Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,000 --> 00:00:14,300
My name is Greg Harmalard,
2
00:00:14,300 --> 00:00:16,800
and I am here to recruit you!
3
00:00:19,500 --> 00:00:23,600
Tomorrow night, our noble
conference champions,
4
00:00:23,600 --> 00:00:26,000
the Middlesex Archers...
5
00:00:27,600 --> 00:00:28,900
Boing!
6
00:00:28,900 --> 00:00:31,500
...face the desperate
and conniving
7
00:00:31,600 --> 00:00:34,300
Forest Lake Otters.
8
00:00:36,900 --> 00:00:39,600
Right about now,
the Otters must be wondering
9
00:00:39,600 --> 00:00:41,200
where their mascot went.
10
00:00:41,200 --> 00:00:45,100
Lake Forest sucks!
Lake Forest sucks!
11
00:00:45,100 --> 00:00:47,600
Lake Forest sucks!
12
00:00:47,600 --> 00:00:49,900
Archers, ready your bows.
13
00:00:52,300 --> 00:00:53,900
Archers, raise your bows.
14
00:00:54,200 --> 00:00:55,800
Archers, aim.
15
00:00:55,800 --> 00:00:58,600
Archers, fire!
16
00:01:08,600 --> 00:01:11,100
Ladies and gentlemen
of Middlesex College,
17
00:01:11,100 --> 00:01:13,500
aim your weapons!
18
00:01:13,900 --> 00:01:16,200
- Oh, yeah!
- Fire at will!
19
00:01:18,800 --> 00:01:19,300
Artillery!
20
00:01:19,900 --> 00:01:21,400
Fire!
21
00:01:22,700 --> 00:01:24,000
Fire!
22
00:01:34,800 --> 00:01:37,200
What is that thing?
'Cause it looks real.
23
00:01:39,000 --> 00:01:41,000
Oh, my gosh,
what is that thing?
24
00:01:59,000 --> 00:02:00,700
Male. Some of this costume
25
00:02:00,700 --> 00:02:02,300
has fused to the remains.
26
00:02:02,300 --> 00:02:03,300
Uh, good morning.
27
00:02:03,300 --> 00:02:05,000
I'm Vernon Warner,
dean of students.
28
00:02:05,000 --> 00:02:05,900
Special Agent
Seeley Booth.
29
00:02:05,900 --> 00:02:07,100
This here is
Dr. Temperance Brennan
30
00:02:07,100 --> 00:02:08,100
from the
Jeffersonian.
31
00:02:08,100 --> 00:02:10,000
There is a lot of damage
to this body.
32
00:02:10,000 --> 00:02:11,500
They had a cannon.
33
00:02:11,500 --> 00:02:13,200
More like a blunderbuss, really.
34
00:02:13,200 --> 00:02:15,300
Filled to the brim
with bric-a-brac and shrapnel.
35
00:02:15,300 --> 00:02:17,800
Yeah, look, I suspect
that this might be a prank.
36
00:02:17,800 --> 00:02:19,500
A prank?
Well, it's a college, Bones.
37
00:02:19,500 --> 00:02:21,900
I suspect that one of our
less reflective frat houses
38
00:02:21,900 --> 00:02:24,800
may have stolen these remains
from the, uh, medical school.
39
00:02:24,800 --> 00:02:25,700
Beta Delta Sigma.
40
00:02:25,700 --> 00:02:27,600
I got a missing
cadaver report yesterday.
41
00:02:27,600 --> 00:02:28,900
Tell you what, Bones,
when I was in college,
42
00:02:28,900 --> 00:02:31,700
my frat, we stole a cadaver,
dressed it up like Caesar
43
00:02:31,700 --> 00:02:33,300
and put it on a statue
of a horse.
44
00:02:33,300 --> 00:02:37,000
Would this by any chance
be a fraternity of sociopaths?
45
00:02:37,000 --> 00:02:38,100
But if the Betas
did do this,
46
00:02:38,100 --> 00:02:39,900
I will withdraw
their certification.
47
00:02:39,900 --> 00:02:42,100
Stolen cadaver was male,
73 years old.
48
00:02:42,100 --> 00:02:43,800
His snowmobile fell
through the ice.
49
00:02:43,800 --> 00:02:45,500
Donated his body to science.
50
00:02:45,500 --> 00:02:47,000
Yeah, snowmobilers
and motorcyclists
51
00:02:47,000 --> 00:02:49,200
are our main source
of cadavers.
No.
52
00:02:50,200 --> 00:02:52,700
The third molar
has not fully erupted.
53
00:02:52,700 --> 00:02:56,000
I'd be surprised
if he was older than mid-20s.
54
00:02:57,200 --> 00:02:58,800
So this is not
the missing cadaver?
55
00:02:58,800 --> 00:03:02,000
I think you'll find your missing medical school
cadaver is over there.
56
00:03:02,000 --> 00:03:03,400
Where?
Sitting on
the bleachers.
57
00:03:03,400 --> 00:03:05,200
He hasn't moved
since we got here.
58
00:03:05,200 --> 00:03:07,500
No, that's just campus security.
59
00:03:07,500 --> 00:03:09,800
They're always like that.
But I'll go check it out.
60
00:03:10,200 --> 00:03:12,500
So if he is not
a stolen cadaver,
61
00:03:12,500 --> 00:03:14,900
then, uh...He wasn't alive
when our students
62
00:03:14,900 --> 00:03:16,400
shot him with the cannon,
was he?
63
00:03:16,400 --> 00:03:19,400
I won't know cause of death
until I get him back to the lab.
64
00:03:19,400 --> 00:03:22,600
Yeah, she's right. It's your cadaver.
65
00:03:22,600 --> 00:03:24,400
He reeks of formaldehyde.
66
00:03:25,100 --> 00:03:25,900
Okay.
67
00:03:25,800 --> 00:03:28,200
Let's get it all back
to the Jeffersonian, shall we?
68
00:03:30,000 --> 00:03:32,300
Looks like someone took
a flamethrower to Sasquatch.
69
00:03:32,300 --> 00:03:34,400
Well, this is what he was supposed
to look like.
70
00:03:34,400 --> 00:03:37,000
Someone finally
killed a mascot?
71
00:03:39,200 --> 00:03:41,100
Mr. Vaziri,
do you have the X-rays?
72
00:03:41,100 --> 00:03:42,000
Yes.
73
00:03:42,000 --> 00:03:45,400
I have never seen so many foreign objects
in human remains.
74
00:03:45,800 --> 00:03:47,800
Arrows,
marbles, jacks,
75
00:03:47,800 --> 00:03:49,700
various coins, cutlery.
76
00:03:49,700 --> 00:03:52,800
My best guess is
a nuclear explosion occurred
77
00:03:52,800 --> 00:03:56,100
just as the victim
entered a 99 cent store.
78
00:03:56,300 --> 00:03:57,900
Well, uh, close.
79
00:03:57,900 --> 00:04:02,200
He was shot by a blunderbuss, pelted by an angry mob
and then burned.
80
00:04:02,200 --> 00:04:04,500
Now that's what I call
team spirit.
81
00:04:07,600 --> 00:04:11,800
I'm a wisecracking pathologist
with a dark sense of humor.
82
00:04:12,500 --> 00:04:14,700
It was funny. Yeah.
83
00:04:16,200 --> 00:04:19,600
-==���������������==-
����Ļ����ѧϰ�������Ͻ�������ҵ��;
84
00:04:19,600 --> 00:04:23,800
-==http://www.ragbear.com==-
ʶ��Ѱ�� ��4����24��
85
00:04:36,500 --> 00:04:40,800
-=����������=-
���룺ID
У�ԣ�ID
ʱ���no3water
86
00:04:51,100 --> 00:04:52,300
What did they say?
87
00:04:57,400 --> 00:04:59,000
Dishonorable
discharge?
88
00:04:59,300 --> 00:05:01,300
Court-martial convicted me
of misuse of authority
89
00:05:01,300 --> 00:05:02,500
and theft of
government property.
90
00:05:02,500 --> 00:05:06,000
Come on, no Booth has ever
gotten a dishonorable discharge.
91
00:05:07,900 --> 00:05:11,200
Uh, yeah, no Booth has ever
had to save his brother from an insane kidnapper.
92
00:05:13,200 --> 00:05:14,300
I'm sorry.
93
00:05:15,000 --> 00:05:17,800
I owed you for digging me
out of crap my whole life.
94
00:05:19,000 --> 00:05:20,800
You're gonna need a job.
95
00:05:21,300 --> 00:05:23,200
I joined the navy when I was 17.
96
00:05:23,200 --> 00:05:26,500
So a job, that's what civilians
refer to as "duty," right?
97
00:05:27,600 --> 00:05:28,100
Booth.
98
00:05:28,100 --> 00:05:30,300
Angela identified the boy
in the otter suit.
99
00:05:30,300 --> 00:05:31,800
Well, that was quick.
Just give me a second.
100
00:05:31,800 --> 00:05:33,400
Are you talking to me?
No, I'm talking
to my brother.
101
00:05:33,400 --> 00:05:34,400
Just give me
one minute.
102
00:05:34,400 --> 00:05:35,300
Just do your thing.
103
00:05:35,300 --> 00:05:37,200
I'll catch up
with you later.
104
00:05:37,800 --> 00:05:39,600
Look, hey,
I'll help you find a job.
105
00:05:39,600 --> 00:05:42,900
What, me?
I save your life, you find me a job.
106
00:05:42,900 --> 00:05:44,400
Yeah, seems fair.
107
00:05:46,000 --> 00:05:46,500
Yeah.
108
00:05:46,500 --> 00:05:47,300
I'm back.
109
00:05:47,300 --> 00:05:50,700
The student walk-in dentist was
able to provide dental records.
110
00:05:50,700 --> 00:05:52,600
I e-mailed you the particulars.
111
00:05:52,600 --> 00:05:55,300
The victim is James Bouvier.
112
00:05:55,300 --> 00:05:57,300
His friends called him "Beaver,"
I assume
113
00:05:57,300 --> 00:05:59,800
because of his last name,
which is Bouvier.
114
00:05:59,800 --> 00:06:01,000
Yeah, I'm sure that's why.
115
00:06:01,000 --> 00:06:03,000
Although,
despite the similar sound,
116
00:06:03,000 --> 00:06:05,800
"bouvier" means ox, not beaver.
117
00:06:05,800 --> 00:06:08,200
Beaver is 23 years old
118
00:06:08,200 --> 00:06:10,900
and a member of
the Beta Delta Sigma fraternity.
119
00:06:10,900 --> 00:06:12,100
Yeah, that's not a coincidence.
120
00:06:12,100 --> 00:06:14,600
Statistically,
given the size of the campus,
121
00:06:14,600 --> 00:06:16,400
it could be
a complete coincidence
122
00:06:16,400 --> 00:06:19,100
that the murdered student
is also a member of the group
123
00:06:19,100 --> 00:06:21,500
of sociopathic young male
cadaver thieves.
124
00:06:21,500 --> 00:06:22,600
Statistically, maybe.
125
00:06:22,600 --> 00:06:24,400
But this is not math class,
okay, Bones?
126
00:06:24,400 --> 00:06:27,000
Just meet me at
Middlesex College in 30 minutes.
127
00:06:30,300 --> 00:06:31,300
Don't mention
anything about Beaver
128
00:06:31,300 --> 00:06:32,600
when we're talking
to these people.
129
00:06:32,600 --> 00:06:34,000
Beaver. Okay.
What people?
These people here.
130
00:06:34,000 --> 00:06:35,400
They're all
potential suspects.
131
00:06:35,400 --> 00:06:36,400
Got it?
132
00:06:36,400 --> 00:06:37,400
Okay.
133
00:06:37,500 --> 00:06:40,800
Okay, so who organized
the rally last night?
134
00:06:40,800 --> 00:06:43,000
That would be
me and Gary.
135
00:06:43,000 --> 00:06:45,300
That's, uh, Greg Harmalard
and Gary Bacon.
136
00:06:45,300 --> 00:06:47,400
The bonfire is kind
of a tradition.
137
00:06:47,400 --> 00:06:48,700
Uh, me and Gary added the whole
138
00:06:48,700 --> 00:06:50,600
hanging the enemy mascot
element.
139
00:06:50,800 --> 00:06:51,900
Uh, Molly brought in the band
140
00:06:51,900 --> 00:06:53,500
and took care of
letting everyone know
141
00:06:53,500 --> 00:06:55,000
the where
and when details.
142
00:06:55,000 --> 00:06:57,100
Um, well,
just an e-mail chain, really.
143
00:06:57,100 --> 00:06:59,200
Well, whose idea
was the blunderbuss?
144
00:06:59,200 --> 00:07:00,300
Me again.
145
00:07:00,300 --> 00:07:03,100
You have to understand
that we had no idea there was a cadaver
in there.
146
00:07:03,100 --> 00:07:04,600
It's from the med school, right?
147
00:07:04,600 --> 00:07:05,400
That's what I heard.
148
00:07:05,400 --> 00:07:08,900
Okay, who stole the otter
costume from Forest Lake?
149
00:07:08,900 --> 00:07:11,100
Um, me, Greg and Dave.
150
00:07:11,100 --> 00:07:13,800
When you stole the costume,
was there anything inside of it?
151
00:07:13,800 --> 00:07:14,200
Nothing.
152
00:07:14,200 --> 00:07:16,900
I mean, there was the dancing
acrobat dude, whatever,
153
00:07:16,900 --> 00:07:19,900
but we duct-taped him
to a pole and took the suit.
154
00:07:19,900 --> 00:07:22,000
Okay, where was the costume
located between the time
155
00:07:22,000 --> 00:07:24,000
you stole it and it was
hung on the gallows,
156
00:07:24,000 --> 00:07:26,000
blown up and incinerated?
157
00:07:26,000 --> 00:07:28,000
Well, we just
kicked it under there.
158
00:07:28,000 --> 00:07:29,400
It's a homecoming float.
159
00:07:30,100 --> 00:07:33,900
Me, Dave and Greg stuffed it
with cafeteria leftovers in plastic bags.
160
00:07:33,900 --> 00:07:35,100
The head was a cantaloupe.
161
00:07:35,100 --> 00:07:36,100
Uh, next day,
162
00:07:36,400 --> 00:07:38,000
we brought in
Dave's dad's truck
163
00:07:38,000 --> 00:07:40,000
and hung it up,
drove it out to the rally.
164
00:07:40,000 --> 00:07:42,300
So are any
of you guys members
165
00:07:42,300 --> 00:07:45,900
of the Beta Delta
Sigma fraternity?
166
00:07:45,900 --> 00:07:49,400
Um, the Betas don't build school spirit--
they tear it down.
167
00:07:49,400 --> 00:07:50,800
So definitely not.
168
00:07:50,800 --> 00:07:53,200
Any of you guys know a guy
by the name of Jimmy Bouvier?
169
00:07:53,200 --> 00:07:55,100
Also known as Beaver.
170
00:07:55,100 --> 00:07:56,600
Um, he's a Beta.
171
00:07:56,600 --> 00:07:58,200
He's got a huge bong.
172
00:07:58,200 --> 00:08:00,300
Beaver's okay. You know,
he's a good time guy.
173
00:08:00,500 --> 00:08:02,200
He likes to throw up a lot is all I know.
174
00:08:02,200 --> 00:08:03,800
But if anybody
was gonna put a cadaver
175
00:08:03,800 --> 00:08:06,800
in an otter costume,
it-it'd be Beaver.
176
00:08:06,800 --> 00:08:08,500
I'll bet he was watching
everyone running and screaming
177
00:08:08,500 --> 00:08:10,500
last night
and laughing his ass off.
178
00:08:24,800 --> 00:08:28,300
This is a commemorative pin
from the Chinese Olympics.
179
00:08:28,300 --> 00:08:31,000
It was in what's left
of the victim's liver.
180
00:08:31,000 --> 00:08:31,900
Ball bearing.
181
00:08:31,900 --> 00:08:33,900
All this stuff
is extremely common.
182
00:08:33,900 --> 00:08:36,700
Nails, screws, bolts, washers,
183
00:08:36,700 --> 00:08:38,500
keys...
What is this?
184
00:08:41,100 --> 00:08:44,100
My guess, it's a USB drive.
185
00:08:44,600 --> 00:08:46,300
What kind of
people do this?
186
00:08:46,300 --> 00:08:50,000
Perforate human remains with household commonalities
and refuse.
187
00:08:50,000 --> 00:08:51,000
Gee, I don't know.
188
00:08:51,000 --> 00:08:52,900
Every bomber who ever lived.
189
00:08:52,900 --> 00:08:55,800
Did you make that comment
simply because I am Muslim?
190
00:08:55,800 --> 00:08:56,700
You serious?
191
00:08:56,700 --> 00:08:57,900
Of course.
192
00:08:58,100 --> 00:09:00,800
Timothy McVeigh, Ted Kaczynski,
193
00:09:00,800 --> 00:09:06,800
William Ayres, Mr. George P. Metesky-- known
as the original Mad Bomber.
194
00:09:09,700 --> 00:09:12,300
Seems an insurmountable task,
this.
195
00:09:12,300 --> 00:09:15,900
Each of these could have
been the cause of death,
196
00:09:15,900 --> 00:09:18,800
and yet we will not be
able to trace its...
197
00:09:19,400 --> 00:09:20,800
Trace its...?
198
00:09:22,800 --> 00:09:23,300
What?
199
00:09:23,600 --> 00:09:24,400
...origin.
200
00:09:25,300 --> 00:09:26,800
This is a bullet.
201
00:09:26,800 --> 00:09:28,000
22 caliber.
202
00:09:28,000 --> 00:09:29,500
A bullet says "I
wish to kill you"
203
00:09:29,500 --> 00:09:32,400
much more clearly
than an Olympic pin.
204
00:09:32,400 --> 00:09:33,700
Can we agree?
205
00:09:34,000 --> 00:09:34,800
Yeah.
206
00:09:39,000 --> 00:09:41,400
I'm Robert Hooper, the Beta
Delta chapter president.
207
00:09:41,700 --> 00:09:43,000
This is Dalton Abbot;
he helped the Beaver
208
00:09:43,000 --> 00:09:44,100
steal the corpse
from the med school.
209
00:09:44,100 --> 00:09:45,500
All right, listen, guys, we
don't care about the cadaver.
210
00:09:45,500 --> 00:09:47,700
We just want to find out
who killed your brother.
211
00:09:47,700 --> 00:09:49,000
We agreed before you guys got here that
212
00:09:49,000 --> 00:09:51,800
we'd answer
any and all questions you have,
truthfully.
213
00:09:51,800 --> 00:09:54,100
A conspiracy to tell
the truth. Interesting.
214
00:09:54,100 --> 00:09:56,600
Yeah, Eli was the
Beaver's frosh.
215
00:09:56,600 --> 00:09:58,800
You know, kind of breaking him
into the Greek life.
216
00:09:58,800 --> 00:10:00,400
Mm. What was Beaver like?
217
00:10:00,400 --> 00:10:02,000
He was the most popular guy
in the house.
218
00:10:02,000 --> 00:10:03,500
No, I asked, "What was he like?"
219
00:10:03,500 --> 00:10:04,600
Not, "Was he liked?"
220
00:10:04,600 --> 00:10:05,800
Sweets.
What?
221
00:10:05,800 --> 00:10:06,600
There's a
difference.
222
00:10:06,600 --> 00:10:11,100
Look, the Beaver
was exactly like a great guy who everybody liked
223
00:10:11,100 --> 00:10:12,400
He was cool, yeah.
Yeah, everybody liked him.
224
00:10:12,400 --> 00:10:14,100
He was a brother.
What was Beaver's
225
00:10:14,100 --> 00:10:15,900
life like outside
of the fraternity?
226
00:10:15,900 --> 00:10:18,700
Like Eli said,
everybody liked him.
227
00:10:19,200 --> 00:10:20,800
Well, except for
the faculty.
228
00:10:20,800 --> 00:10:22,200
He was on
academic probation.
229
00:10:22,200 --> 00:10:25,700
But academic probation
is the price you pay for everybody liking you.
230
00:10:25,700 --> 00:10:26,700
Girlfriend?
231
00:10:26,700 --> 00:10:29,800
Or is this one of those
bros before hos kind of frats?
232
00:10:29,800 --> 00:10:31,300
Beaver was more like a partier.
233
00:10:31,300 --> 00:10:33,900
Well, we do know that Beaver
was with at least one girl.
234
00:10:33,900 --> 00:10:35,500
Why? What makes you think so?
235
00:10:35,500 --> 00:10:36,500
Scoreboard.
236
00:10:36,500 --> 00:10:37,500
What?
237
00:10:37,500 --> 00:10:39,700
Beaver, one star,
one conquest.
238
00:10:39,700 --> 00:10:40,500
Oh.
239
00:10:40,700 --> 00:10:42,600
So do the stars
here represent
240
00:10:42,600 --> 00:10:45,200
the number of times individual
members of the fraternity
241
00:10:45,200 --> 00:10:48,200
completed the sex act
or the number of girls?
242
00:10:48,500 --> 00:10:50,000
The second.
Just curious--
243
00:10:50,000 --> 00:10:51,800
do you also compare penis sizes?
244
00:10:52,400 --> 00:10:54,500
Only if we're really drunk
and already naked.
245
00:10:54,700 --> 00:10:56,000
What?
What? I...
246
00:10:56,000 --> 00:10:58,900
We agreed to answer
all their questions truthfully.
247
00:10:58,900 --> 00:11:00,100
Dalton Abbot.
248
00:11:00,400 --> 00:11:02,300
Very successful,
according to this.
249
00:11:02,300 --> 00:11:03,900
Compensating for something.
250
00:11:03,900 --> 00:11:05,800
Sweets, stop psychoanalyzing
frat life,
251
00:11:05,800 --> 00:11:07,800
and just get on
with the Beaver questions.
252
00:11:07,800 --> 00:11:08,800
Sure, of course.
253
00:11:08,800 --> 00:11:11,400
But, guys,
wouldn't it be more impressive
to actually have
254
00:11:11,400 --> 00:11:14,100
a single girl want to have
sex with you multiple times?
255
00:11:14,100 --> 00:11:15,200
Unless your
only objective
256
00:11:15,200 --> 00:11:17,600
is to impress
other adolescent males.
257
00:11:17,600 --> 00:11:19,200
Guys, Beaver's single star?
258
00:11:19,200 --> 00:11:20,000
Molly Briggs.
259
00:11:20,000 --> 00:11:20,800
Thank you.
260
00:11:21,000 --> 00:11:23,600
Guys, we agreed,
for the last time.
261
00:11:23,600 --> 00:11:27,200
If Harmalard found out that Beaver was bouncing Molly,
he'd kill him.
262
00:11:27,200 --> 00:11:28,600
Greg Harmalard?
263
00:11:28,600 --> 00:11:30,600
The-the guy who organized
the bonfire?
264
00:11:30,600 --> 00:11:32,800
Yeah. Yeah, Molly's boyfriend.
265
00:11:32,800 --> 00:11:34,500
He's in ROTC.
266
00:11:34,500 --> 00:11:36,000
They like shooting things.
267
00:11:37,000 --> 00:11:37,800
Yeah.
268
00:11:38,900 --> 00:11:42,900
They keep track
of sexual conquests with stars on the wall?
269
00:11:42,900 --> 00:11:44,200
It's emotionally
stunted.
270
00:11:44,200 --> 00:11:46,000
Guys, it's
a college fraternity.
271
00:11:46,000 --> 00:11:48,000
They seem like really
terrible people.
272
00:11:48,000 --> 00:11:49,400
They're college kids,
okay?
273
00:11:49,400 --> 00:11:51,900
Their job description is
to be bad. It's what they do.
274
00:11:51,900 --> 00:11:53,800
Yeah, but still.
A community of young men
275
00:11:53,800 --> 00:11:56,000
mutually supporting
bad decisions?
276
00:11:56,000 --> 00:11:59,600
Look, these kids,
they go out into the world, they're alone.
They have no supervision.
277
00:11:59,600 --> 00:12:02,600
They have to be bad in order
to figure out what it is.
278
00:12:02,600 --> 00:12:04,900
Scientific fact, their frontal
lobes are the size of raisins.
279
00:12:04,900 --> 00:12:06,900
No, that is not
a scientific fact.
280
00:12:06,900 --> 00:12:07,500
What they got to do
281
00:12:07,500 --> 00:12:09,800
is build their frontal lobes
with exercise, okay?
282
00:12:09,800 --> 00:12:11,400
And that comes
from doing the wrong thing.
283
00:12:11,400 --> 00:12:14,100
Okay. So, you're theory is, you
got to be bad to be good?
284
00:12:14,100 --> 00:12:15,500
Exactly.
Facts of life, my friend.
285
00:12:15,500 --> 00:12:17,900
Okay, so what transmissions did
you get from the brothers?
286
00:12:17,900 --> 00:12:19,800
Booth, he is not a radio.
287
00:12:19,800 --> 00:12:21,500
Well, he kind of is. That's
why I brought him along, Bones.
288
00:12:21,500 --> 00:12:24,700
What I did observe,
using my eyes and my training,
289
00:12:24,700 --> 00:12:25,900
is that these three
frat brothers
290
00:12:25,900 --> 00:12:28,500
weren't actually upset
about Beaver's death.
How do you know?
291
00:12:28,500 --> 00:12:31,400
Well, real grief comes and goes
in waves.
292
00:12:31,400 --> 00:12:34,800
These guys had their faces
set in sadness the whole time.
293
00:12:34,800 --> 00:12:35,800
They were lying.
294
00:12:35,800 --> 00:12:37,300
I believe you're just guessing.
295
00:12:41,100 --> 00:12:42,100
Oops.
296
00:12:43,300 --> 00:12:43,900
Okay...
297
00:12:44,500 --> 00:12:46,400
Fine.
I'm a Magic 8 Ball.
298
00:12:46,700 --> 00:12:47,800
I think you
hurt his feelings.
299
00:12:47,800 --> 00:12:49,300
But... Did you believe him?
300
00:12:50,000 --> 00:12:53,300
The bullet Arastoo found
in the victim's remains was a .22 caliber.
301
00:12:53,300 --> 00:12:54,900
Light and relatively undamaged.
302
00:12:54,900 --> 00:12:56,500
Low-pressure rimfire cartridge.
303
00:12:56,500 --> 00:12:59,400
Which is consistent
with ROTC small arms.
304
00:13:05,900 --> 00:13:07,800
So, you recognize
this pistol?
305
00:13:08,600 --> 00:13:11,700
Yes, sir.
It's a Beretta U22 Neos,
306
00:13:11,700 --> 00:13:13,800
LR with a six inch barrel,
307
00:13:13,800 --> 00:13:17,400
ten round capacity,
low blade front sights and adjustable rear sights.
308
00:13:17,400 --> 00:13:19,400
I'm in ROTC.
I know my weapons.
309
00:13:19,400 --> 00:13:21,200
Well, you should know this one
particularly well
310
00:13:21,200 --> 00:13:24,000
because it was last
signed out to you.
311
00:13:24,000 --> 00:13:29,100
FBI ballistics has ascertained
that this gun fired this bullet.
312
00:13:29,100 --> 00:13:30,300
Where did you
find the bullet?
313
00:13:30,300 --> 00:13:31,800
In Beaver's corpse.
314
00:13:32,100 --> 00:13:33,000
Beaver's dead?
315
00:13:33,000 --> 00:13:34,300
He's catching on pretty good.
316
00:13:34,300 --> 00:13:35,700
Wait, I never shot Beaver.
317
00:13:35,700 --> 00:13:38,400
Did you fire this
gun at the rally?
318
00:13:38,600 --> 00:13:40,800
Yes, sir, I did,
but I loaded it with blanks.
319
00:13:41,800 --> 00:13:44,200
That was Beaver hanging
in the Otter mascot outfit?
320
00:13:44,200 --> 00:13:46,600
He's quite adept at putting
the puzzle together.
321
00:13:47,100 --> 00:13:48,400
What was Beaver doing in there?
322
00:13:48,400 --> 00:13:51,100
Well, we were hoping that maybe
you would be able to tell us.
323
00:13:51,100 --> 00:13:51,700
Look, I told you.
324
00:13:51,700 --> 00:13:53,000
I loaded the gun with blanks.
325
00:13:53,000 --> 00:13:54,400
Did you check the chamber?
326
00:13:55,200 --> 00:13:56,400
I think so.
327
00:13:56,900 --> 00:14:01,800
Well, obviously,
you are either careless or you intended
to fire the bullet.
328
00:14:01,800 --> 00:14:03,900
Or somebody,
you know, sabotaged me.
329
00:14:04,100 --> 00:14:07,000
Beaver had to be hanging up
there for at least an hour before...
330
00:14:08,000 --> 00:14:11,500
No way that Beaver was still
alive when I fired, right?
331
00:14:13,000 --> 00:14:14,400
I had no idea it was Beaver.
332
00:14:14,400 --> 00:14:16,000
I had no reason to shoot Beaver.
333
00:14:16,000 --> 00:14:18,500
Except for the fact that
he slept with your girlfriend.
334
00:14:18,500 --> 00:14:20,800
Uh, I don't...
I don't want to sound conceited,
335
00:14:20,800 --> 00:14:24,200
but look at Beaver.
Look at Molly.
336
00:14:25,000 --> 00:14:26,400
Look at me.
337
00:14:29,300 --> 00:14:31,600
Me and Beaver?
Sexually?
338
00:14:31,600 --> 00:14:33,500
Do I look like a blow-up doll?
339
00:14:33,500 --> 00:14:36,500
Beaver told his
fraternal brothers that he had
sex with you.
340
00:14:36,500 --> 00:14:38,100
Yeah? Well, he lied.
341
00:14:38,800 --> 00:14:40,300
Look, I'll give you DNA
342
00:14:40,300 --> 00:14:43,000
or whatever you want.
And then you can do me a favor
343
00:14:43,000 --> 00:14:45,300
and broadcast the results
across the campus.
344
00:14:45,300 --> 00:14:46,100
Thanks.
345
00:14:46,600 --> 00:14:49,000
We don't have anything to compare her DNA to.
346
00:14:49,700 --> 00:14:51,000
I have an idea.
347
00:14:51,000 --> 00:14:53,500
We're going to collect his
sheets off his bed?
348
00:14:53,500 --> 00:14:56,200
Yes. And then we
will check them for DNA,
349
00:14:56,200 --> 00:14:59,300
see if he had sexual
intercourse with Molly Briggs.
350
00:14:59,800 --> 00:15:00,600
Right.
351
00:15:00,900 --> 00:15:02,700
Who's going to check
the kid's sheets?
352
00:15:02,700 --> 00:15:04,900
Seems like a bad job to me.
353
00:15:05,500 --> 00:15:06,600
Mm-hmm.
354
00:15:12,200 --> 00:15:14,000
Gentlemen,
raise your glasses.
355
00:15:15,200 --> 00:15:18,100
Members of Beta Delta Sigma,
356
00:15:18,100 --> 00:15:19,700
I ask that you form
in your mind
357
00:15:19,700 --> 00:15:22,300
your favorite image
of our fallen brother,
358
00:15:22,300 --> 00:15:24,600
Jimmy "the Beaver" Bouvier.
359
00:15:25,200 --> 00:15:26,900
Why are they all
wearing bedsheets?
360
00:15:26,900 --> 00:15:28,000
It's a toga memorial.
361
00:15:28,000 --> 00:15:30,400
And with that image
firm in your mind,
Mm-hmm.
362
00:15:30,400 --> 00:15:31,700
I say, drink!
363
00:15:31,700 --> 00:15:34,000
Yeah!
364
00:15:34,900 --> 00:15:36,000
Excuse me?
365
00:15:36,000 --> 00:15:38,400
the
sheets from Beaver's room?
366
00:15:38,400 --> 00:15:41,600
'Cause that room is sealed for evidence
and you will be prosecuted.
367
00:15:41,600 --> 00:15:44,700
Good one, Bones.
Now no one's going to admit to having Beaver's sheets.
368
00:15:44,700 --> 00:15:46,400
Well, then, we'll have
to take them all.
369
00:15:46,400 --> 00:15:48,400
Uh, you can take mine,
pretty lady.
370
00:15:48,400 --> 00:15:50,300
Yeah, yeah, yeah. Hey,
you heard them, boys.
371
00:15:50,300 --> 00:15:51,100
Give them your sheets.
372
00:15:51,100 --> 00:15:53,500
You can do my laundry.
Free Willy.
373
00:15:53,500 --> 00:15:55,200
Fluff and fold?
374
00:15:56,800 --> 00:15:59,000
I'll meet you back
at the lab, okay?
375
00:16:00,000 --> 00:16:03,000
Can I-Can I offer
you anything, ma'am?
376
00:16:03,700 --> 00:16:06,100
No. Mm-mmm.
377
00:16:19,800 --> 00:16:20,500
What do you think?
378
00:16:20,500 --> 00:16:22,800
Yeah, it's nice. Not really
going to do you much good
379
00:16:22,800 --> 00:16:24,700
here in the wintertime.
That's for sure.
380
00:16:24,700 --> 00:16:26,200
You're always practical,
huh, Seeley?
381
00:16:26,200 --> 00:16:27,500
Listen, I got you
a job interview.
382
00:16:27,500 --> 00:16:28,600
Yeah?
383
00:16:28,600 --> 00:16:30,500
Yeah. An army buddy of mine
up in Pittsburgh is looking
384
00:16:30,500 --> 00:16:32,700
for someone to head up his
criminal intelligence unit.
385
00:16:32,700 --> 00:16:35,200
You found me a job
in less than 24 hours?
386
00:16:35,200 --> 00:16:36,300
Just an interview.
387
00:16:36,300 --> 00:16:38,000
You want to use my car?
No.
388
00:16:38,500 --> 00:16:41,700
Jared, you can't show up
to a job interview on a bike.
389
00:16:41,700 --> 00:16:43,800
Seeley, I'm not going
to the interview.
Why?
390
00:16:43,800 --> 00:16:45,200
Because I don't want a job.
391
00:16:45,200 --> 00:16:46,800
I'm going to take this thing
and I'm going on a trip.
392
00:16:46,800 --> 00:16:48,300
Oh, you're going on a trip?
Where?
393
00:16:48,300 --> 00:16:49,600
I've always wanted to see India.
394
00:16:50,000 --> 00:16:51,900
Without, you know,
spying on Pakistan.
395
00:16:51,900 --> 00:16:56,500
Okay, I see. So you're going
to somehow get this bike to India, ride it around?
396
00:16:56,800 --> 00:16:59,000
What if it breaks down? What
are you going to do for parts?
397
00:16:59,200 --> 00:17:01,800
What am I going to do for parts
if it breaks down in India?
398
00:17:01,800 --> 00:17:02,900
That's all you
have to say?
399
00:17:02,900 --> 00:17:04,800
You know what?
Just go on the interview.
400
00:17:04,800 --> 00:17:05,500
Would you...
401
00:17:09,400 --> 00:17:10,800
You forgot to tell me
to get shots
402
00:17:10,800 --> 00:17:12,300
and not to talk to strangers.
403
00:17:23,100 --> 00:17:26,200
So, were you able
to match sheets with boys?
404
00:17:26,200 --> 00:17:28,400
Believe me, there was
enough DNA on these sheets
405
00:17:28,400 --> 00:17:31,200
to paint a very clear picture
of life at Beta Delta Sigma.
406
00:17:31,200 --> 00:17:35,000
For example, these two boys were carrying on
a sexual relationship with each other.
407
00:17:35,000 --> 00:17:37,200
Yeah, those two guys
are sleeping with the same girl.
408
00:17:37,200 --> 00:17:39,200
Although, refreshingly,
not at the same time.
409
00:17:39,200 --> 00:17:40,200
What about Beaver?
410
00:17:40,200 --> 00:17:42,900
Oh, lots and lots of DNA.
411
00:17:42,900 --> 00:17:43,800
All of it his own.
412
00:17:43,800 --> 00:17:46,000
So, there was no DNA
on any of the sheets
413
00:17:46,000 --> 00:17:47,300
that could be Molly Briggs'?
414
00:17:47,300 --> 00:17:50,200
Vaginal contributions were found
on eight of the sets of sheets.
415
00:17:50,200 --> 00:17:53,000
None from Molly Briggs.
But Dr. Hodgins did find
416
00:17:53,000 --> 00:17:54,800
something more than semen
on Beaver's sheets.
417
00:17:54,800 --> 00:17:57,100
Yeah, I found evidence
of vegetable-based Lanol,
418
00:17:57,100 --> 00:18:00,300
assorted liposomes, Sepigel,
and micronized estriol.
419
00:18:00,300 --> 00:18:02,600
Ointment.
From the stain's
position on the sheet
420
00:18:02,600 --> 00:18:07,500
and its shape, which was approximately three inches long
by one and one-quarter inch wide...
421
00:18:07,500 --> 00:18:08,900
Okay, we get it.
422
00:18:08,900 --> 00:18:13,600
...the substance appears to have transferred
from the victim's penis directly to the bedsheet.
423
00:18:13,600 --> 00:18:17,300
Adolescent males will use
almost any available lubricant when masturbating.
424
00:18:17,300 --> 00:18:18,700
Even estrogen cream?
425
00:18:18,700 --> 00:18:21,400
A more plausible scenario has
got Beaver sexing it up
426
00:18:21,400 --> 00:18:25,100
at a different location
then coming home to his own bed naked
427
00:18:25,100 --> 00:18:27,400
and, I refer again
to the imprint.
428
00:18:27,400 --> 00:18:28,400
Sex with...
429
00:18:28,500 --> 00:18:30,300
An older woman. Yeah.
430
00:18:30,300 --> 00:18:31,700
Yeah, most likely menopausal.
431
00:18:31,800 --> 00:18:33,400
Molly Briggs is 20.
432
00:18:33,400 --> 00:18:36,900
Also, I finished my autopsy and the bullet shot
by Greg Harmalard
433
00:18:36,900 --> 00:18:38,300
was definitely not
cause of death.
434
00:18:38,300 --> 00:18:40,200
He was dead when it struck him?
435
00:18:40,200 --> 00:18:41,400
For at least 12 hours.
436
00:18:41,400 --> 00:18:43,200
So, we still have
no cause of death.
437
00:18:43,200 --> 00:18:44,600
Well, I got a theory.
438
00:18:44,600 --> 00:18:46,400
Kid died of dehydration.
439
00:18:46,400 --> 00:18:48,700
Forgot to replenish
his fluids.
440
00:18:55,700 --> 00:18:57,200
Okay, what are we
looking for this time?
441
00:18:57,200 --> 00:18:59,000
You know, photos,
love notes...
442
00:18:59,100 --> 00:19:01,200
Uh, I don't know.
443
00:19:01,200 --> 00:19:02,300
Fur, gray hair...
444
00:19:02,300 --> 00:19:05,500
Anything that's going to help us
identify Beaver's cougar.
445
00:19:05,500 --> 00:19:07,300
Beaver, otter, cougar...
446
00:19:07,500 --> 00:19:09,900
This case is like
a day at the zoo.
447
00:19:09,900 --> 00:19:12,200
A cougar is an older woman
who prefers younger men.
448
00:19:12,200 --> 00:19:15,000
Wouldn't that indicate
that every woman is a cougar?
449
00:19:15,000 --> 00:19:17,000
Thanks for the
insight there, Bones.
450
00:19:17,300 --> 00:19:19,500
Okay, what's the, uh,
victim's birth date?
451
00:19:19,500 --> 00:19:21,400
11-05-89.
452
00:19:21,400 --> 00:19:23,500
I'm Jared's older brother, you
know. He should listen to me.
453
00:19:23,500 --> 00:19:25,400
I could provide you
with several societies
454
00:19:25,400 --> 00:19:27,000
where younger brothers
are required
455
00:19:27,000 --> 00:19:30,100
under threat of death to do what
their older brothers tell them.
456
00:19:30,100 --> 00:19:31,500
I like those societies.
457
00:19:31,500 --> 00:19:33,600
Well,
they're mostly extinct now.
458
00:19:34,200 --> 00:19:37,400
Did you give me Beaver's birth
date the scientific way?
459
00:19:37,400 --> 00:19:38,500
Day, month, year.
460
00:19:38,500 --> 00:19:42,300
If you want month, day, year...
05-11-89.
461
00:19:42,300 --> 00:19:44,500
Aha!
Look at that.
462
00:19:44,500 --> 00:19:45,800
Next time I ask you a question,
463
00:19:45,800 --> 00:19:48,500
just answer it in
American. That's all.
464
00:19:48,700 --> 00:19:50,900
Whoa. Kid had some cash.
465
00:19:50,900 --> 00:19:53,400
Maybe he was a drug dealer.
Hmm.
466
00:19:53,400 --> 00:19:54,400
Ooh, what are those?
467
00:19:54,400 --> 00:19:56,000
Some kind of code books?
468
00:19:56,000 --> 00:19:57,600
You got that right.
469
00:19:58,600 --> 00:19:59,700
Was our victim
some kind of spy?
470
00:19:59,700 --> 00:20:02,700
x???
471
00:20:07,700 --> 00:20:10,300
Well, Booth mostly
broke the code.
That's right.
472
00:20:10,300 --> 00:20:12,800
Column one is initials
and nicknames.
473
00:20:12,800 --> 00:20:15,600
Beaver had approximately
50 regular clients.
474
00:20:15,600 --> 00:20:17,400
Column two is the day
of the week.
475
00:20:17,400 --> 00:20:19,900
What is the significance
of this sequence?
476
00:20:19,900 --> 00:20:22,900
"Foot, bat, pig,
dimple, fish."
477
00:20:22,900 --> 00:20:24,200
Those are sports
he took bets on.
478
00:20:24,200 --> 00:20:25,400
Football,
basketball, baseball,
479
00:20:25,400 --> 00:20:26,400
soccer, golf.
480
00:20:26,400 --> 00:20:29,200
Beaver had over $2,000
in the suitcase.
481
00:20:29,200 --> 00:20:32,700
This whole operation
generated $12,000 this year.
482
00:20:32,700 --> 00:20:36,100
Wow. No wonder this kid did not
want to lose academic standing.
483
00:20:36,100 --> 00:20:38,100
All right, now,
three of these people--
484
00:20:38,100 --> 00:20:41,000
Zimmer, CC, and 4x4--
485
00:20:41,000 --> 00:20:43,300
they all owed him
over three grand apiece.
486
00:20:43,300 --> 00:20:44,500
Do you think
that could be motive?
487
00:20:44,500 --> 00:20:45,900
I bet those are the three guys
488
00:20:45,900 --> 00:20:47,300
Sweets said were faking grief.
489
00:20:47,300 --> 00:20:49,500
Yeah, that is worth
looking into.
490
00:20:49,900 --> 00:20:52,000
Okay, I found something else
in his computer.
491
00:20:52,000 --> 00:20:55,400
A month ago, he hacked into the
university's computer system,
492
00:20:55,400 --> 00:20:57,200
and went straight to the
chemistry professor's
493
00:20:57,200 --> 00:20:59,700
secure server and
downloaded the exam.
494
00:21:00,200 --> 00:21:01,700
This guy was a
true entrepreneur.
495
00:21:01,700 --> 00:21:04,700
Yeah. It was the third time he
hacked into the chemistry page.
496
00:21:04,700 --> 00:21:06,400
Who was the professor?
497
00:21:07,400 --> 00:21:10,300
Professor Marlene Twardosh.
498
00:21:10,300 --> 00:21:11,300
Well...
499
00:21:14,400 --> 00:21:17,000
Out of all the damages
the victim's remains suffered
500
00:21:17,000 --> 00:21:19,800
from the blunderbuss--
23 fractures--
501
00:21:19,800 --> 00:21:23,100
I discovered only three
that occurred before he died.
502
00:21:23,100 --> 00:21:25,200
Do any of them offer
us cause of death?
503
00:21:25,200 --> 00:21:26,600
I think not.
504
00:21:26,600 --> 00:21:28,900
Both wrists sustained
compression fractures.
505
00:21:28,900 --> 00:21:32,600
The right radius, the left ulna
and significant chipping
506
00:21:32,600 --> 00:21:35,900
to both the proximal
and distal carpal rows,
507
00:21:36,000 --> 00:21:39,200
and compression
of the lateral epicondyles.
508
00:21:39,200 --> 00:21:40,500
Ouch. What about the third?
509
00:21:40,500 --> 00:21:42,500
Compression fracture here,
510
00:21:42,500 --> 00:21:45,300
at the coccyx and
the apex of the sacrum.
511
00:21:45,300 --> 00:21:48,000
These injuries appear to have
occurred at the same time.
512
00:21:48,000 --> 00:21:50,200
He fell backwards,
tried to break his fall
513
00:21:50,200 --> 00:21:52,200
with his hands
stretched behind him.
514
00:21:52,200 --> 00:21:54,400
Dr. Hodgins had an idea
of how to figure out
515
00:21:54,400 --> 00:21:56,200
the height
from which the victim fell.
516
00:21:56,200 --> 00:21:58,000
Oh, this should be good.
517
00:22:02,000 --> 00:22:03,900
The FBI is investigating
518
00:22:03,900 --> 00:22:05,300
student cheating?
519
00:22:06,700 --> 00:22:08,100
521
00:22:10,900 --> 00:22:12,100
on your last exam?
522
00:22:12,100 --> 00:22:13,900
Starting with
James Bouvier.
523
00:22:14,100 --> 00:22:16,100
Beaver has never done
suspiciously well
524
00:22:16,100 --> 00:22:17,800
at anything, Agent Booth.
525
00:22:17,800 --> 00:22:20,000
He was about
to be expelled
526
00:22:20,000 --> 00:22:21,100
because he failed my course.
527
00:22:21,100 --> 00:22:24,100
Did he show any signs
that he wanted to do any better?
528
00:22:24,100 --> 00:22:25,500
You mean, begging for mercy
529
00:22:25,500 --> 00:22:28,200
or offering bribes
and sexual favors?
530
00:22:28,200 --> 00:22:29,300
That sort of thing?
531
00:22:29,300 --> 00:22:30,600
Do you use an estrogen cream?
532
00:22:30,600 --> 00:22:31,900
(groans)
No.
533
00:22:31,900 --> 00:22:33,700
I make do
with the meager hormones
534
00:22:33,700 --> 00:22:35,100
I produce naturally.
535
00:22:35,100 --> 00:22:36,000
Why?
536
00:22:36,000 --> 00:22:38,300
Did you have sexual intercourse
with Beaver?
537
00:22:38,300 --> 00:22:40,000
What are you...?
538
00:22:40,000 --> 00:22:42,600
I was joking
about the sexual favors.
539
00:22:42,600 --> 00:22:44,300
Also about the bribes?
540
00:22:47,000 --> 00:22:48,800
My God,
you people are humorless.
541
00:22:50,500 --> 00:22:53,100
Five students failed this exam.
542
00:22:53,600 --> 00:22:55,000
It was a tough exam.
543
00:22:55,000 --> 00:22:58,400
They got exactly
the same score: 37%.
544
00:22:58,400 --> 00:23:00,500
What are the
chances of that?
545
00:23:00,500 --> 00:23:01,600
I teach chemistry.
546
00:23:01,600 --> 00:23:04,400
You'll have to ask
Professor DeWitt in Statistics.
547
00:23:04,400 --> 00:23:05,800
The same five students
548
00:23:05,800 --> 00:23:09,400
did extremely well on the
two tests preceding this one.
549
00:23:09,400 --> 00:23:10,600
Bones, what are you getting at?
550
00:23:10,600 --> 00:23:12,300
I believe Professor Twardosh
551
00:23:12,300 --> 00:23:14,900
realized that these students
had stolen her tests
552
00:23:14,900 --> 00:23:15,700
in the past,
553
00:23:15,700 --> 00:23:18,300
and instead of informing
the university,
554
00:23:18,300 --> 00:23:20,600
she planted
a fake test online.
555
00:23:20,600 --> 00:23:22,300
To turn her students in?
556
00:23:22,600 --> 00:23:25,300
No. That would result
in hearings
557
00:23:25,300 --> 00:23:28,300
and excuses
and tears and parents.
558
00:23:28,300 --> 00:23:29,500
I hate parents.
559
00:23:29,500 --> 00:23:31,600
Look, your college experience
was with professors.
560
00:23:31,600 --> 00:23:33,000
Mine was with students
and jocks.
561
00:23:33,000 --> 00:23:34,100
What are you
getting at here?
562
00:23:34,100 --> 00:23:36,500
I believe Professor Twardosh
took revenge
563
00:23:36,500 --> 00:23:38,500
against unethical
students
564
00:23:38,500 --> 00:23:40,400
who had no respect
for knowledge.
565
00:23:40,400 --> 00:23:41,300
And you approve?
566
00:23:41,300 --> 00:23:42,300
Yes, I do.
567
00:23:42,300 --> 00:23:45,200
Beaver was obviously
an emerging criminal.
568
00:23:45,600 --> 00:23:46,600
Thank you.
569
00:23:46,600 --> 00:23:49,800
I may need you to testify
at my termination hearing
570
00:23:49,800 --> 00:23:51,400
when the university finds out.
571
00:23:51,400 --> 00:23:53,000
Can I ask you one question?
572
00:23:53,000 --> 00:23:54,800
What floor is
your office on?
573
00:23:54,800 --> 00:23:55,700
The third floor.
574
00:23:55,700 --> 00:23:56,900
Over grass?
575
00:23:56,900 --> 00:23:58,400
Over flagstones.
576
00:23:58,700 --> 00:24:01,300
On my bad days,
I consider jumping.
577
00:24:01,300 --> 00:24:04,600
You're a forensic
anthropologist, correct?
578
00:24:04,600 --> 00:24:05,600
Would it kill me?
579
00:24:05,600 --> 00:24:07,000
No, Professor Twardosh.
580
00:24:07,000 --> 00:24:10,100
It would probably
just break a few bones.
581
00:24:10,100 --> 00:24:11,300
That's good to know.
582
00:24:11,300 --> 00:24:12,300
Mm.
583
00:24:14,900 --> 00:24:17,000
So, I checked out the nicknames
of the kids
584
00:24:17,000 --> 00:24:18,100
who owed Beaver money.
585
00:24:18,100 --> 00:24:19,000
Are those the guys
you picked out
586
00:24:19,000 --> 00:24:20,500
as not being sad
he was dead?
587
00:24:20,500 --> 00:24:22,900
Uh, yeah.
You're walking pretty fast.
588
00:24:22,900 --> 00:24:25,100
Uh, so, any of those
three frat guys set off
589
00:24:25,100 --> 00:24:26,500
your psycho-killer alarm?
590
00:24:26,500 --> 00:24:28,500
No, no, no.
They display a fairly banal mix
591
00:24:28,500 --> 00:24:30,600
of social awkwardness,
narcissism,
592
00:24:30,600 --> 00:24:33,900
inappropriate fantasies--
all within the normal range.
593
00:24:35,100 --> 00:24:36,300
Even the ROTC guy?
594
00:24:36,300 --> 00:24:39,100
Well, like most overachievers,
he displays a slight
595
00:24:39,100 --> 00:24:40,700
Oedipal neuroses.
596
00:24:41,700 --> 00:24:42,400
Will you share with me
597
00:24:42,400 --> 00:24:43,300
why you're so agitated?
598
00:24:43,300 --> 00:24:47,100
You know what? My brother Jared
is ruining his life.
599
00:24:47,100 --> 00:24:48,700
Oh, he's drinking again?
600
00:24:48,700 --> 00:24:51,200
No, I'm pretty sure he was dried
out before his court-martial.
601
00:24:51,200 --> 00:24:53,100
Then why the recent urge
to self-destruct?
602
00:24:53,100 --> 00:24:56,100
I set up a perfectly great
job interview for him.
603
00:24:56,100 --> 00:24:57,800
But instead, you know what
he decides to do?
604
00:24:57,800 --> 00:25:01,400
He wants to just travel across
India on his motorcycle.
605
00:25:01,400 --> 00:25:02,600
Yeah, that's right.
606
00:25:02,600 --> 00:25:05,900
Talk about a narcissistic
dependence on stupidity!
607
00:25:05,900 --> 00:25:07,200
Mm-hmm. You or him?
608
00:25:07,200 --> 00:25:08,900
This is exactly why
I don't talk to you
609
00:25:08,900 --> 00:25:10,000
about these kind of things.
610
00:25:10,000 --> 00:25:11,100
Okay. I'm gonna suggest
611
00:25:11,100 --> 00:25:13,200
that you're jealous
of your brother's decision.
612
00:25:13,200 --> 00:25:14,500
I don't want to go to India.
613
00:25:14,500 --> 00:25:15,900
Well, you feel trapped here
614
00:25:15,900 --> 00:25:17,600
by your responsible nature,
615
00:25:17,600 --> 00:25:20,100
your job, your
interpersonal relations.
What?
616
00:25:20,100 --> 00:25:22,500
Whereas Jared
is completely free.
617
00:25:22,500 --> 00:25:24,700
I am free.
I am free as a bird.
618
00:25:24,700 --> 00:25:26,300
Free to do whatever I want.
619
00:25:26,600 --> 00:25:27,900
Yeah, but what
you're not free to do
620
00:25:27,900 --> 00:25:29,100
is control your brother's life.
621
00:25:29,100 --> 00:25:29,900
Control Jared?
622
00:25:29,900 --> 00:25:31,000
Good luck
with that one.
623
00:25:31,000 --> 00:25:32,300
Well, it's not
for a lack of trying.
624
00:25:32,300 --> 00:25:34,800
Of course, you could always get
a motorbike and go with him.
625
00:25:34,800 --> 00:25:37,000
Motorbike.
A motorbike is used
626
00:25:37,000 --> 00:25:40,200
for people who deliver
pizzas in Amsterdam.
627
00:25:40,400 --> 00:25:42,700
You know, India is large.
628
00:25:42,700 --> 00:25:44,200
It's vast.
629
00:25:44,300 --> 00:25:46,200
Get a motorcycle.
630
00:25:48,100 --> 00:25:49,100
Right.
631
00:25:50,500 --> 00:25:52,700
I'd get an American motorcycle.
632
00:25:59,700 --> 00:26:02,500
This dummy is exactly the same
weight as the victim, correct?
633
00:26:02,500 --> 00:26:05,500
69.853 kilograms, yes.
634
00:26:05,500 --> 00:26:08,400
And why are we
the only ones here?
635
00:26:08,400 --> 00:26:11,400
Oh, I, uh, asked everyone
to leave.
636
00:26:11,400 --> 00:26:14,000
Okay, now, I've installed
force sensors in the wrists
637
00:26:14,000 --> 00:26:15,000
and the back of the spine.
638
00:26:15,000 --> 00:26:16,300
So we should be able to gauge
the height
639
00:26:16,300 --> 00:26:18,500
from which the victim fell
to within a few centimeters
640
00:26:18,500 --> 00:26:20,400
after only
a few trials.
641
00:26:20,400 --> 00:26:22,400
Why did you ask everyone
to leave?
642
00:26:22,400 --> 00:26:23,700
Are we doing something shameful?
643
00:26:23,700 --> 00:26:25,700
No, it's just...
644
00:26:25,700 --> 00:26:27,100
last time I dropped something
from up there,
645
00:26:27,100 --> 00:26:30,600
it bounced and injured an...
innocent bystander.
646
00:26:30,600 --> 00:26:33,400
But nobody's here
this time so...
647
00:26:34,600 --> 00:26:36,800
Coccyx test number one,
Dr. Jack Hodgins supervising.
648
00:26:37,200 --> 00:26:37,900
No.
649
00:26:38,100 --> 00:26:39,200
No, no, no.
650
00:26:39,200 --> 00:26:39,700
I...
No.
651
00:26:39,700 --> 00:26:41,200
But...
No. No.
652
00:26:41,200 --> 00:26:41,700
Stop.
653
00:26:42,400 --> 00:26:44,100
This is an unnecessary
experiment.
654
00:26:44,100 --> 00:26:46,800
The height of the fall
can be calculated
mathematically.
655
00:26:46,800 --> 00:26:50,000
That is true, but I decided
to humor Dr. Hodgins
656
00:26:50,000 --> 00:26:52,200
so we could bond over a project.
657
00:26:52,200 --> 00:26:53,500
Why do you need to bond?
658
00:26:53,900 --> 00:26:55,500
He mistrusts Muslims.
659
00:26:58,400 --> 00:27:01,500
Go grab a beer together,
but I am saying no
660
00:27:01,500 --> 00:27:03,200
to this experiment.
Yeah, I got that
661
00:27:03,200 --> 00:27:05,300
during the part where you said
"No" seven times in a row.
662
00:27:05,300 --> 00:27:08,000
I find that you don't pay
attention to the first six.
663
00:27:08,000 --> 00:27:10,500
He can't drink beer.
He's Muslim!
664
00:27:13,100 --> 00:27:14,200
All right.
665
00:27:14,200 --> 00:27:15,300
Hodgins and Arastoo
have an estimate
666
00:27:15,300 --> 00:27:17,300
of how far the
victim fell.
667
00:27:17,300 --> 00:27:20,900
1.37 meters onto a hard surface.
668
00:27:22,800 --> 00:27:24,100
You know what this
means, don't you?
669
00:27:24,100 --> 00:27:26,600
Yup. Dr. Brennan's
gonna stare at the bones
670
00:27:26,600 --> 00:27:27,700
until they speak to her.
671
00:27:27,700 --> 00:27:30,300
So, rock, paper, scissors to see
who stays to baby-sit her?
672
00:27:30,300 --> 00:27:31,600
Okay.
Okay.
673
00:27:34,300 --> 00:27:35,200
Yes...
674
00:27:35,200 --> 00:27:36,600
Best two out of three.
675
00:27:39,300 --> 00:27:40,000
Damn.
676
00:27:47,000 --> 00:27:52,500
* I'm keeping up, keeping up
with the time-lapse lifeline *
677
00:27:54,900 --> 00:27:58,200
* And they can run,
they can run from the farm *
678
00:27:58,300 --> 00:28:01,100
* To the last rides
679
00:28:02,900 --> 00:28:09,100
* And we can hear, we can hear
the first beat to the flatline *
680
00:28:11,400 --> 00:28:17,400
* I'm keeping up, keeping up
with the time-lapse lifeline *
681
00:28:18,400 --> 00:28:22,100
* And once it's done
682
00:28:25,000 --> 00:28:27,800
* Oh, we dreamed a life
683
00:28:27,800 --> 00:28:29,900
* It was just like that
684
00:28:29,900 --> 00:28:28,800
Cam?
685
00:28:28,800 --> 00:28:32,600
* It was just like that
686
00:28:32,700 --> 00:28:34,200
* And just like that
687
00:28:34,200 --> 00:28:35,600
Booth will want to know.
688
00:28:35,900 --> 00:28:37,800
* And just like that
I found cause of death.
689
00:28:37,800 --> 00:28:39,600
All right.
* It's done.
690
00:28:47,000 --> 00:28:50,200
Professor Twardosh
was not Beaver's sex partner.
691
00:28:50,200 --> 00:28:51,400
Okay, did anyone
think that?
692
00:28:51,400 --> 00:28:53,000
Honestly?
Because I did not.
693
00:28:53,000 --> 00:28:54,400
Booth believes that
the cringe factor
694
00:28:54,400 --> 00:28:56,600
was too high, even though
cringe factor is not
695
00:28:56,600 --> 00:28:58,200
a valid mathematical
construct.
696
00:28:58,200 --> 00:29:00,300
Believe me, it is, okay?
697
00:29:00,300 --> 00:29:03,100
So, the three boys
that owe Beaver the money
698
00:29:03,100 --> 00:29:04,000
all have alibis.
699
00:29:04,000 --> 00:29:06,500
Four people bought
the bogus exam from Beaver.
700
00:29:06,500 --> 00:29:08,000
All members
of the golf team.
701
00:29:08,300 --> 00:29:09,400
At the time
of his death, though,
702
00:29:09,400 --> 00:29:11,500
they were at a tournament
in North Carolina.
703
00:29:11,500 --> 00:29:14,800
Great. So all we know now
is that golfers cheat a lot.
704
00:29:14,800 --> 00:29:18,600
We know that Beaver was killed
by being stabbed in the chest.
705
00:29:18,600 --> 00:29:20,300
Very small hole.
Perhaps an ice pick?
706
00:29:20,300 --> 00:29:21,500
It punctured his aorta.
707
00:29:21,500 --> 00:29:22,600
He bled to death
internally.
708
00:29:22,600 --> 00:29:26,000
We also know that shortly before
he died, he fell backward
709
00:29:26,000 --> 00:29:28,000
1.37 meters,
fracturing
710
00:29:28,000 --> 00:29:29,500
his wrists and his coccyx.
711
00:29:29,500 --> 00:29:31,500
Okay, so he was stabbed
and he fell backwards.
712
00:29:31,500 --> 00:29:32,300
That makes sense.
713
00:29:32,300 --> 00:29:34,100
Something's bothering me
about this.
714
00:29:34,100 --> 00:29:35,700
I went through
that kid's computer,
715
00:29:35,700 --> 00:29:37,300
and there's absolutely
no indication
716
00:29:37,300 --> 00:29:38,600
that he had the skill
to hack
717
00:29:38,600 --> 00:29:40,500
into the university's
secure server.
718
00:29:40,500 --> 00:29:42,000
Yeah, well,
he probably got his
fraternity brothers
719
00:29:42,000 --> 00:29:43,300
to hack in for him.
720
00:29:43,300 --> 00:29:45,000
Mr. Vaziri and I
will figure out
721
00:29:45,000 --> 00:29:47,000
exactly what weapon
killed Beaver.
722
00:29:47,000 --> 00:29:49,000
Great.
What are you
going to do?
723
00:29:49,000 --> 00:29:50,500
Uh, something personal.
What?
724
00:29:50,900 --> 00:29:52,100
Personal.
725
00:29:52,100 --> 00:29:54,100
Personal means personal,
you know?
726
00:29:54,100 --> 00:29:55,400
Not for the public.
727
00:29:55,900 --> 00:29:56,700
Well, I'm...
728
00:29:57,800 --> 00:29:59,000
I'm not the public.
729
00:30:03,800 --> 00:30:05,800
You know, the roads suck in
India when they're dry, right?
730
00:30:05,800 --> 00:30:08,400
And-and they turn into rivers
when the monsoons come.
731
00:30:08,400 --> 00:30:10,500
I'll tell you what.
Trucks don't even give
way to anyone.
732
00:30:10,500 --> 00:30:13,000
Will you give the lifeguard
thing a rest, Seeley?
733
00:30:13,000 --> 00:30:14,000
The State Department
has advised
734
00:30:14,000 --> 00:30:15,400
that there's a heightened
security concern
735
00:30:15,400 --> 00:30:17,900
for anyone traveling alone
in India.
736
00:30:17,900 --> 00:30:18,900
Then come with me.
737
00:30:19,100 --> 00:30:19,700
I mean, that way,
738
00:30:19,700 --> 00:30:20,900
you can watch over me
every minute.
739
00:30:20,900 --> 00:30:21,900
You know,
everywhere you've gone,
740
00:30:21,900 --> 00:30:23,800
you've always had the full might
741
00:30:23,800 --> 00:30:26,100
of the United States
government behind you.
742
00:30:26,100 --> 00:30:27,000
Yeah, I know, I know.
743
00:30:27,000 --> 00:30:28,900
You were a frontline guy,
a fire-eater,
744
00:30:28,900 --> 00:30:30,600
and I was just
some rear echelon wimp.
745
00:30:30,600 --> 00:30:31,700
I never said that.
746
00:30:31,700 --> 00:30:33,700
You're so worried, come along.
747
00:30:33,700 --> 00:30:35,300
Then I'll have
the full might
748
00:30:35,300 --> 00:30:36,900
of Seeley Booth
behind me.
749
00:30:36,900 --> 00:30:38,300
Seriously?
750
00:30:40,900 --> 00:30:42,100
I didn't think you were serious.
751
00:30:42,100 --> 00:30:44,900
I wasn't when I said it...
752
00:30:46,100 --> 00:30:47,600
but now I am.
753
00:30:47,900 --> 00:30:49,500
Yeah, I'm serious.
754
00:30:49,500 --> 00:30:51,400
You want me to come to India
with you?
755
00:30:53,100 --> 00:30:54,600
Ball's in your court, brother.
756
00:31:06,700 --> 00:31:08,200
I'm a freshman pledge.
757
00:31:08,500 --> 00:31:11,400
Beaver was kinda like my mentor
in the fraternity.
758
00:31:11,700 --> 00:31:14,400
When Beaver, uh, your mentor,
asked you
759
00:31:14,400 --> 00:31:17,200
to hack into
Professor Twardosh's files
760
00:31:17,400 --> 00:31:19,700
to steal tests,
what did you think?
761
00:31:20,800 --> 00:31:22,300
At first, I said no.
762
00:31:24,900 --> 00:31:25,800
But you know what?
763
00:31:25,800 --> 00:31:26,800
Beaver was your brother.
764
00:31:26,800 --> 00:31:27,700
That's right.
765
00:31:27,700 --> 00:31:30,500
He was a brother
who was on academic probation.
766
00:31:30,500 --> 00:31:31,600
I mean,
he was gonna get expelled
767
00:31:31,600 --> 00:31:33,300
if he didn't pass
the Chem course.
768
00:31:33,300 --> 00:31:35,700
Plus, I know it may not
have looked like it
from the outside,
769
00:31:35,700 --> 00:31:37,800
but Beaver was a great guy.
770
00:31:39,200 --> 00:31:40,900
So, I had to help him.
771
00:31:41,900 --> 00:31:44,700
Our computer expert said
that some info was erased
772
00:31:44,700 --> 00:31:46,000
from Beaver's hard drive.
773
00:31:46,000 --> 00:31:48,400
Erased by someone
who knew what they were doing.
774
00:31:48,400 --> 00:31:49,900
That was me, too.
775
00:31:50,200 --> 00:31:52,400
JPEG files.
I think about 30 of them.
776
00:31:52,400 --> 00:31:53,500
Digital photographs.
777
00:31:53,500 --> 00:31:55,300
Yeah. I-I didn't see
any of them,
778
00:31:55,300 --> 00:31:57,000
but before
I permanently deleted them,
779
00:31:57,000 --> 00:31:59,100
Beaver had asked
to put four specific ones
780
00:31:59,100 --> 00:32:00,500
onto a USB drive.
781
00:32:00,500 --> 00:32:01,700
So I did.
782
00:32:04,000 --> 00:32:05,400
Look...
783
00:32:05,400 --> 00:32:07,100
I told you
everything okay?
784
00:32:07,500 --> 00:32:10,600
But if my college finds out that
I hacked into the Chem test,
785
00:32:10,600 --> 00:32:12,600
they're gonna kick me
to the curb, okay?
786
00:32:12,600 --> 00:32:14,000
They don't care
about brothers.
787
00:32:14,000 --> 00:32:16,600
Well, I care about brothers
who are great guys, Eli.
788
00:32:16,600 --> 00:32:19,400
But more importantly,
I report to the FBI,
789
00:32:19,400 --> 00:32:21,300
not Middlesex College.
790
00:32:23,600 --> 00:32:24,500
Thanks.
791
00:32:27,700 --> 00:32:28,700
Hey, what do you got?
792
00:32:28,700 --> 00:32:29,700
We found the hacker,
793
00:32:29,700 --> 00:32:32,400
who told Sweets he put
some very sensitive images
794
00:32:32,400 --> 00:32:33,900
on a USB for Beaver.
795
00:32:33,900 --> 00:32:36,600
A damaged USB drive was
amongst the shrapnel
796
00:32:36,600 --> 00:32:38,800
that Mr. Vaziri removed
from the remains.
797
00:32:38,800 --> 00:32:41,600
There are four JPEG files
on this drive.
798
00:32:41,600 --> 00:32:43,200
Two of them are total goners.
799
00:32:43,200 --> 00:32:45,500
But here's what I got
from number three.
800
00:32:46,100 --> 00:32:48,500
Concentrate there.
Looks like a face.
801
00:32:48,500 --> 00:32:49,900
Yeah, that's Beaver.
802
00:32:50,200 --> 00:32:51,600
Is he being tortured?
803
00:32:51,600 --> 00:32:52,800
Not exactly.
804
00:32:52,800 --> 00:32:54,100
That's a sex face, Bones.
805
00:32:54,100 --> 00:32:55,400
Can you pull up
anything else
806
00:32:55,400 --> 00:32:57,000
and see who he's with?
807
00:32:57,300 --> 00:32:58,500
No.
808
00:32:58,500 --> 00:33:00,200
But this one's almost done.
809
00:33:01,000 --> 00:33:02,000
Whoa.
810
00:33:03,000 --> 00:33:04,000
Is that a cougar?
811
00:33:04,000 --> 00:33:05,300
She could be in her 40s.
812
00:33:05,300 --> 00:33:06,100
Okay, print it.
We'll see
813
00:33:06,100 --> 00:33:08,300
which member
of the faculty this one is.
814
00:33:14,400 --> 00:33:16,900
There is no accelerated
compression of the bone
815
00:33:16,900 --> 00:33:18,300
around the wound.
816
00:33:18,300 --> 00:33:20,200
So, the shaft
of the weapon
817
00:33:20,200 --> 00:33:21,800
was uniform
in thickness.
818
00:33:21,800 --> 00:33:24,600
If there were no lip on
the outside, then we'd know
819
00:33:24,600 --> 00:33:26,600
it was a projectile
that caused the wound.
820
00:33:26,600 --> 00:33:28,400
Yes, a one way trip,
so to speak.
821
00:33:28,400 --> 00:33:31,300
But since there was a lip,
we know it was a return trip
822
00:33:31,300 --> 00:33:35,900
for the weapon into
As the weapon entered,
823
00:33:35,900 --> 00:33:37,800
it was going
substantially faster
824
00:33:37,800 --> 00:33:39,400
than when it was withdrawn.
825
00:33:41,400 --> 00:33:43,800
A shaft of consistent width.
826
00:33:43,800 --> 00:33:47,000
Someone hammered a nail into
the victim then pulled it out?
827
00:33:47,000 --> 00:33:49,500
No, not hammered, Mr. Vaziri.
828
00:33:50,000 --> 00:33:51,200
Shot.
829
00:33:51,200 --> 00:33:54,300
A nail gun.
830
00:33:55,500 --> 00:33:57,700
You recognize this woman,
Dean Warner?
831
00:33:58,000 --> 00:33:59,500
Yes, I know this woman.
832
00:34:00,000 --> 00:34:01,300
Where did you get
the photo?
833
00:34:01,300 --> 00:34:02,800
Off the victim's
computer.
834
00:34:02,800 --> 00:34:03,900
Who is she?
835
00:34:04,900 --> 00:34:08,500
Her name is Meredith Warner.He is my wife.
836
00:34:17,100 --> 00:34:19,000
We've been trying
to track down your wife,
837
00:34:19,000 --> 00:34:20,200
and guess what?
838
00:34:20,200 --> 00:34:22,400
It's been a week
since anyone saw her.
839
00:34:22,400 --> 00:34:25,200
You think I killed my wife
and James Bouvier?
840
00:34:25,200 --> 00:34:27,100
Have you seen the
photographs before?
841
00:34:27,100 --> 00:34:28,600
Yes, just over
a week ago.
842
00:34:28,900 --> 00:34:30,200
Which is when I suggested
to Meredith
843
00:34:30,200 --> 00:34:32,800
that it was a good time for her
to visit her sister in Toronto.
844
00:34:32,800 --> 00:34:34,600
Hmm, why was it a good time?
845
00:34:34,900 --> 00:34:37,800
Because the boy threatened to
put the photos of them together
846
00:34:37,800 --> 00:34:40,300
all over the Internet if
I didn't let him stay in school.
847
00:34:40,300 --> 00:34:41,800
Beaver failed
his chemistry test.
848
00:34:41,800 --> 00:34:43,200
You were going to expel him.
849
00:34:43,200 --> 00:34:46,000
Yeah, I, uh, declined
to be blackmailed.
850
00:34:47,100 --> 00:34:49,500
Did the photos ever appear
on the Internet?
851
00:34:49,500 --> 00:34:50,800
They did not.
852
00:34:50,800 --> 00:34:52,800
Is that because
you killed Beaver?
853
00:34:56,300 --> 00:34:57,600
I have nothing more
to say to you
854
00:34:57,600 --> 00:34:59,500
except that I did not
kill the boy.
855
00:34:59,800 --> 00:35:01,600
I'm even a little
sorry that he's dead.
856
00:35:01,600 --> 00:35:04,600
So, either arrest me and let me
call my lawyer or let me go.
857
00:35:04,600 --> 00:35:07,900
Okay. Vernon Warner,
I am placing you under arrest
858
00:35:07,900 --> 00:35:10,000
for the murder of
James Bouvier.
859
00:35:10,000 --> 00:35:11,700
Anything you say
can and will be used
860
00:35:11,700 --> 00:35:13,000
against you in
a court of law.
861
00:35:13,000 --> 00:35:14,900
You have the right
to remain silent...
862
00:35:16,700 --> 00:35:17,700
It doesn't make sense.
863
00:35:17,700 --> 00:35:18,600
I mean, logically, I mean.
864
00:35:18,600 --> 00:35:20,500
It doesn't make sense.
865
00:35:20,500 --> 00:35:21,100
Yeah, I know.
866
00:35:21,100 --> 00:35:24,100
The dean kills the kid
with a nail gun,
867
00:35:24,100 --> 00:35:26,300
then places him
in the mascot costume
868
00:35:26,300 --> 00:35:27,600
that's full of leftovers?
869
00:35:27,600 --> 00:35:29,400
I know, it doesn't make sense.
No, that's what I said.
870
00:35:29,400 --> 00:35:30,500
Exactly, that's what
I'm saying, too.
871
00:35:30,500 --> 00:35:31,900
It doesn't make sense.
872
00:35:33,000 --> 00:35:34,000
Why did you arrest him?
873
00:35:34,000 --> 00:35:35,700
Pissed me off, you know?
Instead of helping us,
874
00:35:35,700 --> 00:35:37,600
he starts screaming
for a lawyer.
875
00:35:42,200 --> 00:35:45,300
Jared wants me
to go to India with him.
876
00:35:45,300 --> 00:35:46,100
Indiana?
877
00:35:46,100 --> 00:35:47,600
India, okay?
878
00:35:47,600 --> 00:35:49,400
Taj Mahal, cows, tigers,
879
00:35:49,400 --> 00:35:51,400
cobras, Slumdog
Millionaire.
880
00:35:51,400 --> 00:35:53,500
I know. Are you going?
881
00:35:54,200 --> 00:35:55,700
We don't like each other.
882
00:35:55,700 --> 00:35:56,800
So, not going?
883
00:35:56,800 --> 00:35:58,500
But, I mean, he's my brother
so, I love him.
884
00:35:58,500 --> 00:35:59,900
I'm confused.
You are going?
885
00:35:59,900 --> 00:36:02,700
I mean, Jared should
not go to India alone.
886
00:36:02,700 --> 00:36:04,300
He'll get into
all kinds of trouble.
887
00:36:04,300 --> 00:36:06,000
You said he's never been alone.
888
00:36:06,000 --> 00:36:08,200
Exactly, you know what?
He'll get eaten alive.
889
00:36:08,200 --> 00:36:10,500
Well, if you go with him,
then he won't be alone.
890
00:36:10,500 --> 00:36:11,600
You won't let him be bad,
891
00:36:11,600 --> 00:36:14,900
and his frontal lobe will always
be the size of a raisin.
892
00:36:14,900 --> 00:36:16,000
That's what you said.
893
00:36:16,000 --> 00:36:17,800
Makes no scientific sense.
894
00:36:19,000 --> 00:36:20,600
Yeah, you said.
895
00:36:20,800 --> 00:36:22,200
Got it.
896
00:36:25,800 --> 00:36:27,700
I did an inventory
of the nails
897
00:36:27,700 --> 00:36:29,200
found in the
victim's body.
898
00:36:29,200 --> 00:36:30,300
There were 36.
899
00:36:30,300 --> 00:36:32,900
Arastoo, we know the nail
that pierced the aorta
900
00:36:32,900 --> 00:36:34,300
was pulled out
of the victim.
901
00:36:34,300 --> 00:36:35,200
Yes, but I thought
902
00:36:35,200 --> 00:36:37,300
perhaps the killer
didn't throw it away.
903
00:36:37,300 --> 00:36:39,500
Perhaps he simply
left it on the body.
904
00:36:39,500 --> 00:36:40,700
One never knows.
905
00:36:40,700 --> 00:36:42,100
One never does.
906
00:36:42,100 --> 00:36:44,400
I examined the nails
very carefully for marks
907
00:36:44,400 --> 00:36:46,700
that would confirm it
was shot from a nail gun.
908
00:36:47,200 --> 00:36:49,000
A nail gun leaves
distinctive marks.
909
00:36:49,500 --> 00:36:52,300
Not from the hammering
mechanism, you understand,
910
00:36:52,300 --> 00:36:53,900
but from the
reloading mechanism.
911
00:36:53,900 --> 00:36:55,100
Why are you telling me this?
912
00:36:55,400 --> 00:36:57,600
Dr. Brennan said to be
especially polite to you
913
00:36:57,600 --> 00:36:59,300
when the science was difficult.
914
00:36:59,300 --> 00:37:00,800
How stupid do you
people think I am?
915
00:37:00,800 --> 00:37:02,300
Booth...
Yeah?
916
00:37:02,300 --> 00:37:04,000
Do you recognize this nail?
917
00:37:07,400 --> 00:37:08,200
Whoa.
918
00:37:25,400 --> 00:37:29,000
* I've been on the
919
00:37:28,900 --> 00:37:33,700
* Edge of my chair
920
00:37:33,700 --> 00:37:34,500
What?
921
00:37:34,500 --> 00:37:38,800
* Waiting for circumstance
922
00:37:38,800 --> 00:37:42,100
* To be kind
923
00:37:55,900 --> 00:37:57,500
She's the one you want.
924
00:38:06,000 --> 00:38:07,300
Beaver came up to me.
925
00:38:07,300 --> 00:38:08,900
I was working on the float.
926
00:38:09,600 --> 00:38:11,600
He was always
hitting on me.
927
00:38:12,000 --> 00:38:13,400
You didn't like Jimmy?
928
00:38:13,400 --> 00:38:15,100
Not in that way,
you know?
929
00:38:16,000 --> 00:38:17,400
Why did you, uh,
930
00:38:17,400 --> 00:38:19,400
shoot Beaver with the nail gun?
931
00:38:21,200 --> 00:38:23,200
Look, everybody went
for a coffee.
932
00:38:23,200 --> 00:38:24,300
I stayed.
933
00:38:24,300 --> 00:38:25,400
Beaver must've been waiting
934
00:38:25,400 --> 00:38:27,100
'cause he shows up and he's all,
935
00:38:27,100 --> 00:38:29,000
"Come on,
everybody thinks we're doing it.
936
00:38:29,000 --> 00:38:30,900
You might as well
make it official."
937
00:38:31,500 --> 00:38:33,000
And I've been up all night.
938
00:38:33,500 --> 00:38:35,000
All night, right?
939
00:38:35,100 --> 00:38:36,100
Working.
940
00:38:36,100 --> 00:38:37,400
So, he moves in closer
941
00:38:37,400 --> 00:38:40,100
and sticks his tongue
right in my mouth.
942
00:38:40,100 --> 00:38:41,300
That's assault.
943
00:38:41,300 --> 00:38:42,900
Right, that is assault.
944
00:38:43,800 --> 00:38:45,000
You're right, it's assault.
945
00:38:45,000 --> 00:38:45,800
Go on.
946
00:38:46,500 --> 00:38:49,700
And, you know, I've got
this nail gun, and I just
947
00:38:49,700 --> 00:38:52,100
pull the trigger and...
948
00:38:52,500 --> 00:38:53,700
Beaver falls off the float
949
00:38:53,700 --> 00:38:56,300
onto his back and he's hurt.
950
00:38:56,300 --> 00:38:57,500
He's hurt with this
951
00:38:57,900 --> 00:39:00,000
nail sticking out
of his chest and he says,
952
00:39:00,000 --> 00:39:01,400
"Pull it out! Pull it out!"
953
00:39:01,400 --> 00:39:03,300
And I say to him,
I've seen on TV,
954
00:39:03,300 --> 00:39:05,000
things like this,
you leave it in.
955
00:39:05,000 --> 00:39:06,100
Leave it in!
956
00:39:06,100 --> 00:39:07,900
But he pulls it out himself.
957
00:39:08,000 --> 00:39:09,400
You're right.
958
00:39:09,400 --> 00:39:10,900
And he dies.
959
00:39:11,800 --> 00:39:14,000
Everybody believed that
we were sleeping together.
960
00:39:14,000 --> 00:39:16,100
Maybe they would believe
I killed him.
961
00:39:16,400 --> 00:39:17,800
So, I put his body
962
00:39:17,800 --> 00:39:21,800
in the mascot uniform
before anyone came back.
963
00:39:21,800 --> 00:39:23,100
I have to admit,
964
00:39:23,400 --> 00:39:26,200
I'm impressed that you
picked her out of the crowd.
965
00:39:26,500 --> 00:39:28,000
How did you do it?
966
00:39:28,300 --> 00:39:30,100
You're not going
to believe me anyway.
967
00:39:30,100 --> 00:39:31,400
You're just going
to say I guessed.
968
00:39:31,400 --> 00:39:33,500
So, have it your way.
I guessed.
969
00:39:33,500 --> 00:39:35,600
No, I don't think
you're serious.
970
00:39:35,600 --> 00:39:38,000
I'd like to know what you saw.
971
00:39:51,500 --> 00:39:52,700
Thank you so much.
972
00:39:52,700 --> 00:39:53,500
Okay...
973
00:39:54,800 --> 00:39:55,800
You're not coming,
are you?
974
00:39:55,800 --> 00:39:57,500
You really want me to?
975
00:39:57,500 --> 00:39:58,400
Does it matter?
976
00:39:59,400 --> 00:40:01,900
You know, I was going to,
I really was,
977
00:40:01,900 --> 00:40:04,800
but, um,
I think you should go alone.
978
00:40:05,700 --> 00:40:07,600
You think it's a good idea
for me to go to India?
979
00:40:07,600 --> 00:40:09,500
Yeah, I do... Alone.
980
00:40:09,800 --> 00:40:11,300
Our whole lives as kids,
981
00:40:11,300 --> 00:40:12,800
I was always standing
behind you.
982
00:40:12,800 --> 00:40:15,000
Or you had the navy
standing behind you.
983
00:40:15,300 --> 00:40:18,000
But this time, you know,
I think you should stand alone.
984
00:40:18,700 --> 00:40:20,000
You don't need
your big brother.
985
00:40:20,000 --> 00:40:20,800
Thanks.
986
00:40:21,900 --> 00:40:23,200
So, come as a friend.
987
00:40:23,600 --> 00:40:26,200
We both know
I'm not your friend.
988
00:40:26,200 --> 00:40:27,800
I'm your big brother.
989
00:40:28,800 --> 00:40:29,500
Yep.
990
00:40:32,200 --> 00:40:32,800
Right.
991
00:40:36,400 --> 00:40:37,700
Right, so, uh...
992
00:40:38,300 --> 00:40:39,700
I got you something.
993
00:40:41,400 --> 00:40:43,000
It's Grandpa's
St. Christopher medal.
994
00:40:43,000 --> 00:40:44,000
No, no.
995
00:40:44,400 --> 00:40:46,300
It's a new one.
I got you that.
996
00:40:46,600 --> 00:40:48,500
Seeley, it looks like the one
Grandpa gave you.
997
00:40:48,500 --> 00:40:50,100
No... Grandpa gave me mine
998
00:40:50,100 --> 00:40:51,500
when I was shipped out
to the Rangers.
999
00:40:51,500 --> 00:40:53,200
This one, I'm giving to you.
1000
00:40:53,200 --> 00:40:55,000
Patron saint of travelers.
1001
00:40:55,000 --> 00:40:56,600
Kept me
safe in Somalia.
1002
00:40:57,000 --> 00:40:59,600
Let's hope it does
the same for you in India.
1003
00:41:01,100 --> 00:41:02,700
You know,
wear it around your neck.
1004
00:41:03,200 --> 00:41:03,900
I don't know, man.
1005
00:41:03,900 --> 00:41:05,700
Am I alone
if I take a saint with me?
1006
00:41:05,700 --> 00:41:07,000
You're not alone.
1007
00:41:18,400 --> 00:41:19,200
All right.
1008
00:41:25,000 --> 00:41:25,800
Thanks.
1009
00:41:25,800 --> 00:41:26,600
Hey.
1010
00:41:27,000 --> 00:41:28,400
Your jacket.
1011
00:41:34,100 --> 00:41:35,100
Make it the same way?
1012
00:41:35,100 --> 00:41:36,600
Yeah. Thanks.
1013
00:41:36,600 --> 00:41:39,500
Uh, also, can I get
a... a blended?
1014
00:41:39,500 --> 00:41:40,300
How did he take it?
1015
00:41:40,300 --> 00:41:41,200
Uh, like Jared.
1016
00:41:41,200 --> 00:41:42,800
Meaning I have no idea.
1017
00:41:45,000 --> 00:41:46,200
So, um,
1018
00:41:46,600 --> 00:41:47,700
do you...
1019
00:41:48,100 --> 00:41:51,600
Do you really think you
have to be bad to be good?
1020
00:41:51,800 --> 00:41:53,400
Yeah, I do.
1021
00:41:53,800 --> 00:41:54,600
Hmm.
1022
00:41:56,000 --> 00:41:59,600
Well, I've never
done anything bad.
1023
00:41:59,600 --> 00:42:00,100
I believe you.
1024
00:42:00,100 --> 00:42:02,600
I mean, I've made mistakes,
of course,
1025
00:42:02,600 --> 00:42:07,400
but I've never purposely
done anything bad.
1026
00:42:07,400 --> 00:42:08,500
And I believe you.
1027
00:42:08,500 --> 00:42:10,400
I don't want my frontal lobe
1028
00:42:10,400 --> 00:42:12,400
to be a dried-up raisin.
1029
00:42:14,100 --> 00:42:16,900
You know what? We are gonna
do something bad now.
1030
00:42:17,300 --> 00:42:17,900
What?
1031
00:42:17,900 --> 00:42:19,500
Have you ever dined and dashed?
1032
00:42:19,500 --> 00:42:21,100
You know the
concept, right?
No.
1033
00:42:21,100 --> 00:42:23,200
We're gonna run out of here
without paying the bill.
1034
00:42:23,200 --> 00:42:25,300
No, th-that's stealing.
1035
00:42:25,300 --> 00:42:27,100
That's why they
call it "bad."
Booth, no.
1036
00:42:27,100 --> 00:42:28,000
We're doing something
bad. You ready?
No.
1037
00:42:28,000 --> 00:42:29,200
No, I can't. I really...
1038
00:42:29,200 --> 00:42:31,000
No! Are you serious?
Come on. One...
1039
00:42:31,400 --> 00:42:33,000
Two...
No... Oh, my God!
1040
00:42:33,000 --> 00:42:33,700
Are you serious?
1041
00:42:33,700 --> 00:42:34,300
Oh, my God.
Go, go, go, go.
1042
00:42:34,300 --> 00:42:35,200
No.
Go, go, go!
1043
00:42:35,200 --> 00:42:37,000
Oh, God, we're bad!
We're bad!
1044
00:42:37,000 --> 00:42:39,700
* So, help me decide
1045
00:42:39,700 --> 00:42:41,700
Easy, easy,
easy, easy!
1046
00:42:42,000 --> 00:42:43,700
Get in the car!
I knew that.
1047
00:42:43,900 --> 00:42:46,200
* Make up my mind
1048
00:42:46,200 --> 00:42:49,800
Whoo! Whoo-hoo!
* Wouldn't that save you.
1049
00:42:49,800 --> 00:42:52,000
����������
-==http://www.ragbear.com==-
��ӭ����
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
77266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.