Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,700 --> 00:00:36,868
May I please have your attention?
2
00:00:36,869 --> 00:00:42,206
Korean Air flight number 1033 has
arrived.
3
00:00:42,207 --> 00:00:43,750
Please go to gate number...
4
00:00:43,751 --> 00:00:44,877
GIMPO INTERNATIONAL AIRPORT
5
00:00:47,212 --> 00:00:48,546
How long has it been?
6
00:00:48,547 --> 00:00:51,884
It's been three years, two months,
and two weeks.
7
00:00:52,593 --> 00:00:54,552
That was a long time. Three years.
8
00:00:54,553 --> 00:00:57,263
Is Ye-jun in elementary school
already?
9
00:00:57,264 --> 00:00:58,431
Yes.
10
00:00:58,432 --> 00:01:01,684
My daughter is in her second year
in college.
11
00:01:01,685 --> 00:01:03,269
Is that right?
12
00:01:03,270 --> 00:01:05,354
You must miss them a lot.
13
00:01:05,355 --> 00:01:08,150
It's not just me.
It's the same for you, too.
14
00:01:09,109 --> 00:01:12,153
I'm just worried that the kids
will feel awkward.
15
00:01:12,154 --> 00:01:13,988
I doubt that.
16
00:01:13,989 --> 00:01:16,491
I'm sure they're proud of their dad.
17
00:01:16,492 --> 00:01:18,494
LUGGAGE CARTS
18
00:01:22,289 --> 00:01:25,375
My man. Nothing will happen
in broad daylight.
19
00:01:26,210 --> 00:01:29,088
- Don't worry.
- Yes, sir.
20
00:01:30,714 --> 00:01:33,383
Our bags are out.
21
00:01:40,766 --> 00:01:43,268
- Let me get that.
- Thanks.
22
00:01:55,406 --> 00:01:57,533
- No!
- Sir!
23
00:01:58,534 --> 00:02:02,412
- Ui-sik!
- Sir!
24
00:02:02,413 --> 00:02:03,956
Stop right there!
25
00:02:04,790 --> 00:02:05,873
PROHIBITED AREA
26
00:02:05,874 --> 00:02:08,084
LEE UI-SIK INDICATES INTEREST
IN RUNNING FOR PRESIDENT
27
00:02:08,085 --> 00:02:10,128
RETURN TO KOREA FLARES CRITICISM
IN OPPOSITION AND POLITICAL CIRCLES
28
00:02:10,129 --> 00:02:12,255
LEE UI-SIK SUDDENLY RETURNS TO KOREA
29
00:02:12,256 --> 00:02:14,340
LEE UI-SIK DISAPPEARS IN AIRPORT
30
00:02:14,341 --> 00:02:16,968
CITIZENS ANGRY
AT LEE UI-SIK'S DISAPPEARANCE
31
00:02:16,969 --> 00:02:19,763
PROTESTORS ACROSS THE COUNTRY
DEMAND AN EXPLANATION
32
00:02:20,848 --> 00:02:26,186
BEST FRIEND
33
00:02:27,229 --> 00:02:31,525
Damn it. That commie asshole.
34
00:02:32,443 --> 00:02:35,070
Isn't there a way to frame him?
35
00:02:36,655 --> 00:02:40,950
We should put him on house arrest
so he can't go anywhere.
36
00:02:40,951 --> 00:02:43,119
What the hell is house arrest?
37
00:02:43,120 --> 00:02:45,456
We'll make his house a prison.
38
00:02:46,290 --> 00:02:48,082
Make his house a prison?
39
00:02:48,083 --> 00:02:51,127
Yes. We can make his house a prison
40
00:02:51,128 --> 00:02:52,587
and trap him there
41
00:02:52,588 --> 00:02:54,922
so he can't do anything
until the presidential election.
42
00:02:54,923 --> 00:02:57,508
Even the mighty Lee Ui-sik
won't be able to do anything.
43
00:02:57,509 --> 00:02:59,218
Then the people will complain
44
00:02:59,219 --> 00:03:01,638
that we locked him up
and demand we release him.
45
00:03:02,973 --> 00:03:07,019
Then we'll look for an opportunity
to frame him for being a commie.
46
00:03:09,313 --> 00:03:10,689
A commie?
47
00:03:12,274 --> 00:03:13,567
Yes, that sounds good.
48
00:03:14,610 --> 00:03:16,736
Do you remember Yoo Dae-gwon?
49
00:03:16,737 --> 00:03:19,822
He got into a fistfight with men
who went to the Military Academy
50
00:03:19,823 --> 00:03:22,450
and got sent to Busan.
The surveillance team captain.
51
00:03:22,451 --> 00:03:24,995
Yeah, that nutjob?
52
00:03:25,954 --> 00:03:27,747
Is he a patriot?
53
00:03:27,748 --> 00:03:29,625
Yes, a big one.
54
00:03:31,210 --> 00:03:32,835
Release him!
55
00:03:32,836 --> 00:03:34,045
Release Lee Ui-sik!
56
00:03:34,046 --> 00:03:36,090
What the... Damn it.
57
00:03:37,674 --> 00:03:39,258
They should check the equipment.
58
00:03:39,259 --> 00:03:42,220
Do they think commies
don't take dumps?
59
00:03:42,221 --> 00:03:43,679
Look at that.
60
00:03:43,680 --> 00:03:46,016
They couldn't even
hide the tracker properly.
61
00:03:48,143 --> 00:03:51,939
Shit.
62
00:03:53,190 --> 00:03:57,986
The commies even shit red.
Those bastards.
63
00:04:04,827 --> 00:04:07,996
It even smells rotten.
64
00:04:20,843 --> 00:04:22,969
What did they say?
65
00:04:22,970 --> 00:04:27,181
We're gathering in Sinchon
on the 16th.
66
00:04:27,182 --> 00:04:30,936
The Seoul guys are gathering at
the rotary at 3 p.m. that day.
67
00:04:31,520 --> 00:04:33,772
Are we bringing the alliance leader?
68
00:04:34,440 --> 00:04:37,109
He's in our club room right now.
69
00:04:37,818 --> 00:04:40,404
- Where?
- There.
70
00:04:44,783 --> 00:04:47,369
Look at these commies.
71
00:05:06,346 --> 00:05:09,600
You make the best wraps.
72
00:05:12,227 --> 00:05:15,104
I didn't want to watch my hands
ever again because these hands
73
00:05:15,105 --> 00:05:18,400
caught the National
College Students Alliance leader.
74
00:05:23,072 --> 00:05:24,739
Where do you live?
75
00:05:24,740 --> 00:05:26,407
- Pardon?
- Your home.
76
00:05:26,408 --> 00:05:28,743
I live in Gamcheon-dong in Busan.
77
00:05:28,744 --> 00:05:33,456
- Do you own?
- No, sir. It's a monthly rental.
78
00:05:33,457 --> 00:05:34,832
- Dong-hyeok.
- Yes, sir.
79
00:05:34,833 --> 00:05:39,003
A patriot like this should not
be living in a monthly rental.
80
00:05:39,004 --> 00:05:40,422
Right?
81
00:05:48,472 --> 00:05:52,976
It's your reward
for catching a commie.
82
00:05:54,144 --> 00:05:58,022
I want you to mark Lee Ui-sik well
so that he can't participate
83
00:05:58,023 --> 00:06:00,109
in the presidential election.
84
00:06:02,236 --> 00:06:04,530
And go with me to the Blue House.
85
00:06:15,499 --> 00:06:17,166
I'm good. You eat, Mother.
86
00:06:17,167 --> 00:06:19,962
No, no. I'm fine.
87
00:06:20,462 --> 00:06:24,006
You're the one doing all the work.
You need to eat up.
88
00:06:24,007 --> 00:06:26,884
You got promoted.
Now you're going to the US for work.
89
00:06:26,885 --> 00:06:30,096
It isn't easy to be so appreciated
at a company.
90
00:06:30,097 --> 00:06:34,684
This is all thanks to you, Mother.
91
00:06:34,685 --> 00:06:38,354
- Goodness.
- Please, eat.
92
00:06:38,355 --> 00:06:42,316
We have decided not to detain
Chairman Lee UI-sik,
93
00:06:42,317 --> 00:06:45,027
the chairman
of the opposition party,
94
00:06:45,028 --> 00:06:47,321
but keep him under house arrest
95
00:06:47,322 --> 00:06:50,950
as we continue
with the investigation.
96
00:06:50,951 --> 00:06:53,202
This is because our administration
97
00:06:53,203 --> 00:06:55,580
highly values human rights...
98
00:06:55,581 --> 00:06:57,791
They're always yapping
about commies.
99
00:07:00,502 --> 00:07:02,837
I didn't know my hubby
was interested in politics.
100
00:07:02,838 --> 00:07:05,381
- Should I turn it on?
- No, no.
101
00:07:05,382 --> 00:07:07,842
It's fine. Eat.
102
00:07:07,843 --> 00:07:09,719
They say Lee Ui-sik is a commie.
103
00:07:09,720 --> 00:07:12,430
Everyone in the neighborhood
is talking about it.
104
00:07:12,431 --> 00:07:14,808
- That's all a lie.
- What?
105
00:07:19,938 --> 00:07:22,857
Hey, punk. How do you know that?
106
00:07:22,858 --> 00:07:24,734
Even Min-seong knows that.
107
00:07:24,735 --> 00:07:25,736
Do you demonstrate?
108
00:07:27,571 --> 00:07:29,864
No. Why would I?
109
00:07:29,865 --> 00:07:33,159
You can't protest and stuff
for the commies, got it?
110
00:07:33,160 --> 00:07:35,453
You worked so hard
to get into Seoul University.
111
00:07:35,454 --> 00:07:36,580
Okay.
112
00:07:38,207 --> 00:07:39,832
Min-seong.
113
00:07:39,833 --> 00:07:44,295
Didn't I tell you
not to eat with your left hand?
114
00:07:44,296 --> 00:07:45,755
Are you a leftist?
115
00:07:45,756 --> 00:07:48,342
Stop it. He's just a kid.
116
00:07:49,843 --> 00:07:52,763
What, Min-seong?
You got something to say to me?
117
00:07:53,305 --> 00:07:56,307
I want to learn taekwondo.
118
00:07:56,308 --> 00:07:58,518
Why? What for?
119
00:07:58,519 --> 00:08:00,269
You want to be a gangster?
120
00:08:00,270 --> 00:08:03,606
Then maybe a puppy...
121
00:08:03,607 --> 00:08:05,149
A puppy?
122
00:08:05,150 --> 00:08:08,570
There will be dog fur
all over the house.
123
00:08:09,279 --> 00:08:12,658
You'd better study hard! Got that?
124
00:08:15,285 --> 00:08:19,080
Why are you making him cry?
Seriously.
125
00:08:19,081 --> 00:08:22,626
- It's okay. Don't cry.
- It's okay.
126
00:08:29,007 --> 00:08:30,675
- How long has it been?
- Two hours.
127
00:08:30,676 --> 00:08:31,885
Two hours?
128
00:08:44,690 --> 00:08:47,526
Mom. I guess the reporters
can't get through at all.
129
00:08:48,277 --> 00:08:49,903
Those shitheads.
130
00:08:50,821 --> 00:08:52,071
Bastards.
131
00:08:52,072 --> 00:08:54,824
I made so many for the reporters.
132
00:08:54,825 --> 00:08:56,576
They can't even take pictures. Shit.
133
00:08:56,577 --> 00:08:58,870
This is clearly
suppression of the press.
134
00:08:58,871 --> 00:09:01,080
You are infringing
on the people's right to know.
135
00:09:01,081 --> 00:09:02,874
- Who are you?
- I'm the newsroom director.
136
00:09:02,875 --> 00:09:05,626
I don't care about no newsroom
or a right to know.
137
00:09:05,627 --> 00:09:07,837
How could a police officer say that?
138
00:09:07,838 --> 00:09:09,172
Which precinct are you with?
139
00:09:09,173 --> 00:09:11,090
What will you do if you know?
140
00:09:11,091 --> 00:09:12,675
- Get back!
- I will not!
141
00:09:12,676 --> 00:09:14,343
- Why you little...
- You.
142
00:09:14,344 --> 00:09:15,970
Who are you?
143
00:09:15,971 --> 00:09:17,930
Don't you know you can't go through?
144
00:09:17,931 --> 00:09:20,559
Well... But you know...
145
00:09:21,977 --> 00:09:23,644
Yes.
146
00:09:23,645 --> 00:09:25,646
Hey. Let him through.
147
00:09:25,647 --> 00:09:26,898
What the heck?
148
00:09:26,899 --> 00:09:28,399
Who is he?
Why are you letting him go?
149
00:09:28,400 --> 00:09:29,734
He lives here.
150
00:09:29,735 --> 00:09:31,945
- Why won't you let us through?
- Leave already.
151
00:09:54,426 --> 00:09:57,262
Hey! Get him! Stop him!
152
00:10:03,894 --> 00:10:05,646
Let go!
153
00:10:08,565 --> 00:10:10,483
Get the baldy, assholes!
154
00:10:10,484 --> 00:10:12,110
Get the baldy!
155
00:10:12,111 --> 00:10:14,153
Get the baldy! The baldy!
156
00:10:14,154 --> 00:10:16,030
Sir! You're well, right?
157
00:10:16,031 --> 00:10:18,741
There was a leak, so we can't
hold the press conference today!
158
00:10:18,742 --> 00:10:21,494
Chairman Lee! Please tell me
if you have something to say
159
00:10:21,495 --> 00:10:23,746
to Aide Han and Assemblyman Yang!
160
00:10:23,747 --> 00:10:25,498
DON'T TAKE AWAY HIS FREEDOM -Sir!
- Look over here!
161
00:10:25,499 --> 00:10:27,917
- No! Let go, asshole!
- Please tell me!
162
00:10:27,918 --> 00:10:30,002
- Get down, asshole!
- Let go.
163
00:10:30,003 --> 00:10:32,755
Let go. Let go of me!
164
00:10:32,756 --> 00:10:34,091
Chairman Lee!
165
00:10:35,342 --> 00:10:36,677
Chairman Lee!
166
00:10:41,473 --> 00:10:43,642
They're all being arrested.
167
00:10:44,685 --> 00:10:47,562
Shouldn't we report this?
168
00:10:47,563 --> 00:10:49,188
Why would we report
that we're grilling?
169
00:10:49,189 --> 00:10:51,816
Not that. About the mess out there.
170
00:10:51,817 --> 00:10:53,610
The recorder is still going.
171
00:10:55,529 --> 00:10:58,699
Just pour the drinks.
You dense idiot.
172
00:11:02,828 --> 00:11:05,914
Hey, you. Who are you?
How did you get in?
173
00:11:07,750 --> 00:11:09,251
Is this porridge?
174
00:11:12,629 --> 00:11:14,672
Are you the new...
175
00:11:14,673 --> 00:11:16,633
Please have a seat. Here.
176
00:11:19,511 --> 00:11:21,637
The alley is a real shit show
177
00:11:21,638 --> 00:11:24,349
because they're trying
to catch commies.
178
00:11:24,850 --> 00:11:28,353
Finish stuffing your face,
and go home.
179
00:11:33,150 --> 00:11:36,278
- What did he just say?
- I think you were fired.
180
00:11:43,619 --> 00:11:46,080
Damn. Shit.
181
00:11:48,874 --> 00:11:51,042
- What is this?
- Storage.
182
00:11:51,043 --> 00:11:52,336
Storage?
183
00:12:06,016 --> 00:12:07,391
What's this curtain?
184
00:12:07,392 --> 00:12:09,602
Yes, well... It's American.
185
00:12:09,603 --> 00:12:12,814
We got silk so that
people can't see in.
186
00:12:12,815 --> 00:12:14,858
Did I ask about the fabric?
187
00:12:15,359 --> 00:12:17,640
Are you announcing to everyone
that we're on surveillance?
188
00:12:19,405 --> 00:12:20,656
Shit.
189
00:12:23,909 --> 00:12:27,079
You've got to be kidding me.
What the hell is this?
190
00:12:28,914 --> 00:12:30,706
- So...
- I-It's Hawaii.
191
00:12:30,707 --> 00:12:33,001
- It's Waikiki.
- These are props.
192
00:12:33,627 --> 00:12:35,503
This is company policy.
193
00:12:35,504 --> 00:12:37,964
You know how our job is a secret.
194
00:12:37,965 --> 00:12:40,299
- When write to families,
- Show him.
195
00:12:40,300 --> 00:12:44,054
We take pictures
like we're abroad...
196
00:12:46,765 --> 00:12:50,643
You get drunk, play cards,
eat ramyun .
197
00:12:50,644 --> 00:12:52,854
Are you camping?
198
00:12:52,855 --> 00:12:54,815
Is this a boy scouts camp?
199
00:12:58,986 --> 00:13:01,697
Get out and bring in the equipment.
200
00:13:05,284 --> 00:13:08,579
Get out and bring in the equipment!
201
00:13:13,125 --> 00:13:17,003
Change the curtain
to something less obvious.
202
00:13:17,004 --> 00:13:19,673
Use a pattern that's popular
in the neighborhood.
203
00:13:21,341 --> 00:13:23,843
Rearrange all of the furniture
and everything in here
204
00:13:23,844 --> 00:13:26,597
so it's as similar as possible
to this house.
205
00:13:27,222 --> 00:13:28,431
Got that?
206
00:13:28,432 --> 00:13:29,808
Yes, sir!
207
00:13:37,733 --> 00:13:40,193
We will sleep, eat, and take dumps
208
00:13:40,194 --> 00:13:42,695
at exactly the same times
as Lee Ui-sik, 24-7.
209
00:13:42,696 --> 00:13:45,073
When he takes a dump,
is it dry or runny?
210
00:13:45,074 --> 00:13:46,991
Does his speech change
when he's nervous?
211
00:13:46,992 --> 00:13:49,827
Log every little detail.
Leave nothing out.
212
00:13:49,828 --> 00:13:52,497
We will be his shadow
24 hours a day.
213
00:13:52,498 --> 00:13:53,998
And Yeong-cheol.
214
00:13:53,999 --> 00:13:56,084
- See what the housekeeper buys,
- Have a nice day.
215
00:13:56,085 --> 00:13:59,588
If she talks to anyone, everything.
216
00:14:01,131 --> 00:14:02,549
What the hell?
217
00:14:13,143 --> 00:14:14,561
You fucking bastard.
218
00:14:16,355 --> 00:14:19,650
EUNJIN'S ROOM, YEJUN'S ROOM, KITCHEN
219
00:14:21,485 --> 00:14:22,486
PERSONAL CARD
220
00:14:28,992 --> 00:14:30,911
Nice. Very nice.
221
00:14:34,581 --> 00:14:36,791
Just wait, commie.
222
00:14:36,792 --> 00:14:39,420
I'll make you rot in jail
for the rest of your life.
223
00:14:45,175 --> 00:14:47,302
KOO YEONG-JA PREPARES LUNCH
EUN-JIN HELPS YE-JUN READ
224
00:14:49,430 --> 00:14:51,681
DATE: SEPTEMBER 9, 1985
PRIORITY: URGENT
225
00:14:51,682 --> 00:14:54,559
...LIKELY PLANNED BY AIDE HAN
AND ASSEMBLYMAN YANG MAN-SEOB
226
00:14:54,560 --> 00:14:57,145
Is he associated with them
as claimed?
227
00:14:57,146 --> 00:14:58,396
How do you feel?
228
00:14:58,397 --> 00:15:00,773
Chairman Lee Ui-sik
is under house arrest!
229
00:15:00,774 --> 00:15:02,734
- Stop him.
- The current administration--
230
00:15:02,735 --> 00:15:04,402
Cancel the house arrest!
231
00:15:04,403 --> 00:15:06,028
Cancel the house arrest!
232
00:15:06,029 --> 00:15:08,281
Cancel the house arrest!
233
00:15:08,282 --> 00:15:09,533
Hey!
234
00:15:12,536 --> 00:15:17,207
How did you know it was Aide Han
and Assemblyman Yang?
235
00:15:17,750 --> 00:15:20,793
Well, a few days
before the press conference,
236
00:15:20,794 --> 00:15:23,880
Aide Han and Assemblyman Yang
had visited him.
237
00:15:23,881 --> 00:15:27,176
So I listened to the recordings
marked by dates.
238
00:15:29,428 --> 00:15:32,513
I noticed something strange.
239
00:15:32,514 --> 00:15:35,267
Hey, you son of a bitch.
What are you doing?
240
00:15:37,436 --> 00:15:39,104
You want to die?
241
00:15:44,693 --> 00:15:48,321
Madam. 90813.
242
00:15:48,322 --> 00:15:51,075
September 8, 13th hour.
243
00:15:52,242 --> 00:15:56,497
It was the date that Lee Ui-sik
was trying to meet with the press.
244
00:15:58,082 --> 00:16:02,086
Dong-hyeok, this guy
is a real piece of work.
245
00:16:02,920 --> 00:16:05,214
Be my little brother from now on.
246
00:16:06,590 --> 00:16:09,384
- Give me your hand.
- Yes, sir.
247
00:16:10,052 --> 00:16:12,721
- Your left hand.
- Yes, sir.
248
00:16:14,723 --> 00:16:17,975
No, sir. I'm fine.
249
00:16:17,976 --> 00:16:20,561
Can't a big brother give a gift
to his little brother?
250
00:16:20,562 --> 00:16:22,064
It's okay. Take it.
251
00:16:23,607 --> 00:16:26,567
- Here.
- Thank you, sir.
252
00:16:26,568 --> 00:16:29,655
It was from the President.
253
00:16:31,281 --> 00:16:32,658
It looks good.
254
00:16:33,951 --> 00:16:35,576
Do you need anything else?
255
00:16:35,577 --> 00:16:38,955
- Well... So...
- Go ahead.
256
00:16:38,956 --> 00:16:43,459
So... About Lee Ui-sik's kids.
257
00:16:43,460 --> 00:16:44,585
His kids?
258
00:16:44,586 --> 00:16:46,879
I heard his report.
Why don't you hear him out?
259
00:16:46,880 --> 00:16:51,050
Mister! Can't you throw me
my soccer ball?
260
00:16:51,051 --> 00:16:53,052
You cannot come out.
261
00:16:53,053 --> 00:16:56,305
Our dad is under house arrest,
not us.
262
00:16:56,306 --> 00:16:58,349
You cannot come out
without an order.
263
00:16:58,350 --> 00:17:00,810
We just want our ball.
Why do we need an order?
264
00:17:00,811 --> 00:17:02,437
Foreign reporters are watching.
265
00:17:02,438 --> 00:17:04,272
Can we let the kids go to school
266
00:17:04,273 --> 00:17:07,692
and let Lee Ui-sik's friends
visit him?
267
00:17:07,693 --> 00:17:10,361
Then people won't complain
about human rights,
268
00:17:10,362 --> 00:17:14,908
and a dragonfish may naturally
get caught on our fishing hook.
269
00:17:18,829 --> 00:17:22,833
My brother's amusing.
Who's the dragonfish?
270
00:17:23,917 --> 00:17:25,627
Min No-guk.
271
00:17:29,173 --> 00:17:31,467
- No-guk.
- Ui-sik.
272
00:17:38,098 --> 00:17:39,974
You've been through so much.
273
00:17:39,975 --> 00:17:42,351
Don't you ever age?
274
00:17:42,352 --> 00:17:44,812
Your skin looks good
from bumming around.
275
00:17:44,813 --> 00:17:48,065
- Have you eaten?
- I starved for three days.
276
00:17:48,066 --> 00:17:51,194
- Let's go.
- Honey. Honey!
277
00:17:51,195 --> 00:17:54,198
Did an ancestor starve to death?
278
00:17:54,698 --> 00:17:56,908
He always talks about eating.
279
00:17:56,909 --> 00:17:58,159
Okay.
280
00:17:58,160 --> 00:18:01,704
- Hey. Not yet.
- Here.
281
00:18:01,705 --> 00:18:05,083
He must have an appetite
since you're here.
282
00:18:05,084 --> 00:18:08,753
Of course. No-guk is the best
at mixing rice.
283
00:18:08,754 --> 00:18:12,423
I do it all the time,
but even I impress myself at times.
284
00:18:12,424 --> 00:18:16,052
You're so funny. Enjoy.
285
00:18:16,053 --> 00:18:17,471
Here.
286
00:18:23,936 --> 00:18:25,687
My god.
287
00:18:33,821 --> 00:18:35,363
LIVING ROOM
288
00:18:35,364 --> 00:18:36,615
Here.
289
00:18:37,449 --> 00:18:39,118
What is this?
290
00:18:41,286 --> 00:18:44,873
- I heard from Aide Han.
- Aide Han.
291
00:18:45,416 --> 00:18:49,086
That kid. I was only
throwing it out there.
292
00:18:50,045 --> 00:18:51,921
Throwing it out.
293
00:18:51,922 --> 00:18:54,674
He said he threw it out.
294
00:18:54,675 --> 00:18:56,551
- Like garbage?
- Maybe?
295
00:18:56,552 --> 00:18:59,804
The composition is key.
It's incredibly strong.
296
00:18:59,805 --> 00:19:02,473
It may get rid of it in one go.
297
00:19:02,474 --> 00:19:03,850
In one go?
298
00:19:03,851 --> 00:19:05,768
- One go?
- Getting rid of something.
299
00:19:05,769 --> 00:19:09,606
These commie assholes.
What are they up to?
300
00:19:10,858 --> 00:19:15,237
I'm sure there's a reason
why they let me in here.
301
00:19:16,238 --> 00:19:17,823
Wiretapping?
302
00:19:22,077 --> 00:19:24,329
Am I being bugged?
303
00:19:26,123 --> 00:19:28,292
No? Okay.
304
00:19:29,251 --> 00:19:31,837
You scared the people listening.
305
00:19:33,380 --> 00:19:34,673
Shit.
306
00:19:35,174 --> 00:19:39,635
Also, about your candidacy
for the presidential election.
307
00:19:39,636 --> 00:19:43,097
We've come to an agreement
with college professors in Seoul.
308
00:19:43,098 --> 00:19:47,185
It looks like the religious groups
want to support their own.
309
00:19:47,186 --> 00:19:50,480
I'm worried we'll split the votes
among ourselves at this rate.
310
00:19:50,481 --> 00:19:51,981
You need to get--
311
00:19:51,982 --> 00:19:53,983
There. Checkmate.
312
00:19:53,984 --> 00:19:56,110
I was trying to have
a serious conversation.
313
00:19:56,111 --> 00:19:57,487
This doesn't count.
314
00:19:57,488 --> 00:19:58,988
- Replay.
- Excuse me.
315
00:19:58,989 --> 00:20:01,157
What are they doing?
Why don't they say it?
316
00:20:01,158 --> 00:20:03,451
- I want a redo. You cheap jerk.
- Come here.
317
00:20:03,452 --> 00:20:05,119
- Come closer.
- You...
318
00:20:05,120 --> 00:20:06,205
A little more.
319
00:20:07,664 --> 00:20:10,208
Hold on. I have a move.
320
00:20:10,209 --> 00:20:13,628
If I do this, it's no longer
checkmate. Then I'm safe.
321
00:20:13,629 --> 00:20:16,005
Get over here.
Give me your forehead.
322
00:20:16,006 --> 00:20:17,882
You should've seen that first.
323
00:20:17,883 --> 00:20:19,425
This is wrong.
324
00:20:19,426 --> 00:20:22,721
- Let's play another game.
- Stop it.
325
00:20:24,473 --> 00:20:26,974
Seriously. Are they messing with us?
326
00:20:26,975 --> 00:20:29,685
What's fair is fair.
327
00:20:29,686 --> 00:20:31,313
Let's have some tea.
328
00:20:48,831 --> 00:20:50,289
What is that sound?
329
00:20:50,290 --> 00:20:52,668
Isn't he eating a bun or something?
330
00:20:53,335 --> 00:20:56,462
It sounds like the crinkling
of a wrapper.
331
00:20:56,463 --> 00:20:58,798
Why would he eat a bun
while everyone's sleeping?
332
00:20:58,799 --> 00:21:00,967
I think...
333
00:21:00,968 --> 00:21:03,594
- You think?
- I think it's code.
334
00:21:03,595 --> 00:21:06,640
- Code?
- Like Morse code.
335
00:21:07,307 --> 00:21:09,226
Using a steady sound...
336
00:21:12,896 --> 00:21:14,648
to send a signal.
337
00:21:15,190 --> 00:21:17,735
- Was that steady?
- Wasn't it?
338
00:21:20,112 --> 00:21:23,489
Crinkle.
339
00:21:23,490 --> 00:21:26,993
- Who is he signaling?
- The commies.
340
00:21:26,994 --> 00:21:29,496
I'm going step on you
and snuff your life out.
341
00:21:30,706 --> 00:21:32,332
Are you a commie?
342
00:21:35,669 --> 00:21:36,920
I'm sorry.
343
00:21:41,759 --> 00:21:46,096
Crinkle. What was that sound?
344
00:21:53,771 --> 00:21:55,939
May I bum a smoke?
345
00:22:02,362 --> 00:22:05,199
Will they arrest you
just for talking to me?
346
00:22:07,326 --> 00:22:10,287
Giving me a cigarette is fine,
so let me borrow one.
347
00:22:19,755 --> 00:22:21,672
- Sir.
- We've been made.
348
00:22:21,673 --> 00:22:23,174
We've totally been made.
349
00:22:23,175 --> 00:22:25,593
It was dark, so I'm sure
he didn't see my face.
350
00:22:25,594 --> 00:22:27,845
- Darn it.
- Dad.
351
00:22:27,846 --> 00:22:31,057
- It started. Hurry.
- "Starry Night."
352
00:22:31,058 --> 00:22:33,685
Hello, this is Lee Moon-sae.
353
00:22:34,812 --> 00:22:37,313
Okay, here's the first letter
for tonight.
354
00:22:37,314 --> 00:22:41,317
He has been sending us
many fun stories.
355
00:22:41,318 --> 00:22:43,069
- It's from
- That's it.
356
00:22:43,070 --> 00:22:46,072
The forever jobless bum
in Seongbuk-dong, Jun's dad.
357
00:22:46,073 --> 00:22:48,199
I'd love to meet him sometime.
358
00:22:48,200 --> 00:22:51,453
Should I invite him
to be a guest on our show?
359
00:22:52,496 --> 00:22:55,415
I realize how precious
360
00:22:55,416 --> 00:22:57,667
- time with my family is.
- Seongbuk-dong.
361
00:22:57,668 --> 00:22:59,377
My son complaining makes me happy.
362
00:22:59,378 --> 00:23:01,295
- Jun's dad.
- My daughter who's dieting
363
00:23:01,296 --> 00:23:03,256
- but eats two bowls of rice
- Dad.
364
00:23:03,257 --> 00:23:04,549
- Makes me happy.
- Is it three?
365
00:23:04,550 --> 00:23:06,676
- The scorched rice my wife makes me
- Seriously.
366
00:23:06,677 --> 00:23:08,177
Also makes me happy.
367
00:23:08,178 --> 00:23:11,389
I'm also happy because of Kkeu-sun
who always tends to me
368
00:23:11,390 --> 00:23:12,640
- Me?
- As well.
369
00:23:12,641 --> 00:23:16,185
- You even mentioned me?
- I envy you.
370
00:23:16,186 --> 00:23:18,187
As always, his song request
371
00:23:18,188 --> 00:23:20,774
is Nami's "Round and Round."
372
00:23:22,317 --> 00:23:23,694
Ta-da!
373
00:23:25,070 --> 00:23:27,071
- Nice.
- You're good.
374
00:23:27,072 --> 00:23:31,160
Nice. You're good.
Oh my gosh, you're good.
375
00:23:32,286 --> 00:23:33,912
Okay!
376
00:23:36,957 --> 00:23:38,833
Hold on.
377
00:23:38,834 --> 00:23:42,295
Isn't this about Lee Ui-sik?
378
00:23:42,296 --> 00:23:45,048
I think so, but maybe not.
379
00:23:45,966 --> 00:23:47,508
Hold on.
380
00:23:47,509 --> 00:23:50,553
- It is.
- You startled me.
381
00:23:50,554 --> 00:23:53,723
Jun. Ye-jun.
382
00:23:53,724 --> 00:23:55,684
It's Lee Ui-sik's son.
383
00:23:57,936 --> 00:24:00,772
When did he mail in that story?
384
00:24:00,773 --> 00:24:03,691
This isn't a story, it's code.
385
00:24:03,692 --> 00:24:05,110
Again?
386
00:24:09,239 --> 00:24:12,117
Nami. "Round and Round."
387
00:24:16,371 --> 00:24:20,166
You just watch me
388
00:24:20,167 --> 00:24:24,379
You just wait and see
389
00:24:29,176 --> 00:24:31,135
What kind of code is that?
390
00:24:31,136 --> 00:24:36,015
He's saying don't just wait and see,
and to act quickly.
391
00:24:36,016 --> 00:24:39,185
- Do what?
- Like the demonstrations?
392
00:24:39,186 --> 00:24:40,853
Correct.
393
00:24:40,854 --> 00:24:43,773
What do we do about our government
394
00:24:43,774 --> 00:24:47,235
Grab the citizens' hands
and spin round and round
395
00:24:47,236 --> 00:24:49,237
What could that mean?
396
00:24:49,238 --> 00:24:51,072
Spin round and round.
397
00:24:51,073 --> 00:24:54,117
Like how Admiral Yi Sun-sin
made people do that dance
398
00:24:54,118 --> 00:24:56,285
so it looked like
there were more soldiers
399
00:24:56,286 --> 00:24:59,247
during the Japanese Invasion?
What was it called?
400
00:24:59,248 --> 00:25:01,875
- "Ganggangsulae"?
- "Ganggangsulae."
401
00:25:02,584 --> 00:25:04,002
"Ganggangsulae."
402
00:25:04,545 --> 00:25:07,088
Lee Ui-sik, who likes makgeolli
403
00:25:07,089 --> 00:25:09,550
requested a dance song four times.
404
00:25:10,426 --> 00:25:12,135
Four times?
405
00:25:12,136 --> 00:25:13,720
Yes. Hey.
406
00:25:15,222 --> 00:25:16,639
- September 8th.
- The 8th.
407
00:25:16,640 --> 00:25:18,224
- September 9th.
- The 9th.
408
00:25:18,225 --> 00:25:20,184
- September 11th.
- The 11th.
409
00:25:20,185 --> 00:25:22,311
And today.
410
00:25:22,312 --> 00:25:25,857
That's without a doubt
a command to North Korea.
411
00:25:25,858 --> 00:25:28,359
A command?
That seems like a stretch.
412
00:25:28,360 --> 00:25:31,738
A stretch?
Will you take responsibility?
413
00:25:31,739 --> 00:25:33,406
Why should I?
414
00:25:33,407 --> 00:25:35,992
If he explains it explicitly,
how is that code?
415
00:25:35,993 --> 00:25:37,828
Don't you agree, sir?
416
00:25:40,456 --> 00:25:41,707
Hey.
417
00:25:42,458 --> 00:25:44,376
- Write up a report.
- What?
418
00:25:48,380 --> 00:25:52,133
NAMI'S SONG "ROUND AND ROUND"...
419
00:25:52,134 --> 00:25:53,927
AGENCY FOR
NATIONAL SECURITY PLANNING
420
00:25:58,557 --> 00:26:00,308
- Dong-hyeok.
- Yes, sir.
421
00:26:00,309 --> 00:26:03,853
Ban "Round and Round,"
"Spin and Spin,"
422
00:26:03,854 --> 00:26:07,315
and all those songs
that commies wrote!
423
00:26:07,316 --> 00:26:11,069
Yes, sir. Then...
"Rotating Samgakji..."
424
00:26:11,070 --> 00:26:12,488
Ban it.
425
00:26:13,113 --> 00:26:15,782
- "Around and Around and Around"?
- Ban it all!
426
00:26:15,783 --> 00:26:18,576
Why are there so many songs
with "spin" and "turn" in it?
427
00:26:18,577 --> 00:26:22,456
That's why Korea is spinning
out of control!
428
00:26:23,332 --> 00:26:26,584
What about that song?
"Return to Busan Harbor"!
429
00:26:26,585 --> 00:26:28,962
It's the President's favorite song.
430
00:26:33,092 --> 00:26:34,593
Leave that one out.
431
00:26:35,385 --> 00:26:36,637
Yes, sir.
432
00:26:38,347 --> 00:26:42,601
Ring Around the Rosie
Pocket full of posies
433
00:26:44,812 --> 00:26:46,230
Is that okay?
434
00:26:48,982 --> 00:26:51,859
Nami's "Round and Round" was banned.
435
00:26:51,860 --> 00:26:55,488
I think it was because you like it.
To suffocate you.
436
00:26:55,489 --> 00:26:57,573
How did they know I like it?
437
00:26:57,574 --> 00:27:00,410
Uncle. You'll give me a ride
to school, right?
438
00:27:00,411 --> 00:27:03,204
Of course, I will escort you.
439
00:27:03,205 --> 00:27:05,290
- Let's go.
- Bye.
440
00:27:06,708 --> 00:27:10,879
Also, about your candidacy
for president.
441
00:27:11,547 --> 00:27:14,049
I'm going to meet--
442
00:27:16,343 --> 00:27:19,137
- What happened?
- Why is this acting up?
443
00:27:19,138 --> 00:27:22,516
- Hurry.
- I think it's the bug.
444
00:27:24,935 --> 00:27:27,478
So we changed the venue.
445
00:27:27,479 --> 00:27:29,815
- It's working.
- Changed to where?
446
00:27:30,441 --> 00:27:33,359
- Uncle.
- Okay.
447
00:27:33,360 --> 00:27:35,445
Dad, Mom said to patch up the wall.
448
00:27:35,446 --> 00:27:37,322
- Okay, I will.
- Bye.
449
00:27:41,660 --> 00:27:43,078
Did they leave?
450
00:27:50,461 --> 00:27:53,004
- What are you doing?
- It worked when he hit it.
451
00:27:53,005 --> 00:27:55,256
That's not the problem.
452
00:27:55,257 --> 00:27:56,759
What are you doing?
453
00:27:57,718 --> 00:27:59,553
Aren't you going to get the bug?
454
00:28:02,055 --> 00:28:05,099
That's a hole for dogs.
455
00:28:05,100 --> 00:28:06,809
Shit.
456
00:28:06,810 --> 00:28:09,980
I was just looking. We'll use
the platform for the crocks.
457
00:28:11,023 --> 00:28:12,316
What's that?
458
00:28:13,358 --> 00:28:17,945
Excuse me. Is somebody there?
459
00:28:17,946 --> 00:28:20,199
I thought I heard voices.
460
00:28:21,241 --> 00:28:23,786
Get over here.
461
00:28:28,207 --> 00:28:29,792
Is anyone there?
462
00:28:36,006 --> 00:28:38,091
Hello, sir.
463
00:28:38,092 --> 00:28:40,176
It's you from the roof.
464
00:28:40,177 --> 00:28:42,679
Pardon? Yes, so...
465
00:28:43,972 --> 00:28:45,516
Shit.
466
00:28:47,184 --> 00:28:52,189
Wait. Your face looks
so much smaller
467
00:28:53,315 --> 00:28:55,943
- than on TV.
- Really?
468
00:28:57,319 --> 00:28:58,862
What's wrong with him?
469
00:29:04,701 --> 00:29:06,036
Excuse me.
470
00:29:08,497 --> 00:29:10,541
Would you throw me my trowel?
471
00:29:12,167 --> 00:29:14,002
Shit.
472
00:29:17,798 --> 00:29:19,675
I hope I hit you and kill you.
473
00:29:23,512 --> 00:29:25,055
Is he dead?
474
00:29:28,600 --> 00:29:32,354
Don't you even care
whether or not you killed a man?
475
00:29:35,566 --> 00:29:36,984
Are you okay?
476
00:29:39,778 --> 00:29:41,822
I guess I won't die from it.
477
00:29:47,536 --> 00:29:52,081
So why are you fixing up the wall?
478
00:29:52,082 --> 00:29:54,125
Are you bored?
479
00:29:54,126 --> 00:29:57,837
It'll be winter soon. What if
snow gathers and it crumbles?
480
00:29:57,838 --> 00:29:59,881
People will get hurt.
481
00:29:59,882 --> 00:30:02,341
You're screwed.
Worry about yourself.
482
00:30:02,342 --> 00:30:03,551
What was that?
483
00:30:03,552 --> 00:30:06,345
What? What... What was what?
484
00:30:06,346 --> 00:30:12,936
You just watch me
485
00:30:13,937 --> 00:30:16,063
You just
486
00:30:16,064 --> 00:30:18,524
That song is banned.
487
00:30:18,525 --> 00:30:21,612
They'll lock you up
if they catch you singing it.
488
00:30:23,072 --> 00:30:26,157
How is that any different
from saying you're a commie
489
00:30:26,158 --> 00:30:27,493
just because you wear red?
490
00:30:29,953 --> 00:30:32,914
Maybe Lee Ui-sik has us bugged.
491
00:30:32,915 --> 00:30:34,792
You think so, too?
492
00:30:47,971 --> 00:30:49,847
I shouldn't have said anything.
493
00:30:49,848 --> 00:30:51,682
I'm fine.
494
00:30:51,683 --> 00:30:53,559
- Okay.
- All done.
495
00:30:53,560 --> 00:30:56,396
Thank goodness he didn't die.
496
00:31:11,620 --> 00:31:12,955
What is this?
497
00:31:15,999 --> 00:31:17,583
THANK YOU.
THESE ARE FROM OUR GARDEN.
498
00:31:17,584 --> 00:31:19,169
I HOPE YOU ENJOY.
FROM YOUR NEIGHBOR...
499
00:31:21,171 --> 00:31:23,507
My neighbor, my ass.
500
00:31:31,765 --> 00:31:34,559
Maybe it's laced with rat poison.
501
00:31:34,560 --> 00:31:36,519
The North may have sent
502
00:31:36,520 --> 00:31:39,063
orders to eliminate us.
503
00:31:39,064 --> 00:31:41,607
Why don't you trust people?
504
00:31:41,608 --> 00:31:42,817
I don't.
505
00:31:42,818 --> 00:31:44,861
You said it wasn't hot
last time, too.
506
00:31:44,862 --> 00:31:46,904
Ye-jun, it really isn't hot.
507
00:31:46,905 --> 00:31:48,781
Don't you trust your big sister?
508
00:31:48,782 --> 00:31:51,868
Eun-jin says to trust her,
so shut up and eat.
509
00:31:51,869 --> 00:31:53,619
No.
510
00:31:53,620 --> 00:31:55,830
You have to put
a piece of pork belly,
511
00:31:55,831 --> 00:31:58,791
and then a slice of kimchi
and soybean paste.
512
00:31:58,792 --> 00:32:02,003
Then you stuff it into your mouth.
That's how you eat it.
513
00:32:02,004 --> 00:32:04,339
That's right. That plus soju...
514
00:32:07,760 --> 00:32:09,970
We have to eat
exactly what they eat.
515
00:32:13,515 --> 00:32:15,558
Screw it. Let's just starve.
516
00:32:15,559 --> 00:32:16,893
What?
517
00:32:16,894 --> 00:32:18,729
Just eat.
518
00:32:19,229 --> 00:32:21,981
A man must eat everything
in order to do great things.
519
00:32:21,982 --> 00:32:24,192
- Okay?
- Okay.
520
00:32:24,193 --> 00:32:26,570
To do great things.
521
00:32:33,619 --> 00:32:35,787
Grill up some pork belly,
522
00:32:35,788 --> 00:32:39,208
add a slice of kimchi
and some soybean paste...
523
00:32:56,558 --> 00:33:00,061
Lee Ui-sik and we are
in the same position.
524
00:33:00,062 --> 00:33:02,481
We're also under house arrest.
525
00:33:03,232 --> 00:33:06,360
Look at his watch. How nice is that?
526
00:33:07,361 --> 00:33:08,986
Captain.
527
00:33:08,987 --> 00:33:12,156
Your watch.
This is what's truly awesome.
528
00:33:12,157 --> 00:33:14,742
It's from the President.
The President.
529
00:33:14,743 --> 00:33:17,537
- What?
- The phoenix spread its wings.
530
00:33:17,538 --> 00:33:19,497
- What?
- It's awesome.
531
00:33:19,498 --> 00:33:23,793
Gosh. Ye-jun must have caught
a cold.
532
00:33:23,794 --> 00:33:26,547
He must have the flu.
533
00:33:27,131 --> 00:33:29,299
That's Eun-jin.
534
00:33:37,516 --> 00:33:38,934
YE-JUN'S ROOM
535
00:33:42,062 --> 00:33:43,981
EUN-JIN'S ROOM
536
00:33:45,190 --> 00:33:46,567
MASTER BEDROOM
537
00:33:49,111 --> 00:33:50,821
What is that?
538
00:33:57,202 --> 00:34:00,788
MENTIONS FURNACE
AND CARBON MONOXIDE LEAK
539
00:34:00,789 --> 00:34:02,791
Sir. Carbon monoxide.
540
00:34:06,795 --> 00:34:09,464
Hold on. Then... The police...
541
00:34:09,465 --> 00:34:12,175
No. Shouldn't we call an ambulance?
542
00:34:12,176 --> 00:34:13,634
And say we're surveilling them?
543
00:34:13,635 --> 00:34:15,471
We can't just leave them.
544
00:34:16,346 --> 00:34:18,806
This is a big problem.
545
00:34:18,807 --> 00:34:20,142
Shit.
546
00:34:22,352 --> 00:34:24,730
Eun-jin.
547
00:34:27,816 --> 00:34:29,526
What are you doing?
548
00:34:30,903 --> 00:34:32,362
Shit.
549
00:34:48,003 --> 00:34:50,714
Shit. Can't you hit it?
550
00:35:10,526 --> 00:35:12,777
What do you think patriotism is?
551
00:35:12,778 --> 00:35:16,280
It's... It's loving your country.
552
00:35:16,281 --> 00:35:18,367
So why did you save the commie?
553
00:35:19,201 --> 00:35:20,493
Pardon?
554
00:35:20,494 --> 00:35:24,163
Whether or not he dies
from carbon monoxide poisoning,
555
00:35:24,164 --> 00:35:26,624
you should've just let him be.
556
00:35:26,625 --> 00:35:28,877
Sir, but that's...
557
00:35:31,547 --> 00:35:33,132
It's been two months.
558
00:35:34,091 --> 00:35:36,552
Did living next door to the commie
559
00:35:37,636 --> 00:35:39,263
make you soft on him?
560
00:35:40,764 --> 00:35:42,098
No, sir.
561
00:35:42,099 --> 00:35:45,476
I thought we should tie them
to the organization of commies,
562
00:35:45,477 --> 00:35:47,604
so we couldn't let them die.
563
00:35:54,695 --> 00:35:57,405
Why are you making judgment calls?
564
00:35:57,406 --> 00:36:02,286
All you have to do is tie
the dragonfish to the commies.
565
00:36:03,245 --> 00:36:07,123
That's your duty. Got that?
566
00:36:07,124 --> 00:36:08,667
Yes, sir.
567
00:36:11,170 --> 00:36:12,755
Look at this.
568
00:36:16,008 --> 00:36:17,551
Spy ring...
569
00:36:18,260 --> 00:36:20,595
Let's tie Lee Ui-sik to spies.
570
00:36:20,596 --> 00:36:22,388
What? Spies?
571
00:36:22,389 --> 00:36:25,224
If we don't have any justification,
we have to create one.
572
00:36:25,225 --> 00:36:26,559
Lee Ui-sik?
573
00:36:26,560 --> 00:36:29,771
Sir, we're intelligence agents,
not field operatives.
574
00:36:29,772 --> 00:36:31,814
Do you think field operatives
are so special?
575
00:36:31,815 --> 00:36:34,401
- Yes.
- Why you...
576
00:36:35,944 --> 00:36:37,570
LEE UI-SIK NORTH KOREA
EVIDENCE PROJECT
577
00:36:37,571 --> 00:36:39,989
"Lee Ui-sik North Korea
Evidence Project."
578
00:36:39,990 --> 00:36:43,118
Project Lee-N-Ev.
579
00:36:44,620 --> 00:36:45,954
SEONGBUK POWER
580
00:36:46,705 --> 00:36:50,000
The plan and diagram
are as you can see.
581
00:36:54,755 --> 00:36:56,131
LEE UI-SIK HOUSE LAYOUT
582
00:36:58,759 --> 00:37:01,177
Lee-ho-la.
583
00:37:01,178 --> 00:37:04,972
Based on gathered data,
at precisely 13:10,
584
00:37:04,973 --> 00:37:07,600
his housekeeper will leave
for the market.
585
00:37:07,601 --> 00:37:10,853
That's when we infiltrate,
disguised as power company workers.
586
00:37:10,854 --> 00:37:14,065
We plant the spy documents,
then withdraw.
587
00:37:14,066 --> 00:37:15,983
Mission success.
588
00:37:15,984 --> 00:37:18,986
We must finish
before the housekeeper returns.
589
00:37:18,987 --> 00:37:21,280
Because she is cruel enough
590
00:37:21,281 --> 00:37:23,700
to kill a rat in the kitchen
by stepping on it
591
00:37:24,451 --> 00:37:26,912
until it dies. That is all.
592
00:37:27,496 --> 00:37:29,706
See?
593
00:37:31,083 --> 00:37:34,085
There's nothing
to being a field operative.
594
00:37:34,086 --> 00:37:35,670
Okay. Good.
595
00:37:35,671 --> 00:37:38,631
- Then this time... What was it?
- The crinkle?
596
00:37:38,632 --> 00:37:40,466
Right. The crinkling sound.
597
00:37:40,467 --> 00:37:44,387
We must find out what it is,
understood?
598
00:37:44,388 --> 00:37:45,514
Yes, sir!
599
00:37:46,723 --> 00:37:48,100
What's that?
600
00:37:53,313 --> 00:37:55,774
What? What is it? Hey.
601
00:38:10,456 --> 00:38:12,249
Your door was open.
602
00:38:15,753 --> 00:38:20,465
The door was open,
so my heart is opening.
603
00:38:20,466 --> 00:38:21,717
What?
604
00:38:22,843 --> 00:38:24,094
Excuse me?
605
00:38:26,889 --> 00:38:30,017
I can see your dimples
when you smile.
606
00:38:31,101 --> 00:38:32,685
Shit. That moron.
607
00:38:32,686 --> 00:38:35,146
Mister, have some spicy rice cakes.
608
00:38:35,147 --> 00:38:37,191
Our dad made it.
609
00:38:38,192 --> 00:38:42,028
I guess you don't have any children.
610
00:38:42,029 --> 00:38:44,364
I need a woman first
611
00:38:45,824 --> 00:38:47,950
before I could have a kid.
612
00:38:47,951 --> 00:38:49,119
Excuse me?
613
00:38:49,828 --> 00:38:51,455
Anyway.
614
00:38:54,958 --> 00:38:56,752
Why don't you come in
and rest your feet?
615
00:39:00,214 --> 00:39:02,048
Rest my feet for what?
616
00:39:02,049 --> 00:39:03,258
What?
617
00:39:05,385 --> 00:39:07,887
Y-You should g-get going.
618
00:39:07,888 --> 00:39:09,764
- Okay.
- Good day.
619
00:39:09,765 --> 00:39:11,100
Okay, then.
620
00:39:12,643 --> 00:39:15,228
What's taking the kids so long?
Kkeut-sun!
621
00:39:15,229 --> 00:39:16,646
Dad?
622
00:39:16,647 --> 00:39:18,981
- Dad? What dad?
- Dad!
623
00:39:18,982 --> 00:39:21,150
- Hurry.
- You can't go in there.
624
00:39:21,151 --> 00:39:22,861
- Hey! You can't!
- Ye-jun!
625
00:39:27,157 --> 00:39:30,201
I just took a bath.
626
00:39:30,202 --> 00:39:31,370
Excuse me?
627
00:39:32,079 --> 00:39:34,498
My... My b-big brother.
628
00:39:40,212 --> 00:39:42,380
I hope you like it.
629
00:39:42,381 --> 00:39:43,757
It's Dad!
630
00:39:45,467 --> 00:39:48,761
Dad? What dad?
631
00:39:48,762 --> 00:39:50,638
Our Dad.
632
00:39:50,639 --> 00:39:52,975
I'm sure I heard his voice.
633
00:39:54,226 --> 00:39:55,519
No.
634
00:39:56,353 --> 00:40:00,022
How could you hear your dad's voice
when he's at home?
635
00:40:00,023 --> 00:40:01,567
You must have misheard.
636
00:40:04,027 --> 00:40:06,070
I'm sure of it.
637
00:40:06,071 --> 00:40:08,072
Don't touch that.
638
00:40:08,073 --> 00:40:10,241
I hope you like it.
639
00:40:10,242 --> 00:40:12,411
I hope you like it.
640
00:40:13,120 --> 00:40:14,538
What the heck?
641
00:40:16,165 --> 00:40:19,542
I see. It's his voice.
642
00:40:19,543 --> 00:40:21,670
He's... He's a theater actor.
643
00:40:22,171 --> 00:40:24,173
I hope you like it.
644
00:40:28,051 --> 00:40:30,304
Then act like a snake.
645
00:40:41,523 --> 00:40:43,692
It's a snake.
646
00:40:44,276 --> 00:40:46,319
It looks just like a snake.
647
00:40:46,320 --> 00:40:48,489
It's a snake. Ye-jun, it's a snake.
648
00:40:49,156 --> 00:40:51,866
Hey, Ye-jun! Let's go.
649
00:40:51,867 --> 00:40:54,744
Okay, Ye-jun. I think
your sister's calling for you.
650
00:40:54,745 --> 00:40:57,330
- Want to go home?
- Want to go home?
651
00:40:57,331 --> 00:41:00,459
- Let's go home.
- Good boy. Goodbye.
652
00:41:01,001 --> 00:41:03,044
- Hello.
- Hello.
653
00:41:03,045 --> 00:41:05,505
- Bye.
- Bye.
654
00:41:05,506 --> 00:41:07,216
Bye.
655
00:41:11,303 --> 00:41:12,513
So is he...
656
00:41:13,931 --> 00:41:15,516
your older brother?
657
00:41:16,683 --> 00:41:17,851
Me?
658
00:41:19,478 --> 00:41:21,854
- Big brother.
- Little brother.
659
00:41:21,855 --> 00:41:23,315
He's my big brother.
660
00:41:24,983 --> 00:41:26,235
He's so cute.
661
00:41:27,236 --> 00:41:28,779
Have a nice day.
662
00:41:32,866 --> 00:41:35,911
I should break every bone
in your body.
663
00:41:36,453 --> 00:41:39,330
Are you insane?
You should've sent her away.
664
00:41:39,331 --> 00:41:40,832
I'm sorry, Dae-gwon!
665
00:41:40,833 --> 00:41:43,209
I mean, Captain.
666
00:41:43,210 --> 00:41:46,712
"Why don't you come in?"
Have you lost your mind?
667
00:41:46,713 --> 00:41:49,006
Once my eyes met hers,
668
00:41:49,007 --> 00:41:51,426
it was like I was bewitched.
669
00:41:51,427 --> 00:41:54,888
They saw our faces.
What do we do now?
670
00:41:59,518 --> 00:42:00,853
Yeong-cheol.
671
00:42:02,563 --> 00:42:04,106
Boil some potatoes.
672
00:42:16,160 --> 00:42:20,288
My mother told me until my ears bled
673
00:42:20,289 --> 00:42:22,540
to never return plates empty.
674
00:42:22,541 --> 00:42:25,710
You have a great mother.
Please come in.
675
00:42:25,711 --> 00:42:27,045
Okay.
676
00:42:29,548 --> 00:42:33,135
This is my life these days.
677
00:42:35,554 --> 00:42:39,433
Goodness.
Do you have athlete's foot?
678
00:42:40,976 --> 00:42:43,019
Yes.
679
00:42:43,020 --> 00:42:46,272
I have something that'll end it
in one go. Do you want to try?
680
00:42:46,273 --> 00:42:47,815
I'm okay.
681
00:42:47,816 --> 00:42:50,568
Say hi. He lives next door.
682
00:42:50,569 --> 00:42:52,612
- Hello.
- She's our eldest.
683
00:42:52,613 --> 00:42:55,448
I met Eun-jin earlier.
684
00:42:55,449 --> 00:42:57,534
How do you know my name?
685
00:43:04,833 --> 00:43:08,211
Well... Since we live next door,
686
00:43:08,212 --> 00:43:11,714
I can hear you
when you call your daughter.
687
00:43:11,715 --> 00:43:13,008
Sure.
688
00:43:15,928 --> 00:43:18,554
I guess you don't live
with your family.
689
00:43:18,555 --> 00:43:22,183
No. My wife and son live in Busan.
690
00:43:22,184 --> 00:43:23,519
Busan.
691
00:43:24,186 --> 00:43:25,979
Are you here for work?
692
00:43:26,897 --> 00:43:29,690
- Pardon?
- My son said
693
00:43:29,691 --> 00:43:32,319
you had a lot of electronics
and several phones.
694
00:43:32,861 --> 00:43:34,279
We're fucked.
695
00:43:34,780 --> 00:43:36,614
Yes, the phones.
696
00:43:36,615 --> 00:43:40,368
How do I describe it?
697
00:43:40,369 --> 00:43:42,245
Say it's a lab. A research lab.
698
00:43:42,246 --> 00:43:44,206
It... It's like a research lab.
699
00:43:48,210 --> 00:43:49,877
Research.
700
00:43:49,878 --> 00:43:54,967
Yes, like sound and electricity.
We research them.
701
00:44:06,270 --> 00:44:07,938
Do you by chance...
702
00:44:09,982 --> 00:44:11,483
By chance what?
703
00:44:13,318 --> 00:44:15,237
Wait just a minute.
704
00:44:21,034 --> 00:44:22,493
- He knows.
- He knows?
705
00:44:22,494 --> 00:44:24,787
He knows. He totally knows.
706
00:44:24,788 --> 00:44:26,956
No. There must be a way. Not yet.
707
00:44:26,957 --> 00:44:28,917
- He was too awkward.
- No.
708
00:44:40,053 --> 00:44:42,264
Why does he have so many books?
709
00:44:43,182 --> 00:44:45,100
Where should I hide it?
710
00:44:53,650 --> 00:44:55,735
Where should I hide it?
711
00:44:55,736 --> 00:44:57,988
- Crinkle.
- Crinkle.
712
00:44:59,490 --> 00:45:01,408
Yes. That's it.
713
00:45:11,960 --> 00:45:13,545
"Glacial acetic acid"?
714
00:45:26,475 --> 00:45:28,644
Lee Ui-sik left the master bedroom.
715
00:45:33,732 --> 00:45:35,109
Shit.
716
00:45:41,740 --> 00:45:43,951
Get out of there.
717
00:45:52,876 --> 00:45:54,627
- Hello, sir.
- What are you doing?
718
00:45:54,628 --> 00:45:58,673
Well... I was looking for
the bathroom and ended up in here.
719
00:45:58,674 --> 00:46:00,174
He wasn't caught.
720
00:46:00,175 --> 00:46:04,178
You have so many books
that I want to read.
721
00:46:04,179 --> 00:46:06,389
Then you should read them.
722
00:46:06,390 --> 00:46:09,268
You must read books
that you want to read.
723
00:46:10,102 --> 00:46:11,728
GIFT
Here.
724
00:46:15,566 --> 00:46:18,526
Since I know the title now,
725
00:46:18,527 --> 00:46:21,363
I'll buy it for myself.
726
00:46:23,866 --> 00:46:26,325
Why buy it when I have it?
727
00:46:26,326 --> 00:46:29,162
No, it's okay. I feel bad.
728
00:46:29,163 --> 00:46:30,956
It's okay.
729
00:46:31,790 --> 00:46:33,959
Stealing a book is not stealing.
730
00:46:35,252 --> 00:46:37,754
I'll buy it myself. I promise.
Let's go.
731
00:46:37,755 --> 00:46:40,506
There's a really good poem in here,
that's why.
732
00:46:40,507 --> 00:46:43,177
Where was it again?
733
00:46:45,888 --> 00:46:47,347
Sir!
734
00:46:50,392 --> 00:46:51,769
I...
735
00:46:53,020 --> 00:46:54,938
will read it for sure.
736
00:46:56,231 --> 00:46:57,732
Okay.
737
00:46:57,733 --> 00:47:01,319
My cassette player broke.
738
00:47:01,320 --> 00:47:02,570
It won't make a sound.
739
00:47:02,571 --> 00:47:06,657
Could you take a look?
I'm sure you can easily fix it.
740
00:47:06,658 --> 00:47:08,493
What was Mr. Yoo's major?
741
00:47:08,494 --> 00:47:10,536
Vietnamese.
742
00:47:10,537 --> 00:47:12,998
NAMI GREATEST HITS
743
00:47:21,799 --> 00:47:25,635
Sorry. I shouldn't have asked you
to fix that.
744
00:47:25,636 --> 00:47:27,595
I took up all of your time.
745
00:47:27,596 --> 00:47:29,889
I can fix American products well,
746
00:47:29,890 --> 00:47:32,183
but I don't know
the domestic products very well.
747
00:47:32,184 --> 00:47:35,394
It's fine. I'll call someone
to come and repair it.
748
00:47:35,395 --> 00:47:37,438
Here, have some.
749
00:47:37,439 --> 00:47:39,233
Gosh.
750
00:47:40,317 --> 00:47:44,238
My gosh. The Nami tape.
751
00:47:45,030 --> 00:47:47,241
I can't even buy this anymore.
752
00:47:48,283 --> 00:47:50,953
- You should've removed it first.
- I-I'm sorry.
753
00:47:53,872 --> 00:47:55,331
It's okay.
754
00:47:55,332 --> 00:47:58,000
- I'm home.
- Hi.
755
00:47:58,001 --> 00:47:59,627
Hi, Ye-jun.
756
00:47:59,628 --> 00:48:02,631
You know Ye-jun's name, too?
757
00:48:06,969 --> 00:48:09,763
Well... So...
758
00:48:11,014 --> 00:48:15,394
Mister. Are you sure
that wasn't my dad's voice earlier?
759
00:48:20,065 --> 00:48:23,776
My man. What's wrong? What is it?
760
00:48:23,777 --> 00:48:26,070
Cough!
761
00:48:26,071 --> 00:48:28,030
- Cough!
- What's wrong?
762
00:48:28,031 --> 00:48:29,407
He's been caught!
763
00:48:29,408 --> 00:48:32,368
- He was caught for sure!
- What? Who? What?
764
00:48:32,369 --> 00:48:35,329
Is something caught in his throat
or were we caught?
765
00:48:35,330 --> 00:48:37,498
Get up. Come on.
766
00:48:37,499 --> 00:48:40,084
One, two, three. Again.
767
00:48:40,085 --> 00:48:44,882
One, two, three.
768
00:48:50,596 --> 00:48:52,264
Don't laugh.
769
00:48:52,848 --> 00:48:55,100
- Are you okay?
- Yes, I'm fine.
770
00:48:56,769 --> 00:48:59,103
- It's okay.
- Thank you.
771
00:48:59,104 --> 00:49:02,106
Sir. I'm really okay.
772
00:49:02,107 --> 00:49:03,983
I told you. It's okay.
773
00:49:03,984 --> 00:49:05,818
I'm really okay.
774
00:49:05,819 --> 00:49:07,779
I'm allergic to needles.
775
00:49:07,780 --> 00:49:10,323
- Don't move.
- That stings.
776
00:49:10,324 --> 00:49:13,285
Look at that black blood.
You have indigestion.
777
00:49:19,208 --> 00:49:20,917
See? What did I say?
778
00:49:20,918 --> 00:49:24,004
I said it would make it go down
in one go. Give me your foot, too.
779
00:49:27,091 --> 00:49:28,591
Look at that.
780
00:49:28,592 --> 00:49:30,552
I don't think you need
to prick my toes.
781
00:49:31,762 --> 00:49:33,221
I think I'm good now.
782
00:49:33,222 --> 00:49:36,809
Good. Now, to finish off...
783
00:49:38,310 --> 00:49:40,728
Okay. I'm good.
784
00:49:40,729 --> 00:49:44,107
Actually, to be honest,
785
00:49:44,108 --> 00:49:47,111
I have a favor to ask.
786
00:49:48,320 --> 00:49:50,906
Sure. Go ahead.
787
00:49:51,824 --> 00:49:53,574
If you have time someday,
788
00:49:53,575 --> 00:49:57,079
would you take Ye-jun
to a bathhouse?
789
00:49:59,456 --> 00:50:01,125
M-Me?
790
00:50:02,835 --> 00:50:06,045
As you know, I'm trapped at home.
791
00:50:06,046 --> 00:50:08,924
I can't even scrub my son's back.
792
00:50:11,260 --> 00:50:14,554
I'm probably asking too much.
Okay, straighten your back.
793
00:50:14,555 --> 00:50:15,848
Okay.
794
00:50:22,271 --> 00:50:25,023
SEONGBUK POWER
795
00:50:28,110 --> 00:50:30,278
NAMPA SPY
796
00:50:30,279 --> 00:50:33,282
That's good. You're doing great.
797
00:50:35,701 --> 00:50:38,786
Are you sure
you won't get in trouble?
798
00:50:38,787 --> 00:50:40,580
Yes, it's fine.
799
00:50:40,581 --> 00:50:43,708
I transport electronics
in my trunk all the time,
800
00:50:43,709 --> 00:50:45,626
so they don't even check.
801
00:50:45,627 --> 00:50:48,254
Still, I feel bad.
I took so much of your time.
802
00:50:48,255 --> 00:50:50,923
- Let's hurry home. Let's go.
- No.
803
00:50:50,924 --> 00:50:53,968
No, sir. It's fine.
804
00:50:53,969 --> 00:50:56,095
You can take your time.
805
00:50:56,096 --> 00:50:58,181
- Then let's stay a little longer.
- Okay.
806
00:50:58,182 --> 00:51:00,601
Ye-jun, I'm coming to get you.
807
00:51:01,852 --> 00:51:03,811
PUBLIC BATHHOUSE
808
00:51:03,812 --> 00:51:05,022
CLOSED FOR REPAIRS
809
00:51:12,780 --> 00:51:15,156
- What?
- Underwear.
810
00:51:15,157 --> 00:51:17,326
Who cares about underwear?
811
00:51:18,077 --> 00:51:22,038
Hurry. Let's find the source
of the crinkling. Snap out of it.
812
00:51:22,039 --> 00:51:23,540
That annoying prick.
813
00:51:25,084 --> 00:51:27,336
There's nothing here. Let's go.
814
00:51:30,422 --> 00:51:32,549
It's the housekeeper. Hurry.
815
00:51:35,135 --> 00:51:37,595
Of all things,
how could you forget the list?
816
00:51:37,596 --> 00:51:39,640
You dimwit.
817
00:51:46,146 --> 00:51:49,566
Onions, green onions, stockings.
818
00:51:51,068 --> 00:51:55,279
What's this?
Did I leave the window open?
819
00:51:55,280 --> 00:51:57,574
Where is my head?
820
00:52:01,203 --> 00:52:04,081
Oh my gosh. What was that?
821
00:52:09,086 --> 00:52:11,004
Why is this here?
822
00:52:17,261 --> 00:52:18,887
Do we have rats?
823
00:52:19,805 --> 00:52:21,640
That startled me.
824
00:52:24,685 --> 00:52:26,145
What's wrong with this?
825
00:52:28,605 --> 00:52:30,441
Is it closed now?
826
00:52:34,153 --> 00:52:37,781
Why is Mr. Lee so quiet?
827
00:52:41,785 --> 00:52:43,162
Mr. Lee.
828
00:52:46,039 --> 00:52:47,416
Mr. Lee?
829
00:53:03,515 --> 00:53:05,309
I'm sure he was here.
830
00:53:19,281 --> 00:53:21,325
Is he in the room?
831
00:53:31,335 --> 00:53:33,377
He must be in the bathroom.
832
00:53:33,378 --> 00:53:34,630
Mr. Lee.
833
00:53:46,850 --> 00:53:48,143
Mr. Lee.
834
00:53:49,603 --> 00:53:51,647
I'll be back soon.
835
00:54:11,917 --> 00:54:14,585
Oh my gosh.
So this is where you were?
836
00:54:14,586 --> 00:54:16,713
I just checked...
837
00:54:29,893 --> 00:54:33,397
Should I bring you a snack?
838
00:54:34,982 --> 00:54:37,109
You should sleep in your room.
839
00:54:40,863 --> 00:54:42,114
Mr. Lee?
840
00:54:44,825 --> 00:54:46,201
Mr. Lee.
841
00:54:48,579 --> 00:54:50,831
There... Mr. Lee?
842
00:54:51,457 --> 00:54:53,584
Have you eaten?
843
00:55:00,924 --> 00:55:02,342
My gosh.
844
00:55:03,302 --> 00:55:06,220
You just ate.
How are you hungry already?
845
00:55:06,221 --> 00:55:08,891
Oh my gosh. I almost peed my pants.
846
00:55:09,516 --> 00:55:12,643
I'll cook something up
as soon as I get back.
847
00:55:12,644 --> 00:55:14,312
Wait a little bit.
848
00:55:14,313 --> 00:55:19,485
My gosh. You crazy bitch.
What were you thinking?
849
00:55:26,116 --> 00:55:28,618
Okay, the skin should be soft.
850
00:55:28,619 --> 00:55:30,203
I'll scrub your back. Let's go.
851
00:55:30,204 --> 00:55:32,663
No, sir. It's okay.
852
00:55:32,664 --> 00:55:35,583
Who will scrub my back then?
Come with me.
853
00:55:35,584 --> 00:55:37,502
- No, I'm good.
- Come on.
854
00:55:37,503 --> 00:55:40,923
I... Why are you doing this?
855
00:55:41,965 --> 00:55:45,844
Do you know why I like bathhouses?
856
00:55:46,595 --> 00:55:50,890
Because in here,
no one is successful or a loser.
857
00:55:50,891 --> 00:55:54,477
When you're naked, whether you're
from Gyeongsang-do or Jeolla-do,
858
00:55:54,478 --> 00:55:56,270
the major party or the opposition,
859
00:55:56,271 --> 00:56:00,441
none of those outward things matter.
860
00:56:00,442 --> 00:56:02,902
That's why I like it.
861
00:56:02,903 --> 00:56:05,738
Dad, I want banana milk!
862
00:56:05,739 --> 00:56:07,658
Banana milk?
863
00:56:17,167 --> 00:56:19,336
BATHROOM
864
00:56:27,344 --> 00:56:29,595
Does milk upset your stomach, too?
865
00:56:29,596 --> 00:56:32,014
My lower belly hurts.
866
00:56:32,015 --> 00:56:34,267
I live next to the toilet.
867
00:56:34,268 --> 00:56:38,396
And yet, you want to drink milk?
868
00:56:38,397 --> 00:56:40,273
A few years ago,
869
00:56:40,274 --> 00:56:43,402
farmers were committing suicide
because milk wasn't selling.
870
00:56:44,236 --> 00:56:46,362
That's when I started drinking milk.
871
00:56:46,363 --> 00:56:50,700
If I drink it,
my colleagues will drink it.
872
00:56:50,701 --> 00:56:55,037
If they drink it,
the entire nation will drink it.
873
00:56:55,038 --> 00:56:59,333
Then the farmers will live well.
874
00:56:59,334 --> 00:57:04,381
If our farmers live well,
our nation will live well.
875
00:57:04,882 --> 00:57:07,216
Don't you agree, comrade?
876
00:57:07,217 --> 00:57:08,469
Comrade?
877
00:57:09,678 --> 00:57:13,599
We're neighbors.
And diarrhea comrades.
878
00:57:24,860 --> 00:57:26,737
Tae! Kwon! Do!
879
00:57:27,571 --> 00:57:29,072
Hand!
880
00:57:29,073 --> 00:57:31,866
Good job.
881
00:57:31,867 --> 00:57:33,743
You're good.
882
00:57:33,744 --> 00:57:35,745
What did you two do today?
883
00:57:35,746 --> 00:57:38,456
Your skin is glowing
as if you went to the bathhouse.
884
00:57:38,457 --> 00:57:41,585
A bathhouse? Don't be ridiculous.
885
00:57:56,391 --> 00:58:00,104
Hi, it's me. Did you eat?
886
00:58:00,979 --> 00:58:04,108
So... Have you eaten?
887
00:58:05,025 --> 00:58:06,526
What's gotten into you?
888
00:58:06,527 --> 00:58:09,488
You actually care
whether your wife ate.
889
00:58:10,197 --> 00:58:11,573
That's not true.
890
00:58:12,950 --> 00:58:14,743
I always ask.
891
00:58:15,285 --> 00:58:18,789
No, you don't.
This is the first time.
892
00:58:20,833 --> 00:58:22,084
Really?
893
00:58:24,795 --> 00:58:27,798
Maybe... you're right.
894
00:58:28,298 --> 00:58:29,758
What about Min-seong?
895
00:58:30,426 --> 00:58:33,929
He's obviously in dreamland
at this hour.
896
00:58:36,682 --> 00:58:43,605
Does he still want
to take Taekwondo?
897
00:58:44,398 --> 00:58:47,443
He must've given up.
He doesn't mention it anymore.
898
00:58:50,070 --> 00:58:51,488
Send him.
899
00:58:52,322 --> 00:58:54,074
Send him, and...
900
00:58:55,784 --> 00:58:57,578
And if we can't afford it,
901
00:58:58,746 --> 00:59:01,081
I'll borrow money so he can go.
902
00:59:01,874 --> 00:59:06,920
Let's let him do everything
he wants. Everything.
903
00:59:07,421 --> 00:59:10,841
What's gotten into you?
Is something wrong?
904
00:59:12,342 --> 00:59:13,844
No, nothing's wrong.
905
00:59:16,472 --> 00:59:20,141
Hey, calling long-distance
is expensive so I'm hanging up.
906
00:59:20,142 --> 00:59:22,518
Wait. Honey.
907
00:59:22,519 --> 00:59:25,606
What? Do you want to say something?
908
00:59:28,400 --> 00:59:30,402
- Well...
- What is it?
909
00:59:31,528 --> 00:59:34,073
Your brother hasn't come home
in a few days.
910
00:59:35,282 --> 00:59:36,617
He hasn't?
911
00:59:38,911 --> 00:59:41,538
AGENCY FOR
NATIONAL SECURITY PLANNING
912
00:59:43,832 --> 00:59:45,375
RESTRICTED
913
00:59:46,251 --> 00:59:48,294
He fled after the protest in Sinchon
last time,
914
00:59:48,295 --> 00:59:50,089
and was arrested yesterday.
915
00:59:51,507 --> 00:59:53,884
I thought he looked familiar.
916
01:00:16,073 --> 01:00:17,366
Dae-gwon.
917
01:00:19,785 --> 01:00:21,036
Dae-gwon!
918
01:00:30,254 --> 01:00:31,922
Dae-gwon!
919
01:00:33,132 --> 01:00:35,926
You fucking commie.
920
01:00:37,678 --> 01:00:39,721
So he really is your brother.
921
01:00:41,682 --> 01:00:43,600
You're both done for.
922
01:00:44,810 --> 01:00:46,145
Sir.
923
01:00:48,897 --> 01:00:50,773
I'm sorry, sir.
924
01:00:50,774 --> 01:00:51,984
I...
925
01:00:53,110 --> 01:00:56,571
I raised my brother wrong.
926
01:00:56,572 --> 01:00:58,197
Please forgive me.
927
01:00:58,198 --> 01:01:01,451
I swear, I'll give you
my allegiance.
928
01:01:01,452 --> 01:01:03,287
Shut the fuck up.
929
01:01:07,082 --> 01:01:08,375
Sir.
930
01:01:09,376 --> 01:01:12,796
I'm begging you. Please forgive me.
931
01:01:13,714 --> 01:01:17,341
I swear I'll do anything you say.
932
01:01:17,342 --> 01:01:19,969
I'll even die if you say so.
933
01:01:19,970 --> 01:01:22,722
I'll die, sir. I will.
934
01:01:22,723 --> 01:01:25,808
I've done everything you've said.
935
01:01:25,809 --> 01:01:29,604
I even fabricated evidence
because you told me to.
936
01:01:29,605 --> 01:01:31,482
You little...
937
01:01:32,775 --> 01:01:34,275
Hey.
938
01:01:34,276 --> 01:01:38,155
I may always be in the office
but I'm not stupid, you little shit.
939
01:01:39,198 --> 01:01:41,532
I sent you to monitor the commie,
940
01:01:41,533 --> 01:01:44,702
but you go
to the bathhouse with him?
941
01:01:44,703 --> 01:01:48,665
What were you trying to do
by sneaking him out, asshole?
942
01:01:50,209 --> 01:01:54,088
It was a plan, sir. It was a plan.
943
01:01:54,713 --> 01:01:58,800
We made a plan
to lock Lee Ui-sik up.
944
01:01:58,801 --> 01:02:00,218
What was that, asshole?
945
01:02:00,219 --> 01:02:03,097
You can see for yourself!
946
01:02:14,525 --> 01:02:16,026
What brings you here?
947
01:02:17,611 --> 01:02:19,321
Aren't you going to the US?
948
01:02:20,697 --> 01:02:23,617
I can't even leave home.
How could I go to the US?
949
01:02:30,707 --> 01:02:32,960
I haven't seen you since you were
a little girl.
950
01:02:33,710 --> 01:02:37,922
Now that I look at you,
you're a grown woman.
951
01:02:37,923 --> 01:02:40,758
You're monitoring us day and night.
952
01:02:40,759 --> 01:02:42,636
Are you going to school?
953
01:02:46,974 --> 01:02:49,768
You shut down the schools
for two months.
954
01:02:50,519 --> 01:02:52,645
Dong-hyeok, did I do that?
955
01:02:52,646 --> 01:02:54,231
You did not.
956
01:02:55,315 --> 01:02:57,234
I'm home.
957
01:02:59,528 --> 01:03:01,279
What happened to your eye?
958
01:03:01,280 --> 01:03:03,030
Ye-jun, did you get in a fight?
959
01:03:03,031 --> 01:03:05,950
- No.
- Yes, you did.
960
01:03:05,951 --> 01:03:07,285
Tell us.
961
01:03:07,286 --> 01:03:10,789
Ji-hyeok said Dad was a commie!
962
01:03:13,459 --> 01:03:16,627
Ji-hyeok? Want me to scold him?
963
01:03:16,628 --> 01:03:18,921
Do you know Ji-hyeok?
964
01:03:18,922 --> 01:03:22,425
I do. He sits behind you in class.
965
01:03:22,426 --> 01:03:23,926
You sit next to Yeong-min.
966
01:03:23,927 --> 01:03:26,512
Are you monitoring
elementary school kids now, too?
967
01:03:26,513 --> 01:03:28,891
I'm not monitoring some little kids.
968
01:03:29,850 --> 01:03:32,643
- I just get the reports.
- Hey.
969
01:03:32,644 --> 01:03:35,021
Are there no human rights
or freedom in Korea?
970
01:03:35,022 --> 01:03:36,398
There are.
971
01:03:37,483 --> 01:03:40,068
Except for commies like your dad.
972
01:03:40,069 --> 01:03:42,028
Why is our dad a commie?
973
01:03:42,029 --> 01:03:43,362
Eun-jin.
974
01:03:43,363 --> 01:03:45,406
Do commies
not teach their kids manners?
975
01:03:45,407 --> 01:03:46,532
That's enough.
976
01:03:46,533 --> 01:03:49,203
What is your definition of a commie?
977
01:03:49,828 --> 01:03:53,207
An asshole who is different from me.
978
01:03:56,168 --> 01:03:57,544
Got that?
979
01:03:59,880 --> 01:04:02,966
Mr. Kim. Let me ask you one thing.
980
01:04:03,842 --> 01:04:08,596
What is that patriotism
that you always talk about?
981
01:04:08,597 --> 01:04:11,517
You don't know what patriotism is.
982
01:04:12,392 --> 01:04:14,644
Dong-hyeok, what is patriotism?
983
01:04:14,645 --> 01:04:19,732
Well, how could you express love
with words?
984
01:04:19,733 --> 01:04:24,405
You can't express it with words,
so you express it with action.
985
01:04:25,114 --> 01:04:28,282
Meeting heads of large corporations
and extorting them,
986
01:04:28,283 --> 01:04:30,243
getting your brother
987
01:04:30,244 --> 01:04:32,453
to bribe prosecutors and cops,
988
01:04:32,454 --> 01:04:36,082
manipulating the media
and stealing from citizens.
989
01:04:36,083 --> 01:04:38,252
Is that your patriotism?
990
01:04:40,712 --> 01:04:42,339
I'm speechless.
991
01:04:45,551 --> 01:04:49,721
I won't complain since it's just you
running your mouth.
992
01:04:50,305 --> 01:04:52,975
But get a clue first
before you open that mouth of yours.
993
01:04:53,517 --> 01:04:57,395
We received a tip that you're
communicating with North Korea.
994
01:04:57,396 --> 01:04:59,856
- Dong-hyeok, start searching.
- Hey, begin the search.
995
01:04:59,857 --> 01:05:01,233
Yes, sir.
996
01:05:04,903 --> 01:05:06,613
What do you think you're doing?
997
01:05:23,255 --> 01:05:24,922
There's nothing here.
998
01:05:24,923 --> 01:05:27,633
- Check the room.
- That's the kids' room.
999
01:05:27,634 --> 01:05:30,136
Is it? Turn everything upside down.
1000
01:05:30,137 --> 01:05:32,138
- I said it's my kids' room!
- What are you doing?
1001
01:05:32,139 --> 01:05:35,141
Hey! Stop it! What are you doing?
1002
01:05:35,142 --> 01:05:37,895
Why are you doing this?
This is my daughter's...
1003
01:05:40,481 --> 01:05:41,814
Get out now!
1004
01:05:41,815 --> 01:05:44,400
Hey. Check under the bed.
1005
01:05:44,401 --> 01:05:46,819
- Right there.
- It's not here.
1006
01:05:46,820 --> 01:05:48,489
Look here.
1007
01:05:53,702 --> 01:05:55,496
What's this now?
1008
01:06:02,294 --> 01:06:03,629
Damn it.
1009
01:06:04,630 --> 01:06:07,800
Sir. There's something here.
1010
01:06:18,852 --> 01:06:20,270
What is it?
1011
01:06:24,358 --> 01:06:25,818
What is it?
1012
01:06:26,944 --> 01:06:28,570
NATIONAL COLLEGE STUDENTS ALLIANCE
1013
01:06:29,947 --> 01:06:31,490
Are you an activist?
1014
01:06:35,160 --> 01:06:38,497
Lee Eun-jin. You're a leader.
1015
01:06:40,040 --> 01:06:43,377
- Eun-jin.
- What is this about?
1016
01:06:43,877 --> 01:06:46,587
What is wrong with you people?
1017
01:06:46,588 --> 01:06:49,007
No, right?
1018
01:06:49,883 --> 01:06:51,384
It's true.
1019
01:06:51,385 --> 01:06:53,469
You called innocent students commies
1020
01:06:53,470 --> 01:06:56,180
and locked them up in holding cells.
1021
01:06:56,181 --> 01:06:58,182
Your beatings left
permanent physical damage
1022
01:06:58,183 --> 01:07:00,059
and then you threw them out
on the street.
1023
01:07:00,060 --> 01:07:02,645
That's why the students take
to the streets instead of school.
1024
01:07:02,646 --> 01:07:03,646
Stop it.
1025
01:07:03,647 --> 01:07:06,524
You become a criminal
even if you do nothing wrong.
1026
01:07:06,525 --> 01:07:09,652
But we need to speak!
We need to be heard!
1027
01:07:09,653 --> 01:07:11,487
- Stop it.
- Fine. I'll listen.
1028
01:07:11,488 --> 01:07:13,448
Say everything you want
to the interrogator.
1029
01:07:13,449 --> 01:07:15,409
Say it all.
1030
01:07:16,452 --> 01:07:19,246
Gosh. Take her in.
1031
01:07:20,372 --> 01:07:23,207
No. No, you can't.
1032
01:07:23,208 --> 01:07:25,543
- No. Eun-jin.
- Let go of me!
1033
01:07:25,544 --> 01:07:27,670
- Eun-jin!
- You're all commies.
1034
01:07:27,671 --> 01:07:29,922
- Let go!
- What's with all that red?
1035
01:07:29,923 --> 01:07:31,924
Let me go!
1036
01:07:31,925 --> 01:07:35,136
Seriously. Damn it.
1037
01:07:35,137 --> 01:07:36,680
Mr. Kim.
1038
01:07:44,188 --> 01:07:47,023
- Let Eun-jin go.
- Why?
1039
01:07:47,024 --> 01:07:51,153
I'll take all the responsibility,
so let her go.
1040
01:07:51,987 --> 01:07:55,115
You won't run for president, right?
And you'll go to the US?
1041
01:07:57,743 --> 01:07:59,828
You'll go to the US, okay?
1042
01:08:03,373 --> 01:08:04,833
Let her go.
1043
01:08:39,576 --> 01:08:43,455
Hey. Who told him
about the stuff I did?
1044
01:08:44,039 --> 01:08:47,251
I think that dragonfish behind us
told him those baseless rumors.
1045
01:08:47,751 --> 01:08:50,295
That dragonfish asshole.
1046
01:08:54,425 --> 01:08:56,885
Why don't we get
some spicy fish stew?
1047
01:08:58,053 --> 01:08:59,304
Yes, sir.
1048
01:09:06,687 --> 01:09:08,605
What was that?
1049
01:10:19,927 --> 01:10:22,011
What happened here?
1050
01:10:22,012 --> 01:10:25,933
Kkeut-sun made a delicious
beef and radish soup.
1051
01:10:27,017 --> 01:10:29,061
Have lunch and go.
1052
01:10:32,606 --> 01:10:35,359
What happened?
1053
01:10:38,445 --> 01:10:40,614
Was it those bastards who just left?
1054
01:10:41,407 --> 01:10:43,992
What are you so curious about?
1055
01:10:47,830 --> 01:10:51,249
It's just a family matter.
Please leave.
1056
01:10:51,250 --> 01:10:54,043
Ui-sik, why are you being so weak?
1057
01:10:54,044 --> 01:10:55,962
You must become stronger
in times like this.
1058
01:10:55,963 --> 01:10:58,506
We're done preparing
for your run for presidency.
1059
01:10:58,507 --> 01:11:01,509
Just trust me, and go to
the press conference--
1060
01:11:01,510 --> 01:11:03,803
Just because I'm locked up,
1061
01:11:03,804 --> 01:11:05,847
are you looking down on me?
1062
01:11:05,848 --> 01:11:08,808
You have no right
to order me around!
1063
01:11:08,809 --> 01:11:11,894
- That is not what I meant.
- I make the decisions. Me.
1064
01:11:11,895 --> 01:11:14,273
All you have to do is follow them.
1065
01:11:17,651 --> 01:11:19,027
Ui-sik!
1066
01:11:19,570 --> 01:11:22,071
I was afraid I'd make my wife,
1067
01:11:22,072 --> 01:11:26,367
who supported me all her life,
a widow, and my kids fatherless.
1068
01:11:26,368 --> 01:11:28,786
So I couldn't sleep at all
in prison.
1069
01:11:28,787 --> 01:11:31,914
When my kids fought for their lives
from carbon monoxide poisoning,
1070
01:11:31,915 --> 01:11:34,000
I thought maybe it was over.
1071
01:11:34,001 --> 01:11:36,879
It terrified me to no end.
1072
01:11:39,089 --> 01:11:41,008
I can't even protect my family.
1073
01:11:42,509 --> 01:11:44,928
My hands are tied,
and I can't do anything.
1074
01:11:46,513 --> 01:11:48,390
How can I protect the nation?
1075
01:11:49,433 --> 01:11:50,851
What makes me so special?
1076
01:11:52,186 --> 01:11:53,854
Why am I so special?
1077
01:11:57,191 --> 01:11:58,692
Fine.
1078
01:11:59,693 --> 01:12:03,197
Then get out of here.
Get as far away from here.
1079
01:12:03,822 --> 01:12:06,241
Don't come anywhere near
my house again.
1080
01:12:14,208 --> 01:12:16,668
The announcement of your candidacy
for presidency--
1081
01:12:18,337 --> 01:12:20,379
I don't need these things anymore,
1082
01:12:20,380 --> 01:12:24,051
so don't ever... ever
write something like this again.
1083
01:12:38,774 --> 01:12:40,526
Look it over
1084
01:12:41,985 --> 01:12:43,487
and call me.
1085
01:13:18,897 --> 01:13:20,566
Take care of yourself.
1086
01:13:23,694 --> 01:13:25,112
Please.
1087
01:13:34,830 --> 01:13:36,707
That was a strange conversation.
1088
01:13:42,588 --> 01:13:44,255
The dragonfish is leaving.
1089
01:13:44,256 --> 01:13:46,216
Cook up the spicy fish stew well.
1090
01:13:51,013 --> 01:13:54,349
Indian Trading Company,
New York office.
1091
01:13:56,018 --> 01:13:57,227
Pardon?
1092
01:14:01,190 --> 01:14:02,524
Captain.
1093
01:14:03,942 --> 01:14:05,110
What?
1094
01:14:22,169 --> 01:14:23,670
Honey.
1095
01:14:52,783 --> 01:14:55,786
Do you remember?
1096
01:14:57,413 --> 01:15:01,208
You turned down the Military Academy
and said you'd make money,
1097
01:15:03,836 --> 01:15:06,797
and pushed wheelbarrows
instead of studying.
1098
01:15:13,095 --> 01:15:15,597
You were stupid nice back then.
1099
01:15:21,770 --> 01:15:23,814
But now, you're actually stupid.
1100
01:15:26,108 --> 01:15:28,444
Please open your eyes.
1101
01:16:06,857 --> 01:16:08,357
Hello.
1102
01:16:08,358 --> 01:16:10,819
Why are the cops outside?
1103
01:16:11,737 --> 01:16:14,113
Min No-guk committed suicide.
1104
01:16:14,114 --> 01:16:15,407
What?
1105
01:16:18,494 --> 01:16:23,623
ASSEMBLYMAN MIN NO-GUK COMMITS
SUICIDE BY CARBON MONOXIDE POISONING
1106
01:16:23,624 --> 01:16:26,043
Did Min No-guk really
commit suicide?
1107
01:17:14,299 --> 01:17:16,969
We can't let you go
just because you do this.
1108
01:17:18,512 --> 01:17:20,806
I never asked you to let me go.
1109
01:17:30,315 --> 01:17:34,737
I'm just saying farewell
to my friend
1110
01:17:36,071 --> 01:17:38,449
from the closest place to him
I can get.
1111
01:17:57,885 --> 01:18:00,804
Ui-sik. It's me, No-guk.
1112
01:18:01,305 --> 01:18:04,141
I'm sure it'll be hard,
but practice again and again.
1113
01:18:04,808 --> 01:18:08,228
Don't think the words in red
are tacky, and just repeat after me.
1114
01:18:10,272 --> 01:18:12,107
He wrote it nice and big
1115
01:18:13,066 --> 01:18:15,235
so that it's easy to read.
1116
01:18:16,737 --> 01:18:18,989
Confront your fears, Ui-sik.
1117
01:18:19,490 --> 01:18:21,949
You've walked down a difficult path.
1118
01:18:21,950 --> 01:18:24,119
It must have been so lonely.
1119
01:18:28,582 --> 01:18:30,417
My poor friend.
1120
01:18:46,308 --> 01:18:47,684
Hey, you.
1121
01:18:51,522 --> 01:18:53,190
Are you listening?
1122
01:18:55,609 --> 01:18:58,195
I am very lonely right now.
1123
01:18:59,738 --> 01:19:01,448
So just for the day,
1124
01:19:02,616 --> 01:19:04,910
will you lend me your ear?
1125
01:19:17,131 --> 01:19:19,174
He said again and again
1126
01:19:21,051 --> 01:19:23,095
that he missed our hometown,
1127
01:19:24,805 --> 01:19:26,765
but I let him go
1128
01:19:27,766 --> 01:19:29,476
without taking him back once.
1129
01:19:30,644 --> 01:19:35,023
How could I ever go there now?
I have no right.
1130
01:19:36,692 --> 01:19:38,569
When I was in prison,
1131
01:19:40,612 --> 01:19:42,614
he nursed my father
through his illness,
1132
01:19:44,908 --> 01:19:49,246
and served as head mourner
when he passed away.
1133
01:19:53,083 --> 01:19:54,251
I...
1134
01:19:55,335 --> 01:19:57,629
I can't face my father.
1135
01:20:03,802 --> 01:20:06,221
I've received all my life.
1136
01:20:07,681 --> 01:20:09,725
I didn't give him anything.
1137
01:20:12,895 --> 01:20:14,521
I'm sorry, my friend.
1138
01:20:19,985 --> 01:20:22,362
I'm sorry I couldn't protect you.
1139
01:20:24,156 --> 01:20:25,491
No-guk.
1140
01:20:56,188 --> 01:20:58,147
At noon tomorrow,
1141
01:20:58,148 --> 01:21:01,068
I will attend Min No-guk's funeral.
1142
01:21:02,069 --> 01:21:03,570
And there,
1143
01:21:04,822 --> 01:21:06,990
I will announce my candidacy
for president.
1144
01:21:08,367 --> 01:21:11,995
This is something Min No-guk
and I planned for a long time.
1145
01:21:12,621 --> 01:21:15,248
It won't be easy to get out of here.
1146
01:21:15,249 --> 01:21:17,251
How do you plan to get out?
1147
01:21:17,960 --> 01:21:22,840
I think you should stay home,
and not go anywhere.
1148
01:21:26,135 --> 01:21:28,470
It can't get any worse
than it is now.
1149
01:21:35,310 --> 01:21:37,688
- Dad.
- Hey. Come in.
1150
01:21:52,035 --> 01:21:53,370
I'm sorry.
1151
01:21:54,496 --> 01:21:56,122
For what?
1152
01:21:56,123 --> 01:22:00,502
I feel like
I made it harder for you.
1153
01:22:02,671 --> 01:22:04,214
This feels good.
1154
01:22:05,132 --> 01:22:07,342
My daughter
is actually worried about me.
1155
01:22:08,719 --> 01:22:10,053
You have to go
1156
01:22:11,430 --> 01:22:13,557
tomorrow, right?
1157
01:22:16,310 --> 01:22:17,728
I'm just...
1158
01:22:18,854 --> 01:22:21,482
It's right that you go.
1159
01:22:24,276 --> 01:22:26,278
But strangely,
1160
01:22:27,029 --> 01:22:29,907
being with you like this
right now...
1161
01:22:34,161 --> 01:22:35,954
makes me so happy.
1162
01:22:47,424 --> 01:22:49,550
We'll stop him a little tomorrow,
1163
01:22:49,551 --> 01:22:53,347
and let him go. Then the operatives
will smash his car.
1164
01:22:53,931 --> 01:22:55,641
Stay close behind.
1165
01:23:00,938 --> 01:23:03,232
May I bum a smoke?
1166
01:23:28,257 --> 01:23:30,008
Have you eaten?
1167
01:23:31,009 --> 01:23:33,594
Yes, I have. What about you?
1168
01:23:33,595 --> 01:23:35,639
Yes, me too.
1169
01:23:45,149 --> 01:23:48,277
Actually, to be honest,
I don't smoke.
1170
01:23:48,902 --> 01:23:52,947
I just wanted to be your friend.
1171
01:23:52,948 --> 01:23:54,365
Pardon?
1172
01:23:54,366 --> 01:23:56,535
I just needed a friend.
1173
01:23:57,411 --> 01:23:58,829
My friend.
1174
01:24:10,132 --> 01:24:11,967
You know who I am, don't you?
1175
01:24:14,011 --> 01:24:15,720
How would I, my man?
1176
01:24:15,721 --> 01:24:17,765
You know who I am.
1177
01:24:20,142 --> 01:24:22,019
Why would you ask
something like that?
1178
01:24:22,686 --> 01:24:24,772
I'll tell you everything.
1179
01:24:25,647 --> 01:24:27,024
I'm actually--
1180
01:24:28,400 --> 01:24:31,528
You're my comrade.
My neighborhood comrade.
1181
01:24:41,080 --> 01:24:42,331
Sir.
1182
01:24:43,499 --> 01:24:45,042
We don't have much time.
1183
01:24:45,793 --> 01:24:48,294
You'll be in danger
if you go out tomorrow.
1184
01:24:48,295 --> 01:24:50,589
You have your job,
1185
01:24:51,423 --> 01:24:54,133
and I have mine.
1186
01:24:54,134 --> 01:24:58,138
We should each devote ourselves
to our respective jobs.
1187
01:24:59,932 --> 01:25:01,266
Sir.
1188
01:25:02,059 --> 01:25:04,186
I don't know when it will be,
1189
01:25:07,231 --> 01:25:09,399
but let's eat together sometime.
1190
01:25:20,202 --> 01:25:22,830
SEOUL
N3960
1191
01:25:24,206 --> 01:25:25,707
Excuse me.
1192
01:25:29,586 --> 01:25:32,088
Pretend to stop him,
and then let them through.
1193
01:25:32,089 --> 01:25:33,382
Yes, sir.
1194
01:25:55,779 --> 01:26:00,116
Thank you very much for having faith
1195
01:26:00,117 --> 01:26:03,661
in this humble man
and coming all this way.
1196
01:26:03,662 --> 01:26:06,707
I promise to create
history with you.
1197
01:26:07,166 --> 01:26:09,376
One which we will not regret.
1198
01:26:15,090 --> 01:26:18,343
Let us all leave together now
1199
01:26:19,178 --> 01:26:23,682
to see our eternal friend,
comrade Min No-guk.
1200
01:26:24,349 --> 01:26:25,850
Dae-gwon.
1201
01:26:25,851 --> 01:26:27,977
Stay close and don't get made.
1202
01:26:27,978 --> 01:26:31,189
Report which road they take,
and then drop back.
1203
01:26:31,190 --> 01:26:34,193
The operatives will handle the rest.
1204
01:26:48,165 --> 01:26:49,500
Move.
1205
01:26:50,000 --> 01:26:51,751
What are you doing? Move!
1206
01:26:51,752 --> 01:26:52,960
Move!
1207
01:26:52,961 --> 01:26:55,671
- Move! Let go!
- No!
1208
01:26:55,672 --> 01:26:58,008
- Let him go!
- Let go!
1209
01:27:03,055 --> 01:27:04,680
Shit! Damn it!
1210
01:27:04,681 --> 01:27:06,599
We can arrest Lee Ui-sik
once he steps outside.
1211
01:27:06,600 --> 01:27:09,853
Why do they keep telling you
to follow him?
1212
01:27:15,651 --> 01:27:17,194
Is that what you think, too?
1213
01:27:19,196 --> 01:27:20,530
You, too?
1214
01:27:20,531 --> 01:27:22,323
The HQ bastards
want to snatch him away!
1215
01:27:22,324 --> 01:27:24,742
We did all the work.
We should arrest him!
1216
01:27:24,743 --> 01:27:26,953
Right?
1217
01:27:26,954 --> 01:27:29,914
That commie asshole.
1218
01:27:29,915 --> 01:27:32,917
We should arrest his ass. Right?
1219
01:27:32,918 --> 01:27:33,960
Yes!
1220
01:27:33,961 --> 01:27:36,422
Let's do it then! Okay!
1221
01:27:38,966 --> 01:27:41,467
Stop the target at all costs.
Don't let him get out.
1222
01:27:41,468 --> 01:27:45,346
The moment he gets into a car,
you must arrest him.
1223
01:27:45,347 --> 01:27:47,057
Yes, sir.
1224
01:27:48,142 --> 01:27:50,227
Why do they keep
changing their mind?
1225
01:27:50,978 --> 01:27:52,729
They say to stop him.
1226
01:27:53,397 --> 01:27:55,148
- Stop him!
- Move!
1227
01:27:55,149 --> 01:27:57,483
- Don't let him through!
- Move!
1228
01:27:57,484 --> 01:28:00,112
- Push him back in!
- Get inside!
1229
01:28:01,864 --> 01:28:03,781
- Move!
- Go!
1230
01:28:03,782 --> 01:28:05,909
Stop it!
1231
01:28:09,830 --> 01:28:13,207
Let go of him!
1232
01:28:13,208 --> 01:28:15,461
Stop it!
1233
01:28:20,340 --> 01:28:23,050
Don't let him out! Push him back in!
1234
01:28:23,051 --> 01:28:26,554
You have to go tomorrow, right?
1235
01:28:26,555 --> 01:28:30,600
I've received too much
from other people.
1236
01:28:30,601 --> 01:28:32,478
- Move!
- Dad!
1237
01:28:38,734 --> 01:28:40,401
- No!
- Eun-jin!
1238
01:28:40,402 --> 01:28:43,237
- No! No, Eun-jin!
- Eun-jin!
1239
01:28:43,238 --> 01:28:45,156
No. Oh my gosh.
1240
01:28:45,157 --> 01:28:47,326
No.
1241
01:28:47,993 --> 01:28:50,453
- Move!
- What happened?
1242
01:28:50,454 --> 01:28:52,705
- She's hurt. Move!
- Move!
1243
01:28:52,706 --> 01:28:54,749
Move!
1244
01:28:54,750 --> 01:28:56,209
Move!
1245
01:28:56,210 --> 01:28:58,211
- Don't you dare touch my daughter!
- Move!
1246
01:28:58,212 --> 01:29:00,631
Wait. Let him through.
1247
01:29:08,639 --> 01:29:10,056
Captain!
1248
01:29:10,057 --> 01:29:12,017
Go ahead. I'll be right behind you.
1249
01:29:19,566 --> 01:29:21,068
Please hurry.
1250
01:29:26,115 --> 01:29:27,657
Hang on.
1251
01:29:27,658 --> 01:29:30,618
- There's a hospital--
- No, Dad. I'm fine.
1252
01:29:30,619 --> 01:29:32,662
It's just a flesh wound.
1253
01:29:32,663 --> 01:29:35,915
It's nothing compared to
the torture you suffered.
1254
01:29:35,916 --> 01:29:39,127
You scared me.
How could you do that?
1255
01:29:39,128 --> 01:29:42,130
Because you have to go.
1256
01:29:42,131 --> 01:29:44,173
Because that's right.
1257
01:29:44,174 --> 01:29:46,301
Dae-gwon, where are you?
1258
01:29:48,178 --> 01:29:51,431
Where are you? Where are you, punk?
1259
01:29:51,432 --> 01:29:53,724
He's heading to
Samsongyo Intersection.
1260
01:29:53,725 --> 01:29:56,602
- Got it.
- Dad, I'll wait at the school.
1261
01:29:56,603 --> 01:29:59,314
Mister, please pull over
so I can get out.
1262
01:30:12,286 --> 01:30:14,996
Target sighted.
1263
01:30:14,997 --> 01:30:16,749
License plate 3960.
1264
01:30:18,667 --> 01:30:21,294
- Where are you?
- By New York Bakery at the threeway.
1265
01:30:21,295 --> 01:30:23,254
Run him over.
1266
01:30:23,255 --> 01:30:25,381
Dong-hyeok. That's not the car.
1267
01:30:25,382 --> 01:30:27,800
Eun-jin... car...
1268
01:30:27,801 --> 01:30:30,052
- That punk.
- The... car...
1269
01:30:30,053 --> 01:30:33,473
Black sedan. License plate
Seoul N3960. Proceeding.
1270
01:30:33,474 --> 01:30:34,725
Dong-hyeok!
1271
01:30:51,784 --> 01:30:56,120
SEOUL N3960
1272
01:30:56,121 --> 01:30:59,040
Black sedan. License plate
Seoul N3960. Approaching.
1273
01:30:59,041 --> 01:31:01,125
Dong-hyeok. Eun-jin is in that car.
1274
01:31:01,126 --> 01:31:03,961
It isn't Lee Ui-sik.
1275
01:31:03,962 --> 01:31:06,465
Dong-hyeok!
1276
01:31:13,138 --> 01:31:14,348
Stop!
1277
01:31:16,433 --> 01:31:17,643
Stop!
1278
01:31:19,311 --> 01:31:21,146
Stop the car!
1279
01:31:40,416 --> 01:31:42,333
Dong-hyeok, how did it go?
1280
01:31:42,334 --> 01:31:43,960
The situation has been handled.
1281
01:31:43,961 --> 01:31:46,003
Good! You're a patriot!
1282
01:31:46,004 --> 01:31:47,798
Yes!
1283
01:32:24,168 --> 01:32:25,461
Eun-jin.
1284
01:32:27,588 --> 01:32:28,881
Eun-jin.
1285
01:32:45,439 --> 01:32:48,733
The star did not fall.
1286
01:32:48,734 --> 01:32:51,944
He has died to become a new light
1287
01:32:51,945 --> 01:32:56,992
and shine on the path
for us to take.
1288
01:32:57,826 --> 01:32:59,744
Amen.
1289
01:32:59,745 --> 01:33:01,580
Amen.
1290
01:33:05,000 --> 01:33:10,421
Mister. My dad got there okay,
right?
1291
01:33:10,422 --> 01:33:13,759
Yes, he did. Don't worry.
Don't worry, Eun-jin.
1292
01:33:24,394 --> 01:33:26,479
It's a TA patient!
1293
01:33:26,480 --> 01:33:28,022
Call a surgeon now!
1294
01:33:28,023 --> 01:33:29,690
- Set up an OR!
- Yes, doctor.
1295
01:33:29,691 --> 01:33:31,693
- Prepare a defibrillator!
- Yes, doctor!
1296
01:33:35,989 --> 01:33:40,160
Next, Chairman Lee Ui-sik
will deliver the eulogy.
1297
01:33:56,802 --> 01:33:59,972
IU-SIK, IT'S ME, NO-GUK.
1298
01:34:08,147 --> 01:34:09,481
Today
1299
01:34:11,316 --> 01:34:13,444
is a truly happy day.
1300
01:34:15,362 --> 01:34:17,114
Because it is the day
1301
01:34:18,699 --> 01:34:21,201
when democracy will bloom anew.
1302
01:34:22,161 --> 01:34:24,079
Clear!
1303
01:34:25,748 --> 01:34:27,332
Because my eternal friend,
1304
01:34:28,584 --> 01:34:30,210
my eternal comrade,
1305
01:34:31,462 --> 01:34:35,507
Min No-guk,
who always smiled and asked me
1306
01:34:36,675 --> 01:34:38,343
to create a good world to live in,
1307
01:34:39,803 --> 01:34:42,723
planted the seeds of democracy.
1308
01:34:45,726 --> 01:34:47,186
I am pleased.
1309
01:34:48,979 --> 01:34:50,355
I am happy.
1310
01:34:53,484 --> 01:34:54,735
That is why
1311
01:34:56,695 --> 01:34:58,405
I am crying.
1312
01:35:01,575 --> 01:35:03,035
I, Lee Ui-sik,
1313
01:35:04,286 --> 01:35:07,581
will keep my promise to Min No-guk.
1314
01:35:08,499 --> 01:35:10,751
For the democracy of Korea,
1315
01:35:12,169 --> 01:35:16,547
I will keep my promise
to all of you!
1316
01:35:16,548 --> 01:35:18,299
- One, two, shoot.
- Eun-jin!
1317
01:35:18,300 --> 01:35:19,509
- Eun-jin!
- Please stop.
1318
01:35:19,510 --> 01:35:21,803
- Eun-jin!
- You can't go in there!
1319
01:35:21,804 --> 01:35:24,556
No! Eun-jin!
1320
01:35:25,349 --> 01:35:27,767
A world in which
no one dies an unfair death.
1321
01:35:27,768 --> 01:35:30,020
Eun-jin!
1322
01:35:31,021 --> 01:35:33,356
No!
1323
01:35:33,357 --> 01:35:36,025
A world in which people high up
aren't arrogant.
1324
01:35:36,026 --> 01:35:38,403
President Shin Chung-nam!
1325
01:35:38,404 --> 01:35:40,864
Cheers!
1326
01:35:41,490 --> 01:35:43,242
A world in which
1327
01:35:44,118 --> 01:35:47,287
all authority resides
in each and every citizen.
1328
01:35:49,665 --> 01:35:51,250
That is the world...
1329
01:35:53,961 --> 01:35:57,881
I will create with all of you.
1330
01:36:02,761 --> 01:36:04,471
EMERGENCY ROOM
1331
01:37:37,022 --> 01:37:40,150
Let's go home, Eun-jin.
1332
01:37:42,027 --> 01:37:43,278
Let's go...
1333
01:37:44,863 --> 01:37:46,365
Doctor.
1334
01:37:47,783 --> 01:37:50,244
My baby, Eun-jin...
1335
01:37:56,667 --> 01:37:59,962
Get up. Let's go home.
1336
01:38:02,423 --> 01:38:06,635
There's so much
that I couldn't do for you.
1337
01:38:17,980 --> 01:38:19,230
Lee Ui-sik.
1338
01:38:19,231 --> 01:38:21,859
You are under arrest
for conspiracy of treason.
1339
01:38:28,282 --> 01:38:33,035
What the hell?
You should've checked the face.
1340
01:38:33,036 --> 01:38:35,413
- I'm sorry.
- Eun-jin.
1341
01:38:35,414 --> 01:38:38,709
- Honey.
- Eun-jin.
1342
01:38:40,085 --> 01:38:42,463
- Eun-jin.
- Honey.
1343
01:38:43,589 --> 01:38:45,340
- Eun-jin.
- Honey.
1344
01:39:00,022 --> 01:39:05,234
2 MONTHS LATER
1345
01:39:05,235 --> 01:39:08,571
Can't you let us see it just once?
1346
01:39:08,572 --> 01:39:10,406
My gosh.
1347
01:39:10,407 --> 01:39:11,574
There's a cold wave today.
1348
01:39:11,575 --> 01:39:13,242
- The animals will freeze.
- Honey.
1349
01:39:13,243 --> 01:39:15,328
Min-seong's cold. Let's just go.
1350
01:39:15,329 --> 01:39:18,581
Why would a Siberian tiger
freeze in this weather?
1351
01:39:18,582 --> 01:39:20,208
- What the...
- Come on.
1352
01:39:20,209 --> 01:39:22,668
Let us see it just once.
I brought my son.
1353
01:39:22,669 --> 01:39:24,629
- No, no.
- Here.
1354
01:39:24,630 --> 01:39:26,881
- Get some smokes.
- Don't do this.
1355
01:39:26,882 --> 01:39:28,925
- Come on.
- Forget it.
1356
01:39:28,926 --> 01:39:30,219
Honey.
1357
01:39:33,013 --> 01:39:37,767
Son. A Siberian tiger
can never freeze to death.
1358
01:39:37,768 --> 01:39:39,478
You learned that in school, right?
1359
01:39:40,813 --> 01:39:42,481
He's hungry.
1360
01:39:43,065 --> 01:39:44,732
Want to get some cup noodles?
1361
01:39:44,733 --> 01:39:46,485
CUP RAMYUN
1362
01:39:47,986 --> 01:39:49,821
Where's Min-seong?
1363
01:39:49,822 --> 01:39:51,864
He went after you.
1364
01:39:51,865 --> 01:39:53,534
What do you mean?
1365
01:39:55,077 --> 01:39:59,080
- Weren't you with him?
- Damn it.
1366
01:39:59,081 --> 01:40:00,999
Min-seong!
1367
01:40:02,126 --> 01:40:03,668
Min-seong!
1368
01:40:03,669 --> 01:40:06,254
Honey. What do we do?
1369
01:40:06,255 --> 01:40:10,342
Min-seong!
1370
01:40:11,718 --> 01:40:13,928
Min-seong! Get over here!
1371
01:40:13,929 --> 01:40:15,264
Min-seong!
1372
01:40:16,056 --> 01:40:19,226
Min-seong! Get over here, Min-seong!
1373
01:40:20,477 --> 01:40:21,854
Come here.
1374
01:40:29,069 --> 01:40:32,740
Let's execute Lee Ui-sik.
1375
01:40:38,537 --> 01:40:41,540
Think about Min-seong.
1376
01:40:42,791 --> 01:40:45,753
You should clean up
the mess you made.
1377
01:40:49,923 --> 01:40:51,383
Just look at the picture for now.
1378
01:40:51,967 --> 01:40:53,886
Tamper with the tapes.
1379
01:40:57,431 --> 01:40:59,807
Mother taught me this.
1380
01:40:59,808 --> 01:41:02,478
She said this is the best
for athlete's foot.
1381
01:41:03,353 --> 01:41:06,190
Can't we stay for a few days
since we're here anyway?
1382
01:41:07,024 --> 01:41:08,901
Should I quit my job?
1383
01:41:10,652 --> 01:41:13,780
What? Don't even joke
about something like that.
1384
01:41:13,781 --> 01:41:17,158
I'm getting Min-seong a tutor
starting next month.
1385
01:41:17,159 --> 01:41:19,912
Seong-u got a tutor a while ago.
1386
01:41:22,164 --> 01:41:24,957
I won't complain
even if you go abroad,
1387
01:41:24,958 --> 01:41:27,377
so just bring home a lot of money.
1388
01:41:31,423 --> 01:41:33,217
Okay, sure.
1389
01:41:41,600 --> 01:41:43,519
PERSONS OF INTEREST TRANSCRIPTS
1390
01:41:46,355 --> 01:41:49,274
ARCHIVES
AUGUST 1985
1391
01:41:51,693 --> 01:41:54,238
AUGUST INVESTIGATION REPORT
ON THE OPPOSITION
1392
01:41:59,618 --> 01:42:02,286
Do you have athlete's foot?
1393
01:42:02,287 --> 01:42:04,372
Yes.
1394
01:42:04,373 --> 01:42:07,501
I have something that'll end it
in one go. Do you want to try?
1395
01:42:09,586 --> 01:42:12,630
I'm really okay.
I'm allergic to needles.
1396
01:42:12,631 --> 01:42:15,341
Don't move.
1397
01:42:15,342 --> 01:42:16,927
That stings.
1398
01:42:18,637 --> 01:42:20,346
See? What did I say?
1399
01:42:20,347 --> 01:42:22,014
I said it would make it go down
in one go.
1400
01:42:22,015 --> 01:42:23,684
Give me your foot, too.
1401
01:42:27,229 --> 01:42:30,356
Are you monitoring
elementary school kids now, too?
1402
01:42:30,357 --> 01:42:33,234
I'm not monitoring some little kids.
1403
01:42:33,235 --> 01:42:36,362
- I just get the reports.
- Do you know Ji-hyeok?
1404
01:42:36,363 --> 01:42:39,408
I do. He sits behind you in class.
1405
01:42:41,910 --> 01:42:43,995
...to bribe prosecutors and cops,
1406
01:42:43,996 --> 01:42:46,873
manipulating the media
and stealing from citizens.
1407
01:42:46,874 --> 01:42:49,042
Is that your patriotism?
1408
01:42:49,710 --> 01:42:53,212
You won't run for president, right?
And you'll go to the US?
1409
01:42:53,213 --> 01:42:55,174
You'll go to the US, okay?
1410
01:42:58,218 --> 01:42:59,469
Breaking news.
1411
01:42:59,470 --> 01:43:01,471
Recordings of Kim Bae-hong,
1412
01:43:01,472 --> 01:43:04,307
of Agency for National Security
Planning,
1413
01:43:04,308 --> 01:43:07,351
conspiring to frame Lee Ui-sik
of espionage in order to prevent him
1414
01:43:07,352 --> 01:43:10,104
from running in the presidential
election was obtain by MBS.
1415
01:43:10,105 --> 01:43:12,440
Please listen to a portion
of the recording.
1416
01:43:12,441 --> 01:43:16,194
We received a tip that you
are communicating with North Korea.
1417
01:43:16,195 --> 01:43:19,072
You won't run for president, right?
And you'll go to the US?
1418
01:43:19,073 --> 01:43:20,615
You'll go to the US, okay?
1419
01:43:20,616 --> 01:43:23,577
The Agency for National Security
Planning influencing...
1420
01:43:26,205 --> 01:43:28,998
Dong-hyeok. Get me Dae-gwon.
1421
01:43:28,999 --> 01:43:31,251
- I think Lee Ui-sik--
- Asshole.
1422
01:43:32,503 --> 01:43:34,837
Bring me Dae-gwon, asshole.
1423
01:43:34,838 --> 01:43:36,090
Yes, sir.
1424
01:43:37,007 --> 01:43:39,550
What is it? What's your problem?
1425
01:43:39,551 --> 01:43:40,927
Damn in! Shit!
1426
01:43:40,928 --> 01:43:43,137
Hey. Where's Yoo Dae-gwon?
1427
01:43:43,138 --> 01:43:44,889
- What?
- Where's Yoo Dae-gwon?
1428
01:43:44,890 --> 01:43:46,642
I-I don't know.
1429
01:43:47,351 --> 01:43:50,019
Lee Ui-sik will be released shortly
1430
01:43:50,020 --> 01:43:53,106
through the main gate
of Mapo Detention Center.
1431
01:43:53,107 --> 01:43:54,524
- He's here!
- Illegal recordings
1432
01:43:54,525 --> 01:43:57,402
by the Agency for National Security
Planning
1433
01:43:57,403 --> 01:43:59,654
which recently came to light
1434
01:43:59,655 --> 01:44:02,281
seem to have played a crucial part
in his release.
1435
01:44:02,282 --> 01:44:04,909
- Yes!
- Welcome back!
1436
01:44:04,910 --> 01:44:06,577
How do you feel right now?
1437
01:44:06,578 --> 01:44:09,205
- Please tell us your plans.
- Yes. So...
1438
01:44:09,206 --> 01:44:13,085
As of this very moment,
I am entering the presidential race.
1439
01:44:13,710 --> 01:44:17,755
I will create a nation in which
justice prevails.
1440
01:44:17,756 --> 01:44:19,424
I will create a nation
1441
01:44:19,425 --> 01:44:22,385
where each and every citizen
can live as a decent human being.
1442
01:44:22,386 --> 01:44:23,845
President
1443
01:44:23,846 --> 01:44:25,430
Lee Ui-sik!
1444
01:44:25,431 --> 01:44:26,931
President
1445
01:44:26,932 --> 01:44:28,724
Lee Ui-sik!
1446
01:44:28,725 --> 01:44:31,352
Why did you air garbage like that
on the news?
1447
01:44:31,353 --> 01:44:35,648
If the media disrespects
the views of the people,
1448
01:44:35,649 --> 01:44:37,567
or fails to satisfy
the people's right to know
1449
01:44:37,568 --> 01:44:40,027
or to provide for
the universal benefit of the people,
1450
01:44:40,028 --> 01:44:42,156
that is not true media.
1451
01:44:43,323 --> 01:44:45,451
- Are you done?
- Yes.
1452
01:44:47,870 --> 01:44:49,912
What did this asshole just say?
1453
01:44:49,913 --> 01:44:51,414
He said he's a commie.
1454
01:44:51,415 --> 01:44:53,709
Right. That's what he said.
1455
01:44:55,085 --> 01:44:58,004
You commie asshole.
Screw the media bullshit!
1456
01:44:58,005 --> 01:45:00,632
Just take nice photos
of the President!
1457
01:45:01,842 --> 01:45:04,635
You made the President
look like a tiny ant,
1458
01:45:04,636 --> 01:45:07,890
but Lee Ui-sung's face
filled the entire screen.
1459
01:45:10,184 --> 01:45:12,728
Hey, Dong-hyeok, pick one.
1460
01:45:19,109 --> 01:45:20,360
Hey, you.
1461
01:45:29,745 --> 01:45:31,997
He looks like one of ours.
1462
01:45:33,290 --> 01:45:34,541
Hey, you.
1463
01:45:48,430 --> 01:45:52,851
Starting from today,
you are the station manager.
1464
01:45:53,769 --> 01:45:56,063
- Got it?
- Yes, sir.
1465
01:45:59,691 --> 01:46:02,194
If a commie becomes president,
1466
01:46:04,488 --> 01:46:05,948
you and I
1467
01:46:07,032 --> 01:46:09,617
and everyone here will die!
1468
01:46:09,618 --> 01:46:10,910
Breaking news.
1469
01:46:10,911 --> 01:46:13,329
Kim Bae-hong of the Agency
for National Security Planning
1470
01:46:13,330 --> 01:46:16,124
stated that the recordings
were completely fabricated,
1471
01:46:16,125 --> 01:46:17,500
and that they will track down
1472
01:46:17,501 --> 01:46:19,962
and severely punish the informant.
1473
01:46:25,342 --> 01:46:27,510
Hello? Min-seong?
1474
01:46:27,511 --> 01:46:30,471
- Yes, Dad.
- I-Is everything okay?
1475
01:46:30,472 --> 01:46:32,766
Yes, it is. Why?
1476
01:46:36,812 --> 01:46:39,313
Never mind. Nothing.
1477
01:46:39,314 --> 01:46:41,024
When are you coming home?
1478
01:46:45,696 --> 01:46:47,030
Dad.
1479
01:46:49,491 --> 01:46:53,370
I'll go as soon as I finish eating.
1480
01:46:53,912 --> 01:46:55,080
So...
1481
01:46:56,457 --> 01:46:59,625
I'll see you tonight.
1482
01:46:59,626 --> 01:47:01,711
Really? Are you coming tonight?
1483
01:47:01,712 --> 01:47:04,256
That's right. I'm coming today.
1484
01:47:04,882 --> 01:47:09,845
Min-seong. Do you know
what I got for you?
1485
01:47:10,345 --> 01:47:13,556
I got you the puppy
you wanted so much.
1486
01:47:13,557 --> 01:47:16,017
A puppy? What's his name?
1487
01:47:16,018 --> 01:47:19,062
His name? His name is...
1488
01:47:20,022 --> 01:47:24,443
You're his dad,
so you should name him.
1489
01:47:25,027 --> 01:47:26,235
Min-seong.
1490
01:47:26,236 --> 01:47:31,075
Let's go on a trip together
with Mom, okay?
1491
01:47:33,077 --> 01:47:36,329
What are you doing
out in the open like this?
1492
01:47:36,330 --> 01:47:38,372
- Come on. Let's go.
- What are you doing?
1493
01:47:38,373 --> 01:47:41,375
- Let's go.
- Hold on.
1494
01:47:41,376 --> 01:47:43,920
What are you doing? Hurry.
1495
01:47:43,921 --> 01:47:46,923
Due to Kim Bae-hong's attempt
to frame candidate Lee Ui-sik,
1496
01:47:46,924 --> 01:47:49,926
Shin Chung-nam and Lee Ui-sik
are now neck-and-neck...
1497
01:47:49,927 --> 01:47:53,137
Your poll numbers are up,
but it's too soon to relax.
1498
01:47:53,138 --> 01:47:56,265
Lee Ui-sik's first campaign rally...
1499
01:47:56,266 --> 01:47:57,975
You must stay on your toes.
1500
01:47:57,976 --> 01:48:01,854
And we don't know what those people
will try to do until the very end.
1501
01:48:01,855 --> 01:48:03,564
Sir.
1502
01:48:03,565 --> 01:48:07,486
Our lives are that of naked students
living in a boarding house.
1503
01:48:09,363 --> 01:48:13,408
We have nothing anyway.
What is there to fear?
1504
01:48:13,409 --> 01:48:16,702
Let's all have some warm tea
and then head out.
1505
01:48:16,703 --> 01:48:18,372
Here.
1506
01:48:32,010 --> 01:48:35,431
1 SHIN CHUNG-NAM, 2 LEE UI-SIK
1507
01:48:38,058 --> 01:48:39,517
Dear citizens!
1508
01:48:39,518 --> 01:48:43,522
Let's support Shin Chung-nam!
1509
01:48:44,273 --> 01:48:47,775
Vote for one, Shin Chung-nam!
1510
01:48:47,776 --> 01:48:49,193
How could you do this?
1511
01:48:49,194 --> 01:48:51,487
Look at my face.
1512
01:48:51,488 --> 01:48:53,573
I'm sorry.
1513
01:48:53,574 --> 01:48:56,243
License plate 8038
passed Changgyeonggung Palace.
1514
01:48:57,119 --> 01:48:59,787
Shit. They're starting.
1515
01:48:59,788 --> 01:49:01,665
Isn't 8038...
1516
01:49:02,791 --> 01:49:04,835
Lee Ui-sik's car?
1517
01:49:05,711 --> 01:49:07,378
Gwanghwamun intersection.
1518
01:49:07,379 --> 01:49:09,089
He just passed
Gwanghwamun intersection.
1519
01:49:09,715 --> 01:49:11,924
They brought in operatives
for Lee Ui-sik.
1520
01:49:11,925 --> 01:49:14,845
- They're killing him today.
- What?
1521
01:49:18,223 --> 01:49:20,391
8038 just drove past.
1522
01:49:20,392 --> 01:49:21,893
CHANGGYEONGGUNG PALACE INTERSECTION
1523
01:49:21,894 --> 01:49:23,853
Where's the rally?
1524
01:49:23,854 --> 01:49:26,564
- I don't know.
- Where is it?
1525
01:49:26,565 --> 01:49:29,275
I'll drop you off at...
What is it...? Seoul Station.
1526
01:49:29,276 --> 01:49:31,944
Run as far away as you can.
1527
01:49:31,945 --> 01:49:33,322
Where is it?
1528
01:49:34,156 --> 01:49:37,326
- Where is it?
- Yeouido! So what?
1529
01:49:40,287 --> 01:49:42,080
- Let's go.
- Are you mad?
1530
01:49:42,081 --> 01:49:44,374
Why would you go there?
1531
01:49:45,125 --> 01:49:48,045
Sir. We don't have much time.
1532
01:49:48,921 --> 01:49:51,047
You'll be in danger
if you go out tomorrow.
1533
01:49:51,048 --> 01:49:53,549
You have your job,
1534
01:49:53,550 --> 01:49:55,969
and I have mine.
1535
01:49:56,887 --> 01:49:59,973
We should each devote ourselves
to our respective jobs.
1536
01:50:01,850 --> 01:50:03,852
I don't know when it will be,
1537
01:50:06,605 --> 01:50:08,565
but let's eat together sometime.
1538
01:50:09,191 --> 01:50:12,110
I promised Lee Ui-sik
I'd eat with him.
1539
01:50:12,111 --> 01:50:14,237
I can't even eat peacefully
with my mom.
1540
01:50:14,238 --> 01:50:16,031
What bullshit is that?
1541
01:50:17,658 --> 01:50:19,034
Someone...
1542
01:50:21,412 --> 01:50:23,872
has to change this world.
1543
01:50:25,833 --> 01:50:30,295
Change what? We should just
go with it and survive.
1544
01:50:32,256 --> 01:50:34,341
So? Is life enjoyable?
1545
01:50:35,050 --> 01:50:37,761
Yes. Yes, it's enjoyable.
1546
01:50:38,637 --> 01:50:42,850
Even though they beat
the crap out of you? It's enjoyable?
1547
01:50:45,686 --> 01:50:46,979
Shit!
1548
01:50:51,024 --> 01:50:52,401
Get out.
1549
01:50:55,904 --> 01:50:57,239
I said to get out.
1550
01:51:08,125 --> 01:51:09,376
Get out.
1551
01:51:10,502 --> 01:51:12,796
If you won't go, lend me your car.
1552
01:51:16,550 --> 01:51:18,051
Get out.
1553
01:51:22,765 --> 01:51:24,390
Yoon Dae-gwon!
1554
01:51:24,391 --> 01:51:26,309
I finally became captain
after 20 years.
1555
01:51:26,310 --> 01:51:28,186
But you want me to give it up now?
1556
01:51:28,187 --> 01:51:30,980
Why... Why must I go there?
1557
01:51:30,981 --> 01:51:32,983
Why must I go?
1558
01:51:33,734 --> 01:51:35,569
You said you want to eat
with your mother.
1559
01:51:36,111 --> 01:51:38,280
Who cares about eating right now?
1560
01:51:39,031 --> 01:51:40,824
You won't be the only one who dies.
1561
01:51:41,700 --> 01:51:43,826
I'll die!
1562
01:51:43,827 --> 01:51:46,037
Your wife will die!
1563
01:51:46,038 --> 01:51:49,333
Your son Min-seong will die, too!
1564
01:51:50,501 --> 01:51:52,419
That's why we have to go.
1565
01:51:54,505 --> 01:51:59,218
I want to live for once. Okay?
1566
01:52:00,677 --> 01:52:04,890
I want to live
with my son Min-seong.
1567
01:52:05,933 --> 01:52:10,062
I want to live with my wife!
1568
01:52:10,979 --> 01:52:14,483
Your mother. My mother!
1569
01:52:15,192 --> 01:52:17,736
I want to live with them all!
1570
01:52:18,570 --> 01:52:24,158
So... Let's go save Lee Ui-sik.
1571
01:52:24,159 --> 01:52:25,786
Come on, man!
1572
01:52:26,578 --> 01:52:28,038
Please!
1573
01:52:48,767 --> 01:52:50,769
PRESIDENT OF THE REPUBLIC OF KOREA
1574
01:53:03,657 --> 01:53:05,784
We've set up the blockade.
1575
01:53:06,952 --> 01:53:09,537
8038, Lee Ui-sik's car.
Now approaching Mapo Bridge.
1576
01:53:09,538 --> 01:53:11,373
Repeat, Mapo Bridge.
1577
01:53:21,592 --> 01:53:25,428
That's strange. There shouldn't be
this much traffic.
1578
01:53:25,429 --> 01:53:28,015
It's okay. We're almost there.
1579
01:53:36,064 --> 01:53:38,232
What should we do... Sir?
1580
01:53:38,233 --> 01:53:39,651
Let's just go.
1581
01:54:05,886 --> 01:54:07,345
Mister.
1582
01:54:07,346 --> 01:54:10,432
Please help my dad.
1583
01:54:11,892 --> 01:54:14,186
Please help him, mister.
1584
01:54:16,021 --> 01:54:18,816
The truck is headed
toward Mapo Bridge.
1585
01:54:21,235 --> 01:54:23,237
A car has crossed the divider.
1586
01:54:24,238 --> 01:54:25,822
Move it so it doesn't stop traffic.
1587
01:54:25,823 --> 01:54:27,950
The truck needs room to go!
1588
01:54:29,868 --> 01:54:31,745
What's wrong?
1589
01:54:32,246 --> 01:54:34,205
What are you doing?
1590
01:54:34,206 --> 01:54:36,290
I have to stop the truck.
1591
01:54:36,291 --> 01:54:39,461
Wait, captain! Your face.
1592
01:54:50,806 --> 01:54:53,391
You son of a bitch.
1593
01:54:53,392 --> 01:54:55,144
What happened?
1594
01:55:07,197 --> 01:55:10,324
Stop!
1595
01:55:10,325 --> 01:55:12,660
You can't go! No!
1596
01:55:12,661 --> 01:55:14,163
You freak!
1597
01:55:21,170 --> 01:55:23,921
Stop! No!
1598
01:55:23,922 --> 01:55:26,967
Stop!
1599
01:55:27,551 --> 01:55:31,012
- What's going on?
- Stop!
1600
01:55:31,013 --> 01:55:33,431
Stop!
1601
01:55:33,432 --> 01:55:35,476
Stop! You can't go!
1602
01:55:37,978 --> 01:55:41,023
8038.
1603
01:55:42,024 --> 01:55:44,109
Yes, 8038.
1604
01:55:45,402 --> 01:55:47,112
He's coming this day.
1605
01:55:49,865 --> 01:55:50,990
- Go out.
- Yes, sir.
1606
01:55:50,991 --> 01:55:53,035
Sir! Open the door!
1607
01:55:54,244 --> 01:55:56,037
Open the door!
1608
01:55:56,038 --> 01:55:57,790
- Open the door!
- Hey, you!
1609
01:56:02,252 --> 01:56:04,962
Stop!
1610
01:56:04,963 --> 01:56:08,299
Stop! Stop! These people here
are trying to kill me!
1611
01:56:08,300 --> 01:56:11,385
Stop!
1612
01:56:11,386 --> 01:56:13,596
You can't go!
1613
01:56:13,597 --> 01:56:16,474
- That man is trying to kill me!
- Who are you?
1614
01:56:16,475 --> 01:56:19,686
- Help!
- Hey you!
1615
01:56:20,187 --> 01:56:21,521
Get back here!
1616
01:56:21,522 --> 01:56:23,523
A naked man is causing a scene,
1617
01:56:23,524 --> 01:56:25,359
so the cars are stopped!
1618
01:56:33,158 --> 01:56:36,285
A truck. A truck is coming!
1619
01:56:36,286 --> 01:56:38,622
They're coming to kill you!
1620
01:56:44,169 --> 01:56:47,046
- Get him!
- There's a commie here!
1621
01:56:47,047 --> 01:56:50,091
- Here! There's a commie here!
- Nice undies!
1622
01:56:50,092 --> 01:56:51,509
Get the commie!
1623
01:56:51,510 --> 01:56:53,970
- Over here! There's a commie!
- You go, guy!
1624
01:56:53,971 --> 01:56:55,555
There's a commie here!
1625
01:56:55,556 --> 01:56:58,224
- Get down.
- There's a commie here!
1626
01:56:58,225 --> 01:57:00,643
- Get the commie!
- Get down!
1627
01:57:00,644 --> 01:57:02,186
- Get the commie!
- Get down!
1628
01:57:02,187 --> 01:57:04,063
Get down!
1629
01:57:04,064 --> 01:57:05,982
There's a commie here!
1630
01:57:05,983 --> 01:57:08,860
- Get the commie!
- Get down!
1631
01:57:08,861 --> 01:57:11,530
- Get the commie! Commie!
- Get down!
1632
01:57:17,453 --> 01:57:19,287
- Get the commie!
- You jerk.
1633
01:57:19,288 --> 01:57:20,788
Get down!
1634
01:57:20,789 --> 01:57:22,165
- Commie!
- Get down!
1635
01:57:22,166 --> 01:57:24,584
The truck's coming! The truck!
1636
01:57:24,585 --> 01:57:26,628
Look! Truck!
1637
01:57:28,756 --> 01:57:30,758
Look! The truck!
1638
01:57:32,760 --> 01:57:34,303
Stop the truck!
1639
01:57:35,220 --> 01:57:36,430
Hurry!
1640
01:57:48,776 --> 01:57:50,485
Stop!
1641
01:57:50,486 --> 01:57:52,529
Stop!
1642
01:57:58,911 --> 01:58:00,704
Get out of there.
1643
01:58:05,918 --> 01:58:09,379
Are they okay? We need an ambulance.
1644
01:58:10,589 --> 01:58:13,424
Hey. Look. Isn't that Lee Ui-sik?
1645
01:58:13,425 --> 01:58:16,136
You're right, it is.
1646
01:58:28,524 --> 01:58:30,025
Crinkle.
1647
01:58:32,444 --> 01:58:34,113
Crinkle.
1648
01:58:41,453 --> 01:58:42,871
What is that?
1649
01:59:05,227 --> 01:59:06,520
Dong-hyeok.
1650
01:59:08,522 --> 01:59:10,107
What happened?
1651
01:59:14,361 --> 01:59:15,988
I failed.
1652
01:59:27,458 --> 01:59:30,043
Republic of Korea...
1653
01:59:42,431 --> 01:59:43,806
Are you okay?
1654
01:59:43,807 --> 01:59:46,642
Yes. Sorry I'm late.
1655
01:59:46,643 --> 01:59:48,479
How does it look?
1656
01:59:49,062 --> 01:59:52,356
- Well...
- Is it that hopeless?
1657
01:59:52,357 --> 01:59:55,068
You should see for yourself.
1658
01:59:55,069 --> 01:59:56,236
Okay.
1659
01:59:58,864 --> 02:00:04,577
VOTE 2 LEE UI-SIK
1660
02:00:04,578 --> 02:00:07,330
Lee Ui-sik!
1661
02:00:07,331 --> 02:00:08,748
Lee Ui-sik!
1662
02:00:08,749 --> 02:00:11,084
Lee Ui-sik!
1663
02:00:11,085 --> 02:00:13,211
Lee Ui-sik!
1664
02:00:13,212 --> 02:00:16,214
Lee Ui-sik!
1665
02:00:16,215 --> 02:00:18,674
Lee Ui-sik!
1666
02:00:18,675 --> 02:00:21,385
Lee Ui-sik!
1667
02:00:21,386 --> 02:00:24,180
Lee Ui-sik!
1668
02:00:24,181 --> 02:00:26,933
Lee Ui-sik!
1669
02:00:26,934 --> 02:00:29,519
Lee Ui-sik!
1670
02:00:29,520 --> 02:00:32,480
Lee Ui-sik!
1671
02:00:32,481 --> 02:00:36,442
Lee Ui-sik!
1672
02:00:36,443 --> 02:00:39,405
Lee Ui-sik!
1673
02:00:40,322 --> 02:00:41,823
Lee Ui-sik!
1674
02:00:41,824 --> 02:00:44,700
Lee Ui-sik!
1675
02:00:44,701 --> 02:00:47,537
Lee Ui-sik!
1676
02:00:47,538 --> 02:00:50,081
Lee Ui-sik!
1677
02:00:50,082 --> 02:00:52,708
Lee Ui-sik!
1678
02:00:52,709 --> 02:00:55,461
Lee Ui-sik!
1679
02:00:55,462 --> 02:00:58,256
Lee Ui-sik!
1680
02:00:58,257 --> 02:01:01,008
Lee Ui-sik!
1681
02:01:01,009 --> 02:01:03,803
Lee Ui-sik!
1682
02:01:03,804 --> 02:01:06,472
Lee Ui-sik!
1683
02:01:06,473 --> 02:01:10,059
Lee Ui-sik!
1684
02:01:10,060 --> 02:01:14,230
My fellow citizens,
whom I respect and love,
1685
02:01:14,231 --> 02:01:19,027
today is truly a happy day!
1686
02:01:19,737 --> 02:01:24,616
Because it is the day democracy
bears fruit in this country!
1687
02:01:27,494 --> 02:01:28,619
CLOSED FOR THE DAY
1688
02:01:28,620 --> 02:01:31,248
Min-seong.
1689
02:01:32,124 --> 02:01:34,375
Not that way. Over here.
1690
02:01:34,376 --> 02:01:35,544
Here?
1691
02:01:36,128 --> 02:01:38,338
Honey.
1692
02:01:39,840 --> 02:01:42,675
What if we close this bathhouse
1693
02:01:42,676 --> 02:01:45,094
and open a noodle shop? How's that?
1694
02:01:45,095 --> 02:01:48,474
You're fluent in Vietnamese.
1695
02:01:53,061 --> 02:01:55,313
President Lee Ui-sik,
who made history
1696
02:01:55,314 --> 02:01:56,773
- by establishing
- Honey.
1697
02:01:56,774 --> 02:01:58,983
Diplomatic relations
with the Soviet Union,
1698
02:01:58,984 --> 02:02:01,611
invited President Alexander Stolypin
and the First Lady
1699
02:02:01,612 --> 02:02:04,155
to the Blue House this afternoon
1700
02:02:04,156 --> 02:02:06,783
and signed a mutual agreement...
1701
02:02:06,784 --> 02:02:09,119
Wow. He went to the Blue House.
1702
02:02:09,995 --> 02:02:12,288
He looks great.
1703
02:02:12,289 --> 02:02:15,583
Honey. You know sometimes,
1704
02:02:15,584 --> 02:02:19,171
you talk as if you and the President
are really close.
1705
02:02:20,255 --> 02:02:23,382
Min-seong, isn't your dad silly?
1706
02:02:23,383 --> 02:02:25,051
He isn't silly. He's weird.
1707
02:02:25,052 --> 02:02:28,763
Min-seong. A long time ago,
he and I--
1708
02:02:28,764 --> 02:02:30,099
What?
1709
02:02:30,682 --> 02:02:32,643
Tell me. What?
1710
02:02:34,895 --> 02:02:36,188
Never mind.
1711
02:02:37,147 --> 02:02:39,108
Yes. Very weird.
1712
02:02:40,901 --> 02:02:42,318
Never mind.
1713
02:02:42,319 --> 02:02:44,947
FIRST SUMMIT WITH THE SOVIET UNION
1714
02:02:49,993 --> 02:02:52,204
I'm sorry, but we're closed...
1715
02:02:54,331 --> 02:02:56,791
- Let's go, Lee Ui-sik!
- Thank you.
1716
02:02:56,792 --> 02:02:59,461
- Let's go, Lee Ui-sik!
- Thank you.
1717
02:03:01,130 --> 02:03:02,464
Hello.
1718
02:03:21,483 --> 02:03:24,278
- So you must be Min-seong.
- What?
1719
02:03:25,070 --> 02:03:28,448
FIRST SUMMIT WITH THE SOVIET UNION
1720
02:03:28,449 --> 02:03:30,909
This is mad cool.
1721
02:03:36,081 --> 02:03:38,332
Honey...
1722
02:03:38,333 --> 02:03:40,836
MIN-SEONG BATHHOUSE
1723
02:04:03,066 --> 02:04:04,610
- Have you eaten?
- Have you eaten?
1724
02:04:09,656 --> 02:04:11,033
Have you eaten?
1725
02:04:18,707 --> 02:04:20,208
Next on the news.
1726
02:04:20,209 --> 02:04:24,420
The ban on Nami's "Round and Round"
has been lifted.
1727
02:04:24,421 --> 02:04:27,423
The bans on other songs
such as "Round and Round"
1728
02:04:27,424 --> 02:04:30,093
reported by the prior administration
as instigating the public,
1729
02:04:30,094 --> 02:04:32,887
"Spin, Spin, Spin,"
"Rotating Samgakji,"
1730
02:04:32,888 --> 02:04:35,306
and "Ring Around the Rosie,"
1731
02:04:35,307 --> 02:04:37,893
have also been been lifted.
119186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.