All language subtitles for AL Jujutsu Kaisen S3 - E10 1080p Sub @Anime_Locus.mkv3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,485 --> 00:01:39,362 The "perpetuity" in the Rules is just a front. 2 00:01:39,363 --> 00:01:42,032 A smokescreen for the real plan. 3 00:01:42,533 --> 00:01:44,117 I'm certain of it. 4 00:01:44,618 --> 00:01:46,744 When only the strong remain, 5 00:01:46,745 --> 00:01:49,038 Kenjaku will drop a bomb, 6 00:01:49,039 --> 00:01:52,167 and then the Culling Game will have served its purpose. 7 00:01:52,751 --> 00:01:56,379 We don't know what that bomb is. 8 00:01:56,380 --> 00:01:59,966 And its detonation won't be far off. 9 00:01:59,967 --> 00:02:02,136 It could be right now. 10 00:02:02,761 --> 00:02:06,514 That's why we gather strong allies 11 00:02:06,515 --> 00:02:08,433 and stockpile points in preparation. 12 00:02:09,017 --> 00:02:10,769 There are a few things I want to ask. 13 00:02:12,020 --> 00:02:14,522 I don't think she's that strong. 14 00:02:14,523 --> 00:02:19,610 She is bait. She lures players here with whatever excuse works. 15 00:02:19,611 --> 00:02:22,197 Women draw less suspicion. 16 00:02:23,282 --> 00:02:26,577 And when she's no use, you kill her and turn her into points. 17 00:02:28,412 --> 00:02:29,912 What are you talking about? 18 00:02:29,913 --> 00:02:31,665 That's not true. 19 00:02:32,791 --> 00:02:36,043 Mr. Reggie is my true knight. 20 00:02:36,044 --> 00:02:39,214 As long as I serve him, he'll protect me! 21 00:02:39,715 --> 00:02:41,383 You're delusional. 22 00:02:41,884 --> 00:02:45,387 You and your allies together make 100 points, right? 23 00:02:46,930 --> 00:02:48,140 That's about right. 24 00:02:49,057 --> 00:02:50,517 A new rule is being added soon. 25 00:02:51,393 --> 00:02:54,146 It will allow point transfers between players. 26 00:02:55,814 --> 00:02:56,773 Hand over 27 00:02:57,983 --> 00:02:59,358 all your points. 28 00:02:59,359 --> 00:03:01,904 Negotiations have broken down… 29 00:03:07,200 --> 00:03:08,201 What? 30 00:03:10,954 --> 00:03:12,121 Hey! 31 00:03:12,122 --> 00:03:13,290 Nue! 32 00:03:17,753 --> 00:03:20,047 Don't ever show me that face again. 33 00:03:25,552 --> 00:03:27,554 Oh, I see… 34 00:03:28,305 --> 00:03:31,724 Thought you were soft. I guess you can't kill her. 35 00:03:31,725 --> 00:03:34,852 You want our points, right? 36 00:03:34,853 --> 00:03:36,104 But… 37 00:03:36,813 --> 00:03:38,941 if you're not ready to kill, 38 00:03:39,441 --> 00:03:42,319 you'll regret it once you're dead. 39 00:04:06,635 --> 00:04:07,760 Hey! 40 00:04:07,761 --> 00:04:09,553 {\an8}I'm still here, you know? 41 00:04:09,554 --> 00:04:10,554 {\an8}IORI HAZENOKI POINTS OWNED-35 42 00:04:10,555 --> 00:04:11,682 {\an8}Did he die? 43 00:04:20,274 --> 00:04:21,483 Are you sure? 44 00:04:23,151 --> 00:04:23,860 {\an8}GASOLINE RECEIPTS 45 00:04:24,653 --> 00:04:26,029 That smell! 46 00:04:40,210 --> 00:04:41,127 {\an8}Done already? 47 00:04:41,128 --> 00:04:41,878 {\an8}REGGIE STAR POINTS OWNED-41 48 00:04:42,713 --> 00:04:45,256 Not yet. Like you, 49 00:04:45,257 --> 00:04:48,010 he ducked into the room right before the blast. 50 00:04:49,553 --> 00:04:51,512 He's good… 51 00:04:51,513 --> 00:04:54,099 But I bet we shaved off a decent chunk. 52 00:05:01,857 --> 00:05:03,358 You see now, right? 53 00:05:04,234 --> 00:05:06,820 They've got no intention of protecting you. 54 00:05:09,698 --> 00:05:12,492 If you get it, then get lost! 55 00:05:20,250 --> 00:05:21,918 Give it a rest. 56 00:05:23,003 --> 00:05:25,756 Then say it! 57 00:05:27,299 --> 00:05:29,842 Mr. Reggie said it! 58 00:05:29,843 --> 00:05:31,844 Say you'll protect me! 59 00:05:31,845 --> 00:05:33,929 Say you like me! 60 00:05:33,930 --> 00:05:35,766 Say it! 61 00:05:41,438 --> 00:05:43,106 There are people like you. 62 00:05:43,899 --> 00:05:46,109 Trash who thinks words 63 00:05:46,860 --> 00:05:49,404 matter more than actions. 64 00:05:49,905 --> 00:05:52,115 Hey, thanks for earlier… 65 00:05:53,158 --> 00:05:54,700 But man, you're wrecked. 66 00:05:54,701 --> 00:05:55,659 {\an8}CHIZURU HARI POINTS OWNED-28 67 00:05:55,660 --> 00:05:58,037 {\an8}Climbing back up here is not easy, you know. 68 00:05:58,038 --> 00:06:00,581 {\an8}Use the stairs, caveman. 69 00:06:00,582 --> 00:06:03,918 Ring-ring! 70 00:06:03,919 --> 00:06:07,046 A rule has been added 71 00:06:07,047 --> 00:06:08,547 to the Culling Game by a player. 72 00:06:08,548 --> 00:06:09,215 PLAYERS MAY VIEW OTHERS' NAMES, POINTS, NUMBER OF RULE ADDITIONS, AND COLONY 73 00:06:09,216 --> 00:06:09,799 RULE TEN-A PLAYER MAY TRANSFER ANY NUMBER OF POINTS TO ANOTHER PLAYER 74 00:06:09,800 --> 00:06:10,841 Rule ten. 75 00:06:10,842 --> 00:06:13,761 Players may transfer 76 00:06:13,762 --> 00:06:15,889 any number of points to other players. 77 00:06:16,389 --> 00:06:18,934 What the hell is this rule? 78 00:06:51,925 --> 00:06:53,009 Max Elephant! 79 00:06:56,304 --> 00:06:57,556 Again? 80 00:07:11,319 --> 00:07:13,864 Damn you! 81 00:07:20,287 --> 00:07:22,873 What am I… doing? 82 00:07:24,040 --> 00:07:25,959 We'll still need points going forward. 83 00:07:26,460 --> 00:07:30,213 But Tsumiki won't be forced to kill anyone anymore. 84 00:07:30,714 --> 00:07:33,549 Don't rush it. Trust everyone. 85 00:07:33,550 --> 00:07:35,677 Don't obsess over their points. 86 00:07:36,470 --> 00:07:38,138 I just have to give it everything 87 00:07:38,722 --> 00:07:41,183 and brush off what comes my way. 88 00:07:41,766 --> 00:07:44,060 Five points have been added. 89 00:07:45,770 --> 00:07:48,147 What a waste of points. 90 00:07:48,148 --> 00:07:51,818 Getting killed before you even use your technique is pathetic. 91 00:07:53,862 --> 00:07:55,738 Did Remi retire? 92 00:07:55,739 --> 00:07:57,865 Even if she did, it's two on one. 93 00:07:57,866 --> 00:08:01,076 Damn it. That first bombing really did a number on me. 94 00:08:01,077 --> 00:08:02,370 Running is not an option… 95 00:08:04,372 --> 00:08:07,042 Should I use… my domain? 96 00:08:07,709 --> 00:08:10,169 But my domain is incomplete. 97 00:08:10,170 --> 00:08:13,173 I can't seal the barrier shut and trap them inside. 98 00:08:14,216 --> 00:08:15,549 If they escape and I blow it, 99 00:08:15,550 --> 00:08:18,637 a rematch is the worst-case scenario. 100 00:08:22,390 --> 00:08:23,724 That was… 101 00:08:23,725 --> 00:08:29,731 close! 102 00:08:33,818 --> 00:08:35,278 Two on one… 103 00:08:36,613 --> 00:08:39,699 You really think… 104 00:08:40,492 --> 00:08:41,993 that's a fair split? 105 00:08:43,286 --> 00:08:46,331 You know what people call guys like you? 106 00:08:47,499 --> 00:08:50,334 Right. Cowards. 107 00:08:50,335 --> 00:08:53,337 A coward's attack doesn't work. 108 00:08:53,338 --> 00:08:54,798 Look! 109 00:08:56,466 --> 00:08:59,970 Damage zero! 110 00:09:47,017 --> 00:09:48,225 {\an8}FUMIHIKO TAKABA POINTS OWNED-0 111 00:09:48,226 --> 00:09:50,394 {\an8}Kid, I'll back you up. 112 00:09:50,395 --> 00:09:52,438 I'm 35. 113 00:09:52,439 --> 00:09:55,942 One look at someone's face, and I can tell if they're bad. 114 00:09:58,778 --> 00:10:00,029 What is this? 115 00:10:00,030 --> 00:10:03,449 You've got a pretty nasty face too! 116 00:10:03,450 --> 00:10:04,284 What? 117 00:10:04,784 --> 00:10:05,619 Whatever. 118 00:10:06,119 --> 00:10:08,579 It's relative grading. Yutori. 119 00:10:08,580 --> 00:10:10,206 Isn't Yutori about absolute grading? 120 00:10:11,041 --> 00:10:12,875 He covered for me. 121 00:10:12,876 --> 00:10:15,337 For now, I can trust him, right? 122 00:10:16,254 --> 00:10:18,505 What do you think, Hazenoki? 123 00:10:18,506 --> 00:10:21,717 Never seen him. Faster to just ask. 124 00:10:21,718 --> 00:10:23,218 Hey! 125 00:10:23,219 --> 00:10:25,013 Which side are you on? 126 00:10:30,727 --> 00:10:32,019 I see… 127 00:10:32,020 --> 00:10:33,897 So you're asking… 128 00:10:34,689 --> 00:10:36,065 if I'm funny… 129 00:10:36,066 --> 00:10:39,694 or not… right? 130 00:10:40,987 --> 00:10:43,322 No. What era are you from-- 131 00:10:43,323 --> 00:10:46,450 This costume is based on a hero 132 00:10:46,451 --> 00:10:51,205 who taught me what "laughing hard" really means. 133 00:10:51,206 --> 00:10:52,831 So I can't mess up a joke 134 00:10:52,832 --> 00:10:54,959 in this thing! 135 00:10:55,460 --> 00:10:58,462 Here's a gag I just came up with. 136 00:10:58,463 --> 00:11:01,173 Use it in front of the girl you like. 137 00:11:01,174 --> 00:11:01,841 CURSED 138 00:11:04,427 --> 00:11:05,470 Something is coming. 139 00:11:13,353 --> 00:11:16,147 Mind your own Wi-Fi! 140 00:11:25,448 --> 00:11:27,825 {\an8}You lousy audience! 141 00:11:27,826 --> 00:11:29,618 Sometimes, there are guys like you! 142 00:11:29,619 --> 00:11:32,704 You forgot how to smile, 143 00:11:32,705 --> 00:11:35,874 yet you sit front row at a show! 144 00:11:35,875 --> 00:11:37,502 That's your problem. 145 00:11:38,086 --> 00:11:39,086 But I… 146 00:11:39,087 --> 00:11:40,504 He reminds me of him. 147 00:11:40,505 --> 00:11:42,298 Even so, I won't abandon you! 148 00:11:43,675 --> 00:11:45,218 Because I'm… 149 00:11:47,470 --> 00:11:48,847 a comedian… 150 00:11:55,478 --> 00:11:58,522 He's fast. His cursed energy spiked fast. 151 00:11:58,523 --> 00:12:00,607 The output is swinging wildly. 152 00:12:00,608 --> 00:12:03,778 - This guy… He's strong… - Be careful. 153 00:12:04,362 --> 00:12:06,864 {\an8}I'm an old-school comedian 154 00:12:06,865 --> 00:12:09,284 who is pro-violence. 155 00:12:10,368 --> 00:12:12,662 So, what will you do, kid? 156 00:12:17,792 --> 00:12:20,210 {\an8}- I'm splitting them up. - Yes. 157 00:12:20,211 --> 00:12:23,965 {\an8}Hazenoki's technique probably turns parts of his body into bombs. 158 00:12:24,466 --> 00:12:27,301 {\an8}- Also, using reverse cursed technique… - Yes. 159 00:12:27,302 --> 00:12:28,219 {\an8}- Too close! - Yes. 160 00:12:28,803 --> 00:12:30,805 - Kogane! - Aye! 161 00:12:31,473 --> 00:12:33,433 Pull up Hiromi Higuruma's info! 162 00:12:34,434 --> 00:12:36,185 It was Itadori who added the rule… 163 00:12:36,186 --> 00:12:37,854 {\an8}HIROMI HIGURUMA-100 POINTS TOKYO COLONY 164 00:12:38,563 --> 00:12:40,732 I'm done with this colony. 165 00:12:42,192 --> 00:12:43,610 If you back off, I'll let you go. 166 00:12:44,944 --> 00:12:46,487 What? 167 00:12:46,488 --> 00:12:48,405 Who are you to say that? 168 00:12:48,406 --> 00:12:52,326 I'm collecting the points from Hari, whom you killed. 169 00:12:52,327 --> 00:12:54,537 - You. - I'm Takaba! 170 00:12:55,997 --> 00:12:58,458 If you're going to kill that bomb guy, 171 00:12:59,042 --> 00:13:00,001 do it, if you can. 172 00:13:00,502 --> 00:13:02,670 But first, take his points. 173 00:13:04,547 --> 00:13:05,673 Okay, kid. 174 00:13:06,341 --> 00:13:08,927 I've heard your request loud and clear. 175 00:13:13,973 --> 00:13:15,558 But I'm a comedian. 176 00:13:16,726 --> 00:13:19,562 I won't do something that steals someone's smile forever! 177 00:13:20,146 --> 00:13:22,023 Do anything as long as you win. 178 00:13:37,121 --> 00:13:39,040 That's a dangerous technique. 179 00:13:40,250 --> 00:13:41,417 Fire in the hole! 180 00:13:41,960 --> 00:13:43,378 However! 181 00:13:43,962 --> 00:13:45,755 In variety TV… 182 00:13:50,385 --> 00:13:51,636 He's gone… 183 00:13:53,930 --> 00:13:55,515 Red is off-limits, buddy! 184 00:14:01,020 --> 00:14:01,938 Don't mess with me! 185 00:14:08,611 --> 00:14:11,030 Glad Takaba wasn't an enemy. 186 00:14:11,531 --> 00:14:14,409 That's a line I've always wanted to hear! 187 00:14:16,160 --> 00:14:18,454 See you, kid. Don't die! 188 00:14:21,374 --> 00:14:23,458 He died, didn't he? 189 00:14:23,459 --> 00:14:26,962 Getting mocked like that will make Hazenoki get serious. 190 00:14:26,963 --> 00:14:30,424 Worry about yourself. I told you, right? 191 00:14:30,425 --> 00:14:33,594 I've already achieved my goal in this colony. 192 00:14:33,595 --> 00:14:36,890 I can fight for real now. No holding back. 193 00:15:17,931 --> 00:15:19,140 Max Elephant! 194 00:15:25,188 --> 00:15:27,607 So, you've got that too? 195 00:16:52,775 --> 00:16:56,153 You've figured out my technique. 196 00:16:56,154 --> 00:16:59,157 But drowning me is a bit too obvious, isn't it? 197 00:17:04,871 --> 00:17:07,414 Materializing what's on receipts… 198 00:17:07,415 --> 00:17:09,875 Strictly speaking, that's not it, but… 199 00:17:09,876 --> 00:17:11,334 That's right. 200 00:17:11,335 --> 00:17:13,336 It's hard to put into words, but… 201 00:17:13,337 --> 00:17:16,256 it's more like "recreating contracts." 202 00:17:16,257 --> 00:17:19,009 Meaning I can do this too. 203 00:17:19,010 --> 00:17:21,428 Contractual Re-Creation! 204 00:17:21,429 --> 00:17:22,430 RECEIPT HOSHIZORA TEI 205 00:17:26,017 --> 00:17:27,768 What I just used 206 00:17:27,769 --> 00:17:30,270 was a receipt for a five-star inn, Hoshizora Tei. 207 00:17:30,271 --> 00:17:33,523 Two nights, three days, 208 00:17:33,524 --> 00:17:35,400 with an oil treatment included. 209 00:17:35,401 --> 00:17:40,447 So right now, I'll be soaking in a hot spring real slow, loosening up, 210 00:17:40,448 --> 00:17:45,452 then getting two solid days of good sleep and rest. 211 00:17:45,453 --> 00:17:47,996 Compared to you, how about you? 212 00:17:47,997 --> 00:17:50,207 You're hurt from the last fight, 213 00:17:50,208 --> 00:17:54,462 using multiple shikigami, and you're exhausted, right? 214 00:17:55,129 --> 00:17:57,464 I use multiple shikigami at once, all the time. 215 00:17:57,465 --> 00:17:59,257 The problem is that Max Elephant 216 00:17:59,258 --> 00:18:02,470 is in that mix, while it is meant to be used alone. 217 00:18:03,930 --> 00:18:07,724 You summon and dismiss shikigami fast, 218 00:18:07,725 --> 00:18:11,728 but once one has been damaged, it doesn't work like that, right? 219 00:18:11,729 --> 00:18:15,273 You can't bring out the dog that can run, attack, and defend. 220 00:18:15,274 --> 00:18:16,233 So you're stuck 221 00:18:16,234 --> 00:18:19,946 combining single trick shikigami. 222 00:18:20,446 --> 00:18:25,033 Neither of us has some big move to finish this match. 223 00:18:25,034 --> 00:18:26,493 You're done. 224 00:18:26,494 --> 00:18:28,788 No way you can kill me. 225 00:18:30,832 --> 00:18:33,459 You're right. So I'm going to run. 226 00:18:34,043 --> 00:18:35,002 What? 227 00:18:43,970 --> 00:18:45,930 Not happening. 228 00:18:50,393 --> 00:18:51,059 MOBILE PHONE RECEIPT 229 00:18:51,060 --> 00:18:52,311 14:02 MONDAY, NOVEMBER 2ND 230 00:18:57,567 --> 00:18:59,901 A gymnasium, huh… 231 00:18:59,902 --> 00:19:03,071 Are you just running, or are you trying to lure me? 232 00:19:03,072 --> 00:19:05,031 I could smoke you out with fire, 233 00:19:05,032 --> 00:19:08,618 but playing tag again sounds like a pain. 234 00:19:08,619 --> 00:19:10,746 So, what will I do? 235 00:19:12,498 --> 00:19:14,625 All right. Just like I pictured it. 236 00:19:15,376 --> 00:19:17,253 It's the perfect size. 237 00:19:18,504 --> 00:19:22,842 What are you plotting, you little brat? 238 00:19:23,926 --> 00:19:26,596 You are the one who has set something up, aren't you? 239 00:19:31,934 --> 00:19:34,604 Sorcerers live and die by lying. 240 00:20:30,743 --> 00:20:34,537 What I recreate is basically like shikigami. 241 00:20:34,538 --> 00:20:37,707 So I can give it simple commands. 242 00:20:37,708 --> 00:20:40,628 A kitchen knife doesn't usually fly around on its own, right? 243 00:20:41,504 --> 00:20:44,339 This is probably pointless with you, 244 00:20:44,340 --> 00:20:45,674 but I'll ask anyway. 245 00:20:45,675 --> 00:20:48,761 If you hand over your points, I'll make it quick. 246 00:20:50,096 --> 00:20:53,307 Barrier techniques are tough, aren't they? 247 00:20:54,558 --> 00:20:56,268 No matter how long I try, 248 00:20:56,269 --> 00:20:59,271 I can't get a feel for layering 249 00:20:59,272 --> 00:21:01,731 a scaled-down pseudo space over real space. 250 00:21:01,732 --> 00:21:02,817 So… 251 00:21:03,734 --> 00:21:04,986 Don't tell me… 252 00:21:06,696 --> 00:21:09,532 I'm going to repurpose this gym's space 253 00:21:10,032 --> 00:21:12,660 as my domain. 254 00:21:13,244 --> 00:21:14,578 You can do that? 255 00:21:34,765 --> 00:21:36,350 Domain Expansion. 256 00:21:36,934 --> 00:21:38,311 Chimera Shadow Garden. 257 00:21:42,857 --> 00:21:45,608 {\an8}DOMAIN EXPANSION CHIMERA SHADOW GARDEN 258 00:21:45,609 --> 00:21:48,904 So you are already such an advanced sorcerer… 259 00:21:49,697 --> 00:21:51,489 I never said I didn't have… 260 00:21:51,490 --> 00:21:53,409 a big finishing move. 261 00:23:27,294 --> 00:23:30,171 Even unfinished, a domain’s a domain. 262 00:23:30,172 --> 00:23:31,756 Bring out your "trump card" 263 00:23:31,757 --> 00:23:33,508 - and activate it! - Not yet. 264 00:23:33,509 --> 00:23:35,260 - Hang in there. - I’ll give it to you. 265 00:23:35,261 --> 00:23:36,970 Let’s see who breaks first! 266 00:23:36,971 --> 00:23:39,305 Then break already! 267 00:23:39,306 --> 00:23:40,891 NEXT EPISODE 17684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.