949 В смысле Любовь Андреевна. Можно просто Люба. 177 00:12:46,387 --> 00:12:47,887 -Люба. 178 00:12:48,552 --> 00:12:50,052 Архитектор. 179 00:12:51,277 --> 00:12:52,777 -Гена. 180 00:12:53,559 --> 00:12:55,934 Человек, которому не нужен архитектор. 181 00:12:53,559 --> 00:12:55,934 Человек, которому не нужен архитектор. 182 00:12:56,254 --> 00:12:57,754 -Не рычи. 183 00:12:58,645 --> 00:13:03,469 Геннадий у нас ботаник, учёный. Ему город землю в дендрарии выделил, лично. 184 00:12:58,645 --> 00:13:03,469 Геннадий у нас ботаник, учёный. Ему город землю в дендрарии выделил, лично. 185 00:13:04,301 --> 00:13:05,801 -Ну что ж. 186 00:13:06,052 --> 00:13:08,802 Жаль, что ему город хороших манер не выделил. 187 00:13:10,668 --> 00:13:12,168 -Ген! 188 00:13:10,668 --> 00:13:12,168 -Ген! 189 00:13:12,559 --> 00:13:14,209 Смотри, какая красота. 190 00:13:17,003 --> 00:13:19,171 (Люба) -Мне показалось, что дендрарий - 191 00:13:17,003 --> 00:13:19,171 (Люба) -Мне показалось, что дендрарий - 192 00:13:19,422 --> 00:13:22,597 как зелёный оазис посреди городской пустыни. Например... 193 00:13:22,848 --> 00:13:26,887 -Крыльцо неудобное. Кто-нибудь башкой об эти горшки шарахнется. 194 00:13:22,848 --> 00:13:26,887 -Крыльцо неудобное. Кто-нибудь башкой об эти горшки шарахнется. 195 00:13:27,138 --> 00:13:29,613 Башня? Я вам что, принцесса в замке? 196 00:13:30,457 --> 00:13:34,284 Или я, Валер, туда трубу твою поставлю и буду город рассматривать? 197 00:13:34,551 --> 00:13:36,051 -Хорошо. 198 00:13:34,551 --> 00:13:36,051 -Хорошо. 199 00:13:39,504 --> 00:13:41,816 Я всё поняла, я сейчас всё переделаю. 200 00:13:50,884 --> 00:13:53,572 Мне кажется, для вас это идеальный вариант. 201 00:14:11,397 --> 00:14:12,897 -Ой! 202 00:14:11,397 --> 00:14:12,897 -Ой! 203 00:14:33,082 --> 00:14:34,582 -Оп! 204 00:14:35,082 --> 00:14:38,174 -К Тане не хочу ехать. Её сейчас нельзя волновать. 205 00:14:35,082 --> 00:14:38,174 -К Тане не хочу ехать. Её сейчас нельзя волновать. 206 00:14:38,425 --> 00:14:39,925 -Это понятно. 207 00:14:40,176 --> 00:14:41,676 -А-а-а! 208 00:14:43,184 --> 00:14:44,996 -Ты можешь ничего не трогать? 209 00:14:45,486 --> 00:14:46,986 -Бе-бе-бе! 210 00:14:47,403 --> 00:14:48,903 (ахает) 211 00:14:47,403 --> 00:14:48,903 (ахает) 212 00:14:49,597 --> 00:14:52,871 -Помнишь, ты её хотел на помойку? -Помню. 213 00:14:55,473 --> 00:14:57,496 Минуту посиди спокойно. 214 00:14:58,023 --> 00:15:00,960 -Видишь, а теперь - раз, и пригодилась! -Вижу. 215 00:14:58,023 --> 00:15:00,960 -Видишь, а теперь - раз, и пригодилась! -Вижу. 216 00:15:01,211 --> 00:15:03,262 А почему шёпотом? -Арамчик спит. 217 00:15:04,262 --> 00:15:06,965 -Это кто? -Арамчик, попугай. 218 00:15:04,262 --> 00:15:06,965 -Это кто? -Арамчик, попугай. 219 00:15:07,418 --> 00:15:10,254 Он старый, я его из клетки домой забрал. 220 00:15:11,192 --> 00:15:14,090 Он хороший, добрый, только крикливый, зараза. 221 00:15:11,192 --> 00:15:14,090 Он хороший, добрый, только крикливый, зараза. 222 00:15:18,051 --> 00:15:19,551 -Я кому сказал! 223 00:15:24,074 --> 00:15:25,754 Ну совсем не слушается. 224 00:15:26,005 --> 00:15:28,489 -Не поддаюсь педагогическому влиянию. 225 00:15:28,740 --> 00:15:30,471 (хлопок) Ой! Чебулопнулся. 226 00:15:28,740 --> 00:15:30,471 (хлопок) Ой! Чебулопнулся. 227 00:15:30,722 --> 00:15:33,277 (попугай) -Чебулопнулся! Чебулопнулся! 228 00:15:33,528 --> 00:15:35,028 Чебулопнулся! 229 00:15:35,279 --> 00:15:39,659 -Ты хоть раз можешь меня послушать? -Чебулопнулся! Чебулопнулся! 230 00:15:35,279 --> 00:15:39,659 -Ты хоть раз можешь меня послушать? -Чебулопнулся! Чебулопнулся! 231 00:15:40,098 --> 00:15:41,778 -Арам, тише! -Чебулопнулся! 232 00:15:42,029 --> 00:15:43,529 -Хочешь апельсин? 233 00:15:44,309 --> 00:15:45,969 -Апельсин! -Я хочу. 234 00:15:46,220 --> 00:15:48,472 -Апельсин! -Апельсин. 235 00:15:46,220 --> 00:15:48,472 -Апельсин! -Апельсин. 236 00:15:48,723 --> 00:15:51,115 -Апельсин! -Апельсин! 237 00:15:51,366 --> 00:15:53,070 -Апельсин! -Апельсин. 238 00:15:53,382 --> 00:15:54,994 -Апельсин! -Да хватит! 239 00:15:53,382 --> 00:15:54,994 -Апельсин! -Да хватит! 240 00:16:03,824 --> 00:16:05,324 Всё! Тихо! 241 00:16:05,645 --> 00:16:07,301 -Всё. Тихо. 242 00:16:05,645 --> 00:16:07,301 -Всё. Тихо. 243 00:16:09,285 --> 00:16:11,035 -Апельсин. -Апельсин! 244 00:16:11,286 --> 00:16:13,408 Апельсин! Апельсин! 245 00:16:11,286 --> 00:16:13,408 Апельсин! Апельсин! 246 00:16:16,218 --> 00:16:17,718 (храпит) 247 00:16:28,468 --> 00:16:30,910 (громкий храп) 248 00:16:28,468 --> 00:16:30,910 (громкий храп) 249 00:16:35,156 --> 00:16:36,656 -Можно потише? 250 00:16:35,156 --> 00:16:36,656 -Можно потише? 251 00:16:36,907 --> 00:16:39,507 -Я тогда на другой бок перевернусь. 252 00:16:42,506 --> 00:16:44,006 (громкий храп) 253 00:16:44,257 --> 00:16:45,757 -Не помогло. 254 00:16:46,008 --> 00:16:49,767 -А это сейчас не я, это Арамчик за мной повторяет. 255 00:16:46,008 --> 00:16:49,767 -А это сейчас не я, это Арамчик за мной повторяет. 256 00:16:50,086 --> 00:16:53,578 Вот, кстати, интересный факт про попугаев. 257 00:16:53,829 --> 00:16:55,329 -Ой, не надо! 258 00:16:53,829 --> 00:16:55,329 -Ой, не надо! 259 00:16:58,443 --> 00:16:59,943 (попугай) -Не надо! 260 00:17:00,194 --> 00:17:01,694 Не надо! Не надо! 261 00:17:01,945 --> 00:17:04,687 -Ну всё, теперь я не усну. -Не надо! Не надо! 262 00:17:04,938 --> 00:17:06,438 (храпит) 263 00:17:04,938 --> 00:17:06,438 (храпит) 264 00:17:07,875 --> 00:17:09,375 (Чебурашка) -Че... 265 00:17:09,626 --> 00:17:11,126 Бу... 266 00:17:11,377 --> 00:17:12,877 Ра... 267 00:17:11,377 --> 00:17:12,877 Ра... 268 00:17:13,128 --> 00:17:14,628 Шка. 269 00:17:15,037 --> 00:17:17,199 Бесполезно. -Бесполезно! 270 00:17:17,586 --> 00:17:19,343 -Ген, ты слышал? -Слышал. 271 00:17:17,586 --> 00:17:19,343 -Ген, ты слышал? -Слышал. 272 00:17:19,594 --> 00:17:22,157 -Бесполезно! -Ты мог бы секунду не шуметь? 273 00:17:22,788 --> 00:17:24,725 -"Ты мог бы секунду не шуметь?" 274 00:17:22,788 --> 00:17:24,725 -"Ты мог бы секунду не шуметь?" 275 00:17:24,976 --> 00:17:26,914 -Валер, спасибо, конечно, но... 276 00:17:27,882 --> 00:17:31,570 Мы пойдём. А то с нами у тебя зоопарк и на работе, и дома. 277 00:17:27,882 --> 00:17:31,570 Мы пойдём. А то с нами у тебя зоопарк и на работе, и дома. 278 00:17:32,312 --> 00:17:34,408 -Ой! -А куда же вы пойдёте? 279 00:17:36,414 --> 00:17:39,908 -Не знаю. -Тебе не ночлег надо искать, а дом вернуть. 280 00:17:40,159 --> 00:17:43,381 Что это такое? На ровном месте забрали какие-то... 281 00:17:40,159 --> 00:17:43,381 Что это такое? На ровном месте забрали какие-то... 282 00:17:43,632 --> 00:17:45,132 -Бюрократы. -Да. 283 00:17:45,804 --> 00:17:48,374 И ты прекрасно знаешь, кто тебе может помочь. 284 00:17:45,804 --> 00:17:48,374 И ты прекрасно знаешь, кто тебе может помочь. 285 00:17:48,625 --> 00:17:50,125 -Кто? 286 00:17:50,376 --> 00:17:52,078 -Ку-ку! -Ку-ку! 287 00:17:52,695 --> 00:17:55,991 -Ку-ку! Ку-ку! Ку-ку! -Ку-ку! Ку-ку! Ку-ку! 288 00:17:52,695 --> 00:17:55,991 -Ку-ку! Ку-ку! Ку-ку! -Ку-ку! Ку-ку! Ку-ку! 289 00:17:56,570 --> 00:17:58,843 -Нет. К ней я не пойду. 290 00:17:59,094 --> 00:18:00,837 -Ку-ку! Ку-ку! 291 00:17:59,094 --> 00:18:00,837 -Ку-ку! Ку-ку! 292 00:18:02,882 --> 00:18:04,382 -Здрасте. 293 00:18:06,718 --> 00:18:08,218 Даже не подходи. 294 00:18:08,469 --> 00:18:10,398 Эта ваза, может, тыщ 50 стоит. 295 00:18:16,101 --> 00:18:17,601 (свинья хрюкает) 296 00:18:17,852 --> 00:18:19,352 -Здрасте. 297 00:18:17,852 --> 00:18:19,352 -Здрасте. 298 00:18:21,929 --> 00:18:25,289 -Римма Анатольевна задерживается, очень важное совещание. 299 00:18:21,929 --> 00:18:25,289 -Римма Анатольевна задерживается, очень важное совещание. 300 00:18:25,937 --> 00:18:27,437 (Римма) -Следующий! 301 00:18:33,593 --> 00:18:35,968 Никакого огня на детском дне рождения. 302 00:18:42,257 --> 00:18:43,907 -Извините. -"Извините". 303 00:18:44,158 --> 00:18:47,905 Ко мне внучка всего на две недели приехала. А ты хочешь праздник испортить? 304 00:18:48,156 --> 00:18:50,749 -Ты бы ещё рыцарей притащил. -Да, в доспехах. 305 00:18:54,951 --> 00:18:56,451 -Пс! 306 00:19:02,695 --> 00:19:04,905 (Римма) -И никаких домашних животных! 307 00:19:16,343 --> 00:19:17,843 -Бу. Бу. 308 00:19:24,195 --> 00:19:25,695 (грохот) 309 00:19:27,523 --> 00:19:29,023 -Ты что сделал! 310 00:19:30,486 --> 00:19:31,986 -Привет, Соня! 311 00:19:32,237 --> 00:19:33,737 -Чебурашка! 312 00:19:37,984 --> 00:19:40,405 -Римма Анатольевна, простите, я всё возмещу. 313 00:19:40,656 --> 00:19:43,407 -Это ваза династии Хван. Она стоит миллион. 314 00:19:40,656 --> 00:19:43,407 -Это ваза династии Хван. Она стоит миллион. 315 00:19:44,944 --> 00:19:46,444 -Чебурашечка! 316 00:19:47,961 --> 00:19:50,366 -Римма Анатольевна, правда, простите, я... 317 00:19:47,961 --> 00:19:50,366 -Римма Анатольевна, правда, простите, я... 318 00:19:50,617 --> 00:19:54,684 -Геннадий Петрович, у вас что-то случилось? Вы так редко заходите. 319 00:19:50,617 --> 00:19:54,684 -Геннадий Петрович, у вас что-то случилось? Вы так редко заходите. 320 00:19:55,567 --> 00:19:57,067 Точнее, ни разу. 321 00:19:57,934 --> 00:19:59,434 -Случилось. 322 00:19:59,685 --> 00:20:02,571 -А ты что такой грустный? -Гена будет ругаться. 323 00:19:59,685 --> 00:20:02,571 -А ты что такой грустный? -Гена будет ругаться. 324 00:20:03,080 --> 00:20:05,000 -За что? -За вазу. 325 00:20:05,796 --> 00:20:09,460 -Меня вот бабушка вообще никогда не ругает. -Никогда-никогда? 326 00:20:05,796 --> 00:20:09,460 -Меня вот бабушка вообще никогда не ругает. -Никогда-никогда? 327 00:20:13,843 --> 00:20:17,155 -Ну хорошо. Я постараюсь вам помочь. 328 00:20:17,406 --> 00:20:19,491 -Спасибо. -Но у меня есть условие. 329 00:20:17,406 --> 00:20:19,491 -Спасибо. -Но у меня есть условие. 330 00:20:20,257 --> 00:20:23,257 Вы с Чебурашкой придёте на день рождения к Сонечке. 331 00:20:24,104 --> 00:20:27,211 Можете Таню позвать, Гришу и этого, как его... 332 00:20:27,718 --> 00:20:29,218 -Толика. -Да, Толика. 333 00:20:30,007 --> 00:20:31,507 -А что ей подарить? 334 00:20:31,921 --> 00:20:33,421 -А это неважно. 335 00:20:34,078 --> 00:20:36,203 Ей всё равно ничего не понравится. 336 00:20:34,078 --> 00:20:36,203 Ей всё равно ничего не понравится. 337 00:20:37,800 --> 00:20:39,300 -Смотри. 338 00:20:40,445 --> 00:20:41,945 -Соня! 339 00:20:42,744 --> 00:20:45,187 -Чебурашка! -Это не я! 340 00:20:45,674 --> 00:20:47,448 -Это я. -Ты не поранилась? 341 00:20:56,257 --> 00:21:00,148 -Список артистов мы утвердили, праздничное оформление почти готово. 342 00:20:56,257 --> 00:21:00,148 -Список артистов мы утвердили, праздничное оформление почти готово. 343 00:21:00,747 --> 00:21:03,247 Я уверен, что праздник пройдёт блестяще. 344 00:21:03,498 --> 00:21:05,014 -Это в твоих интересах. 345 00:21:05,265 --> 00:21:09,285 Кстати, узнай, пожалуйста, кто строит парк развлечений в дендрарии. 346 00:21:05,265 --> 00:21:09,285 Кстати, узнай, пожалуйста, кто строит парк развлечений в дендрарии. 347 00:21:09,536 --> 00:21:11,036 -Мы. То есть вы. 348 00:21:12,062 --> 00:21:13,953 То есть мы как организация. 349 00:21:14,358 --> 00:21:18,890 Это последнее дело на сегодня. Надо утвердить макет парка "Радость моя". 350 00:21:14,358 --> 00:21:18,890 Это последнее дело на сегодня. Надо утвердить макет парка "Радость моя". 351 00:21:28,054 --> 00:21:30,179 Наш... То есть ваш парк 352 00:21:28,054 --> 00:21:30,179 Наш... То есть ваш парк 353 00:21:30,430 --> 00:21:33,812 не совсем в дендрарии, он, так сказать, по касательной. 354 00:21:34,063 --> 00:21:35,813 -Это дом Геннадия Петровича? 355 00:21:37,062 --> 00:21:38,562 -Разве? -Да. 356 00:21:39,140 --> 00:21:41,158 -Наверное. Но есть проблема. 357 00:21:44,328 --> 00:21:47,351 Наш - то есть ваш главный аттракцион "Горка моя" 358 00:21:47,789 --> 00:21:49,789 не помещается в эту часть парка. 359 00:21:47,789 --> 00:21:49,789 не помещается в эту часть парка. 360 00:21:51,010 --> 00:21:52,690 -Сделай горку поменьше. 361 00:21:53,359 --> 00:21:56,368 -Но это же не я придумал, это инженерное решение. 362 00:21:53,359 --> 00:21:56,368 -Но это же не я придумал, это инженерное решение. 363 00:21:56,619 --> 00:21:58,299 Требования безопасности. 364 00:21:58,550 --> 00:22:00,612 Поэтому это строение надо снести. 365 00:21:58,550 --> 00:22:00,612 Поэтому это строение надо снести. 366 00:22:01,234 --> 00:22:03,375 -Этот дом сносить нельзя. 367 00:22:05,507 --> 00:22:08,627 -Римма Анатольевна, вы меня всегда учили быть жёстче. 368 00:22:05,507 --> 00:22:08,627 -Римма Анатольевна, вы меня всегда учили быть жёстче. 369 00:22:13,062 --> 00:22:14,562 -Хочешь пожёстче? 370 00:22:16,265 --> 00:22:18,015 Два дня тебе на новый макет. 371 00:22:16,265 --> 00:22:18,015 Два дня тебе на новый макет. 372 00:22:18,694 --> 00:22:20,194 Иначе уволен. 373 00:22:30,398 --> 00:22:31,898 -Ай! 374 00:22:32,711 --> 00:22:34,523 У вас два дня на новый макет! 375 00:22:34,968 --> 00:22:36,468 Или вы уволены! 376 00:22:34,968 --> 00:22:36,468 Или вы уволены! 377 00:22:43,329 --> 00:22:46,297 -Ну что, уже бардак устроил? 378 00:22:47,751 --> 00:22:49,251 -Это не бардак. 379 00:22:47,751 --> 00:22:49,251 -Это не бардак. 380 00:22:49,555 --> 00:22:51,235 Это хаос. 381 00:22:52,297 --> 00:22:54,602 В нём вся гармония вселенной. 382 00:22:52,297 --> 00:22:54,602 В нём вся гармония вселенной. 383 00:22:55,672 --> 00:22:57,672 -А я говорила тебе, вопрос решу. 384 00:22:58,525 --> 00:23:00,025 Я же в мэрии была. 385 00:22:58,525 --> 00:23:00,025 Я же в мэрии была. 386 00:23:00,836 --> 00:23:02,336 -Правда? -Да. 387 00:23:02,800 --> 00:23:04,487 -А я - у Риммы Анатольевны. 388 00:23:07,196 --> 00:23:08,696 -Ладно, пошла. 389 00:23:08,947 --> 00:23:10,627 -Петрович! С новосельем! 390 00:23:10,910 --> 00:23:13,125 -А ты что здесь делаешь? Ты же уволен. 391 00:23:10,910 --> 00:23:13,125 -А ты что здесь делаешь? Ты же уволен. 392 00:23:13,376 --> 00:23:17,816 -Я пришёл помочь, потому что я добрый и понимающий, в отличие от некоторых. 393 00:23:19,297 --> 00:23:23,453 -Представляешь, он свой шалаш сделал из редчайшего краснокнижного растения. 394 00:23:23,704 --> 00:23:27,244 -Когда выживаешь в дикой природе, не думаешь о всяких там... 395 00:23:23,704 --> 00:23:27,244 -Когда выживаешь в дикой природе, не думаешь о всяких там... 396 00:23:27,538 --> 00:23:29,038 книжках. 397 00:23:30,281 --> 00:23:31,781 Петрович, скажи ей. 398 00:23:34,297 --> 00:23:35,915 -Как же хорошо дома! 399 00:23:41,000 --> 00:23:42,500 Ой... 400 00:23:41,000 --> 00:23:42,500 Ой... 401 00:23:46,110 --> 00:23:49,001 Чебурахнулся. -Сколько же можно чебурахаться? 402 00:23:46,110 --> 00:23:49,001 Чебурахнулся. -Сколько же можно чебурахаться? 403 00:23:50,165 --> 00:23:52,290 -А Соню бабушка никогда не ругает. 404 00:23:53,350 --> 00:23:54,925 -А я тебе не бабушка. 405 00:23:53,350 --> 00:23:54,925 -А я тебе не бабушка. 406 00:23:58,227 --> 00:24:00,602 -Ну вот, красота! А ты говоришь. 407 00:23:58,227 --> 00:24:00,602 -Ну вот, красота! А ты говоришь. 408 00:24:00,861 --> 00:24:04,735 Ген, я не знаю, кем надо быть, чтобы об него головой удариться. 409 00:24:05,344 --> 00:24:08,820 Нет, ну если вы вот так домой собираетесь возвращаться! 410 00:24:05,344 --> 00:24:08,820 Нет, ну если вы вот так домой собираетесь возвращаться! 411 00:24:12,337 --> 00:24:14,399 -О! Он что, улыбнулся, что ли? 412 00:24:15,260 --> 00:24:17,822 Люба, вызывай скорую, с ним что-то не то. 413 00:24:18,524 --> 00:24:23,843 -Более 5 тысяч видов экзотических растений собрано в нашем дендрарии. 414 00:24:24,094 --> 00:24:25,594 -А где дуб? 415 00:24:27,469 --> 00:24:29,119 А, он экскурсию ведёт! 416 00:24:29,370 --> 00:24:32,690 (смеётся один) 417 00:24:29,370 --> 00:24:32,690 (смеётся один) 418 00:24:34,429 --> 00:24:36,867 -Финиковая пальма, которую вы видите... 419 00:24:34,429 --> 00:24:36,867 -Финиковая пальма, которую вы видите... 420 00:24:37,118 --> 00:24:39,609 -А с башни, оказывается, полгорода видно. 421 00:24:39,860 --> 00:24:43,640 Я вчера целый день наблюдал, как Валера сбежавшего тюленя ловил. 422 00:24:39,860 --> 00:24:43,640 Я вчера целый день наблюдал, как Валера сбежавшего тюленя ловил. 423 00:24:44,141 --> 00:24:45,641 -Да ты что! 424 00:24:52,020 --> 00:24:54,227 (стук) 425 00:24:52,020 --> 00:24:54,227 (стук) 426 00:24:54,774 --> 00:24:57,609 -Мальчик, ты что там делаешь? -Вас забыл спросить. 427 00:24:59,251 --> 00:25:00,931 -Ах ты маленький... -Гена. 428 00:24:59,251 --> 00:25:00,931 -Ах ты маленький... -Гена. 429 00:25:06,532 --> 00:25:08,594 -А ты конфетку с орешками хочешь? 430 00:25:09,618 --> 00:25:11,118 Грильяж называется. 431 00:25:12,469 --> 00:25:13,969 (тихо) Гадёныш. 432 00:25:15,883 --> 00:25:17,610 На, держи. 433 00:25:18,665 --> 00:25:21,290 Иди, а то экскурсию интересную пропустишь. 434 00:25:28,251 --> 00:25:29,751 -А! 435 00:25:35,844 --> 00:25:37,453 (шепеляво) Ты специально! 436 00:25:35,844 --> 00:25:37,453 (шепеляво) Ты специально! 437 00:25:39,233 --> 00:25:40,733 -Я? 438 00:25:41,102 --> 00:25:42,829 (шепеляво) Я не специально! 439 00:25:41,102 --> 00:25:42,829 (шепеляво) Я не специально! 440 00:25:43,080 --> 00:25:45,392 -Что же у нас растёт рядом с пальмой? 441 00:25:45,775 --> 00:25:48,486 -Папа! Смотри, что со мной! 442 00:25:45,775 --> 00:25:48,486 -Папа! Смотри, что со мной! 443 00:25:49,314 --> 00:25:50,939 -Корявый-шепелявый! 444 00:25:51,190 --> 00:25:52,690 (дети смеются) 445 00:25:52,941 --> 00:25:55,913 (все) -Корявый-шепелявый! Корявый-шепелявый! 446 00:25:52,941 --> 00:25:55,913 (все) -Корявый-шепелявый! Корявый-шепелявый! 447 00:25:58,299 --> 00:26:01,081 -Ну что, запечатлим момент? 448 00:25:58,299 --> 00:26:01,081 -Ну что, запечатлим момент? 449 00:26:02,722 --> 00:26:04,582 (Минаева - "Тот самый день") 450 00:26:04,833 --> 00:26:06,513 Эй, какой сегодня день? 451 00:26:04,833 --> 00:26:06,513 Эй, какой сегодня день? 452 00:26:06,764 --> 00:26:08,444 Да, какой сегодня день? 453 00:26:08,911 --> 00:26:13,481 Сегодня тот самый день, самый лучший день. 454 00:26:08,911 --> 00:26:13,481 Сегодня тот самый день, самый лучший день. 455 00:26:13,732 --> 00:26:18,428 Всё лучшее детям, а я как раз ещё тот бэйбэ. Да! 456 00:26:13,732 --> 00:26:18,428 Всё лучшее детям, а я как раз ещё тот бэйбэ. Да! 457 00:26:18,679 --> 00:26:21,425 Тот самый день, самый лучший день. 458 00:26:21,676 --> 00:26:26,161 Всё лучшее детям, а я как раз ещё тот бэйбэ. 459 00:26:21,676 --> 00:26:26,161 Всё лучшее детям, а я как раз ещё тот бэйбэ. 460 00:26:26,739 --> 00:26:29,825 Тот самый день, тот самый день. 461 00:26:30,076 --> 00:26:33,809 Сегодня тот самый день, тот самый день. 462 00:26:34,060 --> 00:26:37,715 Сегодня тот самый день, тот самый день. 463 00:26:34,060 --> 00:26:37,715 Сегодня тот самый день, тот самый день. 464 00:26:37,966 --> 00:26:42,684 Сегодня, сегодня, сегодня, сегодня тот самый день. 465 00:26:37,966 --> 00:26:42,684 Сегодня, сегодня, сегодня, сегодня тот самый день. 466 00:26:42,935 --> 00:26:45,408 Тот самый день, самый лучший день. 467 00:26:45,659 --> 00:26:50,434 Всё лучшее детям, а я как раз ещё тот бэйбэ, да. 468 00:26:45,659 --> 00:26:50,434 Всё лучшее детям, а я как раз ещё тот бэйбэ, да. 469 00:26:52,254 --> 00:26:54,473 -Ну что? Клёвый день рождения? 470 00:26:52,254 --> 00:26:54,473 -Ну что? Клёвый день рождения? 471 00:26:55,825 --> 00:26:57,700 Или так сейчас уже не говорят? 472 00:26:58,137 --> 00:27:01,161 -Говорят. Только это - не клёво. 473 00:26:58,137 --> 00:27:01,161 -Говорят. Только это - не клёво. 474 00:27:02,419 --> 00:27:04,988 -Римма Анатольевна, тут надо бумаги подписать. 475 00:27:05,239 --> 00:27:06,739 -Не сейчас. 476 00:27:05,239 --> 00:27:06,739 -Не сейчас. 477 00:27:10,716 --> 00:27:12,723 -Это что такое? -Наш шоколад. 478 00:27:10,716 --> 00:27:12,723 -Это что такое? -Наш шоколад. 479 00:27:13,426 --> 00:27:16,395 -"Радость моя". -Больше похоже на "Гадость моя". 480 00:27:18,216 --> 00:27:21,083 А я думала, она будет больше. Как в Париже. 481 00:27:26,271 --> 00:27:29,130 А карусель может крутиться быстрее? -Я уточню. 482 00:27:30,926 --> 00:27:32,880 -Всё, ты свободна, бабушка. 483 00:27:37,411 --> 00:27:41,251 -О, Танюш, это самое. На карусель лучше не ходить, нас укачает. 484 00:27:41,502 --> 00:27:45,104 А шоколад горячий я первый попробую, чтобы нам не обжечься. 485 00:27:41,502 --> 00:27:45,104 А шоколад горячий я первый попробую, чтобы нам не обжечься. 486 00:27:45,520 --> 00:27:47,770 Воздушный замок даже не обсуждается. 487 00:27:49,395 --> 00:27:51,226 А, всегда смотри под ноги. 488 00:27:51,957 --> 00:27:54,269 Добрый день. -Поесть-то хотя бы можно? 489 00:27:51,957 --> 00:27:54,269 Добрый день. -Поесть-то хотя бы можно? 490 00:27:54,520 --> 00:27:56,020 -Конечно. 491 00:27:56,676 --> 00:27:59,176 Только не канапе, там зубочистки острые. 492 00:28:04,161 --> 00:28:07,833 -Подожди, не дёргайся. -Но я уже очень хочу дёргаться. 493 00:28:04,161 --> 00:28:07,833 -Подожди, не дёргайся. -Но я уже очень хочу дёргаться. 494 00:28:10,434 --> 00:28:12,114 -Ладно. Только аккуратно. 495 00:28:10,434 --> 00:28:12,114 -Ладно. Только аккуратно. 496 00:28:14,892 --> 00:28:17,946 (оживлённая музыка, детские голоса) 497 00:28:48,731 --> 00:28:52,239 Пожалуйста, не испорть своим поведением праздник. 498 00:28:52,950 --> 00:28:54,817 -А ты - своим настроением. 499 00:28:52,950 --> 00:28:54,817 -А ты - своим настроением. 500 00:28:57,059 --> 00:28:58,559 Соня! 501 00:29:15,262 --> 00:29:16,762 -Спасибо. 502 00:29:17,013 --> 00:29:18,513 -Благодарю. 503 00:29:17,013 --> 00:29:18,513 -Благодарю. 504 00:29:19,371 --> 00:29:21,591 -А давай кто быстрее? -А давай. 505 00:29:22,309 --> 00:29:25,286 -Раз. Два. Три. 506 00:29:22,309 --> 00:29:25,286 -Раз. Два. Три. 507 00:29:27,755 --> 00:29:30,903 -Э, так нечестно! Ты как крокодил её съел. 508 00:29:27,755 --> 00:29:30,903 -Э, так нечестно! Ты как крокодил её съел. 509 00:29:32,434 --> 00:29:33,934 -Геннадий Петрович. 510 00:29:38,083 --> 00:29:39,583 Не стесняйтесь. 511 00:29:40,042 --> 00:29:41,542 Здесь всё бесплатно. 512 00:29:43,208 --> 00:29:44,708 -Да я... 513 00:29:45,333 --> 00:29:46,833 Ах, 514 00:29:47,269 --> 00:29:49,207 спасибо вам огромное за помощь. 515 00:29:47,269 --> 00:29:49,207 спасибо вам огромное за помощь. 516 00:29:52,169 --> 00:29:53,669 С домом. 517 00:29:54,731 --> 00:29:56,231 -Вот видите. 518 00:29:56,770 --> 00:29:58,817 Ко мне надо заходить почаще. 519 00:30:01,989 --> 00:30:05,349 -Куда, куда? Креветка на солнце второй раз уже сварилась. 520 00:30:05,762 --> 00:30:07,337 Нам рисковать нельзя. 521 00:30:05,762 --> 00:30:07,337 Нам рисковать нельзя. 522 00:30:08,363 --> 00:30:11,122 -А воду-то можно? -Она холодная? Можно. 523 00:30:15,473 --> 00:30:16,973 -Толь, ты что? 524 00:30:17,224 --> 00:30:20,207 -Я туфли нам снимаю, ножки наши чтоб не отекали. 525 00:30:17,224 --> 00:30:20,207 -Я туфли нам снимаю, ножки наши чтоб не отекали. 526 00:30:20,458 --> 00:30:23,371 -Толь, Толь, всё, мы отдохнули, мы домой. 527 00:30:24,036 --> 00:30:25,708 Можно? -Можно. 528 00:30:33,169 --> 00:30:34,669 -А ты куда? 529 00:30:35,348 --> 00:30:37,973 -Так это самое, мы же нагулялись. -А Гриша? 530 00:30:35,348 --> 00:30:37,973 -Так это самое, мы же нагулялись. -А Гриша? 531 00:30:39,216 --> 00:30:40,716 -Точно. 532 00:30:41,544 --> 00:30:43,044 Сынок! 533 00:30:41,544 --> 00:30:43,044 Сынок! 534 00:30:43,295 --> 00:30:47,162 -Толь, Толь, расслабься. Побудь с Гришей, отдохни. 535 00:30:48,090 --> 00:30:50,566 И я отдохну дома от твоей заботы. 536 00:30:52,247 --> 00:30:53,934 Подарок не забудь подарить. 537 00:31:08,193 --> 00:31:10,559 -Ух ты! А ты, это самое... 538 00:31:11,653 --> 00:31:14,770 Что тут делаешь-то? -Меня сха-ха-хантили. 539 00:31:11,653 --> 00:31:14,770 Что тут делаешь-то? -Меня сха-ха-хантили. 540 00:31:15,021 --> 00:31:16,521 -Что? -Не понял, да? 541 00:31:16,950 --> 00:31:18,450 Мне... 542 00:31:16,950 --> 00:31:18,450 Мне... 543 00:31:19,075 --> 00:31:22,195 Ларион тут платит в два раза больше, чем в дендрарии. 544 00:31:22,446 --> 00:31:25,926 Я нашей начальнице при встрече ха-ха-ха прямо в лицо делаю. 545 00:31:22,446 --> 00:31:25,926 Я нашей начальнице при встрече ха-ха-ха прямо в лицо делаю. 546 00:31:26,716 --> 00:31:28,396 -Многослойный каламбур. 547 00:31:30,585 --> 00:31:32,085 -Как самса. 548 00:31:32,336 --> 00:31:34,211 Классика юмора, надо записать. 549 00:31:34,462 --> 00:31:36,918 (Эдуард Хиль - "Вокализ") 550 00:31:34,462 --> 00:31:36,918 (Эдуард Хиль - "Вокализ") 551 00:31:57,558 --> 00:31:59,300 -Хочу жить в надувном доме. 552 00:31:59,699 --> 00:32:01,199 -Дарю! 553 00:31:59,699 --> 00:32:01,199 -Дарю! 554 00:32:19,668 --> 00:32:21,658 -Ой-ой! Гриша! 555 00:32:24,340 --> 00:32:27,699 Ой. Я всё починю. Только Гене не говорите. 556 00:32:28,230 --> 00:32:31,104 А то я испорчу своим поведением весь праздник. 557 00:32:28,230 --> 00:32:31,104 А то я испорчу своим поведением весь праздник. 558 00:32:31,355 --> 00:32:33,230 -Что Гене не говорить? -Ничего. 559 00:32:37,753 --> 00:32:39,628 О, я заклею. 560 00:32:48,626 --> 00:32:51,235 (Брамс - "Венгерский танец") 561 00:33:05,621 --> 00:33:07,408 -Соня! Соня, слезай! 562 00:33:05,621 --> 00:33:07,408 -Соня! Соня, слезай! 563 00:33:07,760 --> 00:33:10,269 -Дети! Вылезайте из замка! 564 00:33:13,425 --> 00:33:14,925 -Соня! 565 00:33:18,737 --> 00:33:20,237 Ну-ка, давай. 566 00:33:22,675 --> 00:33:24,175 Аккуратно. 567 00:33:22,675 --> 00:33:24,175 Аккуратно. 568 00:33:27,698 --> 00:33:29,988 (Брамс - "Венгерский танец") 569 00:34:22,043 --> 00:34:23,543 -Вот это клёво! 570 00:34:23,863 --> 00:34:26,706 -Чебурашка! -Это мой лучший день рождения! 571 00:34:23,863 --> 00:34:26,706 -Чебурашка! -Это мой лучший день рождения! 572 00:34:26,957 --> 00:34:30,058 -Чебурашка! -Гена меня точно убьёт. 573 00:34:26,957 --> 00:34:30,058 -Чебурашка! -Гена меня точно убьёт. 574 00:34:35,151 --> 00:34:37,487 (рычит) 575 00:34:35,151 --> 00:34:37,487 (рычит) 576 00:34:54,676 --> 00:34:57,535 Как всегда! Во всём виноват Чебурашка! 577 00:34:59,629 --> 00:35:02,293 Ой! Я не специально. 578 00:34:59,629 --> 00:35:02,293 Ой! Я не специально. 579 00:35:02,798 --> 00:35:05,402 -Куда мы хоть идём? -Да хоть куда. В горы. 580 00:35:05,653 --> 00:35:08,495 Никогда не был в походе. Там вообще романтика. 581 00:35:05,653 --> 00:35:08,495 Никогда не был в походе. Там вообще романтика. 582 00:35:08,900 --> 00:35:12,240 -Я с тобой. Всё равно родители не заметят, что я пропал. 583 00:35:08,900 --> 00:35:12,240 -Я с тобой. Всё равно родители не заметят, что я пропал. 584 00:35:12,491 --> 00:35:14,366 А вот пропаду - тогда заметят. 585 00:35:14,617 --> 00:35:16,860 -Я тоже с вами. Хоть что-то интересное. 586 00:35:17,111 --> 00:35:19,630 -Только надо подготовиться. Как взрослые. 587 00:35:17,111 --> 00:35:19,630 -Только надо подготовиться. Как взрослые. 588 00:35:19,881 --> 00:35:22,006 -Давайте соберём запасы на неделю. 589 00:35:31,289 --> 00:35:34,031 Так, вопрос с едой решён. 590 00:35:35,078 --> 00:35:36,728 Что ещё нужно в горах? 591 00:35:35,078 --> 00:35:36,728 Что ещё нужно в горах? 592 00:35:38,328 --> 00:35:39,828 -Тёплые вещи. -Зачем? 593 00:35:40,079 --> 00:35:42,571 В бадминтон поиграем - согреемся. -Логично. 594 00:35:40,079 --> 00:35:42,571 В бадминтон поиграем - согреемся. -Логично. 595 00:35:42,822 --> 00:35:44,472 -Вот что надо в горах. 596 00:35:45,125 --> 00:35:47,402 -Мы в поход идём, там можно и руками поесть. 597 00:35:47,653 --> 00:35:50,726 -Это чтобы вы могли карабкаться по скалам, как я. 598 00:35:47,653 --> 00:35:50,726 -Это чтобы вы могли карабкаться по скалам, как я. 599 00:35:51,374 --> 00:35:53,709 -Вообще я привыкла карабкаться на вертолёте. 600 00:35:53,960 --> 00:35:56,397 -Не бойся, мы уже взрослые, справимся. 601 00:35:53,960 --> 00:35:56,397 -Не бойся, мы уже взрослые, справимся. 602 00:35:57,157 --> 00:35:58,657 (грохот) 603 00:35:59,064 --> 00:36:00,741 -Ты как? -Нормально. 604 00:35:59,064 --> 00:36:00,741 -Ты как? -Нормально. 605 00:36:04,007 --> 00:36:05,687 -Фу, это самое, тут нет. 606 00:36:06,742 --> 00:36:08,867 Хотя стоп. Вроде кто-то шевелится. 607 00:36:09,708 --> 00:36:11,283 А, нет, это нога моя. 608 00:36:13,132 --> 00:36:15,483 -Ну это же дети. Может, они в прятки играют. 609 00:36:15,734 --> 00:36:18,015 Надо в кустах посмотреть. -В кустах всё чисто. 610 00:36:15,734 --> 00:36:18,015 Надо в кустах посмотреть. -В кустах всё чисто. 611 00:36:18,266 --> 00:36:20,748 То есть детей не обнаружено. А так, конечно, грязно. 612 00:36:20,999 --> 00:36:23,326 Бумажки, конфетти и другие последствия праздника. 613 00:36:24,385 --> 00:36:26,689 -Всё, подключай МЧС. 614 00:36:27,377 --> 00:36:28,877 Ларион! 615 00:36:29,203 --> 00:36:32,103 Где ты ходишь? -Разбирался с важными документами. 616 00:36:29,203 --> 00:36:32,103 Где ты ходишь? -Разбирался с важными документами. 617 00:36:32,976 --> 00:36:34,789 -Что может быть важнее детей? 618 00:36:39,593 --> 00:36:41,093 -Убери. 619 00:36:41,344 --> 00:36:44,507 -Обязательно. Но потом. Что может быть важнее детей? 620 00:36:41,344 --> 00:36:44,507 -Обязательно. Но потом. Что может быть важнее детей? 621 00:36:47,388 --> 00:36:49,867 -Ага, да. Ну, Гришке так всё понравилось! 622 00:36:47,388 --> 00:36:49,867 -Ага, да. Ну, Гришке так всё понравилось! 623 00:36:50,118 --> 00:36:52,757 Говорит, вкусно, весело, а какой салют! 624 00:36:53,148 --> 00:36:56,226 -Какой салют? У меня окно открыто, я бы услышала. 625 00:36:53,148 --> 00:36:56,226 -Какой салют? У меня окно открыто, я бы услышала. 626 00:36:57,921 --> 00:37:02,406 -Ну... Ну а как, это вот у богатых такие причуды. 627 00:36:57,921 --> 00:37:02,406 -Ну... Ну а как, это вот у богатых такие причуды. 628 00:37:03,414 --> 00:37:06,142 Заказали бесшумный салют. Но красивый был. 629 00:37:03,414 --> 00:37:06,142 Заказали бесшумный салют. Но красивый был. 630 00:37:06,393 --> 00:37:10,017 Гришка с Чебурашкой набегались и решили у Гены заночевать. 631 00:37:10,268 --> 00:37:11,822 -Угу. И ты тоже? 632 00:37:12,132 --> 00:37:15,373 -Да! А, нет, нет. Я, это самое, как его, я домой. 633 00:37:15,624 --> 00:37:17,124 -Толя! -Ага. 634 00:37:17,375 --> 00:37:18,875 -Ты меня понял. -Всё. 635 00:37:17,375 --> 00:37:18,875 -Ты меня понял. -Всё. 636 00:37:20,401 --> 00:37:25,021 -Ну апельсины, конфеты - понятно, провиант. Бадминтон - развлечение. Но вилки? 637 00:37:20,401 --> 00:37:25,021 -Ну апельсины, конфеты - понятно, провиант. Бадминтон - развлечение. Но вилки? 638 00:37:25,272 --> 00:37:27,397 Вилки зачем? -Это же очевидно. 639 00:37:27,773 --> 00:37:29,835 Чтобы карабкаться вверх по горам. 640 00:37:33,202 --> 00:37:38,031 -Совершенно неочевидно. -Надо в горы идти, раз других зацепок нет. 641 00:37:33,202 --> 00:37:38,031 -Совершенно неочевидно. -Надо в горы идти, раз других зацепок нет. 642 00:37:38,282 --> 00:37:40,407 -Абсолютно правильно. Это зацепка. 643 00:37:40,658 --> 00:37:43,562 -А что если моя Сонечка упадёт со скалы? 644 00:37:40,658 --> 00:37:43,562 -А что если моя Сонечка упадёт со скалы? 645 00:37:43,991 --> 00:37:45,741 Это всё ваш ушастик виноват! 646 00:37:45,992 --> 00:37:48,546 -С чего вы взяли, что их туда Чебурашка повёл? 647 00:37:45,992 --> 00:37:48,546 -С чего вы взяли, что их туда Чебурашка повёл? 648 00:37:48,797 --> 00:37:50,514 -А кто? -Например, ваша Соня. 649 00:37:50,765 --> 00:37:52,445 -Да, моя Соня, кто же ещё! 650 00:37:52,742 --> 00:37:54,242 -Да больше и некому. 651 00:37:52,742 --> 00:37:54,242 -Да больше и некому. 652 00:37:55,053 --> 00:37:57,655 -Ну как это, мой Гриша тоже авантюрист. 653 00:37:58,195 --> 00:37:59,741 Как что-нибудь отмочит... 654 00:37:59,992 --> 00:38:02,718 Так, всё, собираемся в горы. Я домой. 655 00:37:59,992 --> 00:38:02,718 Так, всё, собираемся в горы. Я домой. 656 00:38:04,781 --> 00:38:06,281 Подождите, а... 657 00:38:04,781 --> 00:38:06,281 Подождите, а... 658 00:38:07,484 --> 00:38:10,171 Если я без Гришки приду, Танька заволнуется. 659 00:38:11,640 --> 00:38:14,265 Это самое, как его... Куда же мне идти-то? 660 00:38:11,640 --> 00:38:14,265 Это самое, как его... Куда же мне идти-то? 661 00:38:16,530 --> 00:38:18,030 Ой, ой... 662 00:38:16,530 --> 00:38:18,030 Ой, ой... 663 00:38:18,281 --> 00:38:19,781 (смеётся) 664 00:38:23,436 --> 00:38:25,686 У меня паническая атака и всё такое. 665 00:38:23,436 --> 00:38:25,686 У меня паническая атака и всё такое. 666 00:38:26,540 --> 00:38:28,040 Это же ромашка, да? 667 00:38:33,242 --> 00:38:35,359 -Хи-хи-хи! -Что смешного? 668 00:38:36,093 --> 00:38:37,593 Дети пропали! Хи-хи? 669 00:38:39,912 --> 00:38:43,272 И паникёры нам в горах не нужны. -Давайте все успокоимся. 670 00:38:39,912 --> 00:38:43,272 И паникёры нам в горах не нужны. -Давайте все успокоимся. 671 00:38:44,101 --> 00:38:46,664 Толик, иди домой. Ты должен быть с Таней. 672 00:38:47,621 --> 00:38:49,382 А детей мы найдём. 673 00:38:47,621 --> 00:38:49,382 А детей мы найдём. 674 00:38:51,218 --> 00:38:52,718 Обещаю. 675 00:38:53,964 --> 00:38:55,776 -Честное робинзонокрузовское. 676 00:38:53,964 --> 00:38:55,776 -Честное робинзонокрузовское. 677 00:39:02,483 --> 00:39:04,852 (беззаботная музыка) 678 00:39:50,630 --> 00:39:52,130 Они где-то рядом! 679 00:40:44,319 --> 00:40:45,819 Стойте! 680 00:40:49,488 --> 00:40:50,988 Ну тут всё понятно. 681 00:40:51,441 --> 00:40:53,800 У этого куста не хватает ветки. 682 00:40:54,535 --> 00:40:56,487 Это типичное поведение детей - 683 00:40:56,738 --> 00:41:00,248 ветку обломать и делать вид, что это меч или пистолет. 684 00:40:56,738 --> 00:41:00,248 ветку обломать и делать вид, что это меч или пистолет. 685 00:41:02,261 --> 00:41:04,543 Они были тут. -Мы уже догадались. 686 00:41:06,870 --> 00:41:09,120 -Это ж надо, как далеко он их завёл. 687 00:41:14,105 --> 00:41:16,793 -В секторе 4 обнаружена апельсиновая кожура. 688 00:41:17,044 --> 00:41:18,544 Прочешите всё здесь. 689 00:41:17,044 --> 00:41:18,544 Прочешите всё здесь. 690 00:41:18,795 --> 00:41:20,295 -Правильно. 691 00:41:20,546 --> 00:41:22,046 (шум вертолёта) 692 00:41:32,480 --> 00:41:34,911 (Римма) -Темнеет. Надо быстрее идти. 693 00:41:36,433 --> 00:41:40,394 -Мы бы и шли быстрее, если бы не ваш караван с прислугой. 694 00:41:41,834 --> 00:41:43,709 -Я правая рука, а не прислуга. 695 00:41:41,834 --> 00:41:43,709 -Я правая рука, а не прислуга. 696 00:41:44,238 --> 00:41:46,925 Кстати, Римма Анатольевна, надо всё-таки подписать. 697 00:41:47,176 --> 00:41:48,856 -Как же ты меня достал! 698 00:41:47,176 --> 00:41:48,856 -Как же ты меня достал! 699 00:41:49,418 --> 00:41:50,918 Со своими бумажками. 700 00:42:08,589 --> 00:42:10,519 (шум ветра) 701 00:42:20,910 --> 00:42:22,410 -Может, поиграем? 702 00:42:26,206 --> 00:42:27,706 Согреемся. 703 00:42:32,762 --> 00:42:35,449 -А я говорила, тёплые вещи надо было брать! 704 00:42:37,824 --> 00:42:39,660 Ещё и конфеты закончились! 705 00:42:41,512 --> 00:42:43,012 (Чебурашка) -Готово! 706 00:42:41,512 --> 00:42:43,012 (Чебурашка) -Готово! 707 00:42:51,191 --> 00:42:52,691 -Ты как это сделал? 708 00:42:53,574 --> 00:42:55,074 -Сам не знаю. 709 00:42:53,574 --> 00:42:55,074 -Сам не знаю. 710 00:42:59,324 --> 00:43:01,167 -Я добыл нам на ужин дождевых червей. 711 00:42:59,324 --> 00:43:01,167 -Я добыл нам на ужин дождевых червей. 712 00:43:01,418 --> 00:43:04,316 Они, конечно, неаппетитные, но питательные, наверное. 713 00:43:08,488 --> 00:43:10,629 (оперная музыка) 714 00:43:13,137 --> 00:43:16,262 (Ларион, хихикая) -О, это же почти итальянское блюдо. 715 00:43:16,513 --> 00:43:18,638 К ним отлично подойдёт соус песто. 716 00:43:16,513 --> 00:43:18,638 К ним отлично подойдёт соус песто. 717 00:43:19,715 --> 00:43:23,574 Вон вам вилочка для ваших макарон. Ешьте, пока не убежали. 718 00:43:24,371 --> 00:43:29,996 -А между прочим, сейчас где-то в лесу моя внучка - в темноте, в холоде и голоде. 719 00:43:30,247 --> 00:43:31,747 А ты ржёшь! 720 00:43:31,998 --> 00:43:33,685 (Гена) -Да, и мой внук тоже. 721 00:43:34,264 --> 00:43:35,764 И Чебурашка тоже. 722 00:43:36,015 --> 00:43:38,828 -Да, но Сонечка непривычна к таким трудностям. 723 00:43:39,079 --> 00:43:41,454 -Поэтому вы и притащили сюда ресторан. 724 00:43:43,324 --> 00:43:45,512 -А что же, прикажете червяков есть? 725 00:43:52,628 --> 00:43:54,503 -С майонезом можно всё съесть. 726 00:43:52,628 --> 00:43:54,503 -С майонезом можно всё съесть. 727 00:44:00,363 --> 00:44:01,863 (свист ветра) 728 00:44:06,753 --> 00:44:08,808 (далёкий вой) 729 00:44:15,543 --> 00:44:20,517 (Чебурашка, напевает) -Бом-ба-па... 730 00:44:15,543 --> 00:44:20,517 (Чебурашка, напевает) -Бом-ба-па... 731 00:44:21,355 --> 00:44:24,996 Бом-ба-ма. 732 00:44:21,355 --> 00:44:24,996 Бом-ба-ма. 733 00:44:26,464 --> 00:44:30,113 Бом-ба-у-у. 734 00:44:26,464 --> 00:44:30,113 Бом-ба-у-у. 735 00:44:30,707 --> 00:44:35,144 Кулякука. 736 00:44:36,019 --> 00:44:38,183 -Это что за песня? -Не знаю. 737 00:44:39,129 --> 00:44:41,176 Но она всегда меня успокаивала. 738 00:44:41,801 --> 00:44:44,043 (громкий вой) 739 00:44:41,801 --> 00:44:44,043 (громкий вой) 740 00:44:46,784 --> 00:44:49,300 (воет) 741 00:44:46,784 --> 00:44:49,300 (воет) 742 00:44:49,887 --> 00:44:51,769 -Угомонись, Маугли! 743 00:44:52,422 --> 00:44:53,922 Голова болит. 744 00:44:54,363 --> 00:44:58,035 -Я, между прочим, нам жизнь спасаю. Хищника отпугиваю. 745 00:44:58,286 --> 00:45:01,667 -Ты кого сейчас изобразил? Волчицу в брачный период. 746 00:44:58,286 --> 00:45:01,667 -Ты кого сейчас изобразил? Волчицу в брачный период. 747 00:45:02,535 --> 00:45:04,035 Молодец. 748 00:45:04,286 --> 00:45:06,090 Жди ночью волка с цветами. 749 00:45:04,286 --> 00:45:06,090 Жди ночью волка с цветами. 750 00:45:08,168 --> 00:45:10,012 (далёкий вой) 751 00:45:20,137 --> 00:45:22,754 О! Телевизор надувной не забыли? 752 00:45:23,879 --> 00:45:25,754 Лучше бы мы поиски продолжили. 753 00:45:23,879 --> 00:45:25,754 Лучше бы мы поиски продолжили. 754 00:45:26,005 --> 00:45:29,660 -Сейчас 150 специально обученных людей прошерстят эти горы. 755 00:45:29,911 --> 00:45:32,036 А если невтерпёж, присоединяйтесь. 756 00:45:29,911 --> 00:45:32,036 А если невтерпёж, присоединяйтесь. 757 00:45:32,769 --> 00:45:34,644 Да куда вы, Геннадий Петрович? 758 00:45:35,683 --> 00:45:37,183 Ветер поднимается. 759 00:45:35,683 --> 00:45:37,183 Ветер поднимается. 760 00:45:51,863 --> 00:45:53,363 -Простите меня. 761 00:45:53,661 --> 00:45:56,496 Дурацкая была идея пойти в поход. 762 00:45:53,661 --> 00:45:56,496 Дурацкая была идея пойти в поход. 763 00:45:57,168 --> 00:45:58,848 Наверное, Гена был прав. 764 00:45:59,099 --> 00:46:03,168 Я думал, будет весело, а получилось страшно и холодно. 765 00:45:59,099 --> 00:46:03,168 Я думал, будет весело, а получилось страшно и холодно. 766 00:46:03,574 --> 00:46:05,910 -Да ладно, ничего страшного. 767 00:46:06,995 --> 00:46:08,912 (кричат) 768 00:46:26,558 --> 00:46:28,408 Быстрей! Руку, руку! 769 00:46:38,277 --> 00:46:40,254 -Ой, чуть не чебурахнулись. 770 00:46:41,409 --> 00:46:42,909 (скрип) 771 00:46:41,409 --> 00:46:42,909 (скрип) 772 00:46:44,886 --> 00:46:46,386 -Туда! 773 00:46:48,167 --> 00:46:49,911 (скрип фонаря) 774 00:46:59,863 --> 00:47:03,004 -Может, всё-таки лучше на улице переночуем? 775 00:46:59,863 --> 00:47:03,004 -Может, всё-таки лучше на улице переночуем? 776 00:47:06,527 --> 00:47:08,027 -Нет уж, пойдём. 777 00:47:31,367 --> 00:47:32,867 (хлопает дверь) 778 00:47:33,999 --> 00:47:35,499 -Что это за место? 779 00:47:37,953 --> 00:47:39,633 -Похоже на дом охотника. 780 00:47:40,601 --> 00:47:43,781 -А если он и меня тоже на стену повесит? 781 00:47:40,601 --> 00:47:43,781 -А если он и меня тоже на стену повесит? 782 00:47:45,849 --> 00:47:47,599 Надо было на улице ночевать. 783 00:47:50,178 --> 00:47:51,678 (шаги) 784 00:47:52,171 --> 00:47:54,859 -Чебурашка, прячься! Нас он точно не тронет. 785 00:47:52,171 --> 00:47:54,859 -Чебурашка, прячься! Нас он точно не тронет. 786 00:47:57,007 --> 00:47:58,507 Наверное. 787 00:48:01,507 --> 00:48:04,796 -Тысяча волков! Ну и погодка! 788 00:48:09,140 --> 00:48:10,773 Разорви меня рысь! 789 00:48:11,219 --> 00:48:12,719 Вы кто такие? 790 00:48:11,219 --> 00:48:12,719 Вы кто такие? 791 00:48:12,970 --> 00:48:14,470 -Мы потерялись. 792 00:48:14,780 --> 00:48:17,030 У вас телефон есть, чтобы позвонить? 793 00:48:17,281 --> 00:48:18,781 -Телефон? 794 00:48:17,281 --> 00:48:18,781 -Телефон? 795 00:48:20,520 --> 00:48:22,020 Есть. 796 00:48:23,172 --> 00:48:25,171 Но медведь провода оборвал. 797 00:48:23,172 --> 00:48:25,171 Но медведь провода оборвал. 798 00:48:27,523 --> 00:48:29,288 А я - его жизнь. 799 00:48:39,062 --> 00:48:41,312 Это моя фирменная бобриная похлёбка. 800 00:48:41,983 --> 00:48:44,163 -Она что, из бобров? -Из курицы. 801 00:48:41,983 --> 00:48:44,163 -Она что, из бобров? -Из курицы. 802 00:48:45,124 --> 00:48:46,898 Просто бобры её любят. 803 00:48:49,835 --> 00:48:51,898 -А где мясо? -Растворилось. 804 00:48:52,929 --> 00:48:54,710 Я варю её 12 ночей. 805 00:48:52,929 --> 00:48:54,710 Я варю её 12 ночей. 806 00:48:56,710 --> 00:48:58,585 -Вы её только по ночам варите? 807 00:48:59,242 --> 00:49:00,742 -Нет. 808 00:48:59,242 --> 00:49:00,742 -Нет. 809 00:49:01,030 --> 00:49:02,788 Охотники так называют день - 810 00:49:03,918 --> 00:49:05,418 ночь. 811 00:49:06,562 --> 00:49:08,062 -И туроператоры. 812 00:49:08,367 --> 00:49:09,945 -Кто это? -Неважно. 813 00:49:14,234 --> 00:49:15,734 А откуда у вас шрам? 814 00:49:20,528 --> 00:49:22,617 -Это очень долгая история. 815 00:49:31,218 --> 00:49:32,999 -Но у нас есть время. 816 00:49:34,491 --> 00:49:35,991 -Да? 817 00:49:38,578 --> 00:49:40,078 Ну ладно. 818 00:49:44,591 --> 00:49:46,091 Слушайте. 819 00:49:48,263 --> 00:49:49,763 Это случилось 820 00:49:50,787 --> 00:49:53,912 такой же дождливой холодной ночью. 821 00:49:54,865 --> 00:49:58,857 Злые ветра кричали мне: "Сиди дома, Алёшка! 822 00:50:00,013 --> 00:50:02,209 Вари похлёбку из бобра". 823 00:50:03,699 --> 00:50:06,763 Но я чувствовал, что этой ночью 824 00:50:03,699 --> 00:50:06,763 Но я чувствовал, что этой ночью 825 00:50:07,349 --> 00:50:09,568 встречу свою судьбу. 826 00:50:17,646 --> 00:50:19,146 Барды тут отдыхали. 827 00:50:17,646 --> 00:50:19,146 Барды тут отдыхали. 828 00:50:19,535 --> 00:50:21,411 А медведь их спугнул. 829 00:50:23,646 --> 00:50:25,365 И вот у меня 30 гитар, 830 00:50:23,646 --> 00:50:25,365 И вот у меня 30 гитар, 831 00:50:29,531 --> 00:50:31,031 а играть не умею. 832 00:50:29,531 --> 00:50:31,031 а играть не умею. 833 00:50:34,420 --> 00:50:35,920 Так вот. 834 00:50:36,654 --> 00:50:38,154 Стою с ружьём 835 00:50:39,111 --> 00:50:40,802 и вглядываюсь во тьму. 836 00:50:41,442 --> 00:50:42,942 А она - в меня. 837 00:50:41,442 --> 00:50:42,942 А она - в меня. 838 00:50:43,443 --> 00:50:45,302 Слышу хруст веток. 839 00:50:45,691 --> 00:50:47,191 Оборачиваюсь... 840 00:50:48,255 --> 00:50:49,755 А там - 841 00:50:50,661 --> 00:50:52,161 медведь. 842 00:50:52,482 --> 00:50:56,224 Думаю - удача. И пельмешек с медвежатиной налеплю. 843 00:50:52,482 --> 00:50:56,224 Думаю - удача. И пельмешек с медвежатиной налеплю. 844 00:50:56,581 --> 00:50:59,130 И я в него дуплетом! -Ап-чхи! 845 00:50:59,514 --> 00:51:04,217 -Будь здоров! Я к тушам рванулся и об сучок - хрясь! 846 00:50:59,514 --> 00:51:04,217 -Будь здоров! Я к тушам рванулся и об сучок - хрясь! 847 00:51:09,857 --> 00:51:11,357 Ежа мне в глотку. 848 00:51:16,107 --> 00:51:17,607 (кричит) 849 00:51:17,858 --> 00:51:20,425 (выстрелы) 850 00:51:17,858 --> 00:51:20,425 (выстрелы) 851 00:51:38,770 --> 00:51:40,270 Ты что такое? 852 00:51:41,287 --> 00:51:43,224 -Я Чебурашка. 853 00:51:41,287 --> 00:51:43,224 -Я Чебурашка. 854 00:51:45,240 --> 00:51:47,373 -Чебурек из Чебурашки. 855 00:51:47,624 --> 00:51:49,124 -Я не еда. 856 00:51:47,624 --> 00:51:49,124 -Я не еда. 857 00:51:49,966 --> 00:51:51,466 -Многие так думали. 858 00:51:51,717 --> 00:51:53,779 (звон) Дробь мне в суп! 859 00:51:54,326 --> 00:51:58,232 -Что за дзынь-барабум? -Сигнализация. Моя ловушка сработала. 860 00:52:01,240 --> 00:52:03,638 На случай, если колокол не услышу. 861 00:52:08,614 --> 00:52:10,294 На случай, если бы я спал. 862 00:52:15,201 --> 00:52:16,888 Иногда я очень крепко сплю. 863 00:52:27,805 --> 00:52:30,133 Эх, мелочовка попалась. 864 00:52:27,805 --> 00:52:30,133 Эх, мелочовка попалась. 865 00:52:30,384 --> 00:52:33,259 Из такой ни похлёбки, ни котлет не сварганишь. 866 00:52:33,936 --> 00:52:35,436 Ну-ка, держи. 867 00:52:38,086 --> 00:52:40,023 А вот из двоих - самое то. 868 00:52:43,211 --> 00:52:46,913 -Когда он уснёт, мы их выпустим. Я тебе обещаю. 869 00:52:49,445 --> 00:52:50,945 -Дай сюда. 870 00:53:00,359 --> 00:53:02,719 Что встали? Пошли. 871 00:53:11,703 --> 00:53:14,750 И съем его на Новый год. 872 00:53:11,703 --> 00:53:14,750 И съем его на Новый год. 873 00:53:16,070 --> 00:53:17,570 С хурмой. 874 00:53:20,023 --> 00:53:22,289 -Вроде уснул. Можем идти. 875 00:53:23,445 --> 00:53:24,945 -Он же говорит. 876 00:53:23,445 --> 00:53:24,945 -Он же говорит. 877 00:53:26,382 --> 00:53:28,632 -Он говорит во сне, как моя бабушка. 878 00:53:30,242 --> 00:53:34,414 "Сонечка, Сонечка, прости, море не продаётся". 879 00:54:04,777 --> 00:54:06,514 (звон колокола) 880 00:54:04,777 --> 00:54:06,514 (звон колокола) 881 00:54:06,765 --> 00:54:08,682 -Ой! Дзынь-барабум. 882 00:54:21,988 --> 00:54:23,488 (хруст) 883 00:54:27,784 --> 00:54:29,471 (кричит) -Вы куда собрались? 884 00:54:30,558 --> 00:54:33,073 А? -Он съест нас с хурмой на Новый год! 885 00:54:33,324 --> 00:54:36,066 -А она вяжет! -Бежим! 886 00:54:33,324 --> 00:54:36,066 -А она вяжет! -Бежим! 887 00:54:37,738 --> 00:54:39,691 -Его задержит моя ловушка. 888 00:54:45,558 --> 00:54:47,683 -И это вся ловушка? -Не вся. 889 00:54:51,136 --> 00:54:52,706 Вот, теперь вся. 890 00:55:13,425 --> 00:55:16,621 -О, Римма Анатольевна, ваше ложе. 891 00:55:20,363 --> 00:55:22,253 (крик детей) 892 00:55:28,597 --> 00:55:30,683 (тревожная музыка) 893 00:55:28,597 --> 00:55:30,683 (тревожная музыка) 894 00:55:56,433 --> 00:55:57,933 (кричат) 895 00:56:08,918 --> 00:56:11,613 -Надо спрятаться. Там он нас не заметит. 896 00:56:24,191 --> 00:56:26,253 -А-а-а! 897 00:56:28,378 --> 00:56:30,191 (крик детей) 898 00:56:28,378 --> 00:56:30,191 (крик детей) 899 00:56:41,662 --> 00:56:43,863 (оживлённая музыка) 900 00:56:41,662 --> 00:56:43,863 (оживлённая музыка) 901 00:57:24,046 --> 00:57:27,414 -Кажется, мы скоро чебуплюхнемся. 902 00:57:27,665 --> 00:57:29,844 (кричат) 903 00:57:30,352 --> 00:57:31,852 -Прыгайте ко мне! 904 00:57:32,938 --> 00:57:34,438 -Гена? 905 00:57:35,711 --> 00:57:37,211 Гена! 906 00:57:35,711 --> 00:57:37,211 Гена! 907 00:58:14,352 --> 00:58:16,281 (Римма) -Что стоите? Помогайте. 908 00:58:25,789 --> 00:58:28,406 Давай, Сонечка. Сонечка, Сонечка! 909 00:58:29,265 --> 00:58:30,765 Ручку давай. 910 00:58:29,265 --> 00:58:30,765 Ручку давай. 911 00:58:33,703 --> 00:58:35,203 Замёрзла? 912 00:58:41,820 --> 00:58:46,438 -Гена, я думал, поход - это прикольно. 913 00:58:41,820 --> 00:58:46,438 -Гена, я думал, поход - это прикольно. 914 00:58:57,250 --> 00:58:58,750 -"Прикольно"? 915 00:58:59,844 --> 00:59:02,156 Ты понимаешь, что вы могли погибнуть? 916 00:58:59,844 --> 00:59:02,156 Ты понимаешь, что вы могли погибнуть? 917 00:59:02,680 --> 00:59:04,867 Жизнь - это не весёлое приключение. 918 00:59:05,118 --> 00:59:07,004 Это ответственность. 919 00:59:05,118 --> 00:59:07,004 Это ответственность. 920 00:59:07,852 --> 00:59:09,617 -Гена, пусти. 921 00:59:10,992 --> 00:59:13,630 (Дворник) -Петрович, по-братски, ну не горячись. 922 00:59:10,992 --> 00:59:13,630 (Дворник) -Петрович, по-братски, ну не горячись. 923 00:59:18,141 --> 00:59:20,391 -Ну в самом деле, Геннадий Петрович. 924 00:59:20,642 --> 00:59:22,797 Это же дети, с ними так нельзя. 925 00:59:25,164 --> 00:59:29,453 -Вот поэтому ваша Сонечка и сидит у вас на шее, 926 00:59:30,062 --> 00:59:31,562 ножки свесила. 927 00:59:31,879 --> 00:59:34,411 -Хамло! Соня, мы уходим. -Нет. 928 00:59:35,336 --> 00:59:38,281 Без Чебурашки не уйду. -О, ещё чего! 929 00:59:35,336 --> 00:59:38,281 Без Чебурашки не уйду. -О, ещё чего! 930 00:59:40,938 --> 00:59:42,563 -Я хочу жить у них. 931 00:59:40,938 --> 00:59:42,563 -Я хочу жить у них. 932 00:59:47,445 --> 00:59:49,508 -Ну и живи. -И я хочу. 933 00:59:47,445 --> 00:59:49,508 -Ну и живи. -И я хочу. 934 00:59:50,430 --> 00:59:53,008 -А ты, Гриша, марш домой, родители ждут. 935 01:00:01,555 --> 01:00:03,055 (рычит) 936 01:00:10,578 --> 01:00:12,754 (повар) -Гратан де апельсин! 937 01:00:10,578 --> 01:00:12,754 (повар) -Гратан де апельсин! 938 01:00:13,156 --> 01:00:14,719 Апельсиновый тартар! 939 01:00:15,429 --> 01:00:17,445 Дольки фламбе. 940 01:00:17,781 --> 01:00:20,210 Стейк из мраморных апельсинов. 941 01:00:17,781 --> 01:00:20,210 Стейк из мраморных апельсинов. 942 01:00:20,836 --> 01:00:22,336 Медиум рейр. 943 01:00:22,891 --> 01:00:25,531 И конечно же, апельсиновый конфитюр, 944 01:00:22,891 --> 01:00:25,531 И конечно же, апельсиновый конфитюр, 945 01:00:26,898 --> 01:00:28,711 который готовится трое суток. 946 01:00:29,038 --> 01:00:30,538 Сам помешивал. 947 01:00:29,038 --> 01:00:30,538 Сам помешивал. 948 01:00:31,281 --> 01:00:32,781 -Звучит великолепно. 949 01:00:33,218 --> 01:00:34,898 Смешайте всё в одну миску. 950 01:00:35,149 --> 01:00:36,649 (смех) 951 01:00:35,149 --> 01:00:36,649 (смех) 952 01:00:40,230 --> 01:00:41,730 Ага. 953 01:00:50,701 --> 01:00:52,201 Ой! 954 01:00:52,914 --> 01:00:55,063 -Расслабься. Здесь можно всё. 955 01:00:52,914 --> 01:00:55,063 -Расслабься. Здесь можно всё. 956 01:01:11,023 --> 01:01:13,633 -Соня, может, не надо всё крушить? 957 01:01:11,023 --> 01:01:13,633 -Соня, может, не надо всё крушить? 958 01:01:13,968 --> 01:01:16,805 -Да почему? Это же весело! -Уже не очень. 959 01:01:18,078 --> 01:01:20,391 -Никто не поранился? -Нет, всё хорошо. 960 01:01:20,642 --> 01:01:24,394 Но мы разбили вазу за миллион. -Сейчас уже, считай, за три миллиона. 961 01:01:20,642 --> 01:01:24,394 Но мы разбили вазу за миллион. -Сейчас уже, считай, за три миллиона. 962 01:01:24,645 --> 01:01:27,395 Учитывая, сколько таких ваз осталось в мире. 963 01:01:29,547 --> 01:01:32,935 -Чебурашка, давай играть в пиратов! -Нет, шпаги нельзя. 964 01:01:29,547 --> 01:01:32,935 -Чебурашка, давай играть в пиратов! -Нет, шпаги нельзя. 965 01:01:35,132 --> 01:01:36,632 -Нельзя? 966 01:01:35,132 --> 01:01:36,632 -Нельзя? 967 01:01:36,907 --> 01:01:41,375 Можно. Иначе я позвоню папе и расскажу, как ты потеряла меня в горах. 968 01:01:44,367 --> 01:01:45,867 -Ларион! 969 01:01:47,586 --> 01:01:49,961 Проследи, чтобы детишки не поранились. 970 01:01:47,586 --> 01:01:49,961 Проследи, чтобы детишки не поранились. 971 01:01:52,328 --> 01:01:55,828 -Держи. -Соня, ультиматум - это путь в никуда. 972 01:01:52,328 --> 01:01:55,828 -Держи. -Соня, ультиматум - это путь в никуда. 973 01:01:56,273 --> 01:01:59,273 -Шпагу бери. А иначе больше не получишь апельсинов. 974 01:02:19,910 --> 01:02:22,266 (настороженная музыка) 975 01:02:29,922 --> 01:02:31,910 (звуки ударов) 976 01:02:29,922 --> 01:02:31,910 (звуки ударов) 977 01:02:44,951 --> 01:02:46,451 Что стоишь? Помогай! 978 01:02:46,702 --> 01:02:49,248 -Но кусты - они ведь живые. 979 01:02:46,702 --> 01:02:49,248 -Но кусты - они ведь живые. 980 01:02:49,857 --> 01:02:52,404 -Это не кусты, а пиратский корабль. 981 01:02:52,655 --> 01:02:54,225 На абордаж! -Эй-эй-эй! 982 01:02:52,655 --> 01:02:54,225 На абордаж! -Эй-эй-эй! 983 01:02:54,476 --> 01:02:57,818 Прекрати, ты чего? -Ты кто такой, чтобы мне что-то запрещать? 984 01:02:58,149 --> 01:02:59,649 Уволен. 985 01:02:59,982 --> 01:03:03,427 -Да? Ну, раз уж я у вас больше не работаю, 986 01:02:59,982 --> 01:03:03,427 -Да? Ну, раз уж я у вас больше не работаю, 987 01:03:04,373 --> 01:03:06,748 я выскажу всё о вашей семейке. -Охрана! 988 01:03:04,373 --> 01:03:06,748 я выскажу всё о вашей семейке. -Охрана! 989 01:03:08,974 --> 01:03:10,592 -Письмо пришлю. -Иди. 990 01:03:17,310 --> 01:03:18,810 -Ох... 991 01:03:17,310 --> 01:03:18,810 -Ох... 992 01:03:19,748 --> 01:03:22,242 (печальная музыка) 993 01:03:50,481 --> 01:03:51,981 (недовольно бурчит) 994 01:03:52,232 --> 01:03:53,732 -Ну не рычите. 995 01:03:54,435 --> 01:03:55,935 Я к вам с миром. 996 01:03:56,513 --> 01:03:58,763 Хочу сегодня вас пригласить в гости. 997 01:03:59,176 --> 01:04:03,466 С Чебурашкой пообщаетесь. Посмотрите, как он великолепно устроился. 998 01:03:59,176 --> 01:04:03,466 С Чебурашкой пообщаетесь. Посмотрите, как он великолепно устроился. 999 01:04:05,920 --> 01:04:07,521 А знаете... 1000 01:04:05,920 --> 01:04:07,521 А знаете... 1001 01:04:08,451 --> 01:04:09,951 Хотите... 1002 01:04:11,294 --> 01:04:12,809 Я вам комнату выделю? 1003 01:04:11,294 --> 01:04:12,809 Я вам комнату выделю? 1004 01:04:13,060 --> 01:04:15,123 У меня этих комнат... -Знаете что? 1005 01:04:15,396 --> 01:04:18,638 Езжайте-ка вы к чёрту! Во все свои комнаты. 1006 01:04:15,396 --> 01:04:18,638 Езжайте-ка вы к чёрту! Во все свои комнаты. 1007 01:04:21,271 --> 01:04:23,326 Что смотрите? До свидания. 1008 01:04:25,583 --> 01:04:27,263 -Какой же вы всё-таки... 1009 01:04:27,740 --> 01:04:29,420 Я вас совсем не понимаю. 1010 01:04:34,302 --> 01:04:36,552 -А меня только один человек понимал. 1011 01:04:34,302 --> 01:04:36,552 -А меня только один человек понимал. 1012 01:04:46,235 --> 01:04:50,297 Стальную ванну нельзя было купить, что ли? -Люба сказала, чугунная на века. 1013 01:04:46,235 --> 01:04:50,297 Стальную ванну нельзя было купить, что ли? -Люба сказала, чугунная на века. 1014 01:04:50,548 --> 01:04:53,462 -И что мне теперь её, в наследство внукам оставлять? 1015 01:04:53,713 --> 01:04:55,213 -Ай! Гена! 1016 01:04:53,713 --> 01:04:55,213 -Ай! Гена! 1017 01:05:03,001 --> 01:05:04,501 -Закончила? 1018 01:05:05,196 --> 01:05:07,141 -Так точно! -Молодец. Держи. 1019 01:05:05,196 --> 01:05:07,141 -Так точно! -Молодец. Держи. 1020 01:05:07,774 --> 01:05:09,704 Крась перила. -Ген! 1021 01:05:10,227 --> 01:05:12,625 У меня уже от этой краски голова кружится. 1022 01:05:10,227 --> 01:05:12,625 У меня уже от этой краски голова кружится. 1023 01:05:13,274 --> 01:05:14,954 -Надо, чтобы красила ты. 1024 01:05:15,501 --> 01:05:17,579 -Да успокойся, я покрашу. -Нет! 1025 01:05:19,008 --> 01:05:20,508 Она должна. 1026 01:05:21,282 --> 01:05:22,782 -Ген, 1027 01:05:23,281 --> 01:05:27,233 ты с этим домом просто уже совсем рехнулся. 1028 01:05:23,281 --> 01:05:27,233 ты с этим домом просто уже совсем рехнулся. 1029 01:05:29,243 --> 01:05:30,743 -Да погоди ты. 1030 01:05:29,243 --> 01:05:30,743 -Да погоди ты. 1031 01:05:42,133 --> 01:05:43,633 -Гена, я... 1032 01:05:44,985 --> 01:05:46,985 (романтичная музыка) 1033 01:05:51,504 --> 01:05:53,004 Я согласна. 1034 01:05:56,677 --> 01:05:59,302 -Пусть он сам красит, что ты прогибаешься? 1035 01:06:39,755 --> 01:06:41,255 -Бабушка! 1036 01:06:41,627 --> 01:06:43,431 Мне нужен поезд мощнее! 1037 01:06:41,627 --> 01:06:43,431 Мне нужен поезд мощнее! 1038 01:06:44,298 --> 01:06:46,048 -Может, хватит тебе игрушек? 1039 01:06:49,556 --> 01:06:53,040 -Сонь, может, действительно хватит игрушек? Три комнаты под них. 1040 01:06:53,291 --> 01:06:56,087 -Я не позволю так с собой разгова... (голоса) 1041 01:06:53,291 --> 01:06:56,087 -Я не позволю так с собой разгова... (голоса) 1042 01:06:57,806 --> 01:07:00,119 (Римма) -Представляете, что он сказал? 1043 01:06:57,806 --> 01:07:00,119 (Римма) -Представляете, что он сказал? 1044 01:07:00,370 --> 01:07:02,557 Наглость астрономических масштабов! 1045 01:07:05,814 --> 01:07:07,494 Я пришла к нему с миром. 1046 01:07:05,814 --> 01:07:07,494 Я пришла к нему с миром. 1047 01:07:08,258 --> 01:07:10,508 Предложила встретиться с Чебурашкой. 1048 01:07:10,759 --> 01:07:13,945 А он посылает меня к чёрту во все мои комнаты. Хамство! 1049 01:07:10,759 --> 01:07:13,945 А он посылает меня к чёрту во все мои комнаты. Хамство! 1050 01:07:14,196 --> 01:07:15,805 -Ну раз он такая свинья, 1051 01:07:16,056 --> 01:07:17,556 может быть, наконец, 1052 01:07:17,807 --> 01:07:19,382 снесём его свинарник? 1053 01:07:17,807 --> 01:07:19,382 снесём его свинарник? 1054 01:07:19,962 --> 01:07:22,041 -Это что, дом Гены? 1055 01:07:24,259 --> 01:07:25,759 -Решайтесь. 1056 01:07:26,010 --> 01:07:28,573 И сразу начнём строить парк аттракционов. 1057 01:07:33,172 --> 01:07:34,914 -Оставьте его в покое. 1058 01:07:36,673 --> 01:07:39,720 И меня три часа ближайшие не беспокоить. 1059 01:07:40,072 --> 01:07:41,572 Я на массаж. 1060 01:07:54,337 --> 01:07:56,017 -Сносим этот свинарник. 1061 01:07:56,541 --> 01:07:59,228 А, вы же не в курсе. Дом в дендрарии. 1062 01:07:59,711 --> 01:08:01,211 Вызывайте технику. 1063 01:07:59,711 --> 01:08:01,211 Вызывайте технику. 1064 01:08:01,462 --> 01:08:04,275 Да, это личное распоряжение Риммы Анатольевны. 1065 01:08:16,497 --> 01:08:18,177 -Надо предупредить Гену. 1066 01:08:16,497 --> 01:08:18,177 -Надо предупредить Гену. 1067 01:08:24,730 --> 01:08:26,714 (настороженная музыка) 1068 01:08:52,539 --> 01:08:55,601 -Слушай, одумайся, а? Ну что тебе этот дом сделал? 1069 01:08:52,539 --> 01:08:55,601 -Слушай, одумайся, а? Ну что тебе этот дом сделал? 1070 01:08:55,906 --> 01:08:58,219 -Скажи спасибо, что я тебя не уволил. 1071 01:08:58,719 --> 01:09:00,844 Не нравится - вали, другого найму. 1072 01:08:58,719 --> 01:09:00,844 Не нравится - вали, другого найму. 1073 01:09:01,095 --> 01:09:02,775 (ругается на родном языке) 1074 01:09:03,921 --> 01:09:05,984 Что? -Спасибо, говорю. 1075 01:09:32,926 --> 01:09:34,887 -Хорошо, что ваза не чебурахнулась. 1076 01:09:35,138 --> 01:09:36,788 -Нам Гену нужно найти. 1077 01:09:35,138 --> 01:09:36,788 -Нам Гену нужно найти. 1078 01:09:38,583 --> 01:09:40,083 -Внимание! 1079 01:09:40,334 --> 01:09:42,676 Данный убогий объект подлежит сносу! 1080 01:09:40,334 --> 01:09:42,676 Данный убогий объект подлежит сносу! 1081 01:09:42,927 --> 01:09:44,427 -Ах ты подлец! 1082 01:09:45,145 --> 01:09:47,895 Я всегда знала, что ты вонючка предательская. 1083 01:09:49,067 --> 01:09:51,379 -Я вообще-то тут время тяну как могу. 1084 01:09:52,370 --> 01:09:54,120 В смысле сейчас буду тянуть. 1085 01:09:52,370 --> 01:09:54,120 В смысле сейчас буду тянуть. 1086 01:09:55,075 --> 01:09:56,575 -А-а! 1087 01:09:57,358 --> 01:10:00,098 Я всегда знала, что есть в тебе благородство. 1088 01:09:57,358 --> 01:10:00,098 Я всегда знала, что есть в тебе благородство. 1089 01:10:00,739 --> 01:10:02,714 -...А конкретно на этом месте 1090 01:10:02,965 --> 01:10:05,991 будет расположен аттракцион "Горка моя". 1091 01:10:08,386 --> 01:10:09,886 Заводи! 1092 01:10:12,408 --> 01:10:14,088 -А вы что это без каски? 1093 01:10:15,895 --> 01:10:18,707 -Ты будешь мне указывать, что и когда одевать? 1094 01:10:15,895 --> 01:10:18,707 -Ты будешь мне указывать, что и когда одевать? 1095 01:10:19,237 --> 01:10:20,980 -Надевать вообще-то. -Так! 1096 01:10:21,723 --> 01:10:25,121 А принесите-ка мне документы на снос. 1097 01:10:21,723 --> 01:10:25,121 А принесите-ка мне документы на снос. 1098 01:10:28,801 --> 01:10:30,301 -У меня всё с собой. 1099 01:10:28,801 --> 01:10:30,301 -У меня всё с собой. 1100 01:10:33,707 --> 01:10:36,082 -Мелко. Ничего не вижу. 1101 01:10:33,707 --> 01:10:36,082 -Мелко. Ничего не вижу. 1102 01:10:37,246 --> 01:10:38,746 Схожу за очками. 1103 01:10:45,379 --> 01:10:49,215 -Гены нигде нет! -Зато этот крысёныш Ларион появился. 1104 01:10:45,379 --> 01:10:49,215 -Гены нигде нет! -Зато этот крысёныш Ларион появился. 1105 01:10:49,466 --> 01:10:52,535 -Они сломают дом? -Пока дети в доме, ничего не сломают. 1106 01:10:52,786 --> 01:10:55,168 -Так они нас вытащат. -А мы спрячемся. 1107 01:10:52,786 --> 01:10:55,168 -Так они нас вытащат. -А мы спрячемся. 1108 01:10:55,419 --> 01:10:57,982 -Но тогда они не узнают, что в доме дети. 1109 01:10:59,186 --> 01:11:00,686 -И что делать? 1110 01:10:59,186 --> 01:11:00,686 -И что делать? 1111 01:11:05,661 --> 01:11:08,425 -Всем находящимся в этой лачуге! 1112 01:11:05,661 --> 01:11:08,425 -Всем находящимся в этой лачуге! 1113 01:11:08,676 --> 01:11:11,543 Нет, в этой хибаре. Хи-хи-хи! 1114 01:11:11,794 --> 01:11:13,418 Нет, в этой халупе. 1115 01:11:11,794 --> 01:11:13,418 Нет, в этой халупе. 1116 01:11:13,669 --> 01:11:15,169 (смеётся) 1117 01:11:17,457 --> 01:11:19,332 Немедленно покинуть помещение! 1118 01:11:17,457 --> 01:11:19,332 Немедленно покинуть помещение! 1119 01:11:19,754 --> 01:11:21,254 Заводи! 1120 01:11:29,964 --> 01:11:32,551 (драматичная музыка) 1121 01:11:29,964 --> 01:11:32,551 (драматичная музыка) 1122 01:11:40,301 --> 01:11:41,801 -Ковш поломался. 1123 01:11:42,317 --> 01:11:44,754 -Что? -Ковш поломался, говорю. 1124 01:11:46,007 --> 01:11:47,687 -Что там могло сломаться? 1125 01:11:54,926 --> 01:11:57,293 (народная песня "Калинка") 1126 01:12:05,848 --> 01:12:07,528 -Работает, оказывается. 1127 01:12:05,848 --> 01:12:07,528 -Работает, оказывается. 1128 01:12:09,587 --> 01:12:11,712 Я же говорил, каску надо надевать. 1129 01:12:16,957 --> 01:12:18,457 -Мы их не пустим. 1130 01:12:16,957 --> 01:12:18,457 -Мы их не пустим. 1131 01:12:20,543 --> 01:12:22,043 Клянусь ушами! 1132 01:12:24,293 --> 01:12:26,481 (оживлённая музыка) 1133 01:13:04,975 --> 01:13:06,952 (Соня) -Ларион - в носу батон! 1134 01:13:04,975 --> 01:13:06,952 (Соня) -Ларион - в носу батон! 1135 01:13:17,844 --> 01:13:20,409 -Сноси эту хибару! -Нет, там же дети. 1136 01:13:17,844 --> 01:13:20,409 -Сноси эту хибару! -Нет, там же дети. 1137 01:13:21,148 --> 01:13:23,617 Их надо сначала как-то оттуда убрать. 1138 01:13:25,062 --> 01:13:26,562 -За мной! 1139 01:13:48,214 --> 01:13:49,714 Детские ловушки! 1140 01:13:50,008 --> 01:13:51,508 Насмотрелись кино. 1141 01:13:52,195 --> 01:13:53,770 -Ничего не сработало. 1142 01:13:57,273 --> 01:13:59,453 -Моя ловушка всегда работает. 1143 01:14:03,804 --> 01:14:05,953 (мрачная музыка) 1144 01:14:09,546 --> 01:14:11,484 (вспоминает) -Корявый-шепелявый! 1145 01:14:11,735 --> 01:14:13,389 (детский смех) 1146 01:14:11,735 --> 01:14:13,389 (детский смех) 1147 01:14:13,640 --> 01:14:17,729 -Корявый-шепелявый! Корявый-шепелявый! 1148 01:14:18,211 --> 01:14:19,711 -Папа, скажи им! 1149 01:14:20,601 --> 01:14:23,515 -Корявый-шепелявый! Корявый-шепелявый! 1150 01:14:33,562 --> 01:14:35,062 -За мной! 1151 01:14:39,578 --> 01:14:41,078 Уничтожить! 1152 01:14:41,475 --> 01:14:42,975 Этот! 1153 01:14:41,475 --> 01:14:42,975 Этот! 1154 01:14:43,226 --> 01:14:44,726 Дом! 1155 01:14:48,142 --> 01:14:50,516 (тревожная музыка) 1156 01:14:51,323 --> 01:14:53,495 -Енот мне в рот! 1157 01:14:53,838 --> 01:14:55,518 Вот это встреча! 1158 01:14:53,838 --> 01:14:55,518 Вот это встреча! 1159 01:14:59,924 --> 01:15:01,424 -Чебурашка, беги! 1160 01:14:59,924 --> 01:15:01,424 -Чебурашка, беги! 1161 01:15:01,675 --> 01:15:03,175 -Спасайся! 1162 01:15:05,698 --> 01:15:07,198 (запирает дверь) 1163 01:15:05,698 --> 01:15:07,198 (запирает дверь) 1164 01:15:17,268 --> 01:15:18,768 (смеётся) 1165 01:15:17,268 --> 01:15:18,768 (смеётся) 1166 01:15:33,479 --> 01:15:34,979 -О! 1167 01:15:37,354 --> 01:15:39,361 А вы чего так на меня смотрите? 1168 01:15:39,612 --> 01:15:41,292 -А я и не на тебя смотрю. 1169 01:15:41,784 --> 01:15:43,284 А на уши твои. 1170 01:15:41,784 --> 01:15:43,284 А на уши твои. 1171 01:15:43,535 --> 01:15:45,285 Хочу из них холодец сделать. 1172 01:15:46,510 --> 01:15:48,495 -Вы никогда не задумывались, 1173 01:15:46,510 --> 01:15:48,495 -Вы никогда не задумывались, 1174 01:15:48,862 --> 01:15:51,503 что ваша неприкрытая агрессия 1175 01:15:51,823 --> 01:15:53,549 и зацикленность на еде 1176 01:15:53,846 --> 01:15:56,346 корнями уходят в отношения с родителями? 1177 01:15:53,846 --> 01:15:56,346 корнями уходят в отношения с родителями? 1178 01:15:57,471 --> 01:16:00,471 Вас заставляли всё время есть? 1179 01:15:57,471 --> 01:16:00,471 Вас заставляли всё время есть? 1180 01:16:09,823 --> 01:16:12,448 -"Пока не доешь, из-за стола не встанешь". 1181 01:16:09,823 --> 01:16:12,448 -"Пока не доешь, из-за стола не встанешь". 1182 01:16:19,174 --> 01:16:21,901 Ах ты макака хитроухая! 1183 01:16:22,370 --> 01:16:23,870 -Сам ты макака! 1184 01:16:26,440 --> 01:16:28,331 Я - Чебурашка! 1185 01:16:44,203 --> 01:16:45,703 Ай! Ай! 1186 01:17:01,398 --> 01:17:03,586 (задумчивая музыка) 1187 01:17:22,951 --> 01:17:24,451 -Как ты меня нашла? 1188 01:17:22,951 --> 01:17:24,451 -Как ты меня нашла? 1189 01:17:27,014 --> 01:17:29,202 -Ты всегда здесь, когда тебе плохо. 1190 01:17:38,535 --> 01:17:41,175 -М-м-м, какой я тебе дом построила! 1191 01:17:42,989 --> 01:17:44,489 -Нам. 1192 01:17:48,011 --> 01:17:49,571 -А вот интересный факт! 1193 01:17:49,822 --> 01:17:52,995 На планете каждую секунду в землю бьёт более 50 молний. 1194 01:17:53,246 --> 01:17:55,796 -Если в него молния шарахнет - это сразу пожар? 1195 01:17:53,246 --> 01:17:55,796 -Если в него молния шарахнет - это сразу пожар? 1196 01:17:56,047 --> 01:17:58,808 -Ген, Валера же сказал, в землю бьёт. 1197 01:17:59,902 --> 01:18:02,714 Я думаю, во флюгеры - не более трёх в секунду. 1198 01:17:59,902 --> 01:18:02,714 Я думаю, во флюгеры - не более трёх в секунду. 1199 01:18:03,370 --> 01:18:06,269 Ген, невозможно всё контролировать. 1200 01:18:03,370 --> 01:18:06,269 Ген, невозможно всё контролировать. 1201 01:18:07,948 --> 01:18:10,073 Например, внезапный поцелуй в нос. 1202 01:18:11,261 --> 01:18:14,136 К чему беспокоиться о том, что может и не случиться? 1203 01:18:11,261 --> 01:18:14,136 К чему беспокоиться о том, что может и не случиться? 1204 01:18:14,387 --> 01:18:16,067 На это же вся жизнь уйдёт. 1205 01:18:16,484 --> 01:18:17,984 Надо радоваться. 1206 01:18:18,477 --> 01:18:19,977 Да. 1207 01:18:20,870 --> 01:18:24,290 Проживать в счастье каждую секунду, которая нам досталась. 1208 01:18:20,870 --> 01:18:24,290 Проживать в счастье каждую секунду, которая нам досталась. 1209 01:18:26,488 --> 01:18:27,988 Ты знаешь что? 1210 01:18:29,003 --> 01:18:33,338 Вот будешь беспокоиться о молниях - самое важное упустишь. 1211 01:18:29,003 --> 01:18:33,338 Вот будешь беспокоиться о молниях - самое важное упустишь. 1212 01:18:33,589 --> 01:18:36,027 -Я понимаю... -Ген, у нас будет ребёнок. 1213 01:18:33,589 --> 01:18:36,027 -Я понимаю... -Ген, у нас будет ребёнок. 1214 01:18:42,361 --> 01:18:44,298 (радостная музыка) 1215 01:18:48,088 --> 01:18:50,163 -Валера! 1216 01:19:03,447 --> 01:19:05,127 -Кажется, это в дендрарии. 1217 01:19:07,658 --> 01:19:09,158 Толя! 1218 01:19:10,369 --> 01:19:12,406 (тревожная музыка) 1219 01:19:10,369 --> 01:19:12,406 (тревожная музыка) 1220 01:19:30,111 --> 01:19:31,611 -Там Чебурашка! 1221 01:19:33,384 --> 01:19:35,759 -Ларион, начальник, будь ты человеком! 1222 01:19:36,010 --> 01:19:39,267 -Ну если сам не хочешь, дай нам ушастого вытащить! 1223 01:19:39,518 --> 01:19:42,735 -Вы сгорите, а мне отвечать! Ничего уже не поделать! 1224 01:19:39,518 --> 01:19:42,735 -Вы сгорите, а мне отвечать! Ничего уже не поделать! 1225 01:19:50,707 --> 01:19:52,360 -Танюша, это самое, как его! 1226 01:19:52,611 --> 01:19:55,150 Без паники, не волнуемся, всё будет хорошо. 1227 01:19:52,611 --> 01:19:55,150 Без паники, не волнуемся, всё будет хорошо. 1228 01:19:55,401 --> 01:19:58,424 -Я тебе говорила, там пожар. -Да ну, это самое, как его. 1229 01:19:58,675 --> 01:20:02,126 Какой пожар? Гена коптит что-нибудь. Огня-то нет практически. 1230 01:19:58,675 --> 01:20:02,126 Какой пожар? Гена коптит что-нибудь. Огня-то нет практически. 1231 01:20:05,658 --> 01:20:07,158 (нервно смеётся) 1232 01:20:05,658 --> 01:20:07,158 (нервно смеётся) 1233 01:20:07,534 --> 01:20:09,298 Ну, это, что там... 1234 01:20:10,205 --> 01:20:12,455 -Гриша? Гриша! 1235 01:20:10,205 --> 01:20:12,455 -Гриша? Гриша! 1236 01:20:12,854 --> 01:20:14,429 Гриша! -Там Чебурашка! 1237 01:20:15,525 --> 01:20:17,032 -Бабушка тебя уволит! 1238 01:20:17,283 --> 01:20:18,798 -Ха! Вообще не страшно. 1239 01:20:17,283 --> 01:20:18,798 -Ха! Вообще не страшно. 1240 01:20:19,049 --> 01:20:20,549 -Ты уволен. 1241 01:20:21,275 --> 01:20:22,775 Так страшно? 1242 01:20:24,124 --> 01:20:28,228 -Маленькая неувязочка. Вы не можете уволить владельца корпорации. 1243 01:20:28,479 --> 01:20:30,923 Смотреть нужно, какие документы подписываете, 1244 01:20:28,479 --> 01:20:30,923 Смотреть нужно, какие документы подписываете, 1245 01:20:31,174 --> 01:20:34,806 а то можно всё имущество переписать на кого-то, кто более достоин. 1246 01:20:35,057 --> 01:20:38,516 -Ах ты... -Я вас ценил, брал с вас пример, а вы... 1247 01:20:35,057 --> 01:20:38,516 -Ах ты... -Я вас ценил, брал с вас пример, а вы... 1248 01:20:38,767 --> 01:20:40,267 -Крысёныш. 1249 01:20:42,044 --> 01:20:43,619 -Уведите всех отсюда! 1250 01:20:53,080 --> 01:20:56,603 -Гена! Там внутри Чебурашка, а эти шакалы нас не пускают. 1251 01:20:53,080 --> 01:20:56,603 -Гена! Там внутри Чебурашка, а эти шакалы нас не пускают. 1252 01:21:05,282 --> 01:21:06,782 -А-а! 1253 01:21:05,282 --> 01:21:06,782 -А-а! 1254 01:21:14,963 --> 01:21:16,463 -Чебурашка! 1255 01:21:20,189 --> 01:21:21,689 Чебурашка! 1256 01:21:22,994 --> 01:21:25,418 (голос Чебурашки) -Бом-ба-ма... 1257 01:21:22,994 --> 01:21:25,418 (голос Чебурашки) -Бом-ба-ма... 1258 01:21:27,392 --> 01:21:30,713 Бом-ба-у-у... 1259 01:21:27,392 --> 01:21:30,713 Бом-ба-у-у... 1260 01:21:31,650 --> 01:21:35,369 Кулякука. -Вот ты где, горе моё луковое! 1261 01:21:36,650 --> 01:21:38,150 -Гена... 1262 01:21:39,127 --> 01:21:41,369 (тревожная музыка) 1263 01:22:20,775 --> 01:22:23,087 (тихая музыка) 1264 01:22:46,074 --> 01:22:48,480 Гена, прости. 1265 01:22:46,074 --> 01:22:48,480 Гена, прости. 1266 01:22:49,746 --> 01:22:51,292 Это всё из-за меня. 1267 01:22:53,504 --> 01:22:55,238 Это я устроил пожар. 1268 01:22:53,504 --> 01:22:55,238 Это я устроил пожар. 1269 01:22:56,597 --> 01:22:58,097 Ты всегда был прав. 1270 01:22:59,800 --> 01:23:01,597 Я только порчу всё. 1271 01:22:59,800 --> 01:23:01,597 Я только порчу всё. 1272 01:23:04,394 --> 01:23:08,527 И я не обижусь, если ты превратишься в крокодила. 1273 01:23:04,394 --> 01:23:08,527 И я не обижусь, если ты превратишься в крокодила. 1274 01:23:23,269 --> 01:23:25,144 Я понял, почему ты злился. 1275 01:23:23,269 --> 01:23:25,144 Я понял, почему ты злился. 1276 01:23:26,480 --> 01:23:29,254 Ты просто знал, что такое может случиться. 1277 01:23:30,613 --> 01:23:32,113 Переживал за меня. 1278 01:23:34,324 --> 01:23:35,824 Гена, 1279 01:23:36,379 --> 01:23:37,879 мы умрём, да? 1280 01:23:39,589 --> 01:23:41,807 (печальная музыка) 1281 01:23:46,714 --> 01:23:48,394 -Это сложно, мой родной. 1282 01:23:46,714 --> 01:23:48,394 -Это сложно, мой родной. 1283 01:23:51,909 --> 01:23:53,409 Знаешь, 1284 01:23:54,527 --> 01:23:56,027 моя Люба говорила: 1285 01:23:57,605 --> 01:23:59,785 "Мы должны ценить каждый час, 1286 01:24:00,457 --> 01:24:03,379 каждую минуту, каждую секунду жизни, 1287 01:24:05,468 --> 01:24:06,968 которая у нас есть. 1288 01:24:05,468 --> 01:24:06,968 которая у нас есть. 1289 01:24:08,629 --> 01:24:10,129 Мгновения, 1290 01:24:11,347 --> 01:24:13,027 в которых мы счастливы". 1291 01:24:11,347 --> 01:24:13,027 в которых мы счастливы". 1292 01:24:14,832 --> 01:24:16,332 -Гена. 1293 01:24:17,246 --> 01:24:20,152 Я сейчас счастлив. 1294 01:24:17,246 --> 01:24:20,152 Я сейчас счастлив. 1295 01:24:24,927 --> 01:24:27,185 (Л. Агутин - "Я буду всегда с тобой") 1296 01:24:27,443 --> 01:24:31,974 Нет в небе моей звезды, 1297 01:24:27,443 --> 01:24:31,974 Нет в небе моей звезды, 1298 01:24:33,411 --> 01:24:36,224 На глубине воды 1299 01:24:33,411 --> 01:24:36,224 На глубине воды 1300 01:24:37,552 --> 01:24:42,912 Где-то она под толщею тайны. 1301 01:24:37,552 --> 01:24:42,912 Где-то она под толщею тайны. 1302 01:24:43,724 --> 01:24:48,834 Я буду всегда с тобой, 1303 01:24:43,724 --> 01:24:48,834 Я буду всегда с тобой, 1304 01:24:49,318 --> 01:24:52,451 Буду твоей мечтой, 1305 01:24:53,420 --> 01:24:57,302 Буду твоею явью. 1306 01:24:53,420 --> 01:24:57,302 Буду твоею явью. 1307 01:24:59,592 --> 01:25:04,131 Я буду всегда с тобой, 1308 01:24:59,592 --> 01:25:04,131 Я буду всегда с тобой, 1309 01:25:05,310 --> 01:25:07,927 Птицами над волной, 1310 01:25:05,310 --> 01:25:07,927 Птицами над волной, 1311 01:25:09,287 --> 01:25:12,248 Краешком той земли, 1312 01:25:09,287 --> 01:25:12,248 Краешком той земли, 1313 01:25:13,162 --> 01:25:16,342 Что навсегда с тобой. 1314 01:25:17,294 --> 01:25:20,505 Если ты не придёшь 1315 01:25:17,294 --> 01:25:20,505 Если ты не придёшь 1316 01:25:21,326 --> 01:25:23,747 Из глубины веков, 1317 01:25:25,302 --> 01:25:30,958 Я для тебя найду крылья. 1318 01:25:25,302 --> 01:25:30,958 Я для тебя найду крылья. 1319 01:25:32,217 --> 01:25:36,177 Ты будешь всегда со мной, 1320 01:25:32,217 --> 01:25:36,177 Ты будешь всегда со мной, 1321 01:25:37,217 --> 01:25:39,842 Я не могу понять, 1322 01:25:41,334 --> 01:25:47,947 Как это всё сказать смею я. 1323 01:25:41,334 --> 01:25:47,947 Как это всё сказать смею я. 1324 01:26:20,989 --> 01:26:22,489 (хриплый кашель) 1325 01:26:25,425 --> 01:26:27,779 (хрип) 1326 01:26:33,106 --> 01:26:34,606 -Папа! 1327 01:26:36,873 --> 01:26:38,842 Чебурашка! -Тихо-тихо, Танюша. 1328 01:26:45,464 --> 01:26:46,964 -Папа! 1329 01:26:48,226 --> 01:26:49,726 Папочка! 1330 01:26:57,318 --> 01:27:00,099 -А говорил - чугунная, не пригодится. 1331 01:26:57,318 --> 01:27:00,099 -А говорил - чугунная, не пригодится. 1332 01:27:05,310 --> 01:27:07,756 -Гриша, как же ты нас напугал. 1333 01:27:05,310 --> 01:27:07,756 -Гриша, как же ты нас напугал. 1334 01:27:09,552 --> 01:27:11,927 -А вам разве важно, что со мной будет? 1335 01:27:13,109 --> 01:27:14,609 Я же не малыш. 1336 01:27:16,842 --> 01:27:18,342 -Гриша. 1337 01:27:16,842 --> 01:27:18,342 -Гриша. 1338 01:27:19,990 --> 01:27:21,490 Ты должен знать. 1339 01:27:22,506 --> 01:27:24,982 Сколько бы ни родилось у нас детей, 1340 01:27:22,506 --> 01:27:24,982 Сколько бы ни родилось у нас детей, 1341 01:27:25,873 --> 01:27:30,443 ты навсегда, навсегда-навсегда останешься нашим первым 1342 01:27:25,873 --> 01:27:30,443 ты навсегда, навсегда-навсегда останешься нашим первым 1343 01:27:31,092 --> 01:27:33,201 и самым любимым сыночком. 1344 01:27:36,740 --> 01:27:40,520 -"Сколько бы ни родилось"? Это самое, как его, надо бы обсудить. 1345 01:27:41,560 --> 01:27:43,537 -Ой! -Что? -Ой-ой-ой! 1346 01:27:41,560 --> 01:27:43,537 -Ой! -Что? -Ой-ой-ой! 1347 01:27:43,982 --> 01:27:45,482 -Что такое? 1348 01:27:46,029 --> 01:27:47,951 -Кажется, началось. 1349 01:27:48,379 --> 01:27:51,559 -Тань, спокойно, всё под контролем. Не волнуйся, дыши! 1350 01:27:51,810 --> 01:27:54,248 Это самое, вдох - выдох, вдох - выдох. 1351 01:27:51,810 --> 01:27:54,248 Это самое, вдох - выдох, вдох - выдох. 1352 01:27:56,693 --> 01:27:59,633 -О боже мой. -Так, берите мою машину и в больницу. 1353 01:27:59,884 --> 01:28:02,009 -Несите его. -Да-да, в моей машине. 1354 01:27:59,884 --> 01:28:02,009 -Несите его. -Да-да, в моей машине. 1355 01:28:02,334 --> 01:28:03,834 (Толя) -Я в порядке! 1356 01:28:07,240 --> 01:28:09,763 (печальная музыка) 1357 01:28:27,807 --> 01:28:29,307 -М-да! 1358 01:28:30,549 --> 01:28:32,049 Жалко домик. 1359 01:28:32,932 --> 01:28:34,432 -Конечно, жалко. 1360 01:28:36,698 --> 01:28:38,378 Но это не самое главное. 1361 01:28:39,557 --> 01:28:41,393 -А мы его снова построим. 1362 01:29:02,924 --> 01:29:04,424 -Давай-давай. 1363 01:29:05,792 --> 01:29:09,580 -Ух ты! Это самое, так тут чугуна на сто кило, надо сдать. 1364 01:29:05,792 --> 01:29:09,580 -Ух ты! Это самое, так тут чугуна на сто кило, надо сдать. 1365 01:29:09,831 --> 01:29:11,511 Планета чище, карман шире. 1366 01:29:11,893 --> 01:29:16,127 -Ну ванна мне, пожалуй, понадобится, а остальное - пожалуйста, забирай. 1367 01:29:11,893 --> 01:29:16,127 -Ну ванна мне, пожалуй, понадобится, а остальное - пожалуйста, забирай. 1368 01:29:16,378 --> 01:29:20,159 -Спасибо. Ботинки новые куплю и всё такое. 1369 01:29:16,378 --> 01:29:20,159 -Спасибо. Ботинки новые куплю и всё такое. 1370 01:29:21,003 --> 01:29:23,253 Здрасте! -Тихо-тихо-тихо. 1371 01:29:25,089 --> 01:29:27,979 Дружище, я хочу подарить тебе 1372 01:29:28,565 --> 01:29:30,378 противопожарную сигнализацию. 1373 01:29:28,565 --> 01:29:30,378 противопожарную сигнализацию. 1374 01:29:30,975 --> 01:29:32,475 -Чего? -Сейчас. 1375 01:29:35,604 --> 01:29:37,104 Смотри. 1376 01:29:35,604 --> 01:29:37,104 Смотри. 1377 01:29:38,174 --> 01:29:40,912 -Пожар! Пожар! 1378 01:29:41,432 --> 01:29:42,932 -Класс! Спасибо. 1379 01:29:41,432 --> 01:29:42,932 -Класс! Спасибо. 1380 01:29:43,619 --> 01:29:45,119 Не надо. 1381 01:29:45,440 --> 01:29:46,940 У себя установи. 1382 01:29:47,417 --> 01:29:49,703 -Не прокатило. -Не прокатило! 1383 01:29:47,417 --> 01:29:49,703 -Не прокатило. -Не прокатило! 1384 01:29:49,954 --> 01:29:52,775 Не прокатило! Не прокатило! -Всё-всё, хорош. 1385 01:29:53,026 --> 01:29:55,658 -Это самое, смотри, сначала гвоздик намечаешь, 1386 01:29:53,026 --> 01:29:55,658 -Это самое, смотри, сначала гвоздик намечаешь, 1387 01:29:55,909 --> 01:29:57,423 а потом резко так - раз! 1388 01:29:57,674 --> 01:29:59,174 Ай! 1389 01:29:59,737 --> 01:30:04,447 -Гриш, ты внимательно смотри и запоминай, как не надо делать. Это тоже опыт. 1390 01:29:59,737 --> 01:30:04,447 -Гриш, ты внимательно смотри и запоминай, как не надо делать. Это тоже опыт. 1391 01:30:05,307 --> 01:30:06,807 -Геннадий! -Одну. 1392 01:30:05,307 --> 01:30:06,807 -Геннадий! -Одну. 1393 01:30:08,065 --> 01:30:10,549 -С новосельем! Принимайте подарок. 1394 01:30:11,706 --> 01:30:13,541 -Спасибо, дорогой друг. 1395 01:30:11,706 --> 01:30:13,541 -Спасибо, дорогой друг. 1396 01:30:13,792 --> 01:30:15,292 Очень оригинально! 1397 01:30:22,864 --> 01:30:24,544 -Надо было жёлтый брать. 1398 01:30:22,864 --> 01:30:24,544 -Надо было жёлтый брать. 1399 01:30:27,260 --> 01:30:28,760 -Всем привет! 1400 01:30:29,011 --> 01:30:30,661 Геннадий, как обещала. 1401 01:30:29,011 --> 01:30:30,661 Геннадий, как обещала. 1402 01:30:30,912 --> 01:30:34,736 Документы на аренду земли под ваш дом на 99 лет. 1403 01:30:35,363 --> 01:30:36,863 Пожалуйста. 1404 01:30:35,363 --> 01:30:36,863 Пожалуйста. 1405 01:30:37,114 --> 01:30:39,176 -Как раз на полжизни тебе хватит. 1406 01:30:40,424 --> 01:30:42,612 -Даже не знаю, как вас благодарить. 1407 01:30:40,424 --> 01:30:42,612 -Даже не знаю, как вас благодарить. 1408 01:30:43,667 --> 01:30:46,932 Приходите когда захотите, как говорится, наш дом - ваш дом. 1409 01:30:47,183 --> 01:30:50,377 -Спасибо. -Так мы и будем приходить. Мы же переехали. 1410 01:30:47,183 --> 01:30:50,377 -Спасибо. -Так мы и будем приходить. Мы же переехали. 1411 01:30:50,628 --> 01:30:54,793 Бабушка, чтобы вам эти бумажки подарить, свой дом продала, остальное Ларион забрал. 1412 01:30:50,628 --> 01:30:54,793 Бабушка, чтобы вам эти бумажки подарить, свой дом продала, остальное Ларион забрал. 1413 01:30:55,044 --> 01:30:57,330 Мы такую классную квартирку рядом присмотрели! 1414 01:30:57,581 --> 01:31:00,235 И я у папы на всё лето отпросилась, чтобы быть с бабушкой. 1415 01:30:57,581 --> 01:31:00,235 И я у папы на всё лето отпросилась, чтобы быть с бабушкой. 1416 01:31:00,486 --> 01:31:02,190 (Римма) -Бе-бе-бе, бе-бе-бе! 1417 01:31:03,635 --> 01:31:05,315 -Вы продали свой дом? -Угу. 1418 01:31:07,151 --> 01:31:08,651 -Но зачем? 1419 01:31:09,721 --> 01:31:11,534 -Счастье за деньги не купишь. 1420 01:31:20,728 --> 01:31:22,666 -Может, тогда вам у нас пожить? 1421 01:31:23,112 --> 01:31:25,674 Хотите, мы вам отдельную комнату выделим. 1422 01:31:23,112 --> 01:31:25,674 Хотите, мы вам отдельную комнату выделим. 1423 01:31:26,088 --> 01:31:27,588 У нас этих комнат... 1424 01:31:28,737 --> 01:31:30,237 одна. 1425 01:31:28,737 --> 01:31:30,237 одна. 1426 01:31:38,393 --> 01:31:40,339 -Отец, смотри, что они сделали. 1427 01:31:40,971 --> 01:31:43,557 (настороженная музыка) 1428 01:31:40,971 --> 01:31:43,557 (настороженная музыка) 1429 01:31:44,846 --> 01:31:46,526 -Это потому что ты слабак. 1430 01:31:48,003 --> 01:31:50,197 Корявый, шепелявый, 1431 01:31:50,448 --> 01:31:51,948 слабак! 1432 01:31:54,651 --> 01:31:56,151 Ладно. 1433 01:31:56,870 --> 01:31:59,495 Во всём виновато это ушастое чудовище. 1434 01:32:00,971 --> 01:32:02,471 Мы отомстим. 1435 01:32:05,237 --> 01:32:07,542 -У меня тоже домик появился! 1436 01:32:05,237 --> 01:32:07,542 -У меня тоже домик появился! 1437 01:32:09,008 --> 01:32:10,508 Идёмте за мной! 1438 01:32:19,589 --> 01:32:24,120 Мы строили-строили и наконец построили! 1439 01:32:19,589 --> 01:32:24,120 Мы строили-строили и наконец построили! 1440 01:32:26,174 --> 01:32:27,674 -Королевский шалаш. 1441 01:32:27,925 --> 01:32:29,863 -Это кто же тебя научил? -Никто. 1442 01:32:33,417 --> 01:32:34,917 Во сне приснилось. 1443 01:32:36,049 --> 01:32:38,643 Гена, это похоже на дом? 1444 01:32:39,589 --> 01:32:41,269 -Дом не там, где крыша, 1445 01:32:41,885 --> 01:32:43,635 а там, где твои родные люди. 1446 01:32:41,885 --> 01:32:43,635 а там, где твои родные люди. 1447 01:32:44,471 --> 01:32:45,971 Правда, Люба? 1448 01:32:46,222 --> 01:32:47,722 -Угу. 1449 01:32:49,612 --> 01:32:51,931 (В. Шаинский - "Голубой вагон") 1450 01:32:53,690 --> 01:32:56,807 -Медленно минуты уплывают в даль, 1451 01:32:53,690 --> 01:32:56,807 -Медленно минуты уплывают в даль, 1452 01:32:57,058 --> 01:32:59,558 Встречи с ними ты уже не жди. 1453 01:33:00,612 --> 01:33:03,611 И хотя нам прошлого немного жаль, 1454 01:33:03,862 --> 01:33:06,159 Лучшее, конечно, впереди. 1455 01:33:03,862 --> 01:33:06,159 Лучшее, конечно, впереди. 1456 01:33:07,401 --> 01:33:10,745 Скатертью, скатертью дальний путь стелется 1457 01:33:10,996 --> 01:33:13,737 И упирается прямо в небосклон. 1458 01:33:10,996 --> 01:33:13,737 И упирается прямо в небосклон. 1459 01:33:14,292 --> 01:33:17,448 Каждому, каждому в лучшее верится. 1460 01:33:17,699 --> 01:33:20,581 Катится, катится голубой вагон. 1461 01:33:17,699 --> 01:33:20,581 Катится, катится голубой вагон. 1462 01:33:21,018 --> 01:33:24,018 Может, мы обидели кого-то зря, 1463 01:33:21,018 --> 01:33:24,018 Может, мы обидели кого-то зря, 1464 01:33:24,526 --> 01:33:26,994 Календарь закроет этот лист. 1465 01:33:27,924 --> 01:33:31,003 К новым приключениям спешим, друзья, 1466 01:33:27,924 --> 01:33:31,003 К новым приключениям спешим, друзья, 1467 01:33:31,346 --> 01:33:33,878 Эй, прибавь-ка ходу, машинист! 1468 01:33:52,370 --> 01:33:55,737 Скатертью, скатертью дальний путь стелется 1469 01:33:52,370 --> 01:33:55,737 Скатертью, скатертью дальний путь стелется 1470 01:33:55,988 --> 01:33:58,862 И упирается прямо в небосклон. 1471 01:33:59,354 --> 01:34:02,596 Каждому, каждому в лучшее верится. 1472 01:33:59,354 --> 01:34:02,596 Каждому, каждому в лучшее верится. 1473 01:34:02,847 --> 01:34:05,661 Катится, катится голубой вагон. 1474 01:34:06,299 --> 01:34:09,198 Голубой вагон бежит, качается, 1475 01:34:09,760 --> 01:34:12,206 Скорый поезд набирает ход. 1476 01:34:09,760 --> 01:34:12,206 Скорый поезд набирает ход. 1477 01:34:13,057 --> 01:34:15,182 Ну зачем же этот день кончается... 1478 01:34:15,901 --> 01:34:17,401 -Я ненадолго. 1479 01:34:17,652 --> 01:34:19,813 (все) -Пусть бы он тянулся целый год. 1480 01:34:17,652 --> 01:34:19,813 (все) -Пусть бы он тянулся целый год. 1481 01:34:20,064 --> 01:34:23,416 Скатертью, скатертью дальний путь стелется 1482 01:34:23,807 --> 01:34:26,628 И упирается прямо в небосклон. 1483 01:34:23,807 --> 01:34:26,628 И упирается прямо в небосклон. 1484 01:34:27,065 --> 01:34:30,329 Каждому, каждому в лучшее верится. 1485 01:34:27,065 --> 01:34:30,329 Каждому, каждому в лучшее верится. 1486 01:34:30,580 --> 01:34:33,517 Катится, катится голубой вагон. 1487 01:34:41,042 --> 01:34:44,167 Каждому, каждому в лучшее верится. 1488 01:34:41,042 --> 01:34:44,167 Каждому, каждому в лучшее верится. 1489 01:34:44,518 --> 01:34:47,346 Катится, катится голубой вагон. 1490 01:34:59,260 --> 01:35:01,268 (мирная музыка) 1491 01:34:59,260 --> 01:35:01,268 (мирная музыка) 1492 01:35:18,893 --> 01:35:21,567 (этническая музыка) 1493 01:35:35,211 --> 01:35:37,148 (Чебурашка) -Приходите через год 1494 01:35:35,211 --> 01:35:37,148 (Чебурашка) -Приходите через год 1495 01:35:37,399 --> 01:35:39,149 познакомиться с моей семьёй. 1496 01:35:43,984 --> 01:35:45,484 -Пупа! 137548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.