All language subtitles for Bones S04E16 - The Bones That Foam [YIFY]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,225 --> 00:00:03,767 We love you guys! 2 00:00:08,608 --> 00:00:09,618 Dale and Ellie met 3 00:00:09,706 --> 00:00:12,754 at base camp on Mt. Everest two years ago, 4 00:00:13,145 --> 00:00:15,235 so you know that they are comfortable 5 00:00:15,275 --> 00:00:17,067 with life's ups and downs. 6 00:00:18,120 --> 00:00:20,462 But know that your love will allow you 7 00:00:20,497 --> 00:00:22,293 to absorb these with new strength 8 00:00:22,550 --> 00:00:25,204 as you are joined for life in holy matrimony. 9 00:00:26,710 --> 00:00:29,435 Do you, Dale McGilliard, take Ellie Spiller 10 00:00:29,695 --> 00:00:32,069 to be your wife in sickness and in health, 11 00:00:32,241 --> 00:00:34,596 through good times and bad, till death do you part? 12 00:00:35,283 --> 00:00:36,201 I do. 13 00:00:36,530 --> 00:00:39,033 And do you, Ellie, take Dale as your husband in... 14 00:00:39,085 --> 00:00:40,421 I do, I do, I do. 15 00:00:40,757 --> 00:00:43,575 Then by the powers vested in me by the State of Maryland, 16 00:00:43,611 --> 00:00:45,209 I pronounce you man and wife. 17 00:00:45,313 --> 00:00:48,627 Kiss and take the plunge into married bliss. 18 00:01:07,574 --> 00:01:09,561 Well, my guess is, that this is going to put a crimp 19 00:01:09,611 --> 00:01:11,275 in their wedding night. Why? 20 00:01:11,522 --> 00:01:12,899 Oh, come on, I mean coming face-to-face 21 00:01:12,932 --> 00:01:14,032 with death like that, 22 00:01:14,190 --> 00:01:15,648 kind of kills the desire, don't you think? 23 00:01:15,829 --> 00:01:17,339 I work with remains every day 24 00:01:17,396 --> 00:01:19,211 but if I'm sexually attracted to someone 25 00:01:19,602 --> 00:01:20,459 I'm perfectly capable 26 00:01:20,530 --> 00:01:22,458 of engaging in spirited... Okay. Okay. 27 00:01:22,580 --> 00:01:23,761 Okay, Bones, I get it. 28 00:01:23,816 --> 00:01:24,739 I'm just saying, you know what? 29 00:01:24,813 --> 00:01:27,151 You have to be kind of crazy to bungee jump. 30 00:01:27,223 --> 00:01:28,028 Watch yourself. 31 00:01:28,053 --> 00:01:30,126 I got it. It's perfectly safe. 32 00:01:30,181 --> 00:01:32,056 Tell that to Captain Splat over here, huh? 33 00:01:33,078 --> 00:01:34,779 First bungee accident I ever saw. 34 00:01:34,955 --> 00:01:36,273 Probably because you're ten. 35 00:01:36,922 --> 00:01:38,774 This was no bungee accident. 36 00:01:39,103 --> 00:01:40,988 The victim is fairly well-dressed- 37 00:01:41,144 --> 00:01:42,767 tie, sport coat. 38 00:01:42,806 --> 00:01:44,061 Definitely not bungee attire. 39 00:01:44,234 --> 00:01:46,073 And this compound tibial fracture- 40 00:01:46,261 --> 00:01:48,385 if he was still alive when he fell, 41 00:01:48,852 --> 00:01:50,057 the bone should have bled. 42 00:01:50,303 --> 00:01:51,211 Meaning...? 43 00:01:51,690 --> 00:01:53,282 Meaning someone threw him off the cliff 44 00:01:53,457 --> 00:01:54,498 after he was already dead. 45 00:01:54,654 --> 00:01:56,183 Yeah, suspicious circumstances, 46 00:01:56,338 --> 00:01:58,648 foul play, dirty deeds- I think you get the point. 47 00:01:58,772 --> 00:02:01,270 Okay, let's get it back to Jeffersonian, Bones. 48 00:02:01,326 --> 00:02:02,641 Right? Oh. Gloves. 49 00:02:02,716 --> 00:02:04,668 Right. Wrap that up, kid. 50 00:02:10,302 --> 00:02:12,532 Took ten minutes to hike down to the foot of the cliff 51 00:02:12,587 --> 00:02:13,606 to find the body. 52 00:02:14,326 --> 00:02:16,650 Local fauna include a wide variety of birds, 53 00:02:16,806 --> 00:02:17,648 rodents and crabs- 54 00:02:17,806 --> 00:02:19,772 all of which have had a go at the remains. 55 00:02:19,988 --> 00:02:22,131 Fascinating that one would risk 56 00:02:22,438 --> 00:02:25,405 intraocular hemorrhaging, peroneal nerve damage, 57 00:02:25,544 --> 00:02:26,946 not to mention quadriplegia, 58 00:02:27,093 --> 00:02:29,900 just to experience a simple beta-endorphin rush. 59 00:02:29,966 --> 00:02:32,831 What fascinates me is that we've ruled out death by bungee 60 00:02:32,888 --> 00:02:34,238 and yet you remain fascinated. 61 00:02:34,606 --> 00:02:35,716 Okay, I'm ready to start 62 00:02:35,789 --> 00:02:37,200 the facial reconstruction. 63 00:02:38,038 --> 00:02:38,931 Gross. 64 00:02:39,177 --> 00:02:40,508 Wow, this is really gross. 65 00:02:40,645 --> 00:02:41,690 I'm going to come back. 66 00:02:42,091 --> 00:02:45,293 Dental X-rays indicate the victim was undergoing dental restoration 67 00:02:45,464 --> 00:02:47,803 for abfraction lesions on his molars. 68 00:02:47,944 --> 00:02:48,912 Heavy grinder. 69 00:02:49,069 --> 00:02:50,065 High stress job? 70 00:02:50,224 --> 00:02:51,664 All right, well, I'll send pictures to Booth, 71 00:02:51,722 --> 00:02:53,410 see if he can check with local dentists. 72 00:02:53,842 --> 00:02:56,152 Dr. Brennan, there is staining 73 00:02:56,326 --> 00:02:58,133 on this Le Fort 1 fracture. 74 00:03:00,035 --> 00:03:02,203 Hemorrhaging into the maxillary sinuses. 75 00:03:02,392 --> 00:03:03,126 Classic... 76 00:03:03,297 --> 00:03:06,475 punch in the nose at or around the time of death. 77 00:03:06,526 --> 00:03:09,032 Which would be between two to five days ago. 78 00:03:09,176 --> 00:03:11,033 If this body's been dead more than five days, 79 00:03:11,190 --> 00:03:12,987 the tissue shows a much higher rate of decomp. 80 00:03:13,215 --> 00:03:15,713 Yeah, I got late second instar Phormia regina 81 00:03:15,852 --> 00:03:17,523 and Chrysomya rufifacies. 82 00:03:17,709 --> 00:03:18,834 Which, I admit, 83 00:03:19,051 --> 00:03:23,326 seems weird, but my little squads of death don't lie. 84 00:03:23,734 --> 00:03:25,525 Forgive me, Doctors, but... 85 00:03:25,965 --> 00:03:27,661 is his skin moving? 86 00:03:29,084 --> 00:03:30,331 God, that's strange. 87 00:03:30,391 --> 00:03:31,448 Insect activity? 88 00:03:31,507 --> 00:03:33,043 Never seen insects like that. 89 00:03:33,902 --> 00:03:35,182 Except in Alien. 90 00:03:35,533 --> 00:03:37,154 I'm secreting adrenaline. 91 00:03:37,229 --> 00:03:38,901 I guess we should see what's inside. 92 00:03:45,429 --> 00:03:46,883 What the hell is that? 93 00:03:46,939 --> 00:03:48,007 I have no idea. 94 00:03:48,193 --> 00:03:49,472 Everyone, away from the body! 95 00:03:53,776 --> 00:03:55,125 We're in lockdown. 96 00:04:05,538 --> 00:04:32,249 BONES Episode 4x16 "The bones that foam" 97 00:04:32,250 --> 00:04:35,226 directed by DAVID BOREANAZ 98 00:04:44,561 --> 00:04:46,137 Do you have any idea what the foam is? 99 00:04:46,325 --> 00:04:47,675 No idea at all. 100 00:04:47,745 --> 00:04:49,649 But we could be dealing with a poison, 101 00:04:49,718 --> 00:04:52,023 a virus, or a biotoxin. 102 00:04:52,470 --> 00:04:55,060 So no one touches or... sniffs it 103 00:04:55,215 --> 00:04:57,264 or anything else until we've run tests. 104 00:04:57,493 --> 00:04:58,643 This is a first for me. 105 00:04:58,698 --> 00:05:01,208 Perhaps if Mr. Nigel-Murray and I could examine the bones... 106 00:05:04,045 --> 00:05:05,245 I'm annoying you. 107 00:05:05,318 --> 00:05:06,922 Patience, Dr. Brennan. 108 00:05:08,101 --> 00:05:09,847 Curiosity killed the cat. 109 00:05:09,937 --> 00:05:11,426 I'm running the bugs through the Mass Spec. 110 00:05:11,595 --> 00:05:12,751 I'm not getting any toxins, 111 00:05:12,836 --> 00:05:14,596 but they might not have fed on the remains yet. 112 00:05:14,934 --> 00:05:17,389 In other words, I need more samples. 113 00:05:17,450 --> 00:05:18,840 We all need more samples. 114 00:05:18,881 --> 00:05:19,487 I know. 115 00:05:19,522 --> 00:05:21,267 I would just like us all to stay alive 116 00:05:21,439 --> 00:05:23,778 during the process. In 400 BC, 117 00:05:23,953 --> 00:05:25,120 Hypocrites declared 118 00:05:25,155 --> 00:05:27,783 that disease was not caused by demons. 119 00:05:27,960 --> 00:05:30,112 Great. So we can rule out demons. 120 00:05:31,018 --> 00:05:32,989 Alex Newcomb, 33. 121 00:05:33,071 --> 00:05:34,855 The FBI got an ID off his dentals. 122 00:05:35,105 --> 00:05:38,027 The dentist has the brother listed as the emergency contact. 123 00:05:39,647 --> 00:05:41,848 Perhaps you should help Agent Booth 124 00:05:42,031 --> 00:05:43,294 question the victim's brother. 125 00:05:43,352 --> 00:05:45,921 I'll call when you can have access to the remains. 126 00:05:50,361 --> 00:05:51,315 Okay. 127 00:05:55,736 --> 00:05:56,503 Service Department, 128 00:05:56,538 --> 00:05:58,847 you've got a customer waiting, line three. 129 00:05:59,346 --> 00:06:00,426 I thought the guy was dead. 130 00:06:00,735 --> 00:06:03,065 He is dead, but his skin was moving. 131 00:06:03,218 --> 00:06:05,535 Wait a second. Moving skin on a dead guy? 132 00:06:05,606 --> 00:06:07,162 Yes. Then he started foaming. 133 00:06:07,537 --> 00:06:08,334 Wait a second. 134 00:06:09,394 --> 00:06:11,281 Foaming? Okay, what would cause that? 135 00:06:11,338 --> 00:06:13,567 Too much beer? Or maybe he ate soap? 136 00:06:14,073 --> 00:06:15,447 You should stop using cartoons 137 00:06:15,524 --> 00:06:17,110 as a scientific reference point. 138 00:06:17,169 --> 00:06:18,646 Okay, you know the guy who owns this place, 139 00:06:18,681 --> 00:06:20,563 he has a monkey. Ma'am? 140 00:06:20,768 --> 00:06:22,285 Does he feel that a monkey 141 00:06:22,367 --> 00:06:23,810 will inspire me to buy a car? 142 00:06:23,881 --> 00:06:24,931 Bones, it's marketing, okay. 143 00:06:25,107 --> 00:06:26,821 Look, hey, "We don't sell cars..." 144 00:06:27,006 --> 00:06:28,130 "We sell adventure!" 145 00:06:30,129 --> 00:06:33,175 So, what can the Mighty Mo put you in today? 146 00:06:33,192 --> 00:06:35,695 Mmm, you look like a sporty two-door man. 147 00:06:35,896 --> 00:06:38,336 Actually, he has a very nice car. 148 00:06:39,034 --> 00:06:39,954 Ooh, I'll say. 149 00:06:39,994 --> 00:06:41,130 That Sequoia's a honey. 150 00:06:41,197 --> 00:06:42,207 Yeah, tell me about it. 151 00:06:42,242 --> 00:06:44,016 Roomy enough, you could have a Super Bowl party back there. 152 00:06:44,088 --> 00:06:45,978 What is that, GPS, side air bags. 153 00:06:46,198 --> 00:06:46,847 We're looking for... 154 00:06:46,848 --> 00:06:49,903 Such great gas mileage for, you know, a can-do machine. 155 00:06:50,031 --> 00:06:51,178 Are you looking to trade in? 156 00:06:51,238 --> 00:06:52,187 No, we're looking for... 157 00:06:52,361 --> 00:06:55,385 Because I can offer you a sweet deal 158 00:06:55,697 --> 00:06:56,959 from the heart of the jungle. 159 00:06:59,079 --> 00:07:00,724 We're here to see Chet Newcomb. 160 00:07:01,124 --> 00:07:02,045 Okay. 161 00:07:02,968 --> 00:07:06,257 Between us, as much as we all love Chet, 162 00:07:06,527 --> 00:07:07,833 as Bwana of the Month, 163 00:07:08,002 --> 00:07:09,848 I'm really in a better position to offer you a deal. 164 00:07:09,932 --> 00:07:11,007 So... Right. 165 00:07:11,033 --> 00:07:12,204 And that'd be just great, Mighty Mo, 166 00:07:12,278 --> 00:07:14,930 if we were here to buy a car, but we're not. 167 00:07:17,435 --> 00:07:19,168 You know, FBI. 168 00:07:20,384 --> 00:07:22,075 Well, he's back there. Thank you. 169 00:07:24,810 --> 00:07:25,663 What? 170 00:07:25,837 --> 00:07:27,201 She roared me first. 171 00:07:27,816 --> 00:07:29,552 Doesn't mean you have to roar her back. 172 00:07:29,906 --> 00:07:32,404 The doctor said you have to take all of these on a full stomach. 173 00:07:33,920 --> 00:07:35,648 Desmo... 174 00:07:35,960 --> 00:07:38,003 Desmopress... Desmopressin? 175 00:07:38,144 --> 00:07:39,330 Do you have kidney problems? 176 00:07:39,565 --> 00:07:42,260 No, it's just a, uh, slight infection. 177 00:07:42,333 --> 00:07:44,322 Hi. Chet Newcomb. 178 00:07:44,882 --> 00:07:46,161 What can I do for you today? 179 00:07:46,319 --> 00:07:47,910 Uh, with the FBI. 180 00:07:48,065 --> 00:07:49,904 I'd like to ask you a few questions, you know... 181 00:07:50,687 --> 00:07:52,315 in private. 182 00:07:52,369 --> 00:07:54,774 Oh. Uh, well, this is my wife, Vanessa. 183 00:07:54,945 --> 00:07:56,315 How do you do, ma'am? Pleasure to meet you. 184 00:07:56,350 --> 00:07:58,952 We just, uh, have to have a few words. 185 00:07:58,978 --> 00:08:00,110 Oh, well, I was just going. 186 00:08:00,499 --> 00:08:01,761 I have a fitting anyway- 187 00:08:02,125 --> 00:08:03,836 a client waiting on a bridesmaid's dress. 188 00:08:03,992 --> 00:08:05,308 Actually, you might want to stay. 189 00:08:05,492 --> 00:08:07,876 Booth has some bad news about your husband's brother. 190 00:08:08,034 --> 00:08:10,504 He may need consoling. Bones... 191 00:08:10,887 --> 00:08:11,745 Wasn't that sensitive? 192 00:08:11,786 --> 00:08:13,196 What happened to my brother? 193 00:08:13,358 --> 00:08:15,147 He was found at the base of a cliff 194 00:08:15,218 --> 00:08:17,174 at Whitney Cove. Oh, my God. 195 00:08:17,352 --> 00:08:18,063 I told him he that 196 00:08:18,065 --> 00:08:19,890 was crazy to try that bungee thing. 197 00:08:20,061 --> 00:08:21,621 There was an accident? 198 00:08:21,793 --> 00:08:23,075 No. He was... 199 00:08:24,330 --> 00:08:26,237 What's a sensitive way of saying murdered? 200 00:08:27,153 --> 00:08:28,405 Murdered?! 201 00:08:29,029 --> 00:08:30,086 Sorry. When you're ready, 202 00:08:30,121 --> 00:08:31,746 we'd like to ask you a few questions 203 00:08:31,915 --> 00:08:33,851 about your brother. He was murdered? 204 00:08:34,351 --> 00:08:36,683 Yeah, we're very sorry for your loss. 205 00:08:38,132 --> 00:08:39,794 Where was the last place your brother worked? 206 00:08:40,404 --> 00:08:42,391 Um, until a couple of weeks ago 207 00:08:42,480 --> 00:08:43,989 he worked... he worked here. 208 00:08:44,210 --> 00:08:45,098 Uh, then he left 209 00:08:45,242 --> 00:08:46,907 and he went to work for Criterion 210 00:08:47,064 --> 00:08:48,068 across the street. 211 00:08:48,343 --> 00:08:50,587 Can you think of anyone who wanted to do him harm? 212 00:08:50,965 --> 00:08:52,403 He was a car salesman. 213 00:08:52,745 --> 00:08:56,260 Jungle Jim and Alex got into it pretty bad when Alex quit. 214 00:08:56,357 --> 00:08:57,717 Jungle Jim? 215 00:09:10,231 --> 00:09:13,755 Perimortem fractures on the victim's parietal. 216 00:09:14,849 --> 00:09:16,131 Cause of death? 217 00:09:16,674 --> 00:09:18,140 No, though, you know, 218 00:09:18,315 --> 00:09:20,010 might stun him for a moment. 219 00:09:20,169 --> 00:09:22,058 Is there any chance we can remove the remains 220 00:09:22,080 --> 00:09:23,088 from the iso-tank? 221 00:09:23,273 --> 00:09:24,690 I can't get a definitive reading yet. 222 00:09:24,715 --> 00:09:26,203 I have organic matter, 223 00:09:26,238 --> 00:09:27,883 from the victim and numerous creatures 224 00:09:27,900 --> 00:09:29,097 that took a piece from him. 225 00:09:29,163 --> 00:09:30,759 I'm running another test for viruses 226 00:09:30,772 --> 00:09:32,694 that could've been transmitted from the animals. 227 00:09:32,751 --> 00:09:35,068 Dr. Saroyan, uh, the bones- there's more foam. 228 00:09:35,417 --> 00:09:36,396 Where? Ooh, uh, 229 00:09:36,419 --> 00:09:38,498 it's spreading. Originating from where? 230 00:09:38,889 --> 00:09:40,431 The Chinese throw away 231 00:09:40,528 --> 00:09:42,573 900 billion chopsticks every year. 232 00:09:43,443 --> 00:09:44,793 Any relevance whatsoever? 233 00:09:44,987 --> 00:09:46,407 No, no, none. It's, uh... 234 00:09:46,569 --> 00:09:48,715 I'm just... I'm a tad disoriented. 235 00:09:48,854 --> 00:09:52,257 So when you spout facts, it's your way of maintaing focus. 236 00:09:52,493 --> 00:09:53,885 Facts are the stitches 237 00:09:54,005 --> 00:09:55,976 that hold the fabric of existence together. 238 00:09:56,345 --> 00:09:57,186 In that case, 239 00:09:57,200 --> 00:09:59,379 is it individual chopsticks or pairs? 240 00:10:00,859 --> 00:10:02,086 Individual. 241 00:10:03,473 --> 00:10:06,987 The foam is coming from inside the bones themselves. 242 00:10:07,159 --> 00:10:08,658 Through the periosteum. 243 00:10:14,480 --> 00:10:15,521 Wow. 244 00:10:16,050 --> 00:10:17,155 Alex Newcomb. 245 00:10:18,110 --> 00:10:19,256 That's terrible. 246 00:10:19,464 --> 00:10:21,014 Is that thing tame? 247 00:10:21,198 --> 00:10:22,053 Banas? 248 00:10:22,227 --> 00:10:24,246 Oh, he ain't flung poo since I bought him this hat. 249 00:10:27,259 --> 00:10:28,531 Alex. 250 00:10:29,062 --> 00:10:31,851 He was one ornery son of a bitch, but what a salesman. 251 00:10:32,028 --> 00:10:33,448 Why did he quit working here? 252 00:10:33,551 --> 00:10:34,927 Oh, he didn't quit. I fired him. 253 00:10:35,142 --> 00:10:36,214 He was Bwana of the Month 254 00:10:36,220 --> 00:10:37,775 every month for over two years. 255 00:10:37,858 --> 00:10:40,171 The last two, he dropped to bwana number three. 256 00:10:40,649 --> 00:10:41,903 I told him if he didn't pick it up, 257 00:10:41,990 --> 00:10:43,334 we'd have to reduce his commissions. 258 00:10:43,493 --> 00:10:45,344 I mean, why pay top bwana money 259 00:10:45,391 --> 00:10:46,702 for a number three bwana? 260 00:10:46,772 --> 00:10:47,831 And how did he react? 261 00:10:53,060 --> 00:10:54,579 This is tough to talk about. 262 00:10:54,814 --> 00:10:56,213 It's just tough. 263 00:11:01,427 --> 00:11:03,513 He shoved Banas off my shoulders. 264 00:11:04,251 --> 00:11:06,578 Just... shoved him. 265 00:11:07,730 --> 00:11:08,915 I've been waiting for an apology. 266 00:11:09,040 --> 00:11:09,847 I would've taken him back 267 00:11:09,909 --> 00:11:11,540 if he'd just apologized to Banas. 268 00:11:11,745 --> 00:11:13,287 Apologize to a monkey? 269 00:11:13,508 --> 00:11:15,178 He's got a heart just like you and me. 270 00:11:15,452 --> 00:11:18,837 I think it shows a basic lack of humanity to push a monkey. 271 00:11:18,997 --> 00:11:20,374 No wonder somebody killed him. 272 00:11:20,978 --> 00:11:23,072 Alex shoved Jungle Jim's monkey? 273 00:11:23,237 --> 00:11:23,956 There's your motive. 274 00:11:24,079 --> 00:11:25,826 That man has an unnatural attachment to his monkey. 275 00:11:25,999 --> 00:11:27,548 Everyone knows you don't touch the monkey. 276 00:11:27,573 --> 00:11:28,295 Everyone. 277 00:11:28,479 --> 00:11:30,359 We need some actual evidence. 278 00:11:30,394 --> 00:11:31,923 Listen, what can you tell us about Alex? 279 00:11:32,066 --> 00:11:33,580 Alex was a very good salesman. 280 00:11:33,835 --> 00:11:35,202 You see, in the one month, 281 00:11:35,374 --> 00:11:36,934 he broke every sales record we had. 282 00:11:37,110 --> 00:11:38,069 Buddy, is it? 283 00:11:38,072 --> 00:11:39,264 Looks like he took your spot. 284 00:11:39,325 --> 00:11:40,634 Hey, family business, man. 285 00:11:40,687 --> 00:11:41,940 It's all good. 286 00:11:42,004 --> 00:11:44,595 My God, this is such tragedy. 287 00:11:45,459 --> 00:11:47,797 How did his, uh, brother take the news? 288 00:11:47,916 --> 00:11:49,889 Oh, you, uh, you know Chet? 289 00:11:50,058 --> 00:11:52,347 Sure, Alex wanted me to hire him. 290 00:11:52,382 --> 00:11:54,436 But now I feel bad that I could not. 291 00:11:54,514 --> 00:11:55,485 Why couldn't you? 292 00:11:55,668 --> 00:11:56,809 The poor man is sick. 293 00:11:57,010 --> 00:11:59,011 I need a strong man to sell my cars. 294 00:11:59,399 --> 00:11:59,749 Why? 295 00:11:59,805 --> 00:12:00,690 'Cause you want to buy a car 296 00:12:00,725 --> 00:12:03,162 from a guy who's, you know, vital. 297 00:12:03,379 --> 00:12:05,326 Makes a... a man feel 298 00:12:05,383 --> 00:12:06,859 like, you know, he's on the winning team, 299 00:12:06,911 --> 00:12:09,321 makes a woman feel all protected and safe. 300 00:12:09,406 --> 00:12:10,631 That makes no sense. 301 00:12:10,787 --> 00:12:11,812 No, I believe he's correct. 302 00:12:11,894 --> 00:12:13,219 Mm-hmm, as do I, yeah. 303 00:12:13,313 --> 00:12:14,765 Did Alex have any enemies? 304 00:12:16,828 --> 00:12:18,275 Lemon guy. Lemon guy. 305 00:12:18,478 --> 00:12:20,333 Is that another car dealer? 306 00:12:20,536 --> 00:12:22,912 No. Angry customer took a golf club- 307 00:12:23,016 --> 00:12:25,556 Tah!- like that to Alex's windshield. 308 00:12:26,155 --> 00:12:26,932 Seven iron. 309 00:12:26,990 --> 00:12:28,108 No, it was a nine iron. 310 00:12:28,196 --> 00:12:29,059 Oh, yeah. 311 00:12:29,839 --> 00:12:31,845 He said Alex, uh, sold him a lemon car. 312 00:12:31,922 --> 00:12:33,132 Bashed in Alex's ride. 313 00:12:33,421 --> 00:12:35,230 Did Alex sell him a lemon? 314 00:12:35,356 --> 00:12:36,166 No way. 315 00:12:36,340 --> 00:12:37,602 We are a class act. 316 00:12:37,712 --> 00:12:39,697 Yeah, that's simply not how we roll, man. 317 00:12:43,671 --> 00:12:46,467 Every serologic and biologic diagnostic I've run 318 00:12:46,565 --> 00:12:47,400 comes up the same- 319 00:12:47,601 --> 00:12:50,050 no drugs, viruses, poisons. 320 00:12:50,223 --> 00:12:54,168 Mine show no evidence of arsenic, ethylene glycol or cyanide. 321 00:12:54,612 --> 00:12:55,997 No signs of any toxins. 322 00:12:56,020 --> 00:12:58,648 Then we could let him out? 323 00:13:00,971 --> 00:13:02,130 Okay. 324 00:13:02,505 --> 00:13:04,044 But we proceed 325 00:13:04,170 --> 00:13:05,480 with extreme caution. 326 00:13:14,608 --> 00:13:16,440 In the Dark Ages, 327 00:13:16,588 --> 00:13:18,817 it was believed that holding wine in the mouth 328 00:13:19,270 --> 00:13:21,972 while breathing through the nose would prevent the plague. 329 00:13:22,218 --> 00:13:24,049 That's the best idea I've heard today. 330 00:13:24,105 --> 00:13:25,486 Does it work with tequila? 331 00:13:27,040 --> 00:13:29,488 Uh-oh. 332 00:13:29,785 --> 00:13:30,536 What? 333 00:13:30,591 --> 00:13:33,013 This bone is, um, it's gone quite soft. 334 00:13:33,116 --> 00:13:34,284 Gelatinous. 335 00:13:34,480 --> 00:13:35,915 I believe it's disintegrating. 336 00:13:35,941 --> 00:13:37,084 We're losing our evidence? 337 00:13:37,105 --> 00:13:38,770 How much time do we have? Uh... 338 00:13:39,256 --> 00:13:40,525 Tell me a little known fact. 339 00:13:41,084 --> 00:13:42,858 What? Uh... okay. 340 00:13:42,901 --> 00:13:44,893 Did you know that the international telephone 341 00:13:44,928 --> 00:13:47,194 dialing code for Antarctica is 672? 342 00:13:47,368 --> 00:13:49,129 Did you know that, Mr. Nigel-Murray? 343 00:13:49,334 --> 00:13:50,393 I did not. 344 00:13:50,611 --> 00:13:52,937 I estimate that we are losing approximately 345 00:13:53,044 --> 00:13:55,072 12% bone mass every hour. 346 00:13:55,260 --> 00:13:56,462 Which means... 347 00:13:56,487 --> 00:14:00,191 We could lose our evidence long before we solve our murder. 348 00:14:11,979 --> 00:14:13,221 Nice grip on this iron. 349 00:14:13,274 --> 00:14:15,721 So, is this the type of club that you used 350 00:14:15,789 --> 00:14:18,328 to bash in Alex Newcomb's windshield? 351 00:14:18,384 --> 00:14:20,089 Hey, this guy took my money. 352 00:14:20,352 --> 00:14:23,498 And when there was a problem, it was like I didn't even exist. 353 00:14:23,854 --> 00:14:26,671 He's lucky the only thing you went after was his windshield. 354 00:14:27,796 --> 00:14:29,353 That isn't what Booth really thinks? 355 00:14:30,186 --> 00:14:31,384 Uh, no, no. 356 00:14:31,538 --> 00:14:33,241 Booth sees that the man is humiliated 357 00:14:33,258 --> 00:14:34,629 and he displays empathy. 358 00:14:34,785 --> 00:14:36,543 So, lying. 359 00:14:36,715 --> 00:14:37,748 Manipulating. 360 00:14:37,852 --> 00:14:39,294 Much like the car salesmen. 361 00:14:39,477 --> 00:14:42,690 I used to teach psychological techniques to car salesmen 362 00:14:42,791 --> 00:14:44,395 to make money for grad school. 363 00:14:46,356 --> 00:14:48,280 Not one of my finest moments. 364 00:14:48,461 --> 00:14:50,599 A lemon is a car that craps out on you 365 00:14:50,607 --> 00:14:52,202 three months to a year after you buy it. 366 00:14:52,283 --> 00:14:54,145 I didn't get more than ten miles off that lot 367 00:14:54,223 --> 00:14:55,244 when the brakes failed. 368 00:14:55,279 --> 00:14:57,629 That's not a lemon; that's a death trap. 369 00:14:57,718 --> 00:14:58,779 Yeah, you feared for your life. 370 00:14:58,805 --> 00:15:00,719 No, not my life- my kid... 371 00:15:00,973 --> 00:15:02,908 who was in the backseat, four years old, 372 00:15:03,423 --> 00:15:05,097 he cracked a rib, he... 373 00:15:06,932 --> 00:15:08,742 ...hit his head, he got stitches. 374 00:15:09,684 --> 00:15:10,331 Wow, I mean, 375 00:15:10,332 --> 00:15:12,344 you expect a car like that to be safe. 376 00:15:12,388 --> 00:15:14,170 That's damn right. Yeah, right? 377 00:15:14,259 --> 00:15:15,493 I got a kid. 378 00:15:15,627 --> 00:15:17,086 If someone endangered his life, 379 00:15:17,263 --> 00:15:18,317 I'd kill the guy. 380 00:15:18,803 --> 00:15:19,754 Wait... 381 00:15:21,239 --> 00:15:22,706 Somebody killed this guy? 382 00:15:23,001 --> 00:15:24,216 Killed him. 383 00:15:24,939 --> 00:15:25,798 Dead. 384 00:15:26,260 --> 00:15:27,919 Whoa, whoa, whoa, hey, look... 385 00:15:28,273 --> 00:15:29,855 I busted up his windshield, all right. 386 00:15:29,912 --> 00:15:31,499 I- I l-lost my temper. 387 00:15:32,453 --> 00:15:34,288 But there is no way 388 00:15:34,560 --> 00:15:37,787 I'm gonna let my kid live without a father. 389 00:15:44,090 --> 00:15:45,355 I want to do that. 390 00:15:45,480 --> 00:15:46,216 Do what? 391 00:15:46,417 --> 00:15:48,350 Connect to people, like Booth does. 392 00:15:48,529 --> 00:15:49,634 You could teach me. 393 00:15:50,486 --> 00:15:51,837 Oh, I don't know. 394 00:15:51,907 --> 00:15:54,314 In the spirit of scientific inquiry, I'd like to see 395 00:15:54,382 --> 00:15:56,329 if what you say about psychology is true. 396 00:15:56,811 --> 00:15:58,737 Did you just dare me, Dr. Brennan? 397 00:16:00,284 --> 00:16:01,595 Hey, got something. 398 00:16:01,675 --> 00:16:03,642 I found some particulates on our victim's clothing. 399 00:16:03,779 --> 00:16:06,354 Simmondsia chinensis, mica Red 7 Lake, 400 00:16:06,362 --> 00:16:07,872 andFragaria anassa. 401 00:16:08,075 --> 00:16:10,325 Also known as Lust Dust. 402 00:16:10,455 --> 00:16:11,643 Lust Dust? 403 00:16:11,820 --> 00:16:12,819 On his pants. 404 00:16:13,003 --> 00:16:14,444 His, uh, lap. 405 00:16:16,046 --> 00:16:17,778 Strawberry body glitter. 406 00:16:20,223 --> 00:16:22,678 Such as might be utilized by a lap dancer? 407 00:16:23,247 --> 00:16:25,241 Well, that's something I can tell Booth. 408 00:16:27,297 --> 00:16:28,776 That makes me King of the Lab. 409 00:16:29,269 --> 00:16:31,359 A large percentage of the monarchy 410 00:16:31,519 --> 00:16:34,211 are actually mentally handicapped due to inbreeding. 411 00:16:37,401 --> 00:16:38,445 Can't ruin it for me. 412 00:16:38,588 --> 00:16:39,898 King of the Lab! 413 00:16:45,230 --> 00:16:46,912 Hey, Bones, look, this is the only strip club 414 00:16:46,970 --> 00:16:49,971 in proximity to Alex's home and work, all right. 415 00:16:50,453 --> 00:16:52,231 You know what, you didn't have to come inside with me. 416 00:16:52,288 --> 00:16:54,236 No, I look forward to observing your behavior. 417 00:16:54,526 --> 00:16:55,524 My what? 418 00:16:55,669 --> 00:16:57,093 Sweets says you're manipulative. 419 00:16:57,133 --> 00:16:58,479 Like a salesman. 420 00:16:58,881 --> 00:17:00,425 I want to study your technique. 421 00:17:00,531 --> 00:17:02,303 My technique? Wait, I'm gonna smack that guy. 422 00:17:02,346 --> 00:17:05,208 You put people at ease, get them to do your bidding. 423 00:17:05,245 --> 00:17:06,616 It's a very useful skill. 424 00:17:06,757 --> 00:17:08,744 One I wish my father had passed on to me. 425 00:17:08,800 --> 00:17:10,227 All right, look, your father is a con man, 426 00:17:10,268 --> 00:17:11,148 I am not a con man. 427 00:17:11,201 --> 00:17:12,144 Let us just remember that. 428 00:17:12,194 --> 00:17:14,267 Okay, just watch. Don't say anything. 429 00:17:14,354 --> 00:17:17,116 Excuse me, ladies, uh, if I may, um, 430 00:17:17,458 --> 00:17:20,960 which one of you likes to use this stuff? 431 00:17:20,972 --> 00:17:23,292 It's strawberry Lust Dust. 432 00:17:23,443 --> 00:17:24,810 Well, that would be me. 433 00:17:25,118 --> 00:17:27,255 Strawberry Lust. Right. Strawberry Lust. 434 00:17:27,378 --> 00:17:28,177 The one and only. 435 00:17:28,215 --> 00:17:29,752 I'm sure you thought long and hard about 436 00:17:29,760 --> 00:17:30,839 that stage name, right? 437 00:17:31,300 --> 00:17:32,735 We'd like to speak with you in private. 438 00:17:32,786 --> 00:17:33,887 No, not in private. 439 00:17:34,027 --> 00:17:35,972 I could just ask you a few questions here. 440 00:17:36,304 --> 00:17:38,291 All right, Bones, you know what? It's a little weird that you're 441 00:17:38,326 --> 00:17:39,787 here watching. Why don't you just go outside... 442 00:17:39,906 --> 00:17:41,014 It's not weird, baby. 443 00:17:41,056 --> 00:17:42,537 Lots of people like to watch. 444 00:17:42,725 --> 00:17:43,583 Oh, thank you. 445 00:17:43,605 --> 00:17:45,715 I get tremendous satisfaction 446 00:17:45,850 --> 00:17:48,521 out of observing a whole variety of activities. 447 00:17:48,574 --> 00:17:50,397 I'd just like to ask you a couple questions. 448 00:17:50,546 --> 00:17:52,381 Your boyfriend's shy, isn't he? 449 00:17:53,026 --> 00:17:53,860 Sweet. 450 00:17:53,947 --> 00:17:55,055 That'll be 60 bucks. 451 00:17:55,118 --> 00:17:56,427 Okay, I got that. 452 00:17:56,599 --> 00:17:58,002 Bones? Here you go. 453 00:17:58,073 --> 00:17:59,694 Thanks. Hey, relax. 454 00:18:00,095 --> 00:18:01,840 She's going to be enjoying this, too. 455 00:18:01,889 --> 00:18:02,936 Right, just... 456 00:18:05,226 --> 00:18:06,396 Whoa, all right. 457 00:18:14,979 --> 00:18:17,691 Not so interested in talking now, are you, baby? 458 00:18:17,864 --> 00:18:19,875 You have excellent control of your hips. 459 00:18:19,930 --> 00:18:21,362 So I've been told. 460 00:18:22,151 --> 00:18:23,837 Wh... Um, Miss Lust, 461 00:18:24,012 --> 00:18:25,770 um, Miss Lust, actually, 462 00:18:25,897 --> 00:18:27,553 I'm with the, uh, FBI. 463 00:18:27,606 --> 00:18:29,191 I need to ask you, um... 464 00:18:30,892 --> 00:18:32,592 few question about maybe a client? 465 00:18:32,993 --> 00:18:33,793 FBI? 466 00:18:34,205 --> 00:18:36,336 I'm a criminal science major at Georgetown. 467 00:18:36,835 --> 00:18:37,954 Yeah, and yet, 468 00:18:38,141 --> 00:18:39,383 here you are, right? 469 00:18:39,425 --> 00:18:40,684 Working off student loans? 470 00:18:40,797 --> 00:18:42,584 You know it. School's a fortune. 471 00:18:42,675 --> 00:18:45,842 Well, I think you will pay off your loans very quickly. 472 00:18:45,911 --> 00:18:46,580 Bones? 473 00:18:46,607 --> 00:18:48,441 She's quite arousing, which I imagine 474 00:18:48,509 --> 00:18:50,338 translates into excellent tips. 475 00:18:51,038 --> 00:18:54,508 All right, uh, Miss Lust, um, Alex Newcomb, 476 00:18:54,695 --> 00:18:58,331 um, Criterion Cars, uh, salesman. 477 00:18:58,530 --> 00:19:00,233 Uh, maybe a client of yours? 478 00:19:00,403 --> 00:19:02,109 Yeah, sure, regular. What about him? 479 00:19:02,792 --> 00:19:04,541 Well, we have evidence that you, um, 480 00:19:04,677 --> 00:19:05,976 gave him a lap dance 481 00:19:06,096 --> 00:19:08,209 on the night that he died. 482 00:19:08,659 --> 00:19:09,890 Died? 483 00:19:11,574 --> 00:19:12,758 Whoa. 484 00:19:13,587 --> 00:19:14,313 Murdered? 485 00:19:14,370 --> 00:19:15,457 Can you just answer the, uh... 486 00:19:15,545 --> 00:19:16,802 Right, cooperate fully. 487 00:19:16,859 --> 00:19:18,933 I aced my freshman criminology class. 488 00:19:19,139 --> 00:19:21,871 Um, I gave him a couple of dances Thursday night. 489 00:19:21,995 --> 00:19:23,305 He was pretty drunk. 490 00:19:23,522 --> 00:19:24,603 Started a fight 491 00:19:24,638 --> 00:19:26,050 and Billy had to kick him out. 492 00:19:26,330 --> 00:19:27,686 Wait... wait a minute. 493 00:19:27,848 --> 00:19:29,325 Am I a suspect? 494 00:19:29,544 --> 00:19:31,963 Because all I do is gyrate and that never killed anyone. 495 00:19:32,133 --> 00:19:34,573 Uh, did he get into a fight with one of the bouncers? 496 00:19:34,587 --> 00:19:36,252 No, with another car salesman. 497 00:19:36,287 --> 00:19:37,802 You know, the Indian guy? 498 00:19:37,905 --> 00:19:38,737 Buddy. 499 00:19:39,153 --> 00:19:40,404 From Criterion. 500 00:19:40,575 --> 00:19:41,514 He lied to you. 501 00:19:41,580 --> 00:19:43,341 You should go talk to Buddy. 502 00:19:43,741 --> 00:19:45,770 Yes, I-I should. 503 00:19:45,944 --> 00:19:47,953 Then tell Miss Lust to get up. 504 00:19:48,327 --> 00:19:49,652 I think that might be 505 00:19:49,713 --> 00:19:52,945 a little embarrassing right now, huh, baby? 506 00:19:53,226 --> 00:19:54,667 That's my gun. 507 00:19:56,016 --> 00:19:57,157 Give us a minute? 508 00:19:57,331 --> 00:19:59,247 Okay. 509 00:20:00,152 --> 00:20:01,401 Outside. 510 00:20:01,867 --> 00:20:02,793 What's outside? 511 00:20:02,949 --> 00:20:04,133 Can you go outside, please? 512 00:20:04,876 --> 00:20:07,221 Wh... Did we get our 60 dollar's worth yet? 513 00:20:09,725 --> 00:20:11,670 We'll start with a simple exercise 514 00:20:12,059 --> 00:20:15,898 um, to recognize emotions 515 00:20:16,086 --> 00:20:17,156 from facial expressions. 516 00:20:17,342 --> 00:20:19,609 Then I'll give you skills to deal with those emotions. 517 00:20:19,644 --> 00:20:20,333 Okay. 518 00:20:20,387 --> 00:20:22,084 Okay, just give me a moment. 519 00:20:27,097 --> 00:20:28,030 Okay. 520 00:20:28,938 --> 00:20:30,041 You're ill. 521 00:20:30,515 --> 00:20:32,475 Ill? No, Dr. Brennan, no. 522 00:20:32,632 --> 00:20:34,066 Ill is not even an emotion. 523 00:20:34,236 --> 00:20:35,627 My brow is furrowed, 524 00:20:35,729 --> 00:20:37,715 mouth slightly open, 525 00:20:38,434 --> 00:20:39,757 eyes quizzical. 526 00:20:42,166 --> 00:20:43,440 I'm expressing confusion, 527 00:20:43,613 --> 00:20:45,126 and its corresponding vulnerability. 528 00:20:45,299 --> 00:20:46,656 What are you confused about? 529 00:20:46,937 --> 00:20:48,326 That's not important at this point. 530 00:20:48,465 --> 00:20:49,917 Now it's just important to recognize 531 00:20:50,153 --> 00:20:51,506 that when someone is vulnerable, 532 00:20:51,646 --> 00:20:55,157 you have the opportunity to help them feel secure. 533 00:20:55,345 --> 00:20:58,122 Thereby gaing their trust and forming a relationship. 534 00:20:58,294 --> 00:21:00,633 Having this skill can, ahh, 535 00:21:00,789 --> 00:21:03,401 it can enrich all aspects of your life. 536 00:21:03,504 --> 00:21:06,795 And not just supply the world with dishonest car salesmen. 537 00:21:07,875 --> 00:21:09,072 No. 538 00:21:09,131 --> 00:21:10,776 Let's try another one. Okay. 539 00:21:13,067 --> 00:21:14,179 Okay! 540 00:21:14,345 --> 00:21:15,293 Wha... What is wrong? 541 00:21:15,362 --> 00:21:17,553 I... You are very intolerant, Sweets. 542 00:21:17,588 --> 00:21:18,987 I am doing the best that I can. Okay. 543 00:21:19,128 --> 00:21:21,215 That's right, that's right, I was expressing anger. 544 00:21:21,428 --> 00:21:23,226 Excellent recognition. 545 00:21:23,381 --> 00:21:25,522 Very poor response to it, though. 546 00:21:26,825 --> 00:21:28,156 Should I have become physical? 547 00:21:28,248 --> 00:21:30,838 No. Well, not if you're trying to establish 548 00:21:30,909 --> 00:21:32,440 an emotional connection. 549 00:21:32,598 --> 00:21:34,188 Do you think that Booth was trained like this? 550 00:21:34,328 --> 00:21:36,310 Some people just have a natural ability. 551 00:21:36,497 --> 00:21:38,090 But, hey, hey, 552 00:21:38,245 --> 00:21:41,041 Dr. Brennan, you're a brilliant woman. 553 00:21:41,224 --> 00:21:43,423 And you'll get there, okay? 554 00:21:43,863 --> 00:21:44,910 Okay. 555 00:21:45,703 --> 00:21:46,906 The skull is melting. 556 00:21:46,974 --> 00:21:49,217 We can use this C- Ring magnifier 557 00:21:49,373 --> 00:21:51,338 to enlarge a greater area. 558 00:21:53,501 --> 00:21:54,721 Whoa! 559 00:22:01,148 --> 00:22:01,944 Well... 560 00:22:22,660 --> 00:22:24,009 Uh, the fire appears not 561 00:22:24,044 --> 00:22:25,358 to have damaged the remains. 562 00:22:25,467 --> 00:22:26,530 How did it start? 563 00:22:28,369 --> 00:22:29,966 Oh, I see, so we're going with the old 564 00:22:30,001 --> 00:22:31,301 "blame the corpse" defense. 565 00:22:31,365 --> 00:22:34,157 I just... I turned on the C-Ring magnifier, 566 00:22:34,281 --> 00:22:36,715 and then there was a little pop, and then... 567 00:22:36,825 --> 00:22:37,776 Whoosh. 568 00:22:37,979 --> 00:22:39,226 Pop, whoosh. 569 00:22:39,835 --> 00:22:41,914 But if the light was the ignition source, 570 00:22:42,019 --> 00:22:44,500 that suggests the body was emitting some kind of gas. 571 00:22:44,986 --> 00:22:46,294 Uh, diatomic gases 572 00:22:46,452 --> 00:22:49,694 emit a distinctive ultraviolet hue when they oxidize. 573 00:22:49,820 --> 00:22:52,068 These remains were emitting hydrogen gas. 574 00:22:52,254 --> 00:22:53,847 Not anymore- it all burned up. 575 00:22:54,140 --> 00:22:56,986 Whatever mysterious process is destroying these bones 576 00:22:57,011 --> 00:22:59,325 emits hydrogen gas as a by-product. 577 00:23:04,046 --> 00:23:05,279 Agent Booth... 578 00:23:05,841 --> 00:23:07,262 is it the FBI's intention 579 00:23:07,297 --> 00:23:09,103 to confiscate our automobile? 580 00:23:09,225 --> 00:23:10,489 Oh, no, but, you know, I might 581 00:23:10,620 --> 00:23:12,439 be in the market to buy one, Mr. Shirazi. 582 00:23:12,626 --> 00:23:15,876 Base price starts at $114,000, Agent Booth. 583 00:23:16,184 --> 00:23:17,511 Family money. 584 00:23:17,870 --> 00:23:20,640 Well, please, call me Buddy. 585 00:23:20,725 --> 00:23:21,504 Okay. 586 00:23:25,281 --> 00:23:27,261 4.2 liter V8, 587 00:23:27,433 --> 00:23:28,884 carbon ceramic brakes 588 00:23:28,892 --> 00:23:30,645 with monobloc Brembo calipers. 589 00:23:30,847 --> 00:23:31,862 Zero to 60? 590 00:23:31,971 --> 00:23:33,796 4.6 seconds, but, uh... 591 00:23:34,109 --> 00:23:35,983 please, not during the test drive. 592 00:23:36,179 --> 00:23:37,141 Right. 593 00:23:38,091 --> 00:23:39,226 You married, Buddy? 594 00:23:39,386 --> 00:23:42,313 Yes, indeed, bro. Four blissful years, but, uh, 595 00:23:42,411 --> 00:23:43,693 I know you must be a bachelor, 596 00:23:43,812 --> 00:23:45,668 because this car is for prowling. 597 00:23:45,808 --> 00:23:48,060 That's right. I am a bachelor. 598 00:23:48,166 --> 00:23:49,556 I do like to prowl. 599 00:23:49,772 --> 00:23:51,162 I usually head over to that, uh... 600 00:23:51,271 --> 00:23:53,583 that strip club, uh, Imperial Showgirls 601 00:23:53,618 --> 00:23:55,699 over on, uh, Washtenaw. 602 00:23:55,708 --> 00:23:57,232 You know, where they have all that lap dancing. 603 00:23:57,356 --> 00:23:58,709 I- I don't know that place. 604 00:23:59,307 --> 00:24:00,152 No? 605 00:24:02,534 --> 00:24:04,372 Wait, wait, wait, wait, wait, wait! 606 00:24:04,512 --> 00:24:06,276 Oh, God, please... 607 00:24:06,432 --> 00:24:07,285 Imperial Showgirls? 608 00:24:07,341 --> 00:24:09,031 Uh, did my wife send you? 609 00:24:10,381 --> 00:24:12,521 Okay, please, I implore you to slow down. 610 00:24:13,270 --> 00:24:13,994 Uh, the railway tracks. 611 00:24:14,055 --> 00:24:15,615 What? The railway tracks are there, 612 00:24:15,617 --> 00:24:17,639 and you must please slow down to five miles an hour 613 00:24:17,743 --> 00:24:19,943 before we... okay. What do you need to know? 614 00:24:19,999 --> 00:24:22,156 You got into a fight with Alex Newcomb 615 00:24:22,244 --> 00:24:24,139 at Imperial Showgirls the night he was murdered. 616 00:24:24,193 --> 00:24:25,229 I want to know why. 617 00:24:25,760 --> 00:24:26,838 He stole a client from me. 618 00:24:26,839 --> 00:24:29,083 I punched him in the nose. Please, man, the tracks. 619 00:24:29,257 --> 00:24:30,520 How do I know you're not lying? I'm not lying. 620 00:24:30,567 --> 00:24:32,938 I'm not lying, I swear. I'm not lying. I'm not a liar. 621 00:24:32,961 --> 00:24:34,579 The tracks! The tracks! The tracks! 622 00:24:34,632 --> 00:24:36,011 The tracks! The tracks! 623 00:24:38,945 --> 00:24:40,425 Thank you, Agent Booth. 624 00:24:40,800 --> 00:24:41,736 Thank you. 625 00:24:42,545 --> 00:24:44,670 Okay! We were both thrown out of the club. 626 00:24:44,694 --> 00:24:47,054 I foolishly drove home drunk, and I apologize. 627 00:24:47,165 --> 00:24:47,840 I won't do it again. 628 00:24:47,916 --> 00:24:49,525 Okay, what did Newcomb do? I don't know. 629 00:24:50,254 --> 00:24:51,458 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait! 630 00:24:51,513 --> 00:24:52,355 Wait, wait! 631 00:24:54,356 --> 00:24:56,203 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait! 632 00:24:56,351 --> 00:24:57,287 Wait, wait, wait. 633 00:24:57,449 --> 00:24:58,380 Wait, wait! 634 00:24:59,207 --> 00:25:00,251 Wait, wait, wait. 635 00:25:01,437 --> 00:25:03,064 He, uh... he took a cab. 636 00:25:03,140 --> 00:25:04,191 He told the driver to... 637 00:25:04,276 --> 00:25:05,728 to-to-to take him back to Jungle Jim's. 638 00:25:05,837 --> 00:25:07,976 He said to me, "Screw you and everyone who works at Criterion. 639 00:25:08,083 --> 00:25:09,433 I'm going to get my old job back." 640 00:25:14,177 --> 00:25:15,093 Right. 641 00:25:15,179 --> 00:25:16,484 You know what, this baby 642 00:25:16,576 --> 00:25:18,151 definitely pulls to the right. 643 00:25:18,261 --> 00:25:19,500 You have alignment problems. 644 00:25:19,600 --> 00:25:21,951 You know what, I'm going to call my partner and get a ride back. 645 00:25:29,303 --> 00:25:31,399 Did you check with the taxi company? 646 00:25:31,519 --> 00:25:32,596 Oh, yeah. Alex Newcomb 647 00:25:32,620 --> 00:25:34,749 Hey. took a taxi to Jungle Jim's that night, 648 00:25:34,853 --> 00:25:37,139 uh, and the cabbie said that he was intoxicated. 649 00:25:37,338 --> 00:25:38,949 Well, do you think that Newcomb was going 650 00:25:39,089 --> 00:25:41,277 to apologize to the monkey and get his job back? 651 00:25:41,363 --> 00:25:43,755 Well, yeah, he definitely wanted to get the monkey off his back. 652 00:25:43,889 --> 00:25:46,651 But the monkey was on Jungle Jim's back. 653 00:25:46,894 --> 00:25:48,710 Well, Alex felt guilty for leaving his brother 654 00:25:48,737 --> 00:25:51,362 all alone at Jungle Jim's. 655 00:25:51,519 --> 00:25:53,656 Oh, so Alex Newcomb's brother, Chet Newcomb, 656 00:25:53,843 --> 00:25:55,118 was the monkey on the back. 657 00:25:55,153 --> 00:25:56,308 Oh, you know what, I am getting off 658 00:25:56,316 --> 00:25:58,257 that merry-go-round right now, Bones. 659 00:25:59,934 --> 00:26:01,005 Booth? 660 00:26:01,538 --> 00:26:02,486 Booth? 661 00:26:04,202 --> 00:26:05,221 Update? 662 00:26:05,844 --> 00:26:08,691 I found perimortem Colles' fractures on both 663 00:26:08,733 --> 00:26:10,909 the right and left distal radii. 664 00:26:11,033 --> 00:26:13,030 Possibly from the breaking of a fall. 665 00:26:13,156 --> 00:26:15,871 Where? Already dissolved. 666 00:26:16,089 --> 00:26:17,618 Any definite cause of death? 667 00:26:17,821 --> 00:26:20,879 Oh, uh, areas on the left lateral thorax 668 00:26:20,981 --> 00:26:22,749 near the rib fractures show... 669 00:26:23,422 --> 00:26:24,341 It's gone. 670 00:26:25,127 --> 00:26:26,837 More evidence is gone? 671 00:26:26,888 --> 00:26:28,744 The rate of dissolution is accelerating. 672 00:26:29,161 --> 00:26:30,992 Are you hearing this, Dr. Hodgins? 673 00:26:31,178 --> 00:26:32,392 We're losing the bones. 674 00:26:32,531 --> 00:26:33,451 We have to figure a way 675 00:26:33,465 --> 00:26:34,787 to arrest the destruction of... 676 00:26:34,822 --> 00:26:36,609 Ion chromatography takes time. 677 00:26:37,461 --> 00:26:38,973 Yeah, let's give him a little space. 678 00:26:39,693 --> 00:26:40,820 Okay, so we know 679 00:26:40,864 --> 00:26:42,204 that the bones are dissolving faster 680 00:26:42,245 --> 00:26:43,390 than the rest of the body. 681 00:26:43,513 --> 00:26:44,683 Why should that happen? 682 00:26:44,859 --> 00:26:46,883 What do bones have that the rest of the body doesn't? 683 00:26:47,195 --> 00:26:48,068 Calcium. 684 00:26:48,273 --> 00:26:49,356 Oddly enough, calcium 685 00:26:49,400 --> 00:26:51,682 is the fifth most abundant element in both 686 00:26:51,692 --> 00:26:53,101 the crust of the Earth and the ocean. 687 00:26:53,524 --> 00:26:56,557 We're looking for a corrosive that produces hydrogen gas 688 00:26:56,664 --> 00:26:58,147 when it breaks down calcium. 689 00:26:58,322 --> 00:27:01,069 Fluoride ions would tear through cells and soft tissue 690 00:27:01,163 --> 00:27:02,328 until they met up with calcium. 691 00:27:02,672 --> 00:27:04,916 All acids contain hydrogen. 692 00:27:05,248 --> 00:27:06,998 Hydrofluoric acid. 693 00:27:07,600 --> 00:27:10,884 Used in various, uh, pesticides, rust removers, 694 00:27:10,938 --> 00:27:12,316 petrochemical development, 695 00:27:12,351 --> 00:27:14,199 to clean and brighten certain metals. 696 00:27:16,632 --> 00:27:17,646 Antacid. 697 00:27:18,335 --> 00:27:20,193 You think he's troubled by indigestion? 698 00:27:20,274 --> 00:27:22,326 Antacid contains magnesium hydroxide. 699 00:27:22,382 --> 00:27:24,775 If we cover the hydrofluoric acid in enough magnesium, 700 00:27:24,843 --> 00:27:26,179 it will stop attacking the bones. 701 00:27:26,344 --> 00:27:28,098 Makes sense... I hope. 702 00:27:28,254 --> 00:27:29,393 The first recorded 703 00:27:29,464 --> 00:27:32,081 antacid was an amalgam of ambergris and musk, 704 00:27:32,250 --> 00:27:34,541 though since ambergris could only be obtained from whales, 705 00:27:34,641 --> 00:27:36,554 it wasn't readily available to all. 706 00:27:39,506 --> 00:27:41,233 Wh... it's working. 707 00:27:41,268 --> 00:27:42,257 Yeah. 708 00:27:42,685 --> 00:27:44,057 What's happening? 709 00:27:47,061 --> 00:27:50,220 The good news is that the bones stopped dissolving. 710 00:27:50,416 --> 00:27:52,363 The, uh, bad news is... 711 00:27:55,268 --> 00:27:57,806 Our foamy friend seems to be petrifying 712 00:27:57,841 --> 00:27:59,615 right before our very eyes. 713 00:28:01,124 --> 00:28:03,074 Oh, God. 714 00:28:16,614 --> 00:28:19,443 Mr. Nigel-Murray, perhaps you and Dr. Hodgins 715 00:28:19,565 --> 00:28:21,530 can figure out a way to free the victim's remains 716 00:28:21,638 --> 00:28:24,125 so that we can discover cause of death. 717 00:28:24,197 --> 00:28:25,104 Well, how do we do that? 718 00:28:25,126 --> 00:28:27,211 Drop it on the floor like a piggy bank? 719 00:28:27,379 --> 00:28:28,268 I suggest 720 00:28:28,455 --> 00:28:29,531 we cut off one of the limbs- 721 00:28:29,703 --> 00:28:31,390 one of the less crucial limbs, of course- 722 00:28:31,513 --> 00:28:32,753 and run some tests. 723 00:28:33,993 --> 00:28:35,307 Are you serious? 724 00:28:36,380 --> 00:28:37,332 No. 725 00:28:44,028 --> 00:28:45,526 Would it interest you to know... 726 00:28:45,693 --> 00:28:49,456 No, at-at this moment, it-it would not. 727 00:28:59,095 --> 00:29:00,794 Please, Booth, I'm ready. 728 00:29:00,819 --> 00:29:02,516 One lesson with Sweets doesn't turn you 729 00:29:02,543 --> 00:29:04,353 into the master interrogator. 730 00:29:04,698 --> 00:29:06,647 What, is master interrogator a real thing? 731 00:29:06,800 --> 00:29:07,622 Technically, no. 732 00:29:07,657 --> 00:29:11,112 You got to know exactly what you want to find out when you go in there. 733 00:29:11,252 --> 00:29:13,044 Really, if you can do it, I can. 734 00:29:13,289 --> 00:29:14,216 Seriously. 735 00:29:14,274 --> 00:29:15,583 You think you can do anything I can do? 736 00:29:15,754 --> 00:29:18,281 Not the big, strong, sheerly physical things, 737 00:29:18,377 --> 00:29:20,545 but otherwise... yes. 738 00:29:20,638 --> 00:29:21,948 Fine, be my guest. 739 00:29:22,028 --> 00:29:23,344 Be the big cheese. 740 00:29:23,398 --> 00:29:24,554 Fill the shoes. 741 00:29:24,834 --> 00:29:25,739 Here, take an earpiece 742 00:29:25,784 --> 00:29:27,544 in case you, you know, need help. 743 00:29:27,732 --> 00:29:30,215 Okay, but don't distract me unnecessarily. 744 00:29:34,412 --> 00:29:35,855 It's all your fault. You know that, right? 745 00:29:35,856 --> 00:29:37,581 Why? You're the one that said yes. 746 00:29:45,761 --> 00:29:47,002 I'm Dr. Brennan. 747 00:29:47,158 --> 00:29:48,374 Yeah, I know. 748 00:29:48,594 --> 00:29:49,888 We met, like, five times. 749 00:29:51,230 --> 00:29:52,620 Together, you and I are going 750 00:29:52,681 --> 00:29:54,090 to help each other out here. 751 00:29:54,240 --> 00:29:57,054 If by "help," you mean put me in the electric chair. 752 00:29:57,314 --> 00:29:58,640 Was that a confession? 753 00:29:58,799 --> 00:30:00,870 Because it sounded like a confession. 754 00:30:01,028 --> 00:30:03,174 No, no, no, I was... I was being, um... 755 00:30:05,504 --> 00:30:06,916 Are you serious? 756 00:30:08,346 --> 00:30:09,263 I'm sorry. 757 00:30:10,094 --> 00:30:12,352 Did you enjoy sex with Alex Newcomb? 758 00:30:12,512 --> 00:30:14,072 No, I did not. 759 00:30:15,518 --> 00:30:16,268 It was over too quick, 760 00:30:16,294 --> 00:30:17,818 and he didn't put enough weight on his elbows. 761 00:30:18,591 --> 00:30:21,272 So... you admit to a sexual relationship? 762 00:30:21,273 --> 00:30:23,199 No, no. No, once again, I was... 763 00:30:23,370 --> 00:30:25,741 I was joking, so... 764 00:30:26,813 --> 00:30:27,829 No. 765 00:30:28,343 --> 00:30:29,497 We just worked together. 766 00:30:29,606 --> 00:30:31,063 Where were you last Thursday night? 767 00:30:31,544 --> 00:30:32,608 Bowling. 768 00:30:32,773 --> 00:30:34,192 Did you kill Alex Newcomb? 769 00:30:34,909 --> 00:30:35,768 No. 770 00:30:36,438 --> 00:30:37,484 Did you? 771 00:30:38,223 --> 00:30:39,311 No. 772 00:30:40,369 --> 00:30:41,463 Oh. 773 00:30:41,618 --> 00:30:42,446 Will you just... 774 00:30:42,544 --> 00:30:44,800 ask her if Alex Newcomb ever stole 775 00:30:44,873 --> 00:30:46,063 any of her customers. 776 00:30:46,210 --> 00:30:48,454 Did Alex ever skate any of your sales? 777 00:30:48,684 --> 00:30:50,409 Oh, yeah. Yeah, he did. 778 00:30:50,994 --> 00:30:52,779 I'd have referrals come in on my days off, 779 00:30:52,867 --> 00:30:54,302 and he would tell them I'd been fired. 780 00:30:54,572 --> 00:30:55,405 That's terrible. 781 00:30:55,520 --> 00:30:58,351 Look, the only person that he really cared about was his brother. 782 00:30:58,813 --> 00:31:00,017 How do you know? 783 00:31:00,079 --> 00:31:03,089 Why do you think Alex went from number one to number three? 784 00:31:05,521 --> 00:31:07,286 He punted sales to his brother. 785 00:31:07,810 --> 00:31:09,091 Made me number one. 786 00:31:09,339 --> 00:31:12,558 So, you had no reason to kill him. 787 00:31:13,349 --> 00:31:14,600 Nope. 788 00:31:15,376 --> 00:31:17,264 Thank you for your cooperation. 789 00:31:18,621 --> 00:31:19,728 That's it? 790 00:31:20,228 --> 00:31:20,727 Okay. 791 00:31:21,133 --> 00:31:21,975 I'm sorry. 792 00:31:22,088 --> 00:31:22,711 I'm sorry. 793 00:31:22,834 --> 00:31:24,129 You were right- she wasn't ready. 794 00:31:24,299 --> 00:31:25,713 No, she wasn't ready, Sweets, 795 00:31:25,783 --> 00:31:27,778 but we found out something really, really important. 796 00:31:28,262 --> 00:31:29,712 What, the woman bowls? 797 00:31:29,889 --> 00:31:31,834 No, we found out that the victim 798 00:31:32,115 --> 00:31:34,550 was secretly carrying his brother. 799 00:31:40,445 --> 00:31:41,585 Any good news? 800 00:31:42,246 --> 00:31:44,519 I think I may have discovered cause of death. 801 00:31:45,297 --> 00:31:46,104 Even though the victim 802 00:31:46,139 --> 00:31:47,528 is still wearing his hard candy coating? 803 00:31:47,871 --> 00:31:49,524 I went back over the X-rays 804 00:31:49,641 --> 00:31:50,962 and the MRI scans. 805 00:31:52,458 --> 00:31:54,802 This defect on the posterior aspect 806 00:31:54,974 --> 00:31:55,952 of the sternum. 807 00:31:56,065 --> 00:31:56,935 There. 808 00:31:57,012 --> 00:31:58,205 That's very small. 809 00:31:58,481 --> 00:32:01,505 This shadow suggests that the margins bevel inward, 810 00:32:01,591 --> 00:32:03,317 which suggests that it was left by the tip 811 00:32:03,411 --> 00:32:05,586 of whatever weapon was used to kill the victim. 812 00:32:05,811 --> 00:32:07,106 How can we confirm that? 813 00:32:07,480 --> 00:32:10,978 By cracking this baby open and taking a good look. 814 00:32:15,734 --> 00:32:16,450 So... 815 00:32:16,524 --> 00:32:19,790 IC results confirm anions of chloride, sulfate, 816 00:32:19,913 --> 00:32:22,349 phosphate, nitrate and fluoride. 817 00:32:22,503 --> 00:32:23,501 So his body was exposed 818 00:32:23,627 --> 00:32:25,440 to highly concentrated hydrofluoric acid. 819 00:32:25,612 --> 00:32:27,254 Ah, we got something right. 820 00:32:27,376 --> 00:32:28,564 Now, how do we get him out? 821 00:32:29,001 --> 00:32:29,893 No idea. 822 00:32:30,286 --> 00:32:31,460 Perhaps... 823 00:32:31,547 --> 00:32:33,439 one good sharp shock with a mallet 824 00:32:33,495 --> 00:32:34,796 would free the remains inside. 825 00:32:34,983 --> 00:32:36,327 I also found some fecal matter 826 00:32:36,452 --> 00:32:37,573 on the bottom of the shoes. 827 00:32:37,940 --> 00:32:39,975 90% of the world's population 828 00:32:40,089 --> 00:32:42,335 have fecal matter on the bottom of their shoes. 829 00:32:42,434 --> 00:32:44,829 Not from a Cebinae Cebus. A what? 830 00:32:44,937 --> 00:32:47,470 Capuchin. Jungle Jim's monkey Banas 831 00:32:47,505 --> 00:32:48,761 is of the capuchin variety, 832 00:32:48,932 --> 00:32:50,833 named thus for their uncanny resemblance 833 00:32:51,036 --> 00:32:52,913 to the, uh, Capuchin monks, 834 00:32:53,069 --> 00:32:54,921 uh, the- an offshoot of the Franciscan order. 835 00:32:55,192 --> 00:32:56,698 They had... Motile flagellates 836 00:32:56,794 --> 00:32:59,726 in the poop date the freshness to five days ago. 837 00:32:59,898 --> 00:33:01,722 The same day Alex Newcomb was killed. 838 00:33:02,161 --> 00:33:05,174 Has anyone suggested a pinata scenario? 839 00:33:06,109 --> 00:33:07,526 I'll leave you to it. 840 00:33:15,753 --> 00:33:17,150 You people better have a warrant. 841 00:33:18,383 --> 00:33:19,582 We have reason to believe 842 00:33:19,590 --> 00:33:21,540 that Alex Newcomb was here the night he died. 843 00:33:21,629 --> 00:33:22,692 Well, I didn't see him. 844 00:33:23,941 --> 00:33:25,070 Monkey crap? 845 00:33:25,636 --> 00:33:27,867 You're here looking for monkey crap? 846 00:33:27,902 --> 00:33:29,011 Feces, yes. 847 00:33:29,047 --> 00:33:30,309 It won't be hard to find. 848 00:33:30,634 --> 00:33:33,016 Maybe Banas should wear a diaper all the time. 849 00:33:33,110 --> 00:33:33,796 Diaper. 850 00:33:33,953 --> 00:33:34,877 All right, if Alex was here, 851 00:33:34,937 --> 00:33:35,973 I didn't see him. 852 00:33:36,138 --> 00:33:37,165 Okay, what is going on now? 853 00:33:37,464 --> 00:33:40,339 Oh, they think that Banas killed Alex. 854 00:33:40,374 --> 00:33:41,378 We never said that. 855 00:33:41,471 --> 00:33:42,610 O- Okay, wait a minute. 856 00:33:42,675 --> 00:33:44,812 You think Alex was killed here? 857 00:33:44,905 --> 00:33:47,421 N- No, n- nobody here killed Alex. 858 00:33:47,570 --> 00:33:49,509 Would you just go back to the floor? Go. 859 00:33:49,544 --> 00:33:50,457 Go. 860 00:33:50,833 --> 00:33:51,954 Agent Booth, Dr. Brennan, 861 00:33:52,034 --> 00:33:53,093 we found blood. 862 00:33:57,664 --> 00:34:00,071 So there's an additional wide stain around the blood 863 00:34:00,193 --> 00:34:01,646 where the concrete is clearly pitted. 864 00:34:01,720 --> 00:34:02,580 What is it? 865 00:34:02,734 --> 00:34:04,575 It's congruent with a strong acid. 866 00:34:04,747 --> 00:34:05,683 What is this, please? 867 00:34:05,887 --> 00:34:07,913 That's Gleam-o. What's that? 868 00:34:08,038 --> 00:34:10,908 It's a tire cleaner- it's-it's real concentrated. 869 00:34:10,945 --> 00:34:11,605 Is it corrosive? 870 00:34:11,673 --> 00:34:13,376 60% hydrofluoric acid. 871 00:34:13,411 --> 00:34:15,889 That would explain what happened to Alex Newcomb's bones. 872 00:34:16,042 --> 00:34:18,164 So we got blood, we got a method of disposing the body. 873 00:34:18,240 --> 00:34:20,473 Looks like you're going to have to shut the jungle down, pal. 874 00:34:20,980 --> 00:34:21,757 Why? 875 00:34:21,927 --> 00:34:24,377 Because everyone who works here is now a suspect. 876 00:34:25,764 --> 00:34:27,293 Including you, Jungle Jim. 877 00:34:32,753 --> 00:34:33,551 Here you go. 878 00:34:34,921 --> 00:34:36,544 So... the blood from Jungle Jim's 879 00:34:36,686 --> 00:34:38,057 is a match for Alex Newcomb. 880 00:34:38,462 --> 00:34:39,650 He was killed in the service area. 881 00:34:39,790 --> 00:34:42,694 He was killed and then soaked in corrosive tire cleaner. 882 00:34:42,799 --> 00:34:43,310 So... 883 00:34:43,316 --> 00:34:45,404 the killer thinks the body is going to dissolve instantly, 884 00:34:45,591 --> 00:34:47,376 like it does in the movies, then nothing happens 885 00:34:47,486 --> 00:34:50,324 except every alarm in the lab goes off time and again. 886 00:34:51,877 --> 00:34:52,846 You okay? 887 00:34:55,394 --> 00:34:56,185 Yes. 888 00:34:56,208 --> 00:34:57,877 This is just really good wine. 889 00:34:58,025 --> 00:34:58,384 Right, 890 00:34:58,419 --> 00:34:59,960 okay, so the killer still has the body, 891 00:35:00,054 --> 00:35:01,786 so he tosses it off the cliff. 892 00:35:01,909 --> 00:35:04,826 What was Alex Newcomb doing back at Jungle Jim's that night? 893 00:35:05,004 --> 00:35:07,409 Ah... Bones here already figured that one out. 894 00:35:08,258 --> 00:35:09,552 I did? How? 895 00:35:09,663 --> 00:35:12,783 Alex was there for his brother, trying to save Chet's job. 896 00:35:12,846 --> 00:35:14,005 You got that one right. 897 00:35:19,796 --> 00:35:22,953 I've got dipsticks, pry bars, ceremonial weapons, 898 00:35:23,079 --> 00:35:24,876 but the defect in the sternum is too small 899 00:35:24,997 --> 00:35:26,058 to make a definitive match. 900 00:35:26,276 --> 00:35:27,758 The stab perforated the spine. 901 00:35:27,934 --> 00:35:29,556 What about injury to the vertebrae? 902 00:35:29,678 --> 00:35:32,021 According to my calculations, reversing the trajectory 903 00:35:32,141 --> 00:35:33,780 of the nick in the sternum, Alex was stabbed 904 00:35:33,873 --> 00:35:35,716 between the seventh and the eighth vertebrae. 905 00:35:35,825 --> 00:35:37,880 But we won't get anything from those vertebrae. 906 00:35:37,924 --> 00:35:40,294 They were already jelly when the X-rays were taken. 907 00:35:40,383 --> 00:35:41,399 I hate this case. 908 00:35:43,235 --> 00:35:45,791 Did you know that the earliest production of wine 909 00:35:46,244 --> 00:35:48,889 took place in 6,000 BC in what is now Iran? 910 00:35:49,536 --> 00:35:50,915 From grapes. 911 00:35:51,053 --> 00:35:54,238 Rice was used in China in 7,000 BC. 912 00:35:54,954 --> 00:35:56,524 Is there anything you don't know? 913 00:35:56,680 --> 00:35:58,586 Yes, the murder weapon. 914 00:35:58,728 --> 00:36:01,350 Dr. Brennan is very adamant that without a murder weapon 915 00:36:01,455 --> 00:36:03,016 it's much more difficult to prosecute 916 00:36:03,123 --> 00:36:03,983 a homicide. 917 00:36:04,108 --> 00:36:06,385 We have to find a way to unseal this body. 918 00:36:06,434 --> 00:36:07,144 W- Whoa, whoa! 919 00:36:07,222 --> 00:36:09,473 Dr. Saroyan, okay, I'd just like to point out 920 00:36:09,582 --> 00:36:11,689 that this could very much resemble what happens 921 00:36:11,812 --> 00:36:13,966 when one strikes an egg with a sledgehammer. 922 00:36:14,199 --> 00:36:15,625 Can you see another choice? 923 00:36:16,995 --> 00:36:19,940 Could we at least don some rain gear first? 924 00:36:20,190 --> 00:36:21,793 Maybe I could help. 925 00:36:23,219 --> 00:36:24,981 Why is it that nobody ever says to me, 926 00:36:25,105 --> 00:36:27,600 "Gee, Angela, this looks impossible, 927 00:36:27,743 --> 00:36:30,471 but maybe you're the person who could solve the problem"? 928 00:36:35,228 --> 00:36:39,356 Cam says you might be able to do a virtual examination of the body. 929 00:36:39,946 --> 00:36:41,595 I've been working on a new program 930 00:36:41,765 --> 00:36:45,012 that uses Configuration-bias Monte Carlo method. 931 00:36:45,464 --> 00:36:47,451 Here are the bones currently left in the body. 932 00:36:47,552 --> 00:36:48,629 Now, there's not much left, 933 00:36:48,740 --> 00:36:50,844 but by factoring in rate of decomposition 934 00:36:50,970 --> 00:36:53,295 and bone destruction from the hydrofluoric acid, 935 00:36:53,527 --> 00:36:56,088 I can attempt to virtually regrow 936 00:36:56,226 --> 00:36:57,366 the bone. 937 00:36:59,321 --> 00:37:01,530 I have been to 74 interrogations with Booth- 938 00:37:01,603 --> 00:37:04,712 42 in the room and 32 observing. 939 00:37:05,198 --> 00:37:05,900 Uh-huh. 940 00:37:06,215 --> 00:37:07,531 I should be able to do it. 941 00:37:08,176 --> 00:37:09,393 What, interrogate? 942 00:37:09,721 --> 00:37:13,742 Yes. I-I even engaged in a very interesting session with Sweets 943 00:37:13,825 --> 00:37:16,383 to improve my ability to manipulate people. 944 00:37:18,914 --> 00:37:20,068 That wouldn't work. 945 00:37:20,224 --> 00:37:21,031 Why not? 946 00:37:21,832 --> 00:37:24,065 Because what Booth has, 947 00:37:24,073 --> 00:37:27,037 you can't learn from baby boy shrink. 948 00:37:27,426 --> 00:37:29,394 Booth's brilliant at pretending 949 00:37:29,550 --> 00:37:32,309 to be stupider than he actually is most of the time. 950 00:37:33,214 --> 00:37:34,665 Brilliant at stupidity? 951 00:37:35,461 --> 00:37:36,728 Especially around you. 952 00:37:37,864 --> 00:37:40,686 Okay, here is what Alex Newcomb's skeleton looked like 953 00:37:40,781 --> 00:37:41,817 12 hours ago. 954 00:37:41,897 --> 00:37:43,231 Why would Booth do that? 955 00:37:43,979 --> 00:37:46,757 Well, he knows that you like to be the smart one, 956 00:37:46,866 --> 00:37:48,743 so he lets you have that. 957 00:37:50,954 --> 00:37:53,335 All right, here's what Alex's bones looked like 958 00:37:53,336 --> 00:37:54,639 at the time of his death. 959 00:37:57,365 --> 00:37:58,164 Huh. 960 00:37:58,320 --> 00:38:00,798 Jagged crenellations between the seventh and eighth vertebrae 961 00:38:00,852 --> 00:38:03,200 indicate the path of the murder weapon. 962 00:38:03,384 --> 00:38:05,132 Combing trajectory analysis with force 963 00:38:05,287 --> 00:38:06,426 and thrust ratio. 964 00:38:07,242 --> 00:38:07,891 This suggests 965 00:38:07,926 --> 00:38:10,250 a square-edged blade with an overlying step 966 00:38:10,348 --> 00:38:12,853 that was at least 16 centimeters long. 967 00:38:12,938 --> 00:38:14,731 You know I am smarter than Booth. 968 00:38:16,395 --> 00:38:19,718 Okay, so maybe you should just let him have 969 00:38:19,876 --> 00:38:22,606 the people skills part of the job to himself then. 970 00:38:24,422 --> 00:38:26,028 Can you zoom in there? 971 00:38:28,301 --> 00:38:29,480 Okay, look at this. 972 00:38:29,735 --> 00:38:33,542 A curved notch, maybe from a small pin? 973 00:38:33,753 --> 00:38:35,278 Yeah, or a screw. 974 00:38:35,920 --> 00:38:37,005 Screw. 975 00:38:38,560 --> 00:38:40,638 Two blades held together by a screw. 976 00:38:42,084 --> 00:38:43,146 Scissors. 977 00:38:44,546 --> 00:38:46,673 You are amazing, Angela. 978 00:38:46,871 --> 00:38:48,887 Eh, I just program the computer. 979 00:38:49,336 --> 00:38:51,285 You're the whiz master who makes the calls. 980 00:38:51,615 --> 00:38:52,602 You're welcome. 981 00:38:52,819 --> 00:38:54,017 Hey, sweetie? 982 00:38:55,513 --> 00:38:56,425 I think you'll find 983 00:38:56,465 --> 00:38:59,421 that the murder weapon was a pair of tailor shears. 984 00:38:59,506 --> 00:39:00,163 Why? 985 00:39:00,693 --> 00:39:02,379 Why don't you run this information by Booth 986 00:39:02,553 --> 00:39:05,481 and see how quickly he comes to the same conclusion? 987 00:39:10,615 --> 00:39:13,132 Agent Booth, Dr. Brennan, how you doing? 988 00:39:13,564 --> 00:39:15,558 Have you made any progress on the case? 989 00:39:15,643 --> 00:39:16,663 Yeah, here you go. 990 00:39:17,542 --> 00:39:18,326 What's this? 991 00:39:18,351 --> 00:39:20,846 That's a warrant to seize all your scissors and sewing shears. 992 00:39:20,947 --> 00:39:22,346 Why? Hey, Newcomb, 993 00:39:22,433 --> 00:39:24,551 how long does it take to swallow a couple of pills? 994 00:39:24,732 --> 00:39:26,527 We got customers on the floor. 995 00:39:26,541 --> 00:39:27,781 Get your hat on. 996 00:39:27,899 --> 00:39:28,897 What's going on? 997 00:39:29,390 --> 00:39:31,044 Uh, get back inside, Chet. What's happening? 998 00:39:31,079 --> 00:39:32,351 Just go back inside. 999 00:39:33,608 --> 00:39:34,982 Don't lose your job. 1000 00:39:44,499 --> 00:39:45,715 Booth. 1001 00:39:46,041 --> 00:39:47,026 Oh, look at that. 1002 00:39:47,149 --> 00:39:48,164 See, our lab discovered 1003 00:39:48,288 --> 00:39:51,290 that the murder weapon was a pair of tailor shears. 1004 00:39:51,392 --> 00:39:51,954 And Booth 1005 00:39:52,095 --> 00:39:53,979 immediately remembered that you're a seamstress. 1006 00:39:54,060 --> 00:39:56,228 We're pretty sure we're going to find Alex Newcomb's blood on those. 1007 00:40:01,751 --> 00:40:03,307 Alex caught me with someone. 1008 00:40:03,328 --> 00:40:05,011 Sexually, you mean? 1009 00:40:05,137 --> 00:40:06,140 Who? 1010 00:40:06,900 --> 00:40:08,353 Jungle Jim? 1011 00:40:08,555 --> 00:40:09,691 Whoa, how did you get there? 1012 00:40:09,802 --> 00:40:11,737 That's how your sick husband kept his job. 1013 00:40:11,955 --> 00:40:16,119 First his brother tried to help, then you. 1014 00:40:16,680 --> 00:40:17,788 It was just one time. 1015 00:40:18,053 --> 00:40:19,597 I told Jungle Jim I'd have sex with him 1016 00:40:19,707 --> 00:40:21,751 just once if he wouldn't fire Chet, 1017 00:40:22,345 --> 00:40:24,372 and... my luck, 1018 00:40:24,590 --> 00:40:26,929 Alex walked in looking to get his job back and... 1019 00:40:27,150 --> 00:40:28,162 Alex wouldn't listen to me. 1020 00:40:28,288 --> 00:40:30,446 He said he was going to tell Chet and I... 1021 00:40:30,956 --> 00:40:32,704 I couldn't let that happen, so... 1022 00:40:33,077 --> 00:40:34,480 So you killed him? 1023 00:40:37,101 --> 00:40:38,411 Look, I love my husband. 1024 00:40:38,563 --> 00:40:39,842 Yeah, so did his brother. 1025 00:40:52,812 --> 00:40:54,916 Just give me a ten. But you had most of the potatoes. 1026 00:40:55,043 --> 00:40:56,322 Okay, then you have that, okay? 1027 00:40:56,466 --> 00:40:57,350 All right. 1028 00:40:59,971 --> 00:41:01,115 Bones, you ready? 1029 00:41:01,820 --> 00:41:04,073 You haven't said anything about my interrogation. 1030 00:41:06,150 --> 00:41:07,459 Okay, you know what? 1031 00:41:09,845 --> 00:41:13,106 You did great, okay, better than I thought. 1032 00:41:13,325 --> 00:41:14,823 I was terrible. 1033 00:41:15,747 --> 00:41:16,632 Everybody's right. 1034 00:41:16,758 --> 00:41:18,051 I lack empathy. 1035 00:41:18,489 --> 00:41:19,639 You got empathy. 1036 00:41:20,876 --> 00:41:21,991 You're awkward. 1037 00:41:23,081 --> 00:41:24,406 That's different. 1038 00:41:25,181 --> 00:41:27,814 My stuff is bones, yours is people. 1039 00:41:29,112 --> 00:41:30,299 Right. 1040 00:41:30,468 --> 00:41:32,020 So you're admitting 1041 00:41:32,082 --> 00:41:35,536 that I'm better at something than you are? 1042 00:41:35,571 --> 00:41:36,507 No... 1043 00:41:40,988 --> 00:41:42,302 Yes. 1044 00:41:43,651 --> 00:41:45,616 A lot better. 1045 00:41:46,802 --> 00:41:48,301 Thanks, Bones. 1046 00:41:50,099 --> 00:41:50,875 Hey. 1047 00:41:51,036 --> 00:41:52,091 Can we go now? 1048 00:41:52,810 --> 00:41:54,144 Yes. Yes, wait till you see 1049 00:41:54,160 --> 00:41:55,195 what's outside. 1050 00:41:57,194 --> 00:41:59,299 So... what do you think? 1051 00:42:00,000 --> 00:42:00,956 Right, huh? 1052 00:42:01,077 --> 00:42:02,324 Buddy let me borrow it. 1053 00:42:02,433 --> 00:42:03,869 Can I drive it? Oh, no, no, wait a second. 1054 00:42:04,041 --> 00:42:06,087 This is a very powerful machine. 1055 00:42:06,122 --> 00:42:07,384 Well, I can handle it. 1056 00:42:09,573 --> 00:42:10,576 Okay, look, 1057 00:42:10,680 --> 00:42:12,250 once around the block. 1058 00:42:12,319 --> 00:42:13,401 Uh, maybe. 1059 00:42:14,449 --> 00:42:15,132 Okay. 1060 00:42:15,207 --> 00:42:17,442 Hey, driving a machine like this is like making love. 1061 00:42:17,453 --> 00:42:18,705 You have to go gently. 1062 00:42:18,802 --> 00:42:21,168 I go more for passionate and uninhibited 1063 00:42:21,232 --> 00:42:22,470 rather than gentle. 1064 00:42:22,590 --> 00:42:24,084 Bones, gently. 1065 00:42:25,709 --> 00:42:26,739 Go ahead. 1066 00:42:27,683 --> 00:42:29,019 Gentle, Bones, gentle. 1067 00:42:33,044 --> 00:42:34,479 Bones, easy on the gas. 1068 00:42:36,070 --> 00:42:37,691 Easy. Whoa, stop! 1069 00:42:39,305 --> 00:42:41,895 Brakes... The car broke. 1070 00:42:42,051 --> 00:42:42,989 Okay, let me drive. 1071 00:42:43,158 --> 00:42:44,751 No. Okay, fine, you know what? 1072 00:42:44,922 --> 00:42:46,123 Just do it without me, okay? 1073 00:42:46,296 --> 00:42:46,935 Wait, no. 1074 00:42:47,106 --> 00:42:48,592 It's no fun by myself. 1075 00:42:49,355 --> 00:42:51,449 See you. No, but at least help me get into first gear. 1076 00:42:51,942 --> 00:42:53,252 First gear? You're a scientist. 1077 00:42:53,274 --> 00:42:54,859 You can figure it out, right? 1078 00:42:54,960 --> 00:42:56,752 I'm a scientist, not a mechanic. 1079 00:42:56,933 --> 00:42:58,197 A mechanic? What did I say? 1080 00:42:58,284 --> 00:43:00,303 Drive it gently, but no, you don't listen to me. 1081 00:43:00,475 --> 00:43:01,414 I'm done, forget it. 1082 00:43:01,449 --> 00:43:02,470 No, come on, Booth, come back. 1083 00:43:02,479 --> 00:43:04,079 I am an excellent driver. See you. 1084 00:43:04,191 --> 00:43:05,264 Buddy's going to be very upset 1085 00:43:05,340 --> 00:43:06,323 you're leaving it here without... 1086 00:43:06,343 --> 00:43:07,574 Buddy will completely understand 1087 00:43:07,584 --> 00:43:09,055 because of the way that you drove that car. 1088 00:43:09,213 --> 00:43:11,040 I told you to go gently- everybody back out, back out. 1089 00:43:14,441 --> 00:43:15,641 Come on Booth! 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 76471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.