All language subtitles for American.Classic.S01E04.1080p.WEB.h264-ETHEL_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,143 --> 00:00:18,561 [Miranda] Previously on "American Classic"... 2 00:00:18,644 --> 00:00:20,062 [Richard] I made a vow I would restore 3 00:00:20,146 --> 00:00:23,858 this theater to its former glory. 4 00:00:23,941 --> 00:00:25,735 Cut to the chase. How much? 5 00:00:25,818 --> 00:00:28,154 Uh, it'd be $250,000 a week. 6 00:00:28,237 --> 00:00:29,321 For Our Town? 7 00:00:29,405 --> 00:00:31,824 I bought 212 theater seats. 8 00:00:31,907 --> 00:00:34,368 You know, I'm casting with local actors. 9 00:00:34,452 --> 00:00:36,662 I think I have something very nice for you. 10 00:00:37,204 --> 00:00:38,164 Thank you. 11 00:00:38,247 --> 00:00:39,290 Wanted to talk about your payment? 12 00:00:39,373 --> 00:00:40,583 I promise we'll make it up next month. 13 00:00:40,666 --> 00:00:42,585 And in return, would you mind 14 00:00:42,668 --> 00:00:45,087 inviting Nadia and me over for dinner? 15 00:00:45,171 --> 00:00:47,381 She's obsessed with the actor fella. 16 00:00:47,465 --> 00:00:49,592 Connor, Kristen tells me 17 00:00:49,675 --> 00:00:51,260 that you're the savior of the town. 18 00:00:51,343 --> 00:00:55,139 He is wanting to build a casino. 19 00:00:55,222 --> 00:00:57,391 [Connor] And the MFT site might just be big enough. 20 00:00:57,475 --> 00:00:59,351 I got some surveying done when I took over the loan. 21 00:00:59,435 --> 00:01:00,853 Whoa! I'm sorry-- 22 00:01:00,936 --> 00:01:02,062 -Wait a minute. -What the fuck? 23 00:01:02,146 --> 00:01:05,024 The theater is not for sale. 24 00:01:05,107 --> 00:01:08,569 -Kristen is an employee. -I am not an employee! 25 00:01:08,652 --> 00:01:09,403 [Jon] Richard, come on, you can't say that. 26 00:01:09,487 --> 00:01:10,237 How dare you. 27 00:01:12,448 --> 00:01:17,077 [cheerful music] 28 00:01:17,161 --> 00:01:20,372 [Linus] Feel free to reject this idea entirely, 29 00:01:20,456 --> 00:01:22,082 but I've been thinking. 30 00:01:24,001 --> 00:01:27,545 Because the Stage Manager exists outside the story... 31 00:01:27,630 --> 00:01:30,758 -Mm-hm. -...and is essentially a device, 32 00:01:30,841 --> 00:01:32,926 what if he's a puppet? 33 00:01:35,054 --> 00:01:37,306 Confusing? Interesting? 34 00:01:37,389 --> 00:01:39,892 Both. I think it's--yeah. 35 00:01:39,975 --> 00:01:40,893 -But, uh, oh. 36 00:01:40,976 --> 00:01:41,560 -[door closes] -Yeah. 37 00:01:43,354 --> 00:01:44,939 Good morning, my favorite man. 38 00:01:45,021 --> 00:01:48,400 Ah, Kristen, my love! 39 00:01:48,484 --> 00:01:51,402 -Sit. Sit. -No, thank you. 40 00:01:51,487 --> 00:01:53,447 I actually, I-- I need to talk to Richard. 41 00:01:53,531 --> 00:01:57,827 Okay, I'll leave you two lovebirds alone. 42 00:01:57,910 --> 00:02:00,162 Oh, boy, you're a lucky man. 43 00:02:03,332 --> 00:02:04,333 We'll see. 44 00:02:07,378 --> 00:02:09,170 I need you to understand something. 45 00:02:09,255 --> 00:02:11,006 I love the MFT. 46 00:02:11,090 --> 00:02:12,633 It's my home. 47 00:02:12,716 --> 00:02:15,052 I would never do anything to jeopardize its future. 48 00:02:15,135 --> 00:02:16,595 Well, it's interesting because-- 49 00:02:16,679 --> 00:02:18,305 Okay, just--just let me-- let me finish. 50 00:02:18,389 --> 00:02:22,476 I walked into that theater when I was a lost, unloved, 51 00:02:22,560 --> 00:02:25,228 extremely unhappy 15-year-old girl. 52 00:02:25,312 --> 00:02:27,857 Do you know what it's like to be unloved, Richard? 53 00:02:27,940 --> 00:02:29,400 I don't think you do. 54 00:02:29,483 --> 00:02:31,652 'Cause you've been worshipped since you were in utero. 55 00:02:31,735 --> 00:02:33,070 I can't remember quite that far back. 56 00:02:33,153 --> 00:02:35,281 That place, it saved me 57 00:02:35,364 --> 00:02:38,158 and I have given it everything I have. 58 00:02:38,242 --> 00:02:39,743 So for you to call me an employee-- 59 00:02:39,827 --> 00:02:40,870 I'm sorry about that. I'm sorry. 60 00:02:42,579 --> 00:02:43,706 Way out of line. 61 00:02:43,789 --> 00:02:46,292 -I beg your pardon? -I am sorry. 62 00:02:46,375 --> 00:02:47,334 Wow. 63 00:02:47,418 --> 00:02:49,253 I was, you know, 64 00:02:49,336 --> 00:02:50,546 shouldn't have said that. 65 00:02:50,629 --> 00:02:51,422 That's stupid. 66 00:02:52,798 --> 00:02:53,966 Well... 67 00:02:55,926 --> 00:02:59,263 I can see how it might've been a bit of a shock to find out-- 68 00:02:59,346 --> 00:03:01,599 That the family theater had been sold right from under-- 69 00:03:01,682 --> 00:03:03,392 I did not sell it! 70 00:03:03,475 --> 00:03:05,895 I refinanced it. 71 00:03:05,978 --> 00:03:08,898 And if I hadn't, we would have lost the theater. 72 00:03:08,981 --> 00:03:10,524 So I guess, you know, actually, 73 00:03:10,608 --> 00:03:12,276 I didn't do anything wrong. 74 00:03:12,359 --> 00:03:14,862 Mm, interesting apology. 75 00:03:14,945 --> 00:03:16,405 Yes, I-- 76 00:03:16,488 --> 00:03:18,866 I understand now why you went into politics. 77 00:03:18,949 --> 00:03:22,119 Look, I want to save the theater, too. 78 00:03:22,202 --> 00:03:23,537 -I might have mentioned that. -Oh, yes, we know, 79 00:03:23,621 --> 00:03:26,123 with your million-dollar Our Town. 80 00:03:26,206 --> 00:03:27,917 Come on, Richard, 81 00:03:28,000 --> 00:03:29,752 you're never gonna be able to raise that money. 82 00:03:29,835 --> 00:03:31,670 There's still some phone calls to be returned. 83 00:03:31,754 --> 00:03:33,505 There's some angels out there-- 84 00:03:33,589 --> 00:03:34,965 -Uh-huh? -Flapping their wings, 85 00:03:35,049 --> 00:03:36,300 trying to take off. 86 00:03:36,383 --> 00:03:38,636 I don't know. Yeah! I haven't given up. 87 00:03:38,719 --> 00:03:42,264 You know what? That's great. Have at it. 88 00:03:42,348 --> 00:03:44,308 Have at it? What? Oh, you're saying... 89 00:03:44,391 --> 00:03:46,393 I'm saying go for it. 90 00:03:46,477 --> 00:03:48,853 I mean, we tried it my way. Let's just try it your way. 91 00:03:50,606 --> 00:03:52,441 You know, and if--if-- 92 00:03:52,524 --> 00:03:55,152 if those angels do come up with the money, 93 00:03:55,235 --> 00:03:57,529 you can do Our Town however you want. 94 00:03:57,613 --> 00:03:59,406 But if they don't, 95 00:03:59,490 --> 00:04:02,326 consider doing the play 96 00:04:02,409 --> 00:04:04,411 the way it was intended to be staged. 97 00:04:05,788 --> 00:04:07,164 I just can't see it. 98 00:04:07,247 --> 00:04:08,248 You can't see it? 99 00:04:10,000 --> 00:04:11,210 -Sorry. -Oh! Huh. 100 00:04:11,293 --> 00:04:14,254 Oh, huh! Our Town. 101 00:04:14,338 --> 00:04:17,466 By Thornton Wilder. 102 00:04:17,548 --> 00:04:22,346 "Act One. No curtain. No scenery." 103 00:04:24,807 --> 00:04:25,933 Can you see it now? 104 00:04:26,016 --> 00:04:28,727 I've seen it 50 times like that. 105 00:04:28,811 --> 00:04:30,688 And--and--and every time 106 00:04:30,771 --> 00:04:31,939 someone does a bit of... 107 00:04:34,149 --> 00:04:37,027 ...mime, I'm taken right out of the play. 108 00:04:37,111 --> 00:04:39,071 Give me a horse, you know? 109 00:04:39,154 --> 00:04:40,864 People are carrying umbrellas and there's no rain 110 00:04:40,948 --> 00:04:43,283 and people are undoing these jars. 111 00:04:43,367 --> 00:04:49,123 Why such a strenuous suspension of disbelief? 112 00:04:49,206 --> 00:04:51,500 Suspended disbelief is all we can afford right now. 113 00:04:53,252 --> 00:04:55,546 And you can cast locals 114 00:04:55,629 --> 00:04:57,214 the way you told everyone you would 115 00:04:57,297 --> 00:04:58,424 during your mother's eulogy. 116 00:04:58,507 --> 00:05:00,843 I may have overpromised. 117 00:05:00,926 --> 00:05:05,055 No, no, Richard, you're so good with actors. 118 00:05:10,060 --> 00:05:11,854 What is it you want me to do? 119 00:05:11,937 --> 00:05:14,648 You--you just-- just read Mr. Webb. 120 00:05:14,732 --> 00:05:16,275 [man] Oh. [clears throat] 121 00:05:17,192 --> 00:05:21,321 George, I was remembering the other-- 122 00:05:21,405 --> 00:05:22,781 Oh, Jesus. What is that? 123 00:05:22,865 --> 00:05:24,408 "Night." 124 00:05:24,491 --> 00:05:28,120 George, I was remembering the other night the advice-- 125 00:05:28,203 --> 00:05:29,621 Mm-- 126 00:05:29,705 --> 00:05:31,498 Oh, Jesus H. Christ. 127 00:05:31,582 --> 00:05:33,375 What's that say? "My figure"? 128 00:05:33,459 --> 00:05:35,502 -"Father." -Father. 129 00:05:35,586 --> 00:05:37,546 Couldn't use a bigger font? 130 00:05:37,629 --> 00:05:39,882 It's like I'm reading a goddamn pill bottle. 131 00:05:39,965 --> 00:05:41,800 Would, uh-- 132 00:05:41,884 --> 00:05:43,594 Would--would reading glasses help? 133 00:05:43,677 --> 00:05:45,429 Who are you, my wife? 134 00:05:45,512 --> 00:05:48,640 How many of these people have we seen so far? 135 00:05:48,724 --> 00:05:52,352 Eighteen, 19 if you count the "singing" dog. 136 00:05:52,436 --> 00:05:54,521 I'm beginning to doubt that there is 137 00:05:54,605 --> 00:05:59,193 any acting talent at all in this town. 138 00:05:59,276 --> 00:06:01,570 -Well... -What happened to Joe Stople, 139 00:06:01,653 --> 00:06:03,530 the guy who played Falstaff? 140 00:06:03,614 --> 00:06:06,617 Dead. Ten years ago now. 141 00:06:06,700 --> 00:06:09,536 -What about Muriel Pritchard? -Yeah. She lost her job. 142 00:06:09,620 --> 00:06:11,789 She moved to Michigan to live with her daughter. 143 00:06:13,457 --> 00:06:15,167 I thought I'd find you both here. 144 00:06:15,250 --> 00:06:17,669 -Uh-huh. -I've brought your mother. 145 00:06:17,753 --> 00:06:19,296 She-- 146 00:06:19,379 --> 00:06:20,297 She's in there? 147 00:06:20,380 --> 00:06:22,466 In an urn. Yes. 148 00:06:22,549 --> 00:06:24,134 The one you picked out. 149 00:06:24,218 --> 00:06:26,887 [Richard] Yes. Cherry wood box. 150 00:06:26,970 --> 00:06:28,222 See? It's two birds. 151 00:06:28,305 --> 00:06:30,390 One representing you and one representing me. 152 00:06:30,474 --> 00:06:31,850 I'm guessing you're the eagle. 153 00:06:31,934 --> 00:06:33,435 Yes. And you're the wren. 154 00:06:36,814 --> 00:06:39,775 It's very nice of you, Kenny, to bring her here yourself. 155 00:06:39,858 --> 00:06:42,611 My pleasure. I love my work. 156 00:06:42,694 --> 00:06:44,363 It's sad, I know, 157 00:06:44,446 --> 00:06:48,033 but I get to meet people, help them. 158 00:06:48,117 --> 00:06:50,994 It's difficult sometimes when a young person passes, 159 00:06:51,078 --> 00:06:55,499 but mostly people live long, happy lives. 160 00:06:55,582 --> 00:06:56,375 Yeah, yeah, uh-- 161 00:06:58,168 --> 00:06:59,837 What did you just say a moment ago about-- 162 00:06:59,920 --> 00:07:00,921 you talking about young people? 163 00:07:02,548 --> 00:07:04,424 I was talking about how much I love my work. 164 00:07:04,508 --> 00:07:05,884 No, it was something else. 165 00:07:05,968 --> 00:07:08,554 Uh, here, would you read something for me? 166 00:07:08,637 --> 00:07:10,222 I'll read with you. Here, okay? 167 00:07:10,305 --> 00:07:11,473 And just be yourself. 168 00:07:11,557 --> 00:07:12,516 [Kenny chuckles] 169 00:07:12,599 --> 00:07:14,268 You look well. 170 00:07:14,351 --> 00:07:16,478 Yes. Yes. 171 00:07:16,562 --> 00:07:17,938 Can't complain. 172 00:07:18,021 --> 00:07:20,482 Very sad our journey today, Samuel. 173 00:07:20,566 --> 00:07:22,067 Yes. 174 00:07:23,694 --> 00:07:26,280 Yes, I always say I hate to supervise 175 00:07:26,363 --> 00:07:28,198 when a young person is taken. 176 00:07:28,282 --> 00:07:30,701 Oh, he's the undertaker. 177 00:07:31,618 --> 00:07:33,871 Yes, we're not looking for actors. 178 00:07:33,954 --> 00:07:35,330 We're looking for... 179 00:07:35,414 --> 00:07:38,000 Real people who are real people. 180 00:07:38,082 --> 00:07:39,668 And you... 181 00:07:39,751 --> 00:07:41,336 qualified. 182 00:07:41,420 --> 00:07:43,297 Congratulations. The part is yours if you want it. 183 00:07:44,965 --> 00:07:46,175 Richard Beam? 184 00:07:47,718 --> 00:07:49,636 It's Bean with an N. 185 00:07:49,720 --> 00:07:51,555 B-E-A-N, like the legume. 186 00:07:51,638 --> 00:07:53,098 Can I get your autograph? 187 00:07:53,182 --> 00:07:55,058 Sure. Well, of course. 188 00:07:55,142 --> 00:07:57,477 Yes, um, excuse me. 189 00:07:57,561 --> 00:07:59,897 Yes. How would you like me to make that out? 190 00:07:59,980 --> 00:08:01,648 Just sign your name. 191 00:08:01,732 --> 00:08:03,192 What exactly am I signing here? 192 00:08:05,944 --> 00:08:07,613 Oh, God. 193 00:08:07,696 --> 00:08:10,282 -Where do you want them? -[Richard] Oh! Huh-- 194 00:08:11,617 --> 00:08:13,952 [councilwoman] But it's money we don't have, Phil. 195 00:08:14,036 --> 00:08:16,496 [councilman] Yeah, how many more local jobs do we lose? 196 00:08:16,580 --> 00:08:19,832 We can't even afford to pick up our own trash, Kristen, my God. 197 00:08:19,917 --> 00:08:23,420 Maybe we see if CONCAP is willing to hire a local. 198 00:08:23,503 --> 00:08:25,380 Now, I would really like to move on 199 00:08:25,464 --> 00:08:28,217 to the next agenda item, 200 00:08:28,300 --> 00:08:29,760 which is a very exciting proposal 201 00:08:29,843 --> 00:08:32,095 from our friend Connor Boyle. 202 00:08:32,179 --> 00:08:34,431 I'm gonna let him walk you through it. 203 00:08:34,514 --> 00:08:35,307 So, Connor. 204 00:08:35,390 --> 00:08:37,683 Thank you, Mayor. 205 00:08:37,768 --> 00:08:39,770 Councilmen and women. 206 00:08:39,852 --> 00:08:43,357 I hear you're talking about rising prices and unemployment. 207 00:08:43,440 --> 00:08:44,816 And let me tell you this, 208 00:08:44,900 --> 00:08:46,485 it breaks my Irish heart. 209 00:08:46,568 --> 00:08:49,863 Big problems require big solutions, 210 00:08:49,947 --> 00:08:52,824 which is why I would like to offer you this. 211 00:08:52,908 --> 00:08:55,410 It is a... 212 00:08:55,494 --> 00:08:57,829 integrated entertainment complex-- 213 00:08:57,913 --> 00:08:59,957 a hotel, casino, 214 00:09:00,040 --> 00:09:02,542 three restaurants, stores and a theater. 215 00:09:02,626 --> 00:09:05,671 It would sit at the site 216 00:09:05,754 --> 00:09:08,757 of The Morrison Hotel and surrounding land. 217 00:09:08,840 --> 00:09:11,885 It will employ 800 people 218 00:09:11,969 --> 00:09:16,098 and generate over $3,000,000 in tax revenue annually 219 00:09:16,181 --> 00:09:19,268 and that does not include your cut 220 00:09:19,351 --> 00:09:22,229 from the table games and slots. 221 00:09:22,312 --> 00:09:25,607 This is the wonder you've been praying for, 222 00:09:25,691 --> 00:09:29,027 and I am a believer it'll help save this lovely town of yours. 223 00:09:29,111 --> 00:09:31,363 [teens chanting] No, no casi-no! 224 00:09:31,446 --> 00:09:33,657 No, no casi-no! 225 00:09:33,740 --> 00:09:35,909 No, no casi-no! 226 00:09:35,993 --> 00:09:37,619 No, no casi-no! 227 00:09:37,703 --> 00:09:38,996 -No, no casi-no! -Oh, boy. 228 00:09:39,079 --> 00:09:40,289 [gavel banging] 229 00:09:40,372 --> 00:09:41,915 No, no casi-no! 230 00:09:41,999 --> 00:09:43,834 [chanting continues] 231 00:09:43,917 --> 00:09:46,253 I--I just want to make it clear, 232 00:09:46,336 --> 00:09:47,796 I'm not an actor. 233 00:09:47,879 --> 00:09:49,172 I'm an obstetrician. 234 00:09:49,256 --> 00:09:50,716 That's what I want. 235 00:09:50,799 --> 00:09:52,592 I don't want actors. I want real people. 236 00:09:52,676 --> 00:09:54,678 So Dr. Gibbs in this scene is-- 237 00:09:54,761 --> 00:09:56,138 it's the first time we meet him, 238 00:09:56,221 --> 00:09:57,973 and he's coming back from having delivered twins. 239 00:09:58,056 --> 00:10:00,517 My brother Jon is gonna read Joe with you 240 00:10:00,600 --> 00:10:02,978 and, um, just relax and-- 241 00:10:03,061 --> 00:10:04,396 whenever you're ready. 242 00:10:09,693 --> 00:10:12,070 -Mornin', Doc. -[angrily] Mornin', Joe. 243 00:10:14,364 --> 00:10:15,324 Want your paper now? 244 00:10:15,407 --> 00:10:16,992 Yes, I'll take it. 245 00:10:20,162 --> 00:10:21,204 Feel like he's gonna hit me. 246 00:10:21,288 --> 00:10:22,956 Yeah. Just-- 247 00:10:23,040 --> 00:10:24,583 That was very good, Derek. 248 00:10:24,666 --> 00:10:26,626 But for some reason, 249 00:10:26,710 --> 00:10:30,088 you're--you're coming across as slightly psychotic. 250 00:10:30,172 --> 00:10:33,175 And I'm wondering why you would make that choice for Dr. Gibbs. 251 00:10:33,258 --> 00:10:35,469 My dad was a GP. 252 00:10:35,552 --> 00:10:37,262 He was tired and stressed. 253 00:10:37,346 --> 00:10:39,598 I guess I'm doing my dad. 254 00:10:39,681 --> 00:10:41,683 Yeah, we all are in a way. 255 00:10:41,767 --> 00:10:43,226 But here's the thing. 256 00:10:43,310 --> 00:10:45,020 Try it again, will you? 257 00:10:45,103 --> 00:10:47,397 Just a simpler-- a little less angry. 258 00:10:47,481 --> 00:10:49,024 [clears throat] 259 00:10:49,107 --> 00:10:51,151 Okay. 260 00:10:51,234 --> 00:10:53,570 -Mornin', Doc. -[angrily] Mornin', Joe. 261 00:10:55,655 --> 00:10:56,740 Want your paper now? 262 00:10:56,823 --> 00:10:58,200 Yes, I'll take it. 263 00:10:58,283 --> 00:10:59,868 Wait. 264 00:10:59,951 --> 00:11:02,412 Oh, I'm doing it again, aren't I? 265 00:11:02,496 --> 00:11:04,623 -Yeah, a little bit. -I'm gonna level with you. 266 00:11:04,706 --> 00:11:07,125 My dad was an angry guy. 267 00:11:07,209 --> 00:11:08,502 Honestly. He drank. 268 00:11:08,585 --> 00:11:09,836 [Richard] I see the problem. 269 00:11:09,920 --> 00:11:13,090 I want you to forget about your dad, okay? 270 00:11:13,173 --> 00:11:15,926 This is you, okay? 271 00:11:16,009 --> 00:11:19,471 A doctor. A happy doctor. 272 00:11:19,554 --> 00:11:21,640 Just be yourself. 273 00:11:21,723 --> 00:11:25,143 Oh, okay, how-- how do I do that exactly? 274 00:11:25,227 --> 00:11:26,436 It's--it's-- 275 00:11:29,314 --> 00:11:31,483 I was just saying which version of me do I--? 276 00:11:31,566 --> 00:11:33,443 Hey, hey, hey-- 277 00:11:33,527 --> 00:11:35,737 -Oh, God. Oh, God! -It's okay, you're okay... 278 00:11:35,821 --> 00:11:37,948 Just tell me how you feel, Richard. 279 00:11:38,031 --> 00:11:40,200 -It's my arm-- -I'm gonna sit you up. 280 00:11:40,283 --> 00:11:41,952 -Okay. -Call 911. 281 00:11:42,035 --> 00:11:43,078 Oh... 282 00:11:43,161 --> 00:11:44,413 I'm gonna take your pulse. 283 00:11:44,496 --> 00:11:45,872 Just relax. I'm sure it's nothing. 284 00:11:45,956 --> 00:11:47,374 Just stress. Breathe. 285 00:11:47,457 --> 00:11:49,501 Are you taking any medication? 286 00:11:49,584 --> 00:11:51,169 No, Dr. Gibbs, I am not. 287 00:11:51,253 --> 00:11:53,004 That was perfect. 288 00:11:53,088 --> 00:11:54,548 You got the part. 289 00:11:54,631 --> 00:11:55,715 What you just did. 290 00:11:55,799 --> 00:11:57,300 That's all I need. That was perfect. 291 00:11:57,384 --> 00:11:59,010 -[laughing] -Welcome aboard, okay? 292 00:11:59,094 --> 00:12:00,137 Yeah. I was acting. I am-- 293 00:12:00,220 --> 00:12:02,013 My heart is fine. Really. 294 00:12:02,097 --> 00:12:03,849 -Jesus! -You got the part. 295 00:12:03,932 --> 00:12:05,267 -Yes. -Well done. 296 00:12:05,350 --> 00:12:06,393 [laughing] 297 00:12:11,148 --> 00:12:14,234 -You have children? -Mm, not that I'm aware of. 298 00:12:14,317 --> 00:12:16,528 [chuckles] Wow. Well, okay. 299 00:12:16,611 --> 00:12:20,407 Um, if--if you had children that you were aware of, 300 00:12:20,490 --> 00:12:22,492 you would know that... 301 00:12:22,576 --> 00:12:25,120 kids feel things passionately. 302 00:12:25,203 --> 00:12:28,373 I've raised her to have a point of view and to express it. 303 00:12:28,457 --> 00:12:31,877 -What can you do? -What can you do? 304 00:12:31,960 --> 00:12:32,919 That's the question. 305 00:12:36,381 --> 00:12:39,176 We can show people our own opinion. 306 00:12:39,259 --> 00:12:40,927 We can-- 307 00:12:41,011 --> 00:12:45,807 We can show people that casinos are fun. 308 00:12:45,891 --> 00:12:48,435 Family friendly fun. 309 00:12:48,518 --> 00:12:50,020 I mean, I say we--we have a-- 310 00:12:50,103 --> 00:12:51,813 We have a casino night at the theater, 311 00:12:51,897 --> 00:12:54,566 with, uh, games and drinks and-- 312 00:12:54,649 --> 00:12:56,485 wonderful food prepared by my husband. 313 00:12:56,568 --> 00:12:59,863 People will come and they'll have a really good time. 314 00:13:01,656 --> 00:13:02,532 What do you think? 315 00:13:03,909 --> 00:13:05,076 Get your brother-in-law to host. 316 00:13:05,160 --> 00:13:07,287 My-Richard? Why? 317 00:13:07,370 --> 00:13:10,123 He's a celebrity! He'll be a draw, you know? 318 00:13:10,207 --> 00:13:12,918 Tell him the proceeds will go fund his play. 319 00:13:13,001 --> 00:13:13,919 Oh, well-- 320 00:13:16,129 --> 00:13:18,006 -I can't promise. -Yes, you can. 321 00:13:18,089 --> 00:13:20,967 I--I can promise that I will see what I can do. 322 00:13:21,051 --> 00:13:23,094 Uh, one more thing. 323 00:13:23,178 --> 00:13:25,847 -My girlfriend, Nadia... -Yes. 324 00:13:25,931 --> 00:13:27,557 She's got to be in that play. 325 00:13:31,811 --> 00:13:34,189 [Russian accent] You know, Myrtle, 326 00:13:34,272 --> 00:13:36,566 it's been dream of life 327 00:13:36,650 --> 00:13:39,236 to see Paris in France. 328 00:13:39,319 --> 00:13:41,738 Ah, it is sounding crazy, 329 00:13:41,821 --> 00:13:44,616 but for years I promise me this. 330 00:13:44,699 --> 00:13:48,411 I beat bush and tell Dr. Gibbs if I-- 331 00:13:48,495 --> 00:13:50,330 [Richard] Bup, bup. 332 00:13:50,413 --> 00:13:53,667 The expression is that "I beat around the bush." 333 00:13:53,750 --> 00:13:56,962 -What did I say? -You said "beat bush." 334 00:13:57,045 --> 00:13:58,046 That's the same thing, no? 335 00:13:58,129 --> 00:14:00,549 No, not the same at all. 336 00:14:00,632 --> 00:14:03,301 In fact, do you want to use the script? 337 00:14:03,385 --> 00:14:04,928 No, no, no, no, no. I know it. 338 00:14:05,011 --> 00:14:06,846 I memorize it in head 339 00:14:06,930 --> 00:14:08,890 because, you know, I want the part, Mrs. Gibbs. 340 00:14:08,974 --> 00:14:10,809 I want to be on the stage 341 00:14:10,892 --> 00:14:12,477 and you to make me great 342 00:14:12,561 --> 00:14:14,521 because you are greatest American actor. 343 00:14:14,604 --> 00:14:16,606 -All right. Yes. -Direct me now. Go! 344 00:14:16,690 --> 00:14:19,150 Okay, very well. 345 00:14:19,234 --> 00:14:20,860 Remember, you're talking to a friend. 346 00:14:20,944 --> 00:14:24,990 You're confessing a secret dream that you've had for years 347 00:14:25,073 --> 00:14:27,701 to your very good friend, all right? 348 00:14:27,784 --> 00:14:30,120 So maybe a little bit, um, softer? 349 00:14:30,203 --> 00:14:31,162 Go ahead. 350 00:14:35,083 --> 00:14:38,086 [quietly] I beat bush and tell Dr. Gibbs 351 00:14:38,169 --> 00:14:41,673 if I ever got legacy, I'd make him take me. 352 00:14:41,756 --> 00:14:43,341 [loudly] He said no! 353 00:14:43,425 --> 00:14:44,467 No! 354 00:14:44,551 --> 00:14:46,052 [Richard] No. 355 00:14:46,136 --> 00:14:50,015 Okay, well, the first part was definitely quieter, 356 00:14:50,098 --> 00:14:54,060 but it's--it was as if you were conspiring in some way. 357 00:14:54,144 --> 00:14:56,438 You were plotting a murder or something like that, you know? 358 00:14:56,521 --> 00:14:59,399 -Good. -No, not good. 359 00:14:59,482 --> 00:15:02,402 -Hm. -No, so a bit louder there. 360 00:15:02,485 --> 00:15:04,904 And for the second part, which was very loud, 361 00:15:04,988 --> 00:15:07,991 it seems like you're just yelling for--for no reason. 362 00:15:08,074 --> 00:15:09,284 -Good. -Listen. 363 00:15:09,367 --> 00:15:10,785 You just have to believe it. 364 00:15:10,869 --> 00:15:13,121 More important, you have to make us, 365 00:15:13,204 --> 00:15:15,332 the audience, believe it, you know? 366 00:15:15,415 --> 00:15:17,751 [sighs] That is acting. That is acting. 367 00:15:17,834 --> 00:15:19,336 It is making people believe 368 00:15:19,419 --> 00:15:21,463 you are a thing even when you are not. 369 00:15:21,546 --> 00:15:23,590 Uh, let's just keep going, okay? 370 00:15:23,673 --> 00:15:27,552 And make--make me believe, hmm? 371 00:15:27,636 --> 00:15:29,220 [sighs] 372 00:15:31,348 --> 00:15:34,517 [quietly] Oh, Myrtle, it is... 373 00:15:34,601 --> 00:15:37,354 -A little bit louder. -[louder] Sorry I mentioned... 374 00:15:37,437 --> 00:15:38,855 -[quieter] anything... -A little softer... 375 00:15:38,938 --> 00:15:40,440 only it seems to me... 376 00:15:40,523 --> 00:15:41,650 [louder] that once in life 377 00:15:41,733 --> 00:15:43,485 -you ought to see... -No, nah, nah... 378 00:15:43,568 --> 00:15:46,613 a country where they don't talk English 379 00:15:46,696 --> 00:15:49,991 and they don't want to even. 380 00:15:52,744 --> 00:15:53,620 Hmm. 381 00:15:54,913 --> 00:15:56,331 Hmm. 382 00:15:56,414 --> 00:15:57,499 [chuckles] 383 00:15:57,582 --> 00:15:59,042 This isn't-- 384 00:15:59,125 --> 00:16:00,335 [groans] 385 00:16:00,418 --> 00:16:02,420 Please, just give her something small. 386 00:16:02,504 --> 00:16:04,756 A child. An animal. 387 00:16:04,839 --> 00:16:07,217 No, there's a horse, but we already cast it. 388 00:16:07,300 --> 00:16:08,677 I thought you wanted to use the people 389 00:16:08,760 --> 00:16:10,970 of our town in Our Town. 390 00:16:11,054 --> 00:16:13,473 Yes. The local talent. 391 00:16:13,556 --> 00:16:15,100 She doesn't qualify for that. 392 00:16:15,183 --> 00:16:16,976 Can't you just-- 393 00:16:17,060 --> 00:16:19,312 How bad can she be? 394 00:16:19,396 --> 00:16:20,939 Come here. 395 00:16:21,022 --> 00:16:23,400 She was the last audition of the day. 396 00:16:23,483 --> 00:16:26,736 [clears throat] So it's right here. 397 00:16:26,820 --> 00:16:30,865 Oh, Myrtle, it is dream of life 398 00:16:30,949 --> 00:16:33,159 to see Paris in France. 399 00:16:33,243 --> 00:16:37,247 Oh, it is sounding crazy! [laughing] 400 00:16:37,330 --> 00:16:40,625 But for years I promised me this, 401 00:16:40,709 --> 00:16:42,043 -I beat both-- -[keyboard clicks] 402 00:16:42,127 --> 00:16:45,255 -Uh... -Yeah, she's raw. 403 00:16:45,338 --> 00:16:47,465 Oh, my God, is she flirting with you? 404 00:16:47,549 --> 00:16:48,925 I wouldn't hold that against her. 405 00:16:49,008 --> 00:16:50,802 That's the least of her problems. 406 00:16:50,885 --> 00:16:53,972 Just--just please. 407 00:16:54,055 --> 00:16:54,931 Just think about it. 408 00:16:55,014 --> 00:16:56,474 I can't... 409 00:16:56,558 --> 00:16:58,226 not think about it. 410 00:16:58,309 --> 00:17:00,895 You agreed to work with me 411 00:17:00,979 --> 00:17:02,230 to save the theater in the town, remember? 412 00:17:02,313 --> 00:17:03,606 Yes, of course. 413 00:17:03,690 --> 00:17:05,733 I'm organizing an event at the theater, 414 00:17:05,817 --> 00:17:06,984 a casino night. 415 00:17:07,068 --> 00:17:09,654 The proceeds will go to your play. 416 00:17:09,738 --> 00:17:12,615 Boyle would like you to emcee, 417 00:17:12,699 --> 00:17:15,117 maybe sing a song. 418 00:17:15,201 --> 00:17:16,911 Everybody loves to hear you sing. 419 00:17:16,994 --> 00:17:19,789 I am not performing monkey. 420 00:17:19,873 --> 00:17:21,958 Oh, just fuck off! 421 00:17:22,040 --> 00:17:26,296 I worked so hard to keep this town alive. 422 00:17:26,378 --> 00:17:29,591 I have literally--I have unclogged sewers in the rain 423 00:17:29,674 --> 00:17:31,384 with my bare hands. 424 00:17:31,468 --> 00:17:35,054 All I'm asking you to do is just put on a tux and smile! 425 00:17:36,639 --> 00:17:39,476 My God. Just do it! 426 00:17:39,559 --> 00:17:43,146 Please, just do it for me. 427 00:17:44,939 --> 00:17:47,192 All right. On one condition. 428 00:17:47,275 --> 00:17:49,277 If I'm going to demean myself, 429 00:17:49,360 --> 00:17:52,947 you have to demean yourself right along with me. 430 00:17:53,031 --> 00:17:54,199 Okay, what does that mean? 431 00:17:54,282 --> 00:17:55,700 That means you have to sing a song. 432 00:17:55,784 --> 00:17:57,869 No, no, no, no, no. I--I do not sing. 433 00:17:57,952 --> 00:17:59,829 We'll sing a duet, okay? 434 00:17:59,913 --> 00:18:01,372 -Why? -Why? 435 00:18:01,456 --> 00:18:03,416 Well, it'll prove to me 436 00:18:03,500 --> 00:18:06,920 that we are, in fact, working together. 437 00:18:08,421 --> 00:18:09,506 You and me. 438 00:18:10,924 --> 00:18:12,258 It'll be fun. 439 00:18:14,093 --> 00:18:16,596 I don't see why you have to decide not to go 440 00:18:16,679 --> 00:18:19,057 to agricultural school right now. 441 00:18:19,140 --> 00:18:20,391 It's a whole year away. 442 00:18:23,394 --> 00:18:24,604 Listen, Emily. 443 00:18:27,899 --> 00:18:30,985 I think that once you've found a person you're very fond of, 444 00:18:31,069 --> 00:18:34,864 I mean a person who's fond of you, too, 445 00:18:34,948 --> 00:18:37,325 and likes you enough to be interested in your character, 446 00:18:39,118 --> 00:18:41,454 I think that's just as important as going to college. 447 00:18:42,956 --> 00:18:44,123 Even more so. 448 00:18:47,085 --> 00:18:48,044 That's what I think. 449 00:18:50,755 --> 00:18:51,965 How'd you do that? 450 00:18:54,217 --> 00:18:58,555 Emily is Miranda, right? 451 00:18:58,638 --> 00:19:00,890 So I--I pretended like I was talking to her. 452 00:19:03,017 --> 00:19:04,394 I mean, your uncle was crying. 453 00:19:04,477 --> 00:19:06,312 Like I made him cry. 454 00:19:06,396 --> 00:19:08,231 I don't think I made an adult cry 455 00:19:08,314 --> 00:19:09,941 without, like, dropping something on them 456 00:19:10,024 --> 00:19:10,817 or something like that. 457 00:19:12,443 --> 00:19:13,820 That's good, right? I mean... 458 00:19:13,903 --> 00:19:16,406 We could be in the play together now. 459 00:19:16,489 --> 00:19:18,658 Yeah. Yeah. No, sorry. 460 00:19:18,741 --> 00:19:20,618 I'm--I'm really happy. 461 00:19:20,702 --> 00:19:21,786 It's just-- 462 00:19:23,705 --> 00:19:24,581 Okay, don't freak out. 463 00:19:26,249 --> 00:19:28,251 -Okay. -It came today. 464 00:19:36,634 --> 00:19:37,969 Holy shit, you got into Penn! 465 00:19:38,052 --> 00:19:39,596 -You got in! -Shh! 466 00:19:39,679 --> 00:19:40,597 [quietly ]I--I told you you'd get into-- 467 00:19:40,680 --> 00:19:41,931 I'm not going. 468 00:19:42,015 --> 00:19:43,308 But I thought that we were going. 469 00:19:43,391 --> 00:19:45,351 No, I said I'm not going. 470 00:19:45,435 --> 00:19:46,769 Do not tell my mom, okay? 471 00:19:48,354 --> 00:19:49,022 Yeah, sure. 472 00:19:53,943 --> 00:19:55,737 [Heath] ♪ With friends and fame and money ♪ 473 00:19:55,820 --> 00:19:57,906 ♪ Funny I believe ♪ 474 00:19:57,989 --> 00:19:59,490 ♪ That I really... ♪ 475 00:19:59,574 --> 00:20:00,992 How can you get any work done here? 476 00:20:01,075 --> 00:20:02,744 What? 477 00:20:02,827 --> 00:20:05,371 How can you get any work done? 478 00:20:05,455 --> 00:20:08,583 Oh, I just--I like working in the theater. 479 00:20:08,666 --> 00:20:10,793 But Nunsense? 480 00:20:10,877 --> 00:20:12,921 ♪ Something more ♪ 481 00:20:13,004 --> 00:20:14,505 It's actually growing on me. 482 00:20:14,589 --> 00:20:16,174 I mean, it's catchy. 483 00:20:16,257 --> 00:20:17,800 I mean, I like the-- I like the blending 484 00:20:17,884 --> 00:20:19,928 of Jewish jokes and Catholics jokes. 485 00:20:20,011 --> 00:20:22,263 And what's that guy's name? 486 00:20:22,347 --> 00:20:24,057 -Heath. -Heath? 487 00:20:24,140 --> 00:20:25,934 Yeah. I've hung out with him. 488 00:20:26,017 --> 00:20:28,519 -Yeah? -He's hot. 489 00:20:28,603 --> 00:20:30,063 Yeah. That he is. Yes. 490 00:20:30,146 --> 00:20:31,981 And, I mean, he's good. 491 00:20:32,065 --> 00:20:33,775 -He stands out. -Yeah, yeah. 492 00:20:33,858 --> 00:20:35,610 He reminds me of a young me. 493 00:20:35,693 --> 00:20:37,737 He's got the charisma and the... 494 00:20:37,820 --> 00:20:39,781 stage presence. 495 00:20:39,864 --> 00:20:41,574 ♪ That's when you fill in the blanks ♪ 496 00:20:41,658 --> 00:20:44,953 Can you see him as a possible George? 497 00:20:45,036 --> 00:20:46,955 I thought you were thinking of Randall for George. 498 00:20:47,038 --> 00:20:49,123 I am, I am, but I mean, 499 00:20:49,207 --> 00:20:51,125 Randall's young and innocent 500 00:20:51,209 --> 00:20:54,587 and gangly and he's madly in love with you, clearly. 501 00:20:54,671 --> 00:20:55,964 This guy's got-- 502 00:20:56,047 --> 00:20:57,840 He's got of a thing, you know? 503 00:20:57,924 --> 00:21:00,051 ♪ I've never known I'd love like this before ♪ 504 00:21:00,134 --> 00:21:02,011 ♪ I've never known before ♪ 505 00:21:02,095 --> 00:21:04,806 ♪ I love that I knew ♪ 506 00:21:04,889 --> 00:21:06,724 [people chattering] 507 00:21:06,808 --> 00:21:09,310 [piano playing] 508 00:21:09,394 --> 00:21:11,521 [jazz playing] 509 00:21:24,909 --> 00:21:26,202 Hello, everybody, 510 00:21:26,285 --> 00:21:30,164 and welcome to Casino Night at the MFT. 511 00:21:30,248 --> 00:21:32,667 [cheering and applause] 512 00:21:32,750 --> 00:21:34,377 A chance for all of us 513 00:21:34,460 --> 00:21:36,462 to indulge those wonderful vices 514 00:21:36,546 --> 00:21:38,548 that we're not allowed to indulge most of the time, 515 00:21:38,631 --> 00:21:41,342 gambling and drinking. 516 00:21:41,426 --> 00:21:42,802 [applause and laughing] 517 00:21:42,885 --> 00:21:44,846 Remember, all the proceeds for this evening 518 00:21:44,929 --> 00:21:49,017 go to our next production at MFT of Our Town, 519 00:21:49,100 --> 00:21:51,185 which is going to be starring... 520 00:21:51,269 --> 00:21:52,854 our town! 521 00:21:52,937 --> 00:21:54,439 [crowd laughing] 522 00:21:54,522 --> 00:21:56,524 So the more you lose, 523 00:21:56,607 --> 00:21:58,693 the better our production will look. 524 00:21:58,776 --> 00:22:00,236 [laughing] 525 00:22:00,319 --> 00:22:01,821 We owe it all to our friend, 526 00:22:01,904 --> 00:22:04,699 our visionary Mr. Connor Boyle. 527 00:22:04,782 --> 00:22:06,576 [applause] 528 00:22:06,659 --> 00:22:09,579 So bet, bet, bet. 529 00:22:09,662 --> 00:22:12,206 Roll, roll, roll, 530 00:22:12,290 --> 00:22:14,083 spin, spin, spin 531 00:22:14,167 --> 00:22:15,877 and have fun! 532 00:22:15,960 --> 00:22:17,253 [crowd cheering] 533 00:22:17,336 --> 00:22:18,880 [jazz resumes] 534 00:22:21,340 --> 00:22:22,675 Perky enough for you? 535 00:22:22,759 --> 00:22:25,636 Well, it's a little passive-aggressive, but-- 536 00:22:25,720 --> 00:22:27,972 Do me a favor. Pass these around. 537 00:22:28,056 --> 00:22:30,349 I want to hit the craps table before the dice get cold. 538 00:22:30,433 --> 00:22:31,809 -Uh-- -Thanks! 539 00:22:31,893 --> 00:22:33,269 He's excited, isn't he? 540 00:22:33,352 --> 00:22:34,645 What the hell? 541 00:22:34,729 --> 00:22:36,272 Okay, you look like you've never held a tray 542 00:22:36,355 --> 00:22:37,648 of hors d'oeuvres in your life. 543 00:22:37,732 --> 00:22:39,525 -I haven't. -All right, do that. 544 00:22:39,609 --> 00:22:40,568 -What do I do with them? -Leave them there. 545 00:22:40,651 --> 00:22:41,611 You give them to people. 546 00:22:41,694 --> 00:22:43,279 [jazz playing] 547 00:22:43,362 --> 00:22:44,614 Oh, whoa! 548 00:22:44,697 --> 00:22:46,866 [crowd cheering] 549 00:22:46,949 --> 00:22:48,534 Pay the line! Pay the line! 550 00:22:48,618 --> 00:22:49,827 I'm making the dice dance! 551 00:22:51,204 --> 00:22:52,163 Richard. 552 00:22:53,372 --> 00:22:54,916 Hi. 553 00:22:54,999 --> 00:23:00,004 Uh, Johnny Depp is basing Edward Scissorshand on dog. 554 00:23:00,088 --> 00:23:01,923 I'm sorry. What? 555 00:23:02,006 --> 00:23:04,967 Johnny Depp has a little dog and he's saying 556 00:23:05,051 --> 00:23:08,179 he's basing Edward Scissorhand character on this dog. 557 00:23:08,262 --> 00:23:10,681 Now, I have cat, Chunky Lorna. 558 00:23:10,765 --> 00:23:13,184 She has always a secret. 559 00:23:13,267 --> 00:23:15,103 She has only one eye. 560 00:23:15,186 --> 00:23:17,105 And I'm thinking to myself, 561 00:23:17,188 --> 00:23:20,566 what if my character, Ms. Gibbs-- 562 00:23:20,650 --> 00:23:24,362 what if she is based on cat? 563 00:23:24,445 --> 00:23:26,114 Wouldn't that be great? 564 00:23:26,197 --> 00:23:30,493 Now listen, I haven't made any final decisions on casting. 565 00:23:30,576 --> 00:23:34,872 There's a lot involved in casting more than just talent. 566 00:23:34,956 --> 00:23:39,710 There's sensibility and temperament and... 567 00:23:39,794 --> 00:23:42,380 height, accent, and things like that. 568 00:23:42,463 --> 00:23:43,756 Uh, oh! 569 00:23:46,551 --> 00:23:48,177 I'm needed. I have to emcee. 570 00:23:48,261 --> 00:23:49,762 -Excuse me. -Yes. 571 00:23:51,264 --> 00:23:53,474 [jazz playing] 572 00:24:03,693 --> 00:24:06,154 And now for a special treat, ladies and gentlemen, 573 00:24:06,237 --> 00:24:07,822 there's a certain lady in the house 574 00:24:07,905 --> 00:24:09,615 who is going to recreate a song 575 00:24:09,699 --> 00:24:12,869 she sang on this very stage many, many years ago 576 00:24:12,952 --> 00:24:14,495 when she was just a girl in the chorus. 577 00:24:14,579 --> 00:24:15,955 Ladies and gentlemen, 578 00:24:16,038 --> 00:24:20,001 I give you Mayor Kristen Bean. 579 00:24:20,084 --> 00:24:22,253 -[piano playing] -[applause] 580 00:24:22,336 --> 00:24:25,506 [cheering] 581 00:24:25,590 --> 00:24:27,508 [piano playing] 582 00:24:29,385 --> 00:24:32,805 [quietly] I thought this was supposed to be a duet. 583 00:24:32,889 --> 00:24:34,557 She's a little shy, ladies and gentlemen. 584 00:24:34,640 --> 00:24:36,601 Let's show her a little love, shall we? 585 00:24:36,684 --> 00:24:38,352 [cheering] 586 00:24:39,562 --> 00:24:42,648 -I hate you. -I know. 587 00:24:42,732 --> 00:24:46,485 [seductive music playing] 588 00:24:46,569 --> 00:24:50,823 ♪ The minute you walked in the joint ♪ 589 00:24:50,907 --> 00:24:54,577 ♪ I could see you were a man of distinction ♪ 590 00:24:54,660 --> 00:24:56,579 ♪ A real big spender ♪ 591 00:24:58,206 --> 00:25:00,333 ♪ Good looking, so refined ♪ 592 00:25:00,416 --> 00:25:02,335 [applause] 593 00:25:02,418 --> 00:25:06,714 ♪ Wouldn't you like to know what's going on in my mind? ♪ 594 00:25:06,797 --> 00:25:10,092 ♪ Let me get right to the point ♪ 595 00:25:10,176 --> 00:25:16,474 ♪ I don't pop my cork for every guy I see ♪ 596 00:25:16,974 --> 00:25:19,143 ♪ Hey, big spender ♪ 597 00:25:19,227 --> 00:25:20,353 Whoo! 598 00:25:20,436 --> 00:25:21,896 [guests laughing] 599 00:25:21,979 --> 00:25:23,064 ♪ Spend ♪ 600 00:25:24,690 --> 00:25:27,360 ♪ A little time with me ♪ 601 00:25:27,443 --> 00:25:29,695 [applause] 602 00:25:29,779 --> 00:25:33,574 ♪ Do you want to have fun, fun, fun? ♪ 603 00:25:33,658 --> 00:25:35,284 [audience laughing] 604 00:25:35,368 --> 00:25:40,039 ♪ How's about a few laughs, laughs, laughs? ♪ 605 00:25:40,122 --> 00:25:43,793 ♪ I can show you a good time ♪ 606 00:25:43,876 --> 00:25:46,295 [guests laughing] 607 00:25:46,379 --> 00:25:48,714 ♪ Hey, big spender ♪ 608 00:25:48,798 --> 00:25:51,008 [guests] ♪ Hey, big spender ♪ 609 00:25:51,092 --> 00:25:53,261 ♪ Hey, big spender ♪ 610 00:25:53,344 --> 00:25:56,097 [guests] ♪ Hey, big spender ♪ 611 00:25:56,180 --> 00:25:58,683 ♪ Spend ♪ 612 00:25:58,766 --> 00:26:00,935 ♪ A little time with ♪ 613 00:26:02,561 --> 00:26:03,229 -[blows dice] -♪ Me ♪ 614 00:26:04,814 --> 00:26:07,608 -[music ends] -[cheering] 615 00:26:07,984 --> 00:26:09,694 -The mayor killed it. -[cheering, whistling] 616 00:26:13,114 --> 00:26:14,824 I've said this before. 617 00:26:14,907 --> 00:26:16,993 You are an artist and you need your own restaurant. 618 00:26:17,076 --> 00:26:18,536 That's easier said than done. 619 00:26:18,619 --> 00:26:22,623 Hey, you come to see me and I will make this happen. 620 00:26:22,707 --> 00:26:24,917 -Really? -Really. 621 00:26:25,001 --> 00:26:27,086 [jazz playing] 622 00:26:28,337 --> 00:26:29,880 Here she is now. 623 00:26:29,964 --> 00:26:34,969 So, what happened to "I insist we be demeaned together"? 624 00:26:35,761 --> 00:26:37,888 -Oh, did I say that? -Hm. Mm-hm. 625 00:26:37,972 --> 00:26:40,766 Like, I don't know, in the moment, it just-- 626 00:26:40,850 --> 00:26:43,352 I don't know, I thought it would be better for you to be, 627 00:26:43,436 --> 00:26:45,604 you know, demeaned all by yourself 628 00:26:45,688 --> 00:26:47,273 as a kind of confidence-builder. 629 00:26:47,356 --> 00:26:49,400 But you killed it, okay? 630 00:26:49,483 --> 00:26:50,943 You crushed it. 631 00:26:51,694 --> 00:26:54,572 So, hats off to you... 632 00:26:54,655 --> 00:26:56,157 Madam Mayor. 633 00:26:57,867 --> 00:26:59,785 It didn't completely suck, did it? 634 00:26:59,869 --> 00:27:01,329 -[chuckles] -No. 635 00:27:03,164 --> 00:27:05,666 No. No. 636 00:27:05,750 --> 00:27:07,752 Richard, I do roulette. You be my Bond girl. 637 00:27:07,835 --> 00:27:08,961 Come. This way. 638 00:27:11,005 --> 00:27:12,715 I need your good luck. 639 00:27:12,798 --> 00:27:14,592 -[Richard] Good luck? -[Nadia] Yes. 640 00:27:14,675 --> 00:27:16,677 [guests chattering] 641 00:27:16,761 --> 00:27:18,971 [jazz playing] 642 00:27:32,818 --> 00:27:34,153 Ooh! 643 00:27:36,781 --> 00:27:38,824 What-- What are you doing here? 644 00:27:38,908 --> 00:27:41,285 I spoke to Nadia. 645 00:27:41,369 --> 00:27:42,286 This-- 646 00:27:44,288 --> 00:27:46,957 Nadia is interested in acting. 647 00:27:47,041 --> 00:27:48,417 She's not interested in me. 648 00:27:48,501 --> 00:27:50,294 She said you didn't cast her in Our Town. 649 00:27:50,378 --> 00:27:52,880 Why not? 650 00:27:52,963 --> 00:27:57,510 Well, she's--she falls short in--in--in certain areas. 651 00:27:57,593 --> 00:28:00,763 -We're looking for-- -Look... 652 00:28:00,846 --> 00:28:03,432 do you understand how hard a man's life can be 653 00:28:03,516 --> 00:28:04,975 when his girlfriend is not happy? 654 00:28:05,059 --> 00:28:06,560 -Yes, I do. -Yeah. 655 00:28:06,644 --> 00:28:08,145 It's a--a special kind of hell. 656 00:28:08,229 --> 00:28:10,356 No, I know. 657 00:28:10,439 --> 00:28:11,982 I used to date Kristen. 658 00:28:12,066 --> 00:28:13,859 -You did? -Uh... 659 00:28:13,943 --> 00:28:16,237 Wow. Your brother's wife? 660 00:28:16,320 --> 00:28:18,697 Before they were married, obviously. 661 00:28:18,781 --> 00:28:21,450 So yeah, she was very unhappy. 662 00:28:21,534 --> 00:28:24,328 But Kristen isn't Russian. 663 00:28:24,412 --> 00:28:25,955 Hm? 664 00:28:26,038 --> 00:28:29,333 The Russians have a very profound understanding of misery 665 00:28:29,417 --> 00:28:31,460 and how to inflict it on other people. 666 00:28:32,420 --> 00:28:34,505 [quietly] Just give her the fucking part. 667 00:28:34,588 --> 00:28:36,090 I mean, how bad can she be? 668 00:28:36,173 --> 00:28:37,466 Uh... 669 00:28:41,804 --> 00:28:45,516 [muttering] 670 00:28:48,394 --> 00:28:51,730 [Nadia] Now, Myrtle, I gotta tell you something. 671 00:28:51,814 --> 00:28:54,984 Because if I don't tell somebody, I'll burst! 672 00:28:55,067 --> 00:28:58,070 One of those secondhand furniture men from Boston 673 00:28:58,154 --> 00:28:59,989 came to see me last [loudly] Friday! 674 00:29:00,072 --> 00:29:01,115 First, I thought-- 675 00:29:02,783 --> 00:29:04,910 -How much? -How much what? 676 00:29:04,994 --> 00:29:08,998 How much would it cost to, uh, put her into the show? 677 00:29:10,458 --> 00:29:12,376 Connor, this isn't a transaction. 678 00:29:12,460 --> 00:29:14,336 We're talking about an artistic endeavor. 679 00:29:14,420 --> 00:29:17,131 Well, you're two months behind in your loan payment 680 00:29:17,214 --> 00:29:19,133 and you're currently on a payment holiday, 681 00:29:19,216 --> 00:29:21,177 which I'm willing to extend until after you open. 682 00:29:21,260 --> 00:29:23,095 And you're gonna have to... 683 00:29:23,179 --> 00:29:26,640 renovate and buy props and paint and other... 684 00:29:26,724 --> 00:29:28,225 arty shite, so... 685 00:29:29,894 --> 00:29:30,769 write down a number. 686 00:29:34,064 --> 00:29:35,274 All right. 687 00:29:39,945 --> 00:29:41,280 [pen clicks] 688 00:29:46,827 --> 00:29:48,704 Fuck me. That's a big number. 689 00:29:48,787 --> 00:29:50,247 You saw the video. 690 00:29:52,833 --> 00:29:53,584 Done. 691 00:29:56,795 --> 00:29:57,546 Really? 692 00:30:01,884 --> 00:30:03,677 Oh, uh-- 693 00:30:03,761 --> 00:30:05,179 How do we deal with this? 694 00:30:05,262 --> 00:30:09,558 Just make out a check with that number on it 695 00:30:09,642 --> 00:30:11,602 and everybody will be happy. 696 00:30:13,270 --> 00:30:15,314 And also you could help me out if-- 697 00:30:15,397 --> 00:30:18,025 I need a place to store 200 theater seats. 698 00:30:18,108 --> 00:30:21,403 I've got three empty spaces on Main Street. 699 00:30:21,487 --> 00:30:24,907 Yeah. It's a wee dawdle. 700 00:30:24,990 --> 00:30:29,119 Oh, and can we just keep this between the two of us? 701 00:30:29,828 --> 00:30:31,205 Abso-fucking-lutely. 702 00:30:34,583 --> 00:30:35,709 Thanks. 703 00:30:41,882 --> 00:30:43,759 Ooh, hee, hee-- 704 00:30:43,842 --> 00:30:45,177 [chuckling] 705 00:30:48,180 --> 00:30:52,476 [upbeat jazz playing] 48895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.