All language subtitles for Bombshell.1997

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,410 --> 00:01:56,087 Being a minor celebrity doesn't endear you to everyone. 2 00:01:56,128 --> 00:01:58,427 That's what I was, the whiz kid... 3 00:01:59,472 --> 00:02:01,433 The super nerd. 4 00:02:01,475 --> 00:02:05,613 By the time I was 18, I'd appeared on 27 talk shows. 5 00:02:05,654 --> 00:02:08,909 I guess that made me some kind of target. 6 00:02:08,951 --> 00:02:11,416 But I was oblivious. I was happy. 7 00:02:11,457 --> 00:02:13,756 I was in love with Bombshell. 8 00:02:13,798 --> 00:02:16,638 Back then, she was working as a pediatric doctor, 9 00:02:16,680 --> 00:02:18,644 while I worked late on the technology 10 00:02:18,686 --> 00:02:22,109 that would change the future of the entire world forever. 11 00:02:22,150 --> 00:02:25,621 Change, it was my religion. 12 00:02:25,663 --> 00:02:28,042 It was 70 years since the atom bomb 13 00:02:28,084 --> 00:02:30,174 had exploded onto an unprepared world. 14 00:02:30,216 --> 00:02:33,514 Nothing of any significance had happened since. 15 00:02:33,555 --> 00:02:36,190 Nanotechnology was going to create profound change 16 00:02:36,231 --> 00:02:39,696 to the lives of every single human being on the planet, 17 00:02:39,738 --> 00:02:43,042 and I liked that. So did Donald... 18 00:02:43,084 --> 00:02:46,341 Although, his motivations were different than mine. 19 00:02:46,383 --> 00:02:48,678 He was like a pioneer medicine man 20 00:02:48,720 --> 00:02:51,438 forging ahead into unknown territory. 21 00:02:51,480 --> 00:02:55,280 And just like them, he was a charlatan. 22 00:02:55,322 --> 00:02:57,245 First there came fire... 23 00:02:57,287 --> 00:03:00,709 Then the wheel, then electricity. 24 00:03:00,750 --> 00:03:04,262 Each invention brought about massive technological, social, 25 00:03:04,304 --> 00:03:06,851 and political change. 26 00:03:06,893 --> 00:03:08,942 What I'm about to show you 27 00:03:08,982 --> 00:03:13,075 is the most revolutionary scientific invention since electricity. 28 00:03:14,496 --> 00:03:16,961 Using individual atoms as building blocks, 29 00:03:17,002 --> 00:03:21,262 we can construct basic tools and machines called nano-engines. 30 00:03:21,304 --> 00:03:23,938 These nano-engines are programmed to work as teams, 31 00:03:23,980 --> 00:03:28,196 reconstructing the atomic structure of damaged cells. 32 00:03:28,238 --> 00:03:31,164 Here, a nano-engine is busy reassembling 33 00:03:31,206 --> 00:03:33,083 a feline bone marrow cell, 34 00:03:33,125 --> 00:03:35,423 which is corrupted by cancer. 35 00:03:35,465 --> 00:03:37,804 The rogue atom in the cell is replaced, 36 00:03:37,846 --> 00:03:40,689 creating a rejuvenated, youthful cell, 37 00:03:40,731 --> 00:03:42,944 and the nano-engines move on to the next cell, 38 00:03:42,985 --> 00:03:46,789 and the next and the next, all day, every day, 39 00:03:46,830 --> 00:03:49,921 constantly reassembling the damaged cells, 40 00:03:49,963 --> 00:03:52,924 constantly creating new from old. 41 00:03:52,966 --> 00:03:55,684 Creating... Creating... 42 00:03:55,726 --> 00:03:56,938 Shit. 43 00:03:56,980 --> 00:03:58,733 Cut! I, I can't read the damn thing. 44 00:03:58,775 --> 00:04:00,070 Can't you make bigger letters? 45 00:04:00,112 --> 00:04:01,576 And I feel stupid pointing at that. 46 00:04:01,618 --> 00:04:03,955 There's nothing on it!Fantastic, Don. It was great. 47 00:04:03,997 --> 00:04:06,546 Can somebody do something about the teleprompt, please? 48 00:04:09,134 --> 00:04:11,642 Oh, hello. Uh, you must be the journalist 49 00:04:11,685 --> 00:04:13,064 from, uh... 50 00:04:13,106 --> 00:04:15,528 Melinda Clark. I'm freelance. I work for myself. 51 00:04:16,237 --> 00:04:17,618 Nice to meet you. 52 00:04:17,659 --> 00:04:19,744 We'll be showing this video to our human test group 53 00:04:19,786 --> 00:04:22,042 at the press event on Friday. 54 00:04:22,084 --> 00:04:24,551 This director's fantastic. 55 00:04:24,593 --> 00:04:27,641 He did those great spots for Vectordyne's biochip launch. 56 00:04:28,770 --> 00:04:30,856 Hmm. Impressive. 57 00:04:39,592 --> 00:04:42,596 Malcolm... Come over here. 58 00:04:55,798 --> 00:04:58,011 Look at this. 59 00:05:00,768 --> 00:05:02,688 I knew this would happen some day. 60 00:05:10,084 --> 00:05:11,674 The feline tests have been so successful, 61 00:05:11,716 --> 00:05:12,886 that we feel totally confident 62 00:05:12,928 --> 00:05:14,927 going ahead with the human trials. 63 00:05:16,308 --> 00:05:19,023 Excuse me, sir. It's a closed set.No, it's okay. 64 00:05:19,064 --> 00:05:20,695 Donald, I... I need to talk to you. 65 00:05:20,737 --> 00:05:22,700 We've had a problem with one of the cats. 66 00:05:22,741 --> 00:05:24,285 Buck, I'd like you to meet Melinda. 67 00:05:24,327 --> 00:05:26,753 She's a journalist. 68 00:05:26,795 --> 00:05:29,216 Donald tells me you're the man to speak to. 69 00:05:31,850 --> 00:05:34,275 We're ready for you now. Excuse me. 70 00:05:34,317 --> 00:05:36,360 Donald, I have to speak to you. It can wait. 71 00:05:36,402 --> 00:05:38,408 No, it can't wait. I said later. 72 00:05:39,579 --> 00:05:40,659 You can tell me. 73 00:05:41,915 --> 00:05:43,253 That's why I'm here. 74 00:05:43,295 --> 00:05:45,884 To get under the skin of Nanolab Industries. 75 00:05:47,597 --> 00:05:50,562 Well, maybe you should talk with Adam. 76 00:05:50,603 --> 00:05:52,361 I'm sure he'd love to get under your skin. 77 00:05:54,281 --> 00:05:55,824 Quiet, please! 78 00:05:56,451 --> 00:05:57,538 Settle. 79 00:05:57,580 --> 00:05:58,666 Speed. 80 00:05:58,708 --> 00:06:00,005 Roll camera! 81 00:06:00,047 --> 00:06:01,050 Marker. MAN: Action. 82 00:06:04,976 --> 00:06:07,730 Welcome to Wedding-rom 3000, 83 00:06:07,772 --> 00:06:09,778 the online wedding dress superstore 84 00:06:09,820 --> 00:06:12,909 for the bride seeking a quality, preowned wedding dress. 85 00:06:12,951 --> 00:06:15,167 Here, you can see the Windsor dress 86 00:06:15,209 --> 00:06:17,881 is beautifully tailored in Brazilian silk, 87 00:06:17,923 --> 00:06:21,393 spun by free-range worms fed on organically grown products. 88 00:06:21,434 --> 00:06:24,817 Available in cerise, plum and vermilion. 89 00:06:24,859 --> 00:06:29,203 It originally carried the list price of over $5,500. It's now... 90 00:06:36,682 --> 00:06:39,019 Phone call. Home. 91 00:06:40,106 --> 00:06:42,155 Phone call. 92 00:06:42,197 --> 00:06:43,367 Hello? 93 00:06:43,409 --> 00:06:45,537 Hi, Bombshell. It's me. 94 00:06:45,579 --> 00:06:47,668 Don't Bombshell me. Who's Melinda? 95 00:06:48,547 --> 00:06:49,672 Huh? 96 00:06:49,714 --> 00:06:51,302 Has she called our house? 97 00:06:51,344 --> 00:06:53,016 Yeah. She called our house. 98 00:06:53,058 --> 00:06:54,644 Something you should tell me? 99 00:06:55,479 --> 00:06:57,235 No. She's just a journalist. 100 00:06:57,277 --> 00:06:58,950 Mmm-hmm. Just a journalist 101 00:06:58,992 --> 00:07:00,198 with $20,000 breast implants 102 00:07:00,239 --> 00:07:02,246 and a $10,000 nose job. 103 00:07:02,288 --> 00:07:04,837 Ah, you're the only one for me, angel. 104 00:07:04,878 --> 00:07:06,674 Bet you say that to all the girls. 105 00:07:06,716 --> 00:07:10,851 Uh... Well, only those I intend to marry. 106 00:07:10,893 --> 00:07:12,815 I'll be home soon, okay? 107 00:07:12,856 --> 00:07:14,154 Okay. 108 00:07:14,195 --> 00:07:15,199 Bye. 109 00:07:18,497 --> 00:07:19,584 Bye. 110 00:07:53,415 --> 00:07:54,755 Still find me sexy? 111 00:07:58,600 --> 00:08:00,268 Of course I still find you sexy. 112 00:08:01,231 --> 00:08:02,527 You're perfect. 113 00:08:06,871 --> 00:08:09,046 Sexy as that journalist Melinda? 114 00:08:10,631 --> 00:08:12,261 Hmm? Hell, yes. 115 00:08:13,474 --> 00:08:15,184 She's not sexy. 116 00:08:15,225 --> 00:08:17,065 She's, she's a journalist. 117 00:08:17,107 --> 00:08:20,152 She keeps calling. Maybe you should meet her. 118 00:08:24,876 --> 00:08:26,670 You know what? 119 00:08:26,712 --> 00:08:28,386 Fuck her. 120 00:08:29,347 --> 00:08:30,726 Don't fuck her. 121 00:08:31,600 --> 00:08:32,897 Fuck me. 122 00:08:44,092 --> 00:08:45,932 I love it when you do that. 123 00:09:28,790 --> 00:09:30,459 Welcome to Nanolab. 124 00:09:32,257 --> 00:09:34,934 Hey, here he is. The man himself. 125 00:09:34,976 --> 00:09:37,479 DNA corruption. Override. 126 00:09:37,521 --> 00:09:39,444 Oh, no. Malcolm! 127 00:09:39,486 --> 00:09:41,780 Malcolm, N-27 is having a seizure! 128 00:09:44,496 --> 00:09:47,210 DNA nuclear path. Override. 129 00:09:49,343 --> 00:09:51,054 Morning, Dewayne. 130 00:09:51,095 --> 00:09:52,850 Status red. Buck Corgan. Buck Corgan... 131 00:09:52,892 --> 00:09:54,397 Ah, shit. 132 00:09:54,439 --> 00:09:56,401 To the quarantine lab. - Status red. 133 00:09:59,411 --> 00:10:02,668 Status red. Buck Corgan. Buck Corgan. 134 00:10:02,710 --> 00:10:05,677 To the quarantine lab. Status red. 135 00:10:07,134 --> 00:10:09,643 DNA corruption. Override... 136 00:10:09,685 --> 00:10:11,023 What's happening? 137 00:10:11,064 --> 00:10:13,737 I don't know. The sampler's showing 100 NR, 138 00:10:13,779 --> 00:10:16,246 but the DNA nucleotides are showing negative gain. 139 00:10:16,288 --> 00:10:18,039 What's the TN? 140 00:10:18,081 --> 00:10:19,629 It's 50 or 60. I can't tell. 141 00:10:19,671 --> 00:10:21,257 It's screaming off the scale. 142 00:10:22,721 --> 00:10:25,350 Let's open it up. She's dying.What? 143 00:10:25,392 --> 00:10:27,732 Carol, give me 50 mils of dopamine, straight. 144 00:10:29,193 --> 00:10:30,405 That's too much. - It'll kill her. 145 00:10:30,447 --> 00:10:32,371 I know. Let's get her out of there. 146 00:10:35,416 --> 00:10:38,969 Assembly error confirmed. - Suggest termination. 147 00:10:39,011 --> 00:10:40,305 Shut down request. 148 00:10:43,441 --> 00:10:47,366 N-27 corrupt. - Batch error 339... 149 00:10:47,408 --> 00:10:49,291 DNR rate. Zero. 150 00:10:49,332 --> 00:10:52,129 Rate. Zero, confirmed. 151 00:10:52,171 --> 00:10:55,429 N-27 manufacturer quit. 152 00:10:59,985 --> 00:11:01,859 Carol, would you take her downstairs to Riuki, 153 00:11:01,901 --> 00:11:03,741 and have him do a subatomic autopsy right away? 154 00:11:04,453 --> 00:11:05,913 Okay. 155 00:11:07,333 --> 00:11:09,800 We need to start over with the assemblers. 156 00:11:09,842 --> 00:11:13,058 We have to retool them from the ground up. 157 00:11:14,852 --> 00:11:16,150 We don't have the time or the money. 158 00:11:17,443 --> 00:11:19,908 What do you mean, we don't have the time? 159 00:11:19,950 --> 00:11:22,998 You said if we needed more time we would have more time, you promised me. 160 00:11:23,040 --> 00:11:25,256 Look, Malcolm, I understand, okay? 161 00:11:25,298 --> 00:11:27,221 No, I don't think you do understand. 162 00:11:27,263 --> 00:11:29,013 This sets us back two months. 163 00:11:29,055 --> 00:11:30,560 You have to go to bat for us. 164 00:11:30,602 --> 00:11:32,189 You have to get us more money, 165 00:11:32,231 --> 00:11:33,356 get us more time.I know. I'm going to talk to Donald. 166 00:11:33,398 --> 00:11:34,903 I'm gonna beg him for more time, 167 00:11:34,944 --> 00:11:36,491 and I'm gonna explain things to him.No. 168 00:11:36,533 --> 00:11:38,706 You can't just go in there and talk to Donald. 169 00:11:38,747 --> 00:11:41,087 You have to tell them we can't do these tests on Friday. 170 00:11:41,129 --> 00:11:42,508 We need more time. We need more research. 171 00:11:42,550 --> 00:11:45,181 I know that, but there's a system here, okay? 172 00:11:45,223 --> 00:11:46,728 And you can't beat the system. 173 00:11:46,770 --> 00:11:48,274 You have to work it from the inside. 174 00:11:48,315 --> 00:11:49,566 Listen to yourself. You're sounding just like them, 175 00:11:49,608 --> 00:11:50,905 sounding just like Donald, 176 00:11:50,946 --> 00:11:53,121 just like those bean counters, those money men. 177 00:11:53,162 --> 00:11:54,787 This is not a university research lab. 178 00:11:56,165 --> 00:11:58,799 Okay? This is a business, it's an industry, 179 00:11:58,841 --> 00:12:00,930 and the goal here is to make a profit. 180 00:12:03,689 --> 00:12:06,612 And I don't like that any more than you do. 181 00:12:06,654 --> 00:12:08,992 Now, if that goes against your work ethic, 182 00:12:09,034 --> 00:12:11,249 I suggest you go back to working for the government 183 00:12:11,291 --> 00:12:13,463 on some tax-funded research project. 184 00:12:14,967 --> 00:12:16,678 And do something about your cough 185 00:12:16,720 --> 00:12:18,435 because this is a sterile environment. 186 00:12:44,961 --> 00:12:48,967 The good news is we have gap financing of $3.6 million 187 00:12:49,009 --> 00:12:51,643 at 3 percent above prime. 188 00:12:51,685 --> 00:12:53,270 So what's the bad news? 189 00:12:53,311 --> 00:12:56,155 The loan is guaranteed by Oromitshu Holdings, 190 00:12:56,197 --> 00:12:57,870 and they've got a deal breaker. 191 00:12:57,912 --> 00:12:59,037 Which is? 192 00:12:59,079 --> 00:13:00,999 We've got to stick to our launch date. 193 00:13:01,041 --> 00:13:02,796 Meaning? 194 00:13:02,838 --> 00:13:06,933 Meaning, either we go with the human trials on Friday or we die. 195 00:13:06,975 --> 00:13:08,979 Buck Corgan is here. 196 00:13:10,106 --> 00:13:11,236 Perfect. 197 00:13:13,744 --> 00:13:16,079 Donald, we can't proceed with the human trials. 198 00:13:16,120 --> 00:13:17,249 Sit down. 199 00:13:17,290 --> 00:13:19,671 Coffee, Buck? 200 00:13:19,713 --> 00:13:22,138 That cat that died, it died of a replication error. 201 00:13:22,180 --> 00:13:23,559 Sit down, Buck. 202 00:13:23,601 --> 00:13:25,688 Things have changed a little just this past hour. 203 00:13:27,317 --> 00:13:30,367 Basically, we're in a no-win situation with the banks. 204 00:13:31,914 --> 00:13:35,715 So, it all comes down to this. 205 00:13:35,757 --> 00:13:38,096 We will go ahead with the human trials on Friday. 206 00:13:38,139 --> 00:13:42,229 In the meantime, your department will do everything in your power 207 00:13:42,271 --> 00:13:44,194 to try to find the cause of the problem 208 00:13:44,236 --> 00:13:45,825 and continue working to solve it 209 00:13:45,867 --> 00:13:47,494 even after the trials are underway. 210 00:13:47,536 --> 00:13:49,292 You don't understand how serious this is, do you? 211 00:13:49,334 --> 00:13:52,258 Of course I understand how serious it is. 212 00:13:52,299 --> 00:13:54,721 Now, you asked me for more time, and I gave it to you. 213 00:13:54,763 --> 00:13:58,522 Now I'm telling you there is no more time. 214 00:13:58,564 --> 00:14:00,403 Well, I want it to go on record 215 00:14:00,445 --> 00:14:01,573 that I advised you against this 216 00:14:01,615 --> 00:14:03,285 in the strongest terms possible. 217 00:14:04,790 --> 00:14:06,797 We, we could all be liable for manslaughter. 218 00:14:07,549 --> 00:14:09,047 Your statement is noted. 219 00:14:15,649 --> 00:14:16,987 What next? 220 00:15:19,817 --> 00:15:22,492 Major accident ahead. 221 00:15:22,534 --> 00:15:24,034 Detour available. 222 00:15:24,076 --> 00:15:25,288 Accept detour. 223 00:15:27,589 --> 00:15:29,546 Next intersection turn right. 224 00:15:50,769 --> 00:15:53,068 Next intersection turn left. 225 00:16:02,129 --> 00:16:04,555 Next intersection turn right. 226 00:16:32,334 --> 00:16:33,756 Turn right. 227 00:16:33,798 --> 00:16:35,467 Right? 228 00:17:25,595 --> 00:17:26,807 Great. 229 00:18:19,443 --> 00:18:20,904 Excuse me. 230 00:18:27,923 --> 00:18:29,051 Excuse me. 231 00:19:03,137 --> 00:19:04,266 Jesus. 232 00:19:31,293 --> 00:19:34,341 Full diagnosis request approved. 233 00:19:36,012 --> 00:19:38,563 Well, do you want the good news or bad news? 234 00:19:38,605 --> 00:19:39,898 Or weird news? 235 00:19:40,859 --> 00:19:42,113 Good news. 236 00:19:44,245 --> 00:19:45,789 Whoever did this knew what they were doing... 237 00:19:47,671 --> 00:19:50,135 But one of your kidneys is gone. 238 00:19:52,557 --> 00:19:55,274 Well, what's the weird news? 239 00:19:55,309 --> 00:19:57,443 There's something in its place. 240 00:20:00,076 --> 00:20:02,163 What? 241 00:20:02,205 --> 00:20:04,881 Well, it seems like there's some sort of bag... 242 00:20:04,923 --> 00:20:07,469 Where your kidney used to be. 243 00:20:07,511 --> 00:20:11,148 We're gonna have to have tests tomorrow with you. 244 00:20:12,441 --> 00:20:16,076 No, I, I can't. I've got a major crisis on my hands. 245 00:20:17,746 --> 00:20:19,460 I'm three hours late already. 246 00:20:19,878 --> 00:20:21,133 Buck. 247 00:20:22,088 --> 00:20:23,636 Thanks for squeezing us in. 248 00:20:28,103 --> 00:20:29,650 I know you don't wanna hear this, 249 00:20:29,692 --> 00:20:31,616 but we have to go to the police. 250 00:20:31,658 --> 00:20:33,410 The police can wait. I have to go to work. 251 00:20:33,452 --> 00:20:34,915 There's people relying on me. 252 00:20:34,957 --> 00:20:37,047 I'm relying on you. 253 00:20:37,089 --> 00:20:38,382 I'm relying on you being healthy. 254 00:20:38,424 --> 00:20:40,304 I'm relying on you not dying. 255 00:20:41,809 --> 00:20:44,066 I'm relying on you being a good husband. 256 00:20:46,698 --> 00:20:48,452 I cried myself to sleep last night 257 00:20:48,494 --> 00:20:50,453 after spending hours on the phone with the police department, 258 00:20:50,495 --> 00:20:52,669 wondering if you'd been killed. 259 00:20:52,711 --> 00:20:55,635 And now you're telling me, you don't have time to make a report. 260 00:20:55,677 --> 00:20:57,223 Is there something I should know? 261 00:20:58,268 --> 00:20:59,979 I just don't think they'll... 262 00:21:00,021 --> 00:21:02,736 No. No, there's nothing you should know. 263 00:21:04,200 --> 00:21:05,869 Well, maybe there's other cases. 264 00:21:05,911 --> 00:21:09,213 There's molecular tracking, DNA splicing. 265 00:21:09,255 --> 00:21:10,758 They can help. 266 00:21:16,184 --> 00:21:17,816 I'm sorry, but the department 267 00:21:17,858 --> 00:21:21,157 cannot be of any help at this time. 268 00:21:21,198 --> 00:21:25,002 The ultrasound scan doesn't provide enough evidence for a conviction. 269 00:21:25,044 --> 00:21:27,758 I suggest you come back when you have more evidence 270 00:21:27,801 --> 00:21:29,765 and save your credit hours. 271 00:21:29,807 --> 00:21:31,020 If you want me to proceed with this... 272 00:21:31,062 --> 00:21:33,483 You want more evidence than this? 273 00:21:33,525 --> 00:21:35,866 But your Calcop account stands at... 274 00:21:37,159 --> 00:21:38,872 35 credit hours. 275 00:21:40,503 --> 00:21:42,754 I think you'd find that the credit would expire 276 00:21:42,796 --> 00:21:45,513 before we'd have time to build a strong case. 277 00:21:45,555 --> 00:21:48,268 What about a weak case? What about dusting the car for fingerprints? 278 00:21:48,310 --> 00:21:51,531 DNA testing? Fiber analysis? 279 00:21:51,572 --> 00:21:55,038 We only send forensics out for homicides and rapes. 280 00:21:55,080 --> 00:21:57,879 Officer, he was kidnapped. He was operated on. 281 00:21:57,921 --> 00:22:00,008 Doesn't that matter? Don't you care? 282 00:22:00,049 --> 00:22:02,474 Yes, it does matter, yes, I do care, 283 00:22:02,516 --> 00:22:04,102 which is why I'm advising you to come back 284 00:22:04,144 --> 00:22:06,108 when you have more evidence. 285 00:22:10,032 --> 00:22:11,663 You're one of the world's leading atomic 286 00:22:11,704 --> 00:22:15,505 and nanomechanical design engineers. 287 00:22:15,547 --> 00:22:17,595 Only a handful of people in the world 288 00:22:17,637 --> 00:22:19,891 even understand what it is you do. 289 00:22:19,932 --> 00:22:22,984 You live in a world of biological possibilities 290 00:22:23,026 --> 00:22:26,160 only previously explored by God. 291 00:22:26,202 --> 00:22:28,666 What sort of design philosophy, 292 00:22:28,708 --> 00:22:30,712 what kind of safeguard do you build in 293 00:22:30,754 --> 00:22:33,513 to protect a nano-engine host from malfunctioning? 294 00:22:35,352 --> 00:22:38,021 It's interesting. 295 00:22:38,063 --> 00:22:43,452 The idea of nano-engines being some lethal ent-- 296 00:22:43,493 --> 00:22:47,171 Lethal entity is, is, is-- Is really-- 297 00:22:47,213 --> 00:22:49,134 Liable to go out of control-- 298 00:22:49,176 --> 00:22:50,974 Something inherited from science fiction. 299 00:22:51,015 --> 00:22:55,150 Every job is divided into individual tasks-- Tasks-- 300 00:22:55,192 --> 00:23:01,042 And then we program one nano-engine for each task. 301 00:23:01,084 --> 00:23:04,046 No nano-engine is capable of creating anything by itself-- 302 00:23:04,088 --> 00:23:06,263 By itself. 303 00:23:06,304 --> 00:23:08,432 Isn't it true that a reassembling problem 304 00:23:08,473 --> 00:23:12,070 recently caused the death of one of the laboratory animals? 305 00:23:15,495 --> 00:23:17,082 Yes, that is correct. 306 00:23:20,007 --> 00:23:21,470 So, would you say your theory 307 00:23:21,512 --> 00:23:23,975 of nano-engines working as a team is a failure? 308 00:23:26,106 --> 00:23:29,318 Failure. Uh... 309 00:23:30,406 --> 00:23:33,207 No. No. No, no, no. 310 00:23:33,248 --> 00:23:35,586 I wouldn't say that at all. 311 00:23:35,628 --> 00:23:37,969 I would say-- I would-- 312 00:23:38,011 --> 00:23:40,600 We, we need more time. We need more time. 313 00:23:40,641 --> 00:23:43,440 But with human trials set to begin on Friday, 314 00:23:43,482 --> 00:23:44,736 couldn't you run into the risk 315 00:23:44,778 --> 00:23:46,950 of the same problem with a human subject? 316 00:23:54,305 --> 00:23:55,809 Yes. 317 00:23:56,974 --> 00:23:58,226 Thank you, Malcolm. 318 00:23:58,268 --> 00:23:59,690 You see that? Mmm-hmm. 319 00:23:59,732 --> 00:24:01,278 It's unusual. 320 00:24:01,317 --> 00:24:04,578 It's as if the object has anchored itself in place. 321 00:24:04,620 --> 00:24:06,957 These growths could be just benign connective tissue. 322 00:24:09,048 --> 00:24:11,013 It could be that it's operable. 323 00:24:11,055 --> 00:24:12,640 I'll have him take a scan right away. 324 00:24:12,682 --> 00:24:14,605 Call me when you have, and if the prognosis is positive, 325 00:24:14,647 --> 00:24:16,613 we'll proceed with exploratory on Thursday. 326 00:24:16,654 --> 00:24:18,865 Thank you, Doctor. 327 00:24:18,907 --> 00:24:20,915 Phone call. Nanolab. Buck. 328 00:24:30,478 --> 00:24:32,066 Phone call. 329 00:24:33,736 --> 00:24:35,826 Phone call. 330 00:24:35,868 --> 00:24:37,539 Hi. You've reached Buck Corgan. 331 00:24:37,580 --> 00:24:39,332 I've stepped away from my desk right now. 332 00:24:39,374 --> 00:24:42,133 I'm probably constructing something very microscopic. 333 00:24:42,175 --> 00:24:45,140 Leave me a message, and I will get back to you... 334 00:24:45,768 --> 00:24:46,980 Bye. 335 00:24:48,694 --> 00:24:50,361 Hey, it's me. I know you're busy-- 336 00:24:50,402 --> 00:24:52,116 Pick up. 337 00:24:52,158 --> 00:24:54,456 Hi. How're you feeling? 338 00:24:55,080 --> 00:24:57,002 Ah, pressured. 339 00:24:57,044 --> 00:24:59,512 Look, um, can you meet me for a late lunch? 340 00:24:59,554 --> 00:25:01,474 I showed the scan to Dr. Braunmann, 341 00:25:01,516 --> 00:25:02,769 and he has a few comments. 342 00:25:02,811 --> 00:25:04,315 Can't you just tell me? 343 00:25:04,357 --> 00:25:06,361 Honey, I need to show you in person. Please? 344 00:25:06,402 --> 00:25:07,908 I can't. 345 00:25:08,953 --> 00:25:11,500 The Soy Palace in 20 minutes. 346 00:25:12,921 --> 00:25:14,718 Ah, for you, anything. 347 00:25:14,760 --> 00:25:17,346 Really-- Jesus. 348 00:25:27,373 --> 00:25:30,549 Vid e-mail... - Vid e-mail... 349 00:25:30,591 --> 00:25:31,803 Save it. 350 00:25:31,845 --> 00:25:34,142 Can't save streaming video. 351 00:25:40,702 --> 00:25:43,538 Play back. 352 00:25:43,580 --> 00:25:48,220 Did you enjoy your trip to the hospital? To the cops? 353 00:25:48,259 --> 00:25:51,894 You're involved in a very unique test of character 354 00:25:51,936 --> 00:25:54,150 and you're scoring low. 355 00:25:54,192 --> 00:25:56,784 So... I removed your left kidney 356 00:25:57,954 --> 00:26:02,006 and replaced it with a synthetic gel-sac 357 00:26:02,048 --> 00:26:04,971 containing nitric acid. 358 00:26:05,013 --> 00:26:08,691 In three days, the sac will dissolve, 359 00:26:08,733 --> 00:26:12,948 flooding your kidneys and your surrounding organs. 360 00:26:12,990 --> 00:26:14,496 It's gonna hurt. 361 00:26:14,538 --> 00:26:17,001 If you want to avoid this, 362 00:26:17,042 --> 00:26:20,303 go to the revolving restaurant at LAX. 363 00:26:20,342 --> 00:26:25,398 At precisely 3:00 p.m. Sit at table 23. 364 00:26:25,440 --> 00:26:28,616 Taped underneath the table is a box. 365 00:26:28,658 --> 00:26:34,087 Deliver the box to the address on it at 4:00 p.m. 366 00:26:36,053 --> 00:26:37,928 If you don't... 367 00:27:02,330 --> 00:27:05,041 Indigestion? 368 00:27:05,082 --> 00:27:07,172 Look, I don't have time to talk to you right now. 369 00:27:08,465 --> 00:27:12,227 So, I hear one of the cats died. 370 00:27:12,269 --> 00:27:14,147 That's not public knowledge. 371 00:27:14,985 --> 00:27:17,909 Okay. Then... 372 00:27:17,950 --> 00:27:19,786 Off the record... 373 00:27:19,828 --> 00:27:21,291 What killed it? 374 00:27:25,469 --> 00:27:27,015 The profit motive. 375 00:27:28,019 --> 00:27:30,020 Uh-huh. 376 00:27:30,061 --> 00:27:32,862 Better hurry. Time's running out. 377 00:28:15,054 --> 00:28:16,894 Hi. How many in your party? 378 00:28:16,936 --> 00:28:18,313 It's just me. 379 00:28:18,354 --> 00:28:20,988 Oh. Um... 380 00:28:21,029 --> 00:28:23,204 Table 15, okay? 381 00:28:23,246 --> 00:28:25,748 Actually, I'd prefer table 23. 382 00:28:26,918 --> 00:28:28,669 Oh... Oh, a window seat. 383 00:28:28,711 --> 00:28:30,342 Okay. Follow me. 384 00:28:30,384 --> 00:28:33,604 Actually, could I just have the table that I asked for? 385 00:28:33,645 --> 00:28:37,320 Oh, um... Well, this is a revolving restaurant. 386 00:28:37,362 --> 00:28:39,659 Every table gets the same view. 387 00:28:39,700 --> 00:28:41,122 It's... Revolving. 388 00:28:41,163 --> 00:28:43,715 I met my wife sitting at table 23. 389 00:28:43,757 --> 00:28:47,848 Oh, okay. Well, um, it'll be at least a 15-minute wait. 390 00:28:47,890 --> 00:28:50,184 I'll wait. 391 00:28:50,225 --> 00:28:51,438 Okay. 392 00:28:53,862 --> 00:28:55,116 Hmm... 393 00:29:15,085 --> 00:29:16,466 Your table is ready. 394 00:29:22,642 --> 00:29:24,356 Would you like to order a drink? 395 00:29:24,398 --> 00:29:27,491 Uh, I'll just have water, please. 396 00:29:27,529 --> 00:29:28,784 Okay. 397 00:30:22,421 --> 00:30:24,387 Would you like to order? 398 00:30:24,429 --> 00:30:26,642 Actually, you know, I'll need a few more minutes. 399 00:30:27,854 --> 00:30:29,191 Okay. 400 00:31:00,899 --> 00:31:02,445 "Noxana Hotel." 401 00:31:03,364 --> 00:31:05,323 Shit, that's downtown. 402 00:31:05,365 --> 00:31:07,078 Would you like to order yet? 403 00:31:08,249 --> 00:31:10,587 Uh... You know what? 404 00:31:11,382 --> 00:31:12,635 Thank you. 405 00:31:14,056 --> 00:31:15,433 Thank you! 406 00:32:00,674 --> 00:32:03,429 105 blocked. Detour available. 407 00:32:03,471 --> 00:32:07,192 ...the Los Angeles river as a seasonal freeway. 408 00:32:07,234 --> 00:32:09,321 Talking of freeways, there's a big alert... 409 00:32:09,362 --> 00:32:11,996 Show... Show LA. River. 410 00:32:49,929 --> 00:32:53,560 Phone call, LAPD-- Detective Jefferson. 411 00:32:53,602 --> 00:32:57,234 Call to LAPD. Connected. 412 00:32:58,530 --> 00:32:59,952 You remember me? 413 00:33:00,872 --> 00:33:02,207 Yes. 414 00:33:02,249 --> 00:33:04,172 My kidnapper called me. 415 00:33:04,213 --> 00:33:06,760 He's blackmailing me to act as a courier for him. 416 00:33:08,432 --> 00:33:11,024 That's what the operation was about. 417 00:33:11,066 --> 00:33:13,195 The thing he put inside me is full of acid. 418 00:33:13,237 --> 00:33:16,663 Of course... If you believe him. 419 00:33:16,705 --> 00:33:20,002 Just send someone over to the Noxana Hotel. 420 00:33:20,044 --> 00:33:22,052 That's where I'm headed. 421 00:33:22,094 --> 00:33:24,765 Hmm. And what might you be delivering? 422 00:33:25,099 --> 00:33:27,064 This. 423 00:33:27,106 --> 00:33:29,612 That could be a bomb. 424 00:33:29,653 --> 00:33:32,744 Stop the car, get out, wait for the police ADF Unit to arrive. 425 00:33:35,041 --> 00:33:37,801 No way! Look, I could be dead already 426 00:33:37,843 --> 00:33:39,303 just from talking to you, all right? 427 00:33:39,344 --> 00:33:40,808 Now, I'm gonna make the delivery. 428 00:33:40,849 --> 00:33:43,023 After that, it's your problem. 429 00:33:43,651 --> 00:33:44,731 Whoa! 430 00:33:49,953 --> 00:33:52,001 Go to room 377, 431 00:33:52,042 --> 00:33:54,846 and you'll find some real evidence to work with. 432 00:33:54,885 --> 00:33:57,642 You are in clear violation of California public safety law 433 00:33:57,684 --> 00:34:00,566 if you continue to ignore my instructions. 434 00:34:00,608 --> 00:34:02,739 Book me, all right? End. 435 00:34:02,781 --> 00:34:04,034 End. 436 00:35:02,895 --> 00:35:05,564 Enter. 437 00:35:20,644 --> 00:35:22,609 Nice driving. 438 00:35:22,651 --> 00:35:25,662 I hope you didn't do any damage to your precious car. 439 00:35:25,703 --> 00:35:26,871 If you did the job clean, 440 00:35:26,912 --> 00:35:28,794 I'll call you 441 00:35:28,835 --> 00:35:30,215 and tell you how to remove that nasty little sack 442 00:35:30,257 --> 00:35:32,216 from your stomach. 443 00:35:32,257 --> 00:35:35,101 However, if you ignored any of my detailed instructions, 444 00:35:35,142 --> 00:35:38,608 you can look forward to a very nasty tummy ache. 445 00:35:49,597 --> 00:35:52,188 Will collagen doctor four please call implants, 446 00:35:52,230 --> 00:35:54,190 lab 15, station 22. 447 00:35:58,324 --> 00:36:02,045 Doing a good job, Christian. Thank you. 448 00:36:02,086 --> 00:36:04,048 What's the matter with you today? 449 00:36:05,344 --> 00:36:06,765 Buck. 450 00:36:06,807 --> 00:36:08,396 What's wrong with Buck? 451 00:36:09,271 --> 00:36:10,776 He missed our lunch date. 452 00:36:12,027 --> 00:36:13,115 Oh, God. 453 00:36:13,156 --> 00:36:14,950 What?No, I'm sure it's nothing. 454 00:36:16,080 --> 00:36:17,124 What? 455 00:36:18,798 --> 00:36:20,300 Lay down, sweetie. 456 00:36:21,805 --> 00:36:24,146 Go ahead, lay down. 457 00:36:24,187 --> 00:36:28,990 Well, you remember that time, that brief, you know, affair that I told you about? 458 00:36:29,031 --> 00:36:30,491 Yeah.My husband, right? 459 00:36:30,533 --> 00:36:32,163 Well, you see, it took me so long to figure it out 460 00:36:32,204 --> 00:36:35,880 because he was fucking her on his lunch hour. 461 00:36:35,922 --> 00:36:37,594 Really? 462 00:36:37,636 --> 00:36:38,806 I'm sure it's nothing. 463 00:36:39,559 --> 00:36:41,436 No, it's not. 464 00:36:43,068 --> 00:36:45,493 Hmm. Must be love. 465 00:36:46,910 --> 00:36:48,288 Yeah, it is. 466 00:36:50,003 --> 00:36:52,212 Okay, we're all done. 467 00:36:52,254 --> 00:36:54,345 Good job. Thank you. 468 00:36:57,017 --> 00:36:59,107 Phone call. 469 00:36:59,149 --> 00:37:02,616 I hope you enjoyed your secret lunchtime rendezvous. 470 00:37:02,658 --> 00:37:05,456 I certainly found it educational. 471 00:37:06,251 --> 00:37:08,337 I think we need to talk. 472 00:37:08,379 --> 00:37:12,891 I'm going to print an expose entitled The Microscopic Cover-Up. 473 00:37:12,932 --> 00:37:17,993 How much I reveal about your covert activities depends on you. 474 00:37:18,034 --> 00:37:21,914 Meet me at the Bradley at 9:55 p.m. 475 00:37:23,835 --> 00:37:25,298 Fini. 476 00:37:28,015 --> 00:37:29,056 End. 477 00:37:34,572 --> 00:37:35,659 Erase. 478 00:38:01,934 --> 00:38:03,230 Phone call. 479 00:38:04,401 --> 00:38:05,781 Phone call. 480 00:38:05,823 --> 00:38:07,867 Camera off. 481 00:38:07,909 --> 00:38:10,040 Mr. Corgan, please. 482 00:38:10,082 --> 00:38:11,129 I'm here. 483 00:38:14,551 --> 00:38:18,142 Mr. Corgan, two of our police officers made a thorough search 484 00:38:18,184 --> 00:38:20,942 of room 377 at 6:30 this evening. 485 00:38:23,071 --> 00:38:26,291 But nothing was found. 486 00:38:26,333 --> 00:38:28,879 Well, what about the blackmailer's message? 487 00:38:28,920 --> 00:38:32,015 Nothing unusual was found. 488 00:38:32,056 --> 00:38:34,102 I suggest you restrain yourself from calling us 489 00:38:34,144 --> 00:38:37,989 until you have real hard evidence. 490 00:38:38,031 --> 00:38:41,285 As you requested, I have indeed booked you. 491 00:38:41,327 --> 00:38:43,499 You will be receiving a citation 492 00:38:43,541 --> 00:38:47,219 for negligent disregard for a police officer's instruction. 493 00:38:48,264 --> 00:38:49,305 End. 494 00:38:50,645 --> 00:38:53,233 Your Calcop account has been debited... 495 00:38:53,275 --> 00:38:54,693 17 C.C. 496 00:38:54,735 --> 00:38:57,035 Thank you for using the LAPD. 497 00:38:57,076 --> 00:38:59,042 Don't drink alcohol. 498 00:38:59,084 --> 00:39:00,586 Don't buy guns. 499 00:39:00,628 --> 00:39:01,882 Don't smoke. 500 00:39:01,923 --> 00:39:03,930 Racism is a felony. 501 00:39:05,053 --> 00:39:06,098 End. 502 00:39:14,205 --> 00:39:15,709 Sit down, Buck. 503 00:39:30,582 --> 00:39:34,212 Brad had a call from Oromitshu yesterday. 504 00:39:34,254 --> 00:39:36,345 Said they heard from an undisclosed source 505 00:39:36,386 --> 00:39:38,725 that we had a problem. 506 00:39:38,767 --> 00:39:42,153 Understandably, they wanted to withdraw their financial support. 507 00:39:43,738 --> 00:39:44,909 What I'd like to know 508 00:39:44,951 --> 00:39:46,872 is who told them we had a problem? 509 00:39:50,546 --> 00:39:52,555 Well, why ask me? 510 00:39:53,889 --> 00:39:56,814 That journalist Melinda was in here earlier, 511 00:39:56,856 --> 00:39:59,275 said she saw a dead cat in the lab. 512 00:40:00,654 --> 00:40:03,079 When she asked you, uh, how it died, 513 00:40:03,121 --> 00:40:05,584 you said, "the profit motive." 514 00:40:05,626 --> 00:40:07,591 That was off the record. 515 00:40:07,633 --> 00:40:10,430 What else are you saying to people off the record? 516 00:40:10,472 --> 00:40:12,103 Nothing. 517 00:40:12,145 --> 00:40:14,402 Then where the hell were you yesterday afternoon? 518 00:40:14,444 --> 00:40:16,447 I was in the hospital. I was having tests. 519 00:40:16,489 --> 00:40:17,617 Tests? 520 00:40:21,878 --> 00:40:25,970 Buck, when I was your age, 521 00:40:26,012 --> 00:40:27,642 I hit kind of a crisis. 522 00:40:27,684 --> 00:40:31,359 I was selling payroll software to financial institutions. 523 00:40:31,401 --> 00:40:33,282 One day I asked myself, 524 00:40:33,324 --> 00:40:34,787 "Where am I going? What am I doing? 525 00:40:34,829 --> 00:40:37,586 "I mean, what's the point of always chasing money?" 526 00:40:37,628 --> 00:40:40,760 So that night, I found myself standing at a bookstore, 527 00:40:40,802 --> 00:40:43,767 standing and staring at all these books, 528 00:40:43,809 --> 00:40:45,313 wondering if I should quit. 529 00:40:46,359 --> 00:40:47,904 And I saw this book by John Lennon. 530 00:40:47,945 --> 00:40:50,077 So I picked it up and opened it up randomly. 531 00:40:50,119 --> 00:40:51,247 And there was this quote by Lennon. 532 00:40:51,289 --> 00:40:54,543 It said, "life is a shit sandwich. 533 00:40:54,585 --> 00:40:56,048 "The more bread you got, 534 00:40:56,090 --> 00:40:57,634 "the less shit you eat." 535 00:40:58,470 --> 00:41:00,770 Suddenly, I saw the light. 536 00:41:03,524 --> 00:41:07,288 Yeah, well, you can eat all the shit you want, but I don't have to. 537 00:41:07,330 --> 00:41:09,919 Now, if you need me, I'll be at the Pasadena Medical Plaza 538 00:41:09,961 --> 00:41:11,674 having endocrine tests. 539 00:41:13,468 --> 00:41:14,972 Have a nice day. 540 00:41:20,778 --> 00:41:23,160 Is it just me? 541 00:41:23,202 --> 00:41:25,330 Or do you want to kill him, too? 542 00:41:26,544 --> 00:41:28,174 So it's changed shape. 543 00:41:30,971 --> 00:41:32,684 Yeah, I know. 544 00:41:32,726 --> 00:41:34,356 We're going to give you an endoscopic probe in half an hour. 545 00:41:34,398 --> 00:41:35,857 Dr. Braunmann's the best. 546 00:41:40,495 --> 00:41:42,503 You can't just remove it? 547 00:41:42,544 --> 00:41:44,634 No. It's synthesized with the surrounding organ tissues, 548 00:41:44,676 --> 00:41:46,426 the liver, stomach, pancreas. 549 00:41:48,726 --> 00:41:50,605 So it's growing into me. 550 00:41:51,731 --> 00:41:53,487 Well, we don't know yet. 551 00:41:53,529 --> 00:41:55,494 It's undergoing some kind of metamorphosis. 552 00:41:55,536 --> 00:41:57,581 We don't know how to remove it yet. 553 00:41:58,668 --> 00:42:01,385 It's no good news this time. 554 00:42:01,427 --> 00:42:03,640 Well, it's not nitric acid. 555 00:42:05,354 --> 00:42:07,442 Phone call, Buck Corgan. 556 00:42:09,989 --> 00:42:12,576 Pick up. 557 00:42:12,618 --> 00:42:15,210 You know, you're wasting your time at that place. 558 00:42:15,252 --> 00:42:17,217 If you want to get rid of it, 559 00:42:17,258 --> 00:42:18,718 you should be at the Southern California Design Center. 560 00:42:18,759 --> 00:42:20,934 What did you put inside-- Don't yell at me. 561 00:42:20,976 --> 00:42:22,690 This is my show, understand? 562 00:42:24,234 --> 00:42:26,949 Okay. Now, in the east wing men's room, 563 00:42:26,991 --> 00:42:28,870 in the furthest cubicle, you'll find a package 564 00:42:28,911 --> 00:42:31,001 containing the chemical neutralizing agent 565 00:42:31,043 --> 00:42:33,631 that'll dissolve that sack safely. 566 00:42:33,673 --> 00:42:35,596 Be there in 20 minutes. 567 00:42:38,188 --> 00:42:39,981 I got to go.I'm coming with you. 568 00:42:40,774 --> 00:42:41,819 No way. 569 00:42:48,629 --> 00:42:50,173 I'll only be five minutes. 570 00:42:50,215 --> 00:42:52,347 Any longer, I'm coming to get you. 571 00:43:22,256 --> 00:43:25,475 The 1980s saw the birth of what later became known 572 00:43:25,517 --> 00:43:27,354 as the Rectangular Years, 573 00:43:27,395 --> 00:43:30,278 due to the overriding aesthetic proponents of the line. 574 00:43:55,759 --> 00:43:58,519 Auto-optical stylists from around the world 575 00:43:58,561 --> 00:43:59,851 competed in the Yuppie Years 576 00:43:59,892 --> 00:44:02,067 to create the essence of the '80s. 577 00:44:13,638 --> 00:44:17,356 Meanwhile, auto-optical radicals were busy defying the norm 578 00:44:17,398 --> 00:44:21,702 by their bold use of spheres, mobiles and organic shapes. 579 00:44:34,317 --> 00:44:37,323 ...defying the norm by their bold use of spheres, 580 00:44:37,365 --> 00:44:39,539 mobiles and organic shapes, 581 00:44:39,581 --> 00:44:42,004 throwing the deconstructionist rectangular designers 582 00:44:42,046 --> 00:44:45,640 into a radical rethink of their original theories. 583 00:46:46,156 --> 00:46:47,618 Come here! 584 00:46:51,420 --> 00:46:52,757 Come here! 585 00:47:35,406 --> 00:47:36,910 Are you following me? 586 00:47:39,501 --> 00:47:41,758 Of course I'm following you. 587 00:47:52,745 --> 00:47:54,623 Why is it empty? 588 00:47:55,835 --> 00:47:57,340 Call 911! 589 00:47:57,382 --> 00:47:59,347 Call 911! 590 00:47:59,389 --> 00:48:01,306 Call 911! 591 00:48:01,347 --> 00:48:03,354 Call 911! 592 00:48:03,396 --> 00:48:05,231 Call 911! 593 00:48:05,273 --> 00:48:07,238 Call 911! 594 00:48:07,280 --> 00:48:09,328 Call 911! 595 00:48:09,369 --> 00:48:11,038 Call 911! 596 00:48:11,080 --> 00:48:13,255 Am I on time, huh? 597 00:48:13,297 --> 00:48:16,346 Look, I don't know what you're talking about. 598 00:48:16,387 --> 00:48:18,895 I thought you were my John. 599 00:48:20,233 --> 00:48:22,152 Call 911! 600 00:48:22,194 --> 00:48:24,159 Call 911! 601 00:48:24,201 --> 00:48:25,413 Call 911! 602 00:48:27,790 --> 00:48:29,504 Call 911! 603 00:48:29,546 --> 00:48:31,345 Call 911! 604 00:48:31,387 --> 00:48:33,514 Call 911! 605 00:48:33,556 --> 00:48:35,522 Call 911! 606 00:48:35,563 --> 00:48:37,567 Call 911! 607 00:48:37,609 --> 00:48:39,532 Call 911! 608 00:48:39,574 --> 00:48:41,537 Call 911! 609 00:48:41,578 --> 00:48:43,873 Call 911! 610 00:48:43,915 --> 00:48:45,798 Call 911! 611 00:48:45,840 --> 00:48:47,847 Call 911! 612 00:48:47,889 --> 00:48:49,640 Call 911! 613 00:50:24,257 --> 00:50:25,763 It's guava juice. 614 00:50:31,024 --> 00:50:32,069 You hungry? 615 00:50:40,882 --> 00:50:43,055 Mail and messages. 616 00:50:45,600 --> 00:50:46,939 Play messages. 617 00:50:48,403 --> 00:50:50,409 What's the matter? 618 00:50:50,451 --> 00:50:52,538 Don't you like me? 619 00:50:52,580 --> 00:50:55,380 It's a pity you stood me up last night. 620 00:50:55,422 --> 00:50:58,052 I may have been able to work something out with you... 621 00:50:59,055 --> 00:51:00,354 Financially. 622 00:51:01,896 --> 00:51:04,529 You're not the first disgruntled research scientist 623 00:51:04,570 --> 00:51:07,240 to sell secrets to your competitor. 624 00:51:07,282 --> 00:51:11,338 I come across this kind of thing all the time. 625 00:51:11,379 --> 00:51:13,969 To me, it makes a great story. 626 00:51:14,010 --> 00:51:16,059 But for you, well, 627 00:51:16,101 --> 00:51:19,148 you've got a little more at stake. 628 00:51:19,190 --> 00:51:21,698 I'm interested to see how your bosses will respond 629 00:51:21,740 --> 00:51:23,283 to this video clip. 630 00:51:35,983 --> 00:51:40,536 You could've been a great inside informer, but for now, well... 631 00:51:40,577 --> 00:51:42,332 It's anybody's guess. 632 00:51:43,586 --> 00:51:44,880 Termini. 633 00:51:46,427 --> 00:51:48,225 Second message. 634 00:51:53,823 --> 00:51:56,788 Buck, I don't know where you are. 635 00:51:56,830 --> 00:51:59,420 You left the hospital hours ago, but-- 636 00:51:59,963 --> 00:52:02,216 But, anyway, 637 00:52:02,258 --> 00:52:04,724 I guess this message will set everything straight. 638 00:52:04,765 --> 00:52:08,149 I saw something today I wish I hadn't seen. 639 00:52:08,191 --> 00:52:10,322 And now I have no other option left open to me-- 640 00:52:10,364 --> 00:52:13,371 Fast forward. 641 00:52:17,339 --> 00:52:19,344 Blank. 642 00:52:19,386 --> 00:52:21,645 An e-mail follows this message with all the legal stuff. 643 00:52:21,687 --> 00:52:23,146 End. 644 00:52:23,187 --> 00:52:25,111 End.Open mail. 645 00:53:50,076 --> 00:53:51,581 Phone call. 646 00:53:56,094 --> 00:53:57,306 Phone call. 647 00:54:01,440 --> 00:54:02,611 Phone call. 648 00:54:07,038 --> 00:54:08,083 Pick up. 649 00:54:10,548 --> 00:54:13,724 I told you not to go to the cops... 650 00:54:14,387 --> 00:54:16,144 But you did. 651 00:54:16,186 --> 00:54:18,859 And that pissed me off. Where is Angel? 652 00:54:18,901 --> 00:54:21,197 I don't want to hurt her. 653 00:54:21,239 --> 00:54:23,665 It's not part of the plan, but-- 654 00:54:23,707 --> 00:54:26,629 So don't make me do anything silly. 655 00:54:26,671 --> 00:54:28,134 I can guarantee you 656 00:54:28,175 --> 00:54:30,681 that if you do anything silly to her, 657 00:54:30,723 --> 00:54:33,022 I will come after you, I will find you, 658 00:54:33,064 --> 00:54:36,071 I will do something totally and completely insane to you. 659 00:54:36,113 --> 00:54:37,826 Do you hear me? 660 00:54:37,867 --> 00:54:41,206 Your next pick up will be from the METRANS building. 661 00:54:42,628 --> 00:54:43,923 Why don't you just start 662 00:54:43,965 --> 00:54:45,847 by telling me what this thing is, 663 00:54:45,888 --> 00:54:47,599 because acid doesn't change shape. 664 00:54:49,104 --> 00:54:52,111 Go to will call at 12 noon 665 00:54:52,153 --> 00:54:53,783 and don't be late. 666 00:54:53,825 --> 00:54:56,249 What is this thing inside me?! 667 00:54:56,291 --> 00:54:57,834 If you do this correctly, 668 00:54:59,254 --> 00:55:00,508 then it's over. 669 00:55:00,550 --> 00:55:03,725 And you won't hear from me again, okay? 670 00:55:03,767 --> 00:55:05,482 And she'll be released unharmed, 671 00:55:05,523 --> 00:55:08,233 and you'll-- You'll be fine. 672 00:55:08,275 --> 00:55:09,488 You expect me to believe you 673 00:55:09,530 --> 00:55:12,288 after you told me to pick up this package 674 00:55:12,329 --> 00:55:14,292 that had a neutralizing agent 675 00:55:14,334 --> 00:55:16,299 just so you could kidnap Angeline? 676 00:55:16,341 --> 00:55:18,303 I'm supposed to believe you, you idiot? 677 00:55:18,345 --> 00:55:20,184 You idiot! 678 00:55:20,226 --> 00:55:22,775 Because you went to the cops... 679 00:55:22,817 --> 00:55:24,235 After I told you not to! 680 00:55:25,364 --> 00:55:26,451 That's why. 681 00:55:26,492 --> 00:55:27,748 So you had to learn. 682 00:55:27,790 --> 00:55:29,250 You all have to learn the hard way. 683 00:55:29,292 --> 00:55:32,258 I'm the boss now. 684 00:55:32,300 --> 00:55:33,889 I'm the boss. 685 00:55:34,509 --> 00:55:35,596 End. 686 00:55:36,851 --> 00:55:37,897 End. 687 00:56:17,622 --> 00:56:19,169 Freeze, right there. 688 00:56:28,189 --> 00:56:29,232 Dewayne? 689 00:56:30,696 --> 00:56:32,620 Jesus, put the gun down. 690 00:56:33,914 --> 00:56:35,586 I'm sorry, Mr. Corgan, I got orders. 691 00:56:35,628 --> 00:56:37,218 I can't let you on the premises. 692 00:56:42,144 --> 00:56:45,195 Remember that vacation in Cancun that you couldn't afford? 693 00:57:04,828 --> 00:57:06,204 So what's next? 694 00:57:10,632 --> 00:57:12,263 You look like you have a plan. 695 00:57:14,563 --> 00:57:16,565 I have a very important plan. 696 00:57:19,701 --> 00:57:22,997 So what's your psychological dysfunction, huh? 697 00:57:25,882 --> 00:57:27,257 I don't know. 698 00:57:29,558 --> 00:57:32,064 Well, let me guess. 699 00:57:32,105 --> 00:57:36,575 You're a 47-year-old virgin that's hung like a mouse, 700 00:57:36,617 --> 00:57:40,963 and gets sexually excited when he plays doctors and nurses. 701 00:57:41,005 --> 00:57:43,759 Probably live with your mother, don't you? 702 00:57:43,801 --> 00:57:45,516 Probably fuck your mother. 703 00:57:52,658 --> 00:57:54,452 I'm sorry. I'm-- I'm... 704 00:57:57,212 --> 00:58:00,051 I'm sorry, I... 705 00:58:00,093 --> 00:58:04,647 I didn't mean to do that. I didn't-- It's not my intention to hurt you. 706 00:58:05,108 --> 00:58:06,446 I just felt... 707 00:58:09,661 --> 00:58:11,791 You said that about-- 708 00:58:11,833 --> 00:58:14,176 My mother's dead. 709 00:58:17,470 --> 00:58:20,270 She died in, in a car wreck. 710 00:58:20,312 --> 00:58:22,778 My, my little brother Paul, 711 00:58:22,819 --> 00:58:24,198 he died, too. He was 9. 712 00:58:24,240 --> 00:58:27,499 I was 11. I, I was there, 713 00:58:27,541 --> 00:58:30,549 but I, I didn't die because, uh... 714 00:58:34,474 --> 00:58:36,147 I was a coward. 715 00:58:37,106 --> 00:58:38,779 My little brother and I were arguing 716 00:58:38,820 --> 00:58:41,369 'cause I always got to sit in the front seat, 717 00:58:41,411 --> 00:58:43,495 because I was-- I was old enough, 718 00:58:43,537 --> 00:58:45,544 and I deserved it. 719 00:58:45,586 --> 00:58:49,219 We went to the gas station to get gas. 720 00:58:51,810 --> 00:58:54,776 We got hit by this truck. 721 00:58:56,949 --> 00:58:58,661 And my-- My mother... 722 00:58:59,874 --> 00:59:02,089 Her head hit the steering wheel, 723 00:59:02,922 --> 00:59:04,761 and she didn't make a sound. 724 00:59:05,595 --> 00:59:07,854 My brother was screaming, 725 00:59:07,896 --> 00:59:11,067 and the-- The car caught fire, 726 00:59:11,108 --> 00:59:13,408 and I opened the door, 727 00:59:13,450 --> 00:59:14,910 I jumped out. 728 00:59:14,952 --> 00:59:17,126 I remember my brother was shouting something. 729 00:59:17,167 --> 00:59:22,305 And I was standing away from the car, watching it. 730 00:59:22,347 --> 00:59:25,019 I was so scared, and I couldn't move. 731 00:59:25,061 --> 00:59:27,695 And he was trying to get out of the car and couldn't because his legs were trapped. 732 00:59:27,737 --> 00:59:29,033 And then the car blew up. 733 00:59:29,656 --> 00:59:31,244 The car just blew up. 734 00:59:33,002 --> 00:59:36,256 Because, you see, that particular make of automobile 735 00:59:36,298 --> 00:59:39,808 was later shown to be very dangerous 736 00:59:39,850 --> 00:59:41,435 in rear-end collisions. 737 00:59:41,477 --> 00:59:43,025 Deadly, in fact. 738 00:59:45,073 --> 00:59:48,790 So when the car company ran the numbers, 739 00:59:48,832 --> 00:59:50,755 the figures, 740 00:59:50,797 --> 00:59:55,393 they found that it would cost $137 million 741 00:59:55,435 --> 00:59:57,353 to replace the deadly gas tanks. 742 00:59:58,148 --> 01:00:01,946 But only $50 million 743 01:00:01,988 --> 01:00:06,377 to pay out in lawsuits. 744 01:00:06,418 --> 01:00:10,346 I was one of the people that they paid out to. 745 01:00:13,310 --> 01:00:14,481 So... 746 01:00:16,402 --> 01:00:20,246 When you said that about my mother... 747 01:00:23,753 --> 01:00:25,885 I got angry and I hit you. 748 01:00:29,893 --> 01:00:31,148 I'm sorry. 749 01:01:18,770 --> 01:01:20,151 Oh, no. 750 01:02:28,407 --> 01:02:30,414 Your fiance's final dose. 751 01:02:41,611 --> 01:02:43,320 I love you. 752 01:04:37,489 --> 01:04:38,911 Where is he? 753 01:04:46,303 --> 01:04:48,392 There he is. There he is. He's there. He's there. 754 01:04:58,375 --> 01:04:59,629 He's there. 755 01:05:00,296 --> 01:05:01,756 Good. Good. 756 01:05:04,601 --> 01:05:06,397 Need to collect a package. 757 01:05:07,606 --> 01:05:09,153 Name? 758 01:05:09,195 --> 01:05:10,993 Corgan. 759 01:05:11,035 --> 01:05:12,830 Buck Corgan. 760 01:05:34,844 --> 01:05:37,016 What's he doing? What's he doing? 761 01:05:47,377 --> 01:05:49,419 It's a nice security system. 762 01:05:49,461 --> 01:05:51,009 Hmm. 763 01:05:51,051 --> 01:05:53,142 I don't have color camera so, um... 764 01:05:53,183 --> 01:05:55,895 What are you talking about? Of course, it's color. 765 01:06:03,168 --> 01:06:05,631 What's going on? What's he have in his hands? 766 01:06:05,673 --> 01:06:07,973 Uh, sir, you have to sign for that. 767 01:06:08,014 --> 01:06:09,854 No, you do it. I trust you. 768 01:06:31,742 --> 01:06:33,243 He's wearing gloves. 769 01:06:46,236 --> 01:06:48,074 Phone call. 770 01:06:54,548 --> 01:06:56,219 Where is he? 771 01:06:56,972 --> 01:06:58,729 Phone call. 772 01:06:58,771 --> 01:07:00,940 Where is he? Why doesn't he answer? 773 01:07:02,529 --> 01:07:04,365 Where is he? Why doesn't he answer? 774 01:07:04,407 --> 01:07:06,956 Phone call. 775 01:07:06,998 --> 01:07:09,131 Phone call. Why doesn't he answer? 776 01:07:11,590 --> 01:07:13,138 Damn! 777 01:07:17,941 --> 01:07:19,657 Visitor. 778 01:08:12,458 --> 01:08:15,255 Malcolm? Why? 779 01:08:16,842 --> 01:08:18,724 Why? 780 01:08:19,515 --> 01:08:22,024 A gun? Are you mad? 781 01:08:52,184 --> 01:08:53,899 You all right? 782 01:08:55,153 --> 01:08:56,650 He's got a gun. 783 01:08:56,692 --> 01:08:58,490 Don't worry about him. I took care of him. 784 01:08:58,532 --> 01:09:00,373 You're gonna have to cut me out. Look, look over there. 785 01:09:04,842 --> 01:09:06,723 Hurry. 786 01:09:10,564 --> 01:09:11,818 It's Malcolm. 787 01:09:11,860 --> 01:09:13,906 Our Malcolm? 788 01:09:13,948 --> 01:09:16,079 He said today was your final dose, what did he mean? 789 01:09:16,121 --> 01:09:17,710 He's been feeding me nano-engines. 790 01:09:17,751 --> 01:09:19,421 What? 791 01:09:19,462 --> 01:09:22,849 This thing inside me, it isn't growing. It's being constructed. 792 01:09:26,146 --> 01:09:27,526 Come on, let's go. 793 01:09:41,019 --> 01:09:42,482 Okay. 794 01:09:44,986 --> 01:09:46,197 Where you going? 795 01:09:46,239 --> 01:09:47,619 Huh? Where you going? 796 01:09:50,832 --> 01:09:52,211 Pick that package up. 797 01:09:53,841 --> 01:09:55,221 I said pick it up. 798 01:10:08,465 --> 01:10:10,804 Good. Good. 799 01:10:10,846 --> 01:10:14,020 Good. Good. Now, get in the car. 800 01:10:14,061 --> 01:10:15,442 Get in the car and drive. 801 01:10:16,571 --> 01:10:17,692 Get in. 802 01:10:20,955 --> 01:10:22,456 Now drive. 803 01:10:26,551 --> 01:10:28,179 Don't worry. We'll be all right. 804 01:10:32,444 --> 01:10:35,325 So our success with Smoky here is just the starting point 805 01:10:35,367 --> 01:10:39,208 what could well be the fastest growing industry this century. 806 01:10:39,250 --> 01:10:41,844 Can you tell us a little bit about the process. 807 01:10:41,886 --> 01:10:44,972 Yes, this is the same process that can turn a car tire 808 01:10:45,013 --> 01:10:47,020 into a slab of prime steak, 809 01:10:47,061 --> 01:10:50,863 or literally turn a spare tire into prime beef cake. 810 01:10:52,660 --> 01:10:54,622 I see you haven't tried the test on yourself. Just kidding. 811 01:10:54,664 --> 01:10:57,129 Have there been any technical difficulties? 812 01:10:57,171 --> 01:11:01,347 Well, in every scientific endeavor there has to be a margin for error. 813 01:11:01,388 --> 01:11:02,895 So, then you're familiar with the term, 814 01:11:02,937 --> 01:11:05,818 "Science advances funeral by funeral"? 815 01:11:06,779 --> 01:11:08,327 Shall we go on to the lab? 816 01:11:19,227 --> 01:11:21,272 Why are you doing this? 817 01:11:21,314 --> 01:11:23,112 Because I care about what happens. 818 01:11:23,154 --> 01:11:24,660 Care? You're a terrorist. 819 01:11:27,123 --> 01:11:29,047 Sometimes, hat's the only way. 820 01:11:29,089 --> 01:11:30,678 It's never the only way. 821 01:11:30,720 --> 01:11:32,553 Look, there's a feeding frenzy for nanotechnology, 822 01:11:32,595 --> 01:11:34,100 nobody's saying slow down. 823 01:11:34,141 --> 01:11:35,481 Go. 824 01:11:51,394 --> 01:11:53,355 Unit 452, what's your 20? 825 01:11:56,324 --> 01:11:57,703 Unit 452, over? 826 01:12:08,478 --> 01:12:10,065 Take your time, buddy. 827 01:12:14,910 --> 01:12:16,165 Look out! 828 01:12:16,207 --> 01:12:17,628 He blew the light.I see him. 829 01:12:20,886 --> 01:12:23,227 That was a red light. 830 01:12:23,269 --> 01:12:26,567 Calling 923 in pursuit of green Riot heading westbound. 831 01:12:29,200 --> 01:12:30,449 Now the cops are following us. 832 01:12:38,221 --> 01:12:40,103 This guy's now run about three or four lights, 833 01:12:40,144 --> 01:12:41,814 we're gonna need all units back up. 834 01:12:48,456 --> 01:12:49,837 You better drive straight, 835 01:12:49,878 --> 01:12:52,133 'cause if they catch us, you're both dead. 836 01:12:52,175 --> 01:12:53,470 And so are you. 837 01:13:01,450 --> 01:13:04,288 All units, IR. All units respond. HSC in progress. 838 01:13:05,794 --> 01:13:07,215 Westbound. 839 01:13:16,533 --> 01:13:20,164 Unit 455 in pursuit of 011, Riot. 840 01:13:23,340 --> 01:13:27,222 Westbound on 2nd street. Do you have OBV? 841 01:13:49,574 --> 01:13:50,698 What's going on? 842 01:13:56,462 --> 01:13:58,636 It's going westbound on 10th now. 843 01:13:58,678 --> 01:14:00,558 Westbound on 10th. 844 01:14:02,563 --> 01:14:05,071 You like what you started, Malcolm? Enjoying this? 845 01:14:05,113 --> 01:14:07,033 Hey, I didn't start anything. 846 01:14:07,075 --> 01:14:10,921 It's the, the greedy bastards, that, that lawyers, 847 01:14:10,963 --> 01:14:13,342 your money man, your bean counters. 848 01:14:37,907 --> 01:14:38,991 Slow down! 849 01:14:42,877 --> 01:14:44,962 This guy's going 70. 850 01:14:45,004 --> 01:14:47,053 80, he's blowing all the lights. 851 01:15:39,436 --> 01:15:41,903 Idiot! Are you trying to get us killed? 852 01:15:41,945 --> 01:15:43,613 They're turning into a business park. 853 01:15:43,655 --> 01:15:45,119 I think this is a dead-end. 854 01:15:47,208 --> 01:15:49,588 They're gonna bail. Their gonna bail in this business park. 855 01:16:09,680 --> 01:16:11,058 Pick up the camera and follow me. 856 01:16:11,100 --> 01:16:13,150 Give me the best, fucking footage of your life. 857 01:16:14,363 --> 01:16:15,864 I said pick it up! 858 01:16:17,495 --> 01:16:20,126 Go, Johnny, kill 2, up link this feed to COMSAT 7. 859 01:16:23,216 --> 01:16:24,428 Move! 860 01:16:36,790 --> 01:16:38,421 Police! Freeze! 861 01:16:41,598 --> 01:16:43,893 Welcome to Nano Lab. 862 01:16:45,440 --> 01:16:47,570 Put it down, Dewayne, everything will be okay. 863 01:16:47,612 --> 01:16:50,121 Just put it down. Malcolm's gone nuts, just do as he says. 864 01:16:50,163 --> 01:16:51,625 That's right, I've gone nuts. 865 01:16:51,667 --> 01:16:54,632 Give me that gun, Dewayne, or I'm gonna blow her head off. 866 01:16:54,674 --> 01:16:56,388 Open the door, now! 867 01:17:00,855 --> 01:17:01,983 Give him the gun. 868 01:17:02,025 --> 01:17:03,569 Back off, Mr. Corgan. 869 01:17:03,611 --> 01:17:05,116 Open the door, now!If you open the door, 870 01:17:05,157 --> 01:17:06,454 there will be a full on shoot out. 871 01:17:06,496 --> 01:17:08,539 Security guard, open the door now! 872 01:17:08,581 --> 01:17:11,506 Security guard, do not give up your weapon. 873 01:17:12,552 --> 01:17:14,306 Give me the gun! 874 01:17:14,347 --> 01:17:16,352 Give him the gun.POLICEMAN 1: Do not give him your... 875 01:17:16,394 --> 01:17:18,317 Slide it over here, Dewayne. 876 01:17:18,359 --> 01:17:19,987 Don't you dare. 877 01:17:20,029 --> 01:17:21,910 Do not give up your gun! 878 01:17:26,168 --> 01:17:27,464 Open the door!Cuff yourself to that pole. 879 01:17:27,506 --> 01:17:28,844 That's an order. 880 01:17:34,400 --> 01:17:35,860 Drop it, that's an order. 881 01:17:35,902 --> 01:17:37,239 Throw that key over here. 882 01:17:40,208 --> 01:17:41,667 Where are the TV cameras? 883 01:17:43,842 --> 01:17:46,054 Where are the TV cameras? 884 01:17:46,096 --> 01:17:47,433 In the quarantine lab. 885 01:17:47,475 --> 01:17:48,644 Great. Let's go. 886 01:17:49,062 --> 01:17:50,274 Go. 887 01:17:53,990 --> 01:17:56,913 Shut up. Shut up! 888 01:18:18,051 --> 01:18:20,015 Don't shoot. Don't shoot. 889 01:18:21,062 --> 01:18:22,773 Jerry Clark. 890 01:18:23,773 --> 01:18:25,696 Jerry Clark. 891 01:18:26,407 --> 01:18:27,996 Which one is it? 892 01:18:28,039 --> 01:18:30,793 The yellow one. The one next to the red one. 893 01:18:31,671 --> 01:18:33,385 Jerry Clark. 894 01:18:34,013 --> 01:18:35,682 Jerry Clark. 895 01:18:36,894 --> 01:18:38,189 They went that way. 896 01:18:56,234 --> 01:18:57,989 What's going on out here? 897 01:18:58,031 --> 01:19:00,537 Malcolm, what are you doing? 898 01:19:02,458 --> 01:19:04,046 I oughta shoot you right now. 899 01:19:04,088 --> 01:19:06,509 There's a very important press event going on down there. 900 01:19:06,551 --> 01:19:08,266 Put the gun down, Malcolm. 901 01:19:14,489 --> 01:19:15,827 Okay. 902 01:19:18,080 --> 01:19:19,793 I'm sorry. 903 01:19:22,051 --> 01:19:23,679 I'll put the gun down now. 904 01:19:35,336 --> 01:19:36,507 Bean counter! 905 01:19:36,548 --> 01:19:37,593 Malcolm! 906 01:19:37,635 --> 01:19:39,594 Shut up. Go! Go! 907 01:19:39,636 --> 01:19:40,931 Come on! 908 01:19:47,325 --> 01:19:49,245 What you're about to see is my latest infomercial... 909 01:19:52,294 --> 01:19:53,339 Don't move. 910 01:19:59,107 --> 01:20:00,941 This is a live demonstration. 911 01:20:00,983 --> 01:20:02,405 Hi, Donald. 912 01:20:02,447 --> 01:20:03,785 Hi. 913 01:20:03,826 --> 01:20:05,242 How are you? 914 01:20:05,284 --> 01:20:06,789 Okay. 915 01:20:06,830 --> 01:20:08,251 I'll bet you're surprised, huh? 916 01:20:08,294 --> 01:20:09,797 Yes, actually I am. 917 01:20:09,839 --> 01:20:11,969 Talking to the press ,huh? DONALD: Yeah. 918 01:20:12,010 --> 01:20:15,523 I'll bet you're telling them about your revolutionary cancer-reversal technology. 919 01:20:15,565 --> 01:20:17,024 Yeah. 920 01:20:17,066 --> 01:20:18,737 Are you telling them how we haven't had enough time 921 01:20:18,778 --> 01:20:20,661 for the proper research and that humans are going to die? 922 01:20:20,703 --> 01:20:23,752 That human beings, that human lives are in danger because you're greedy? 923 01:20:25,841 --> 01:20:28,303 Well, I'll tell them. I'll tell them for you. 924 01:20:28,345 --> 01:20:30,102 How's that? 925 01:20:30,144 --> 01:20:31,978 Because I don't think you're going to tell them everything, Donald. 926 01:20:32,020 --> 01:20:33,690 Because I think you... 927 01:20:35,111 --> 01:20:36,952 Hey! 928 01:20:38,913 --> 01:20:41,253 This is for your benefit! 929 01:20:41,295 --> 01:20:43,175 Don't you want to hear the truth? 930 01:20:43,217 --> 01:20:45,848 You're supposed to tell the truth, you're a journalist. 931 01:20:45,890 --> 01:20:47,893 Malcolm is an employee of ours. 932 01:20:47,935 --> 01:20:49,691 Malcolm, whatever the problem is, we can work it out... 933 01:20:49,733 --> 01:20:51,238 Shut up, Donald. DONALD: All right. 934 01:20:52,534 --> 01:20:55,249 You're the problem, okay? 935 01:20:55,291 --> 01:20:58,008 Because I'm the boss now. Get behind that desk. 936 01:20:59,548 --> 01:21:00,760 Stay there. 937 01:21:00,802 --> 01:21:02,726 You're the boss. 938 01:21:02,768 --> 01:21:04,605 You want to know the truth? 939 01:21:04,646 --> 01:21:06,902 We tried this out on lab animals 940 01:21:06,944 --> 01:21:09,868 and actually caused cancer, 941 01:21:09,910 --> 01:21:14,713 and yet today he wants to try it out on human subjects. 942 01:21:14,755 --> 01:21:17,390 All for the all-mighty dollar. Isn't that right, Donald? 943 01:21:18,727 --> 01:21:20,146 Come here. 944 01:21:25,531 --> 01:21:27,873 Incorrect code. - Try again. 945 01:21:28,458 --> 01:21:30,005 Put the gun down. 946 01:21:31,130 --> 01:21:33,094 Drop your weapon or I'll shoot. 947 01:21:33,136 --> 01:21:34,975 I'm warning you. Put the gun down. 948 01:21:35,934 --> 01:21:37,315 Drop your weapon or I will shoot. 949 01:21:37,357 --> 01:21:38,859 Stay back. Stay back. 950 01:21:38,901 --> 01:21:40,949 Let the hostage go. COP 2: Put the gun down. 951 01:21:41,699 --> 01:21:42,743 Open it. 952 01:21:43,455 --> 01:21:44,877 Stay back. 953 01:21:44,917 --> 01:21:46,214 Get out of the way. 954 01:21:47,046 --> 01:21:48,677 Johnny, you got a lock? 955 01:21:48,719 --> 01:21:50,015 Any second. 956 01:21:50,057 --> 01:21:51,395 Stay back. 957 01:21:51,437 --> 01:21:52,684 Gunman, drop your weapon. 958 01:21:52,726 --> 01:21:54,440 Stay back. 959 01:21:54,482 --> 01:21:57,655 That's an order! Drop it! 960 01:21:57,697 --> 01:21:59,787 You, with the camera, get out of the way. 961 01:22:08,852 --> 01:22:10,609 Point the camera here. 962 01:22:13,742 --> 01:22:15,036 Shit. 963 01:22:15,078 --> 01:22:16,583 Point it in here. 964 01:22:16,625 --> 01:22:18,005 Someone's gotta open this door. 965 01:22:18,047 --> 01:22:19,754 This is Melinda Clark reporting live. 966 01:22:19,796 --> 01:22:21,886 An employee armed-standoff at Nanolab Industries. 967 01:22:21,928 --> 01:22:23,685 Is it on? 968 01:22:23,727 --> 01:22:26,984 I have something very important to tell you about this hostage. 969 01:22:27,026 --> 01:22:30,157 I've surgically implanted a bag of synthetic protein into this man. 970 01:22:31,328 --> 01:22:33,040 Every day for the past three days, 971 01:22:33,082 --> 01:22:36,758 I've given him a controlled dosage of nano-engines. 972 01:22:36,800 --> 01:22:40,308 Now, after three days, the protein has begun to reassemble. 973 01:22:40,350 --> 01:22:42,440 Malcolm, what did you grow inside this man? 974 01:22:46,030 --> 01:22:47,702 Come on, Malcolm. 975 01:22:54,803 --> 01:22:57,101 A bomb.Everybody out, now. Move it. 976 01:22:57,144 --> 01:22:58,732 Move it. 977 01:22:59,819 --> 01:23:02,239 Everybody out. 978 01:23:09,510 --> 01:23:11,433 Come on, come on! 979 01:23:26,593 --> 01:23:28,137 How long have I got? 980 01:23:32,403 --> 01:23:33,987 Three minutes. 981 01:23:38,958 --> 01:23:40,922 Shouldn't you give up now? 982 01:23:42,845 --> 01:23:44,472 Why? 983 01:23:45,558 --> 01:23:47,691 So that they can send me to jail? 984 01:23:48,484 --> 01:23:49,734 I'd rather be dead. 985 01:24:04,737 --> 01:24:06,863 Why me? 986 01:24:12,629 --> 01:24:16,388 You remember when you were up for that... 987 01:24:16,430 --> 01:24:18,938 Head research position at Stanford? 988 01:24:21,026 --> 01:24:23,071 It was between you and one other guy. 989 01:24:24,577 --> 01:24:26,584 You were the other guy. 990 01:24:30,593 --> 01:24:33,346 Your father was a friend of the Dean. 991 01:24:33,388 --> 01:24:35,395 That's a joke. 992 01:24:35,437 --> 01:24:37,774 My dad never wanted me to go into research. 993 01:24:37,816 --> 01:24:41,912 But you did. You did, you went into research, and... 994 01:24:46,550 --> 01:24:49,473 I would have given anything. 995 01:24:49,515 --> 01:24:51,354 I would have given anything for that post. 996 01:24:52,693 --> 01:24:56,409 That was everything to me, you see, 997 01:24:56,451 --> 01:24:59,289 and I'd still be there now... 998 01:24:59,331 --> 01:25:01,588 Right now, I'd be there at Stanford. 999 01:25:03,887 --> 01:25:05,890 Instead, I'm here. I'm in this... 1000 01:25:08,942 --> 01:25:12,368 Malcolm... 1001 01:25:12,409 --> 01:25:14,455 Okay, you've made your point. 1002 01:25:15,330 --> 01:25:16,793 He doesn't have to die. 1003 01:25:18,591 --> 01:25:20,054 Let's get this thing out of him. 1004 01:25:29,284 --> 01:25:31,538 It's too late now. 1005 01:25:32,792 --> 01:25:36,219 Come on, Malcolm. Can we deconstruct it? 1006 01:25:41,025 --> 01:25:42,150 There's no time. 1007 01:26:14,399 --> 01:26:16,407 I'm sorry. 1008 01:26:30,314 --> 01:26:31,945 Come on. 1009 01:26:34,579 --> 01:26:37,083 Angel, you have to get out of here now. 1010 01:26:37,125 --> 01:26:39,425 We're getting this thing out. Hold this. 1011 01:26:39,843 --> 01:26:41,179 Breathe. 1012 01:26:48,696 --> 01:26:49,991 Okay. 1013 01:27:01,314 --> 01:27:02,606 Hold still. Still. 1014 01:27:08,288 --> 01:27:10,796 Okay. This is gonna hurt. 1015 01:27:22,575 --> 01:27:24,411 Okay. 1016 01:27:24,453 --> 01:27:26,418 I got it. 1017 01:27:35,066 --> 01:27:37,030 Let's go. Come on. Come on. 1018 01:27:49,145 --> 01:27:51,190 Security... 1019 01:28:13,621 --> 01:28:16,921 Hi, this is Melissa Storm live in downtown Los Angeles, 1020 01:28:16,963 --> 01:28:20,182 where a dramatic hostage event has come to an explosive end. 1021 01:28:20,223 --> 01:28:22,395 The explosion was felt over half a mile away. 1022 01:28:23,189 --> 01:28:25,320 That was an explosion. 1023 01:28:25,362 --> 01:28:28,327 Malcolm John Garvey, who had no record of mental illness, 1024 01:28:28,369 --> 01:28:31,755 suddenly snapped. 1025 01:28:31,797 --> 01:28:34,173 The body of Malcolm Garvey remains in the building... 1026 01:28:38,061 --> 01:28:41,319 Damage estimated to be in excess of $60 million. 1027 01:28:50,926 --> 01:28:53,308 At present, all the police will confirm 1028 01:28:53,350 --> 01:28:55,773 is that there were two people inside the building during the explosion. 1029 01:28:55,815 --> 01:28:57,402 There may be more. 1030 01:28:59,410 --> 01:29:02,288 ...receive a clean bill of mental health 1031 01:29:02,330 --> 01:29:05,546 as part of the application procedure. 1032 01:29:06,967 --> 01:29:09,391 I guess we can all wave goodbye to that sticker, 1033 01:29:09,433 --> 01:29:12,941 "You don't need to be crazy to work here, but it helps." 1034 01:29:12,983 --> 01:29:15,116 An employee of the company behind me went berserk 1035 01:29:15,158 --> 01:29:18,039 after his demands for better working conditions were ignored. 1036 01:29:18,081 --> 01:29:20,296 Details are sketchy right now, 1037 01:29:20,338 --> 01:29:23,261 but it appears the bomber was killed when he opened fire on police officers. 1038 01:30:05,158 --> 01:30:10,005 Paramedic, paramedic, I need a morphine IV and a plasma-pack, now. 1039 01:30:12,596 --> 01:30:15,810 Buck, don't close your eyes. Listen to my voice. 1040 01:30:31,308 --> 01:30:33,191 Stay with me, honey. 1041 01:30:33,232 --> 01:30:35,195 I can't die yet. 1042 01:30:35,237 --> 01:30:39,415 I've already booked the honeymoon, and they won't accept cancellation. 1043 01:30:42,797 --> 01:30:44,178 It's okay, it's okay. Shh. 1044 01:30:47,015 --> 01:30:49,312 Keep your eyes open. 1045 01:30:49,354 --> 01:30:50,943 Look at me. 1046 01:30:55,287 --> 01:30:57,211 These are the news again. When we come back, 1047 01:30:57,252 --> 01:30:59,966 Taylor Vogue brings us a Channel 6 Power News 1048 01:31:00,008 --> 01:31:05,105 Wacky Pets Special Report on that snowboarding dog from Tustin. 73682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.