Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,200 --> 00:00:38,559
COWARDS NEVER DIE
2
00:03:09,120 --> 00:03:10,239
Please follow me.
3
00:03:16,560 --> 00:03:17,719
It's okay, I know.
4
00:03:17,840 --> 00:03:18,719
You know?
5
00:03:18,840 --> 00:03:21,079
Of course we are!
We're not at war.
6
00:03:21,200 --> 00:03:24,119
Aircraft are expensive
taxpayers.
7
00:03:24,440 --> 00:03:28,199
Washington is putting pressure on you. They're cutting your subsidies.
8
00:03:28,400 --> 00:03:30,519
It's true.
Planes are expensive.
9
00:03:30,680 --> 00:03:33,199
But they replace each other. Human lives don't.
10
00:03:33,400 --> 00:03:36,559
You broke down last month. The plane wasn't to blame.
11
00:03:36,760 --> 00:03:39,759
I made an error in judgment. It's unforgivable.
12
00:03:39,920 --> 00:03:41,559
We don't give medals to the dead.
13
00:03:41,760 --> 00:03:42,839
Who says I want one?
14
00:03:43,000 --> 00:03:46,159
Who says you want to kill yourself in style?
15
00:03:47,280 --> 00:03:48,119
I understand.
16
00:03:48,320 --> 00:03:50,759
If this is true
you need to pull yourself together.
17
00:03:50,920 --> 00:03:53,759
- I'll stop you from flying.
18
00:03:57,040 --> 00:03:58,719
That's your right.
19
00:03:59,000 --> 00:04:00,159
Is that all?
20
00:04:00,840 --> 00:04:02,559
I want to know what's eating you.
21
00:04:02,840 --> 00:04:04,119
Man to man?
22
00:04:07,080 --> 00:04:09,119
A Japanese man
saved my life in the Pacific.
23
00:04:09,320 --> 00:04:12,799
A philosophy graduate from Columbia University.
24
00:04:13,480 --> 00:04:17,679
He said, "Whatever you feel, nobody cares.
25
00:04:17,840 --> 00:04:19,759
As long as we obey orders.
26
00:04:20,560 --> 00:04:23,039
I'll try to obey you.
colonel.
27
00:04:24,160 --> 00:04:26,359
but I won't cry on your shoulder.
28
00:04:26,920 --> 00:04:28,919
All right, Yarnell. You won't be flying anymore.
29
00:04:29,840 --> 00:04:32,559
until this case is examined.
30
00:04:42,680 --> 00:04:44,279
You'll go to Latham.
31
00:04:45,560 --> 00:04:47,639
I clearly refused to go.
32
00:04:48,800 --> 00:04:50,519
You said you'd obey.
33
00:04:51,200 --> 00:04:54,439
Listen. Donald Beasley was doing a replacement.
34
00:04:54,680 --> 00:04:57,999
I don't even know what he looked like anymore.
35
00:04:58,160 --> 00:05:01,679
Why honor the memory of a man who died years ago?
36
00:05:01,840 --> 00:05:02,839
It was your browser.
37
00:05:03,000 --> 00:05:05,519
I also had a mechanic and a co-pilot.
38
00:05:05,760 --> 00:05:08,039
I couldn't care less about these people.
39
00:05:08,200 --> 00:05:10,759
And they laugh at me. It's perfect.
40
00:05:10,920 --> 00:05:14,239
Washington asks that you go to Latham.
41
00:05:17,360 --> 00:05:18,919
This guy had influence.
42
00:05:19,480 --> 00:05:21,279
Is this trip essential?
43
00:05:21,840 --> 00:05:23,479
I don't want to order you to do it.
44
00:05:25,320 --> 00:05:27,399
Why do I have to go?
45
00:05:27,800 --> 00:05:29,119
They said nothing.
46
00:05:29,440 --> 00:05:31,559
I wish you'd change your mind.
47
00:05:31,760 --> 00:05:32,999
Keep me informed.
48
00:05:33,360 --> 00:05:34,439
It's all Pike.
49
00:05:54,840 --> 00:05:56,639
The major should arrive...
50
00:05:56,800 --> 00:05:59,039
Here's Major Yarnell!
51
00:05:59,800 --> 00:06:01,839
Thank you very much. You are
please.
52
00:06:03,160 --> 00:06:04,679
Major Yarnell?
53
00:06:09,840 --> 00:06:11,319
Pike Yarnell. Yes.
54
00:06:11,480 --> 00:06:13,279
I'm Christina Beasley.
55
00:06:14,200 --> 00:06:16,519
Donald Beasley was my husband.
56
00:06:18,120 --> 00:06:20,759
Were you on the
canoe with him?
57
00:06:22,480 --> 00:06:24,199
We've written to you before.
58
00:06:24,360 --> 00:06:25,159
Who?
59
00:06:25,280 --> 00:06:27,959
Me and Mrs. Beasley, Donald's mother.
60
00:06:28,480 --> 00:06:30,559
We sent you 2 letters.
I got them.
61
00:06:32,000 --> 00:06:33,319
You didn't answer?
62
00:06:33,840 --> 00:06:36,559
I didn't have any answers to your questions.
63
00:06:37,480 --> 00:06:40,239
Excuse me. I'd like to change.
64
00:06:43,560 --> 00:06:45,599
You're not married, are you?
65
00:06:45,760 --> 00:06:46,919
Is it that obvious?
66
00:06:47,120 --> 00:06:49,199
- Don't you have a family?
67
00:06:49,360 --> 00:06:50,719
Of course.
68
00:06:50,720 --> 00:06:55,359
You would have understood that Donald's parents want to talk to you.
69
00:06:55,800 --> 00:06:56,839
You were with him.
70
00:06:57,000 --> 00:06:59,799
Your husband fell into the sea.
71
00:07:00,120 --> 00:07:02,279
I didn't hear his last words.
72
00:07:02,760 --> 00:07:05,519
You spent days with him on that canoe.
73
00:07:05,680 --> 00:07:07,679
You can't have forgotten everything.
74
00:07:08,200 --> 00:07:10,039
Mrs. Beasley, I'm a test pilot.
75
00:07:10,200 --> 00:07:14,039
Every day, I forget the day before, otherwise I'd never fly again.
76
00:07:14,840 --> 00:07:16,399
You'd better
77
00:07:16,560 --> 00:07:18,639
to accept your husband's death.
78
00:07:18,760 --> 00:07:20,799
It's gone. There's nothing left of him.
79
00:07:24,840 --> 00:07:26,679
No. Not nothing!
80
00:07:26,840 --> 00:07:29,199
He left something, even if you deny it.
81
00:07:29,360 --> 00:07:31,239
Are you so sure?
82
00:07:31,400 --> 00:07:33,559
If I had 5 lives to live
83
00:07:33,720 --> 00:07:36,639
I'll spend one honoring your husband
84
00:07:36,800 --> 00:07:38,839
so you won't think I'm so tough.
85
00:07:39,040 --> 00:07:42,439
I'll spend another one being a millionaire or a musician.
86
00:07:42,560 --> 00:07:46,799
But I only have one life. Forgive me for using it.
87
00:07:47,000 --> 00:07:48,879
Sorry to have bothered you.
88
00:07:49,040 --> 00:07:50,159
Just a moment.
89
00:07:51,000 --> 00:07:52,759
I'd like to know one thing.
90
00:07:53,560 --> 00:07:54,919
Who sent you?
91
00:07:55,440 --> 00:07:56,439
Her mother.
92
00:07:56,840 --> 00:08:00,439
Why does Washington want me to attend this ceremony?
93
00:08:00,560 --> 00:08:04,079
We're building a hospital in Donald's memory.
94
00:08:04,480 --> 00:08:07,919
I think there's
something else, too bad.
95
00:09:51,520 --> 00:09:53,879
She knows how to make you hear
96
00:09:54,000 --> 00:09:57,199
what a shell placed against your ear is telling you.
97
00:09:57,920 --> 00:09:58,919
Pretty, isn't it?
98
00:10:00,280 --> 00:10:02,959
Very pretty.
Couldn't be prettier.
99
00:10:06,480 --> 00:10:09,559
She's beautiful even in a cardigan.
100
00:10:13,120 --> 00:10:15,999
If you'd seen my mother when I brought her home!
101
00:10:16,360 --> 00:10:18,039
A little secretary.
102
00:10:18,880 --> 00:10:22,919
You can't imagine how luxurious she is, she's not a society girl.
103
00:10:24,280 --> 00:10:27,199
And that girl from Tokyo?
104
00:10:28,280 --> 00:10:31,279
I courted her for months.
105
00:10:31,560 --> 00:10:32,759
It was perfect.
106
00:10:34,000 --> 00:10:37,639
I was ready for the hallali, I had him in my sights.
107
00:10:40,200 --> 00:10:43,799
And now you want me to fly with you.
108
00:10:43,920 --> 00:10:47,999
Don't do that. I didn't ask for this as a disciplinary measure.
109
00:10:48,440 --> 00:10:50,719
Someone wanted to protect you.
110
00:10:50,920 --> 00:10:53,519
The old man thought I could do it.
111
00:10:54,160 --> 00:10:57,359
Then do it! Get me out of here!
112
00:10:57,480 --> 00:10:59,159
Save your strength.
113
00:11:06,400 --> 00:11:07,159
What day is it?
114
00:11:09,560 --> 00:11:11,399
What difference does it make?
115
00:11:14,840 --> 00:11:16,119
We won't make it!
116
00:11:16,480 --> 00:11:18,559
Not alive. I know they're not.
117
00:11:26,040 --> 00:11:29,359
They've found us! Of course they have!
118
00:11:30,120 --> 00:11:31,279
Well, well, well! And here!
119
00:11:38,520 --> 00:11:40,359
Want to try again?
120
00:11:40,520 --> 00:11:44,119
3 sharks and you win a cuddly toy for your girlfriend.
121
00:11:44,280 --> 00:11:46,559
I have to drink. I'm dying of thirst.
122
00:11:47,120 --> 00:11:48,639
Easy
123
00:11:51,640 --> 00:11:53,799
- Do you want to kill yourself?
124
00:11:54,880 --> 00:11:58,159
I'd rather die than slowly dry out.
125
00:13:34,640 --> 00:13:37,199
Slowly, slowly. King! Easy, boy!
126
00:13:37,320 --> 00:13:39,079
Christina, you can come down now.
127
00:13:40,240 --> 00:13:41,919
Give it a good squeeze, Sam.
128
00:13:42,560 --> 00:13:44,399
And bandage its paw.
129
00:13:44,560 --> 00:13:46,839
Right. Mr Harley.
I'll do it right away.
130
00:13:52,640 --> 00:13:53,919
Nice ride?
131
00:13:54,520 --> 00:13:55,559
Is he hurt?
132
00:13:55,720 --> 00:13:58,319
It's just a limp, nothing serious.
133
00:13:59,080 --> 00:14:02,559
He stumbled.
It happens to him. He'll recover.
134
00:14:03,160 --> 00:14:06,519
I'm sorry. I pushed him too hard.
I pushed him too hard.
135
00:14:06,840 --> 00:14:08,159
I shouldn't have done that.
136
00:14:09,920 --> 00:14:10,719
What's up?
137
00:14:10,880 --> 00:14:14,279
You've been restless ever since you got back. What's been going on?
138
00:14:14,480 --> 00:14:18,519
Nothing. I tried to get him to come
and he refused.
139
00:14:18,640 --> 00:14:20,279
It wasn't very pleasant.
140
00:14:20,440 --> 00:14:22,919
But I've told you everything. To you and Virgily.
141
00:14:23,120 --> 00:14:24,279
Christina.
142
00:14:25,240 --> 00:14:26,759
Don't you want your own place?
143
00:14:26,920 --> 00:14:28,639
Wait. Let me finish. Let me finish.
144
00:14:28,840 --> 00:14:31,839
We're all delighted to have you here.
145
00:14:32,000 --> 00:14:34,399
But this old house is not for you.
146
00:14:34,560 --> 00:14:36,719
This iron gate isolates you from the world.
147
00:14:36,880 --> 00:14:39,159
It's always open.
148
00:14:39,280 --> 00:14:40,479
But you never take advantage of it.
149
00:14:40,920 --> 00:14:43,279
You don't have to bury yourself.
150
00:14:43,480 --> 00:14:45,439
Go out, accept appointments.
151
00:14:45,840 --> 00:14:48,479
Virgily needs me.
You know she does.
152
00:14:48,880 --> 00:14:50,159
I wonder.
153
00:14:50,920 --> 00:14:52,479
You're being unfair.
154
00:14:52,640 --> 00:14:54,839
She too is unfair to cling to you.
155
00:14:55,000 --> 00:14:56,319
She doesn't!
156
00:14:56,480 --> 00:14:57,839
She made you stay.
157
00:14:58,000 --> 00:14:59,439
I wanted to stay!
158
00:15:00,000 --> 00:15:01,959
And you wanted me to stay.
159
00:15:02,120 --> 00:15:04,879
I told you, but for only one reason.
160
00:15:06,920 --> 00:15:08,639
She still needs me.
161
00:15:09,240 --> 00:15:10,559
Is that why you're staying?
162
00:15:11,200 --> 00:15:15,559
Does your love for Donald make you sacrifice everything for his mother?
163
00:15:16,840 --> 00:15:18,519
Do you want me to leave?
164
00:15:19,240 --> 00:15:20,239
No.
165
00:15:20,720 --> 00:15:21,719
Not at all.
166
00:15:21,880 --> 00:15:23,039
So, what?
167
00:15:25,280 --> 00:15:28,359
I only want what's best for you.
168
00:15:29,000 --> 00:15:31,159
I'll see you at the ceremony.
169
00:15:34,240 --> 00:15:35,279
Harley...
170
00:16:18,080 --> 00:16:20,559
I startled you. I'm so sorry.
171
00:16:20,640 --> 00:16:22,119
Have you had breakfast?
172
00:16:22,600 --> 00:16:24,079
No. Virgily.
173
00:16:24,480 --> 00:16:26,519
Please join me.
174
00:16:32,360 --> 00:16:35,799
I don't need another cup. I'll rinse mine.
175
00:16:35,920 --> 00:16:36,479
Just leave it.
176
00:16:36,640 --> 00:16:39,999
Sit down and rest. You must be tired.
177
00:16:40,280 --> 00:16:44,479
When Donald came back from a walk, he'd eat with me.
178
00:16:44,840 --> 00:16:49,119
He was a good rider.
He got his first pony at the age of 7.
179
00:16:49,640 --> 00:16:51,719
He was a daredevil.
180
00:16:51,880 --> 00:16:55,359
He had so much willpower, pride and courage!
181
00:16:55,560 --> 00:16:57,679
He was always taking risks.
182
00:16:57,920 --> 00:17:01,519
Too many risks.
Maybe that's what killed him.
183
00:17:02,240 --> 00:17:03,519
Don't think that.
184
00:17:03,640 --> 00:17:08,119
I can't help it. I think about it when I'm alone.
185
00:17:09,280 --> 00:17:10,359
You're not alone.
186
00:17:10,520 --> 00:17:13,999
I'm grateful to you for being here. Don't doubt it.
187
00:17:14,280 --> 00:17:16,519
It's good to talk to you.
188
00:17:17,280 --> 00:17:18,759
Which one is it?
189
00:17:19,240 --> 00:17:20,919
Major Yarnell.
190
00:17:21,160 --> 00:17:24,199
He had to be there.
He was with Donald in Tokyo.
191
00:17:25,599 --> 00:17:27,199
He's right there at the end.
192
00:17:29,000 --> 00:17:30,119
Interesting face.
193
00:17:30,440 --> 00:17:31,559
Don't you think?
194
00:17:34,240 --> 00:17:37,199
I could be wrong, I've only seen it once.
195
00:17:42,640 --> 00:17:46,359
Do you think he'll change his mind and come?
196
00:17:47,560 --> 00:17:50,439
No, I don't think so. I'm sorry. I'm sorry.
197
00:17:50,880 --> 00:17:55,199
I tried to make him understand that it was important to you.
198
00:17:56,080 --> 00:17:58,359
Are you talking about the Medal of Honor?
199
00:17:59,440 --> 00:18:00,639
Of course not.
200
00:18:02,360 --> 00:18:05,039
Am I wrong to want Ronald to receive it?
201
00:18:06,000 --> 00:18:09,639
That's what you
with him.
202
00:18:13,080 --> 00:18:16,719
I saw you talking to him and I thought...
203
00:18:18,360 --> 00:18:19,999
You can't understand me.
204
00:18:20,200 --> 00:18:23,999
You've only been married to Donald for a few weeks.
205
00:18:25,800 --> 00:18:27,799
Maybe you want to forget it.
206
00:18:28,000 --> 00:18:29,639
Is that it?
207
00:18:30,160 --> 00:18:31,519
You want to forget it?
208
00:18:33,520 --> 00:18:34,799
Of course not.
209
00:18:35,160 --> 00:18:38,999
Never let anything come between you and Donald.
210
00:18:40,160 --> 00:18:41,479
Promise me.
211
00:18:41,920 --> 00:18:43,639
No one!
212
00:18:44,640 --> 00:18:45,839
I promise.
213
00:18:47,240 --> 00:18:48,919
I should get dressed.
214
00:18:49,080 --> 00:18:50,399
Yes, of course.
215
00:18:51,280 --> 00:18:52,719
Do me a favor.
216
00:18:53,080 --> 00:18:57,079
Wear a black dress. Will you do this for me.
217
00:19:45,600 --> 00:19:47,199
Hello Pat.
218
00:19:47,640 --> 00:19:49,919
It's you! Hi, there.
219
00:19:51,800 --> 00:19:53,679
Do you know what day it is?
220
00:19:54,640 --> 00:19:56,279
Which day?
221
00:19:56,720 --> 00:19:58,479
I thought it was midnight.
222
00:19:58,640 --> 00:20:02,079
It's almost 10 o'clock.
The ceremony starts at 11.
223
00:20:09,160 --> 00:20:12,119
You've already dated a champion.
224
00:20:14,200 --> 00:20:15,439
Lucky you!
225
00:20:15,720 --> 00:20:16,639
Who? Me?
226
00:20:17,360 --> 00:20:18,279
Me.
227
00:20:18,640 --> 00:20:19,999
Was he that good?
228
00:20:20,160 --> 00:20:21,439
The best!
229
00:20:25,720 --> 00:20:28,319
He taught me a few things.
230
00:20:29,000 --> 00:20:31,359
And I taught him some too.
231
00:20:31,520 --> 00:20:32,679
Are you shocked?
232
00:20:33,160 --> 00:20:35,839
No. None of this is true.
233
00:20:36,280 --> 00:20:37,519
It could be.
234
00:20:37,960 --> 00:20:39,279
Would you like it?
235
00:20:39,480 --> 00:20:40,639
I don't know.
236
00:20:42,000 --> 00:20:43,279
I don't know.
237
00:20:44,160 --> 00:20:46,079
I'd like to find a way
238
00:20:46,240 --> 00:20:48,639
to be a little less alone.
239
00:20:49,160 --> 00:20:50,999
I'm bored to death!
240
00:20:52,160 --> 00:20:52,759
Don't you?
241
00:20:55,560 --> 00:20:56,719
Not me.
242
00:21:02,880 --> 00:21:06,039
Christy, are you determined never to have fun again?
243
00:21:06,480 --> 00:21:10,639
Being groped by a golfer wouldn't amuse me.
244
00:21:10,920 --> 00:21:13,239
Do you enjoy wearing the black of mourning?
245
00:21:13,360 --> 00:21:17,079
And stay locked in your tomb with these trophies?
246
00:21:17,480 --> 00:21:19,359
Why not put them away?
247
00:21:19,720 --> 00:21:21,999
Because it would kill your mother.
248
00:21:22,520 --> 00:21:24,599
Why don't you put them away?
249
00:21:25,600 --> 00:21:27,519
Did you love him that much?
250
00:21:27,840 --> 00:21:29,519
I married him, didn't I?
251
00:21:30,000 --> 00:21:32,839
What are you trying to prove by playing the
martyrs?
252
00:21:33,160 --> 00:21:36,239
Who are you trying to please? My mother? The city?
253
00:21:36,640 --> 00:21:37,639
To Donald?
254
00:21:39,080 --> 00:21:41,119
Why don't you answer?
255
00:21:41,520 --> 00:21:44,959
Why do you bother me all the time?
256
00:21:45,600 --> 00:21:50,079
You're beautiful. It's not natural for you to be without a man.
257
00:21:50,320 --> 00:21:52,919
Maybe I'm looking for one but can't find it.
258
00:21:53,080 --> 00:21:54,879
Maybe you need help.
259
00:21:55,720 --> 00:21:57,519
Let me see what I can do.
260
00:21:57,960 --> 00:22:00,639
What you can do is get dressed.
261
00:22:00,800 --> 00:22:02,359
The ceremony is at 11 a.m.
262
00:22:03,520 --> 00:22:06,999
Yes. Don't forget our Donald's ceremony.
263
00:22:07,160 --> 00:22:09,199
Our dear, sweet brother.
264
00:22:09,360 --> 00:22:12,439
Husband and son.
265
00:22:12,720 --> 00:22:14,919
The paragon of virtue!
266
00:22:15,080 --> 00:22:17,679
Broke in his youth.
267
00:22:18,200 --> 00:22:20,839
We have come together
to commemorate this tragedy
268
00:22:21,000 --> 00:22:22,999
by more than words.
269
00:22:23,160 --> 00:22:25,319
It's an irreplaceable loss.
270
00:22:25,480 --> 00:22:28,719
Not only for his family
and friends
271
00:22:28,920 --> 00:22:31,359
but also for the whole country
272
00:22:32,840 --> 00:22:35,319
I stand before you
with a heavy heart
273
00:22:35,640 --> 00:22:38,319
to remind you of our solemn duty
274
00:22:38,840 --> 00:22:42,559
to draw strength from the heritage of courage
275
00:22:42,720 --> 00:22:45,239
he left us.
276
00:22:45,600 --> 00:22:49,079
This gift of life that he paid for with his own,
277
00:22:49,360 --> 00:22:50,919
let's cherish it.
278
00:22:51,040 --> 00:22:54,839
We owe it to him, even though he's in the grave.
279
00:22:55,080 --> 00:22:57,039
For he has shown us the way.
280
00:22:57,440 --> 00:22:59,439
He carried the flag.
281
00:22:59,920 --> 00:23:02,359
He'll be with us forever.
282
00:23:02,800 --> 00:23:07,719
It will give us faith and courage for the future.
283
00:23:08,160 --> 00:23:12,559
Now, to dedicate this monument to his eternal glory.
284
00:23:13,160 --> 00:23:15,039
Mrs. Donald Beasley.
285
00:23:25,800 --> 00:23:28,879
I'd like to thank you all for coming.
286
00:23:29,200 --> 00:23:31,999
My husband would have been very happy
287
00:23:32,160 --> 00:23:35,079
that this hospital bears his name.
288
00:23:35,360 --> 00:23:37,839
I'm sure he would
he would have wanted to give it to you.
289
00:23:38,480 --> 00:23:41,199
It's up to me to give you this gift.
290
00:23:41,440 --> 00:23:42,959
It's a great honor
291
00:23:43,160 --> 00:23:46,159
to name him Donald Beasley.
292
00:24:38,520 --> 00:24:41,039
Donald was my son.
293
00:24:42,440 --> 00:24:44,279
He sacrificed his life for you.
294
00:24:45,000 --> 00:24:48,559
Of his own free will, bravely and fearlessly.
295
00:24:49,920 --> 00:24:53,359
He was one of the first
to get involved.
296
00:25:02,920 --> 00:25:04,959
I should have listened to my mother!
297
00:25:05,720 --> 00:25:08,439
I wouldn't be here!
She wanted to protect me!
298
00:25:09,160 --> 00:25:10,599
But I wanted to show him!
299
00:25:11,200 --> 00:25:13,399
Keep scooping! Keep going!
300
00:25:13,640 --> 00:25:17,519
Bail out! Do this, do that. You sound like my mother!
301
00:25:18,160 --> 00:25:22,679
My little one, you must sleep to save your strength.
302
00:25:23,240 --> 00:25:25,359
Why?
303
00:25:25,600 --> 00:25:28,039
To die a little more slowly?
304
00:25:28,720 --> 00:25:30,999
Shut up!
Get lost.
305
00:25:31,360 --> 00:25:34,719
Say that again and I'll shut you up!
Scoop!
306
00:25:37,160 --> 00:25:38,639
Did you hear me?
307
00:25:39,720 --> 00:25:42,999
What's the point?
They won't find us.
308
00:25:43,080 --> 00:25:44,959
Don't be fooled!
309
00:25:49,440 --> 00:25:53,599
Look... I don't know where you come from or what you've been taught...
310
00:25:53,720 --> 00:25:55,079
but you're going to listen.
311
00:25:55,240 --> 00:25:58,319
I was taught never to give up the fight.
312
00:25:58,440 --> 00:26:00,519
Until we get up again.
Understand?
313
00:26:01,360 --> 00:26:05,079
Am I a coward? I know you are. I'm a coward! A coward.
314
00:26:41,320 --> 00:26:42,959
It's you, isn't it?
315
00:26:44,200 --> 00:26:45,719
Yes. That's me.
316
00:26:46,920 --> 00:26:48,799
Thank you for changing your mind.
317
00:26:48,960 --> 00:26:51,799
You should have told us and joined us upstairs.
318
00:26:52,120 --> 00:26:54,079
I wanted to avoid it.
319
00:27:21,640 --> 00:27:24,239
Hello. I'm Pat Beasley.
320
00:27:26,040 --> 00:27:28,359
Patricia Ann Beasley.
321
00:27:30,360 --> 00:27:31,799
You look just like him.
322
00:27:31,960 --> 00:27:33,959
To Donald?
Did you know him?
323
00:27:34,080 --> 00:27:35,439
Yes.
324
00:27:35,920 --> 00:27:38,519
Were you on that canoe with him?
325
00:27:39,240 --> 00:27:40,719
What insight.
326
00:27:40,880 --> 00:27:43,719
It was easy, you're a foreigner.
327
00:27:43,720 --> 00:27:47,719
Secondly, you look like the guys on the recruitment posters.
328
00:27:47,840 --> 00:27:49,959
You know, the Flying Fools.
329
00:27:50,080 --> 00:27:53,319
Tertio, I saw you looking at Christina.
330
00:27:53,440 --> 00:27:55,599
You want to invite a pretty girl
331
00:27:55,720 --> 00:27:56,639
Possible.
332
00:27:56,800 --> 00:27:57,959
I'm in!
333
00:28:00,240 --> 00:28:01,559
So soft.
334
00:28:01,720 --> 00:28:02,679
Sorry.
335
00:28:03,360 --> 00:28:05,039
Do you like our town?
336
00:28:05,200 --> 00:28:08,279
I find it... very pleasant.
337
00:28:08,440 --> 00:28:09,439
Really?
338
00:28:09,640 --> 00:28:13,279
If people were elephants, they'd come here to die.
339
00:28:13,440 --> 00:28:15,359
Why did you come here?
340
00:28:15,520 --> 00:28:17,079
Good question.
341
00:28:17,240 --> 00:28:20,679
Your charm doesn't work on me. Know that. Right this way.
342
00:28:20,800 --> 00:28:24,439
You didn't come
for me.
343
00:28:26,440 --> 00:28:29,079
Why should I?
You're very attractive.
344
00:28:29,280 --> 00:28:32,159
Have you noticed? I wouldn't have believed it.
345
00:28:32,320 --> 00:28:33,799
The Beasley Fountain.
346
00:28:33,960 --> 00:28:37,559
If you ask me, Christina is very attractive too.
347
00:28:37,720 --> 00:28:40,479
But she's the widow of a Beasley.
348
00:28:40,640 --> 00:28:42,359
Do you know what that means?
349
00:28:42,560 --> 00:28:46,999
It's taboo! Off-limits! No man should talk to her.
350
00:28:47,640 --> 00:28:50,359
A foreigner may be unaware of local customs.
351
00:28:54,920 --> 00:28:56,479
Are you old enough?
352
00:28:56,640 --> 00:28:59,359
Otherwise, I'll grow old for you.
353
00:29:12,920 --> 00:29:16,799
How could you let him go?
354
00:29:17,000 --> 00:29:18,799
You knew I wanted to see it.
355
00:29:18,960 --> 00:29:21,439
I lost it in the crowd.
356
00:29:21,600 --> 00:29:25,479
General Lee's Hotel?
The reception for Harley Beasley.
357
00:29:26,320 --> 00:29:29,319
If it's not there, check with Birmingham.
358
00:29:29,600 --> 00:29:30,999
Why did he disappear?
359
00:29:31,160 --> 00:29:31,999
I don't know.
360
00:29:32,160 --> 00:29:34,079
We're his best friend's family.
361
00:29:34,240 --> 00:29:36,559
We don't know if they were friends.
362
00:29:36,720 --> 00:29:40,079
Hello, Eric? Eric? It's Harley. I'm fine. How are you?
363
00:29:41,520 --> 00:29:45,199
Do you have a Major Yarnell
registered at your home?
364
00:29:46,560 --> 00:29:48,399
I see... Yes.
365
00:29:48,560 --> 00:29:50,159
What is it, Harley?
366
00:29:51,720 --> 00:29:54,679
Very good. Thank you for your time. See you soon.
367
00:29:55,360 --> 00:29:58,919
He took a room this morning to shower.
368
00:29:59,320 --> 00:30:01,039
Is he still there? No.
369
00:30:01,880 --> 00:30:04,479
Where can he be? He must be at lunch.
370
00:30:04,920 --> 00:30:07,799
There's the Falcon
and the Birmingham grill.
371
00:30:08,000 --> 00:30:09,799
Call the Birmingham.
372
00:30:09,960 --> 00:30:13,879
I hate to nag someone who's trying to avoid us.
373
00:30:14,320 --> 00:30:16,879
I don't care if he wants to avoid us.
374
00:30:16,880 --> 00:30:18,439
I want to talk to him.
375
00:30:18,960 --> 00:30:21,639
And I'll get what I want!
376
00:30:21,920 --> 00:30:24,639
Negotiate hard and keep your word.
377
00:30:24,880 --> 00:30:27,719
That's the motto of the coat of arms we don't have.
378
00:30:28,240 --> 00:30:30,359
Why come to Latham Pike?
379
00:30:30,520 --> 00:30:32,479
Now you're negotiating hard!
380
00:30:33,320 --> 00:30:35,319
I also keep my word.
381
00:30:35,880 --> 00:30:38,879
I could tell you things that interest you.
382
00:30:39,040 --> 00:30:39,559
Really?
383
00:30:39,720 --> 00:30:42,439
In exchange for a drink. Why don't we go next door?
384
00:30:43,320 --> 00:30:45,439
How about another soda here?
385
00:30:46,720 --> 00:30:49,319
Too bad for you, alcohol makes me talk.
386
00:30:49,440 --> 00:30:51,079
I'm sure of it.
387
00:30:51,280 --> 00:30:52,719
Maybe later?
388
00:30:53,600 --> 00:30:56,199
I'm leaving for Jacksonville this afternoon.
389
00:30:56,720 --> 00:31:00,639
It takes me less time than that to drive a man crazy!
390
00:31:01,080 --> 00:31:02,279
I'm sure of it.
391
00:31:03,720 --> 00:31:06,159
Go ahead. Ask your questions.
392
00:31:09,560 --> 00:31:12,799
Washington sent me here.
Who's Washington?
393
00:31:13,400 --> 00:31:16,439
Grandpa Vance.
He has all the hallmarks of a senator.
394
00:31:16,600 --> 00:31:20,799
But no one walked here anymore, so he left for Washington.
395
00:31:21,040 --> 00:31:22,799
And he's the one with the money.
396
00:31:23,000 --> 00:31:24,879
In other words, he runs the company.
397
00:31:25,600 --> 00:31:27,159
Wrong! She's the queen mother.
398
00:31:27,360 --> 00:31:30,599
If you ever meet her, your blood will run cold.
399
00:31:30,720 --> 00:31:33,999
All you have to do is kneel down. Would you like that?
400
00:31:34,360 --> 00:31:37,159
To meet her. Come and have some tea.
401
00:31:37,320 --> 00:31:38,919
I told you I was leaving.
402
00:31:39,080 --> 00:31:43,079
If you come early, I'll wear the kimono Donald sent me.
403
00:31:43,760 --> 00:31:44,799
Tempting.
404
00:31:44,960 --> 00:31:48,079
You can also see me in my bathing suit.
405
00:31:48,240 --> 00:31:50,319
It's... irresistible.
406
00:31:50,680 --> 00:31:53,359
Or if you'll lend us a kiss...
407
00:31:53,520 --> 00:31:55,479
Let's get back to your mother.
408
00:31:55,680 --> 00:31:59,199
You're not interested in her. But Christy is.
409
00:31:59,320 --> 00:32:00,679
Isn't it out of bounds?
410
00:32:00,800 --> 00:32:02,599
And you're the model student?
411
00:32:03,160 --> 00:32:04,999
What do you want to know about her?
412
00:32:05,960 --> 00:32:09,039
They got married
how long before he left?
413
00:32:09,160 --> 00:32:10,639
Six weeks later, she was
widow.
414
00:32:12,360 --> 00:32:15,959
3 years with a living hero and all the rest with a dead one.
415
00:32:16,320 --> 00:32:17,279
Does she still love him?
416
00:32:17,440 --> 00:32:19,159
Yes.
And who's interested?
417
00:32:19,600 --> 00:32:20,759
Let's get drunk!
418
00:32:21,160 --> 00:32:23,279
I really need a drink.
419
00:32:23,440 --> 00:32:26,839
All right, then.
A double soda for the lady.
420
00:32:27,440 --> 00:32:30,279
You'll ruin my reputation.
421
00:32:44,240 --> 00:32:45,679
Call Vance.
422
00:32:45,800 --> 00:32:48,519
You mean now?
Yes. Tell him to come as soon as possible.
423
00:32:48,680 --> 00:32:51,079
You don't know if Yarnell will come.
424
00:32:51,240 --> 00:32:53,279
He'll come!
Christina will find him?
425
00:32:57,520 --> 00:33:00,039
Vance can't help you.
Help me?
426
00:33:00,160 --> 00:33:02,239
You forget that Donald is also your son!
427
00:33:02,400 --> 00:33:05,679
He was! Don't talk about him as if he were alive.
428
00:33:05,800 --> 00:33:08,599
Let him rest in peace.
429
00:33:08,920 --> 00:33:11,719
He died a hero. Don't forget
him.
430
00:33:11,920 --> 00:33:13,439
Don't let anyone forget it!
431
00:33:13,760 --> 00:33:17,479
I'll get him the Congressional Medal of Honor.
432
00:33:18,160 --> 00:33:20,239
Call Vance! Call Vance now!
433
00:33:21,160 --> 00:33:22,919
What do you want from him?
434
00:33:31,080 --> 00:33:34,079
I want him to talk to this man.
435
00:33:34,440 --> 00:33:35,119
Why?
436
00:33:35,800 --> 00:33:37,879
Because your father gets what he wants.
437
00:33:38,520 --> 00:33:42,599
He loves to tell the story of how he stole his first mule from the cradle.
438
00:33:42,960 --> 00:33:46,839
Growing up, he understood that the best thing to do with corn
439
00:33:47,000 --> 00:33:50,159
was to turn it into bourbon. And he made a fortune.
440
00:33:50,360 --> 00:33:52,559
That's the kind of man your father is!
441
00:33:52,760 --> 00:33:54,359
You want him to buy Yarnell?
442
00:33:54,600 --> 00:33:56,999
I want to make sure Donald gets his medal.
443
00:33:57,160 --> 00:34:00,919
The only way is for Yarnell to bear witness to his bravery.
444
00:34:01,880 --> 00:34:03,439
What if he
refuse?
445
00:34:04,160 --> 00:34:05,399
What do you think?
446
00:34:06,600 --> 00:34:08,719
Most men can afford
447
00:34:09,639 --> 00:34:10,919
but not all.
448
00:34:34,720 --> 00:34:36,678
Come on, the whole town!
449
00:34:40,159 --> 00:34:43,158
We're waiting for you at home for lunch.
450
00:34:43,880 --> 00:34:47,279
I don't feel like eating at all!
451
00:34:47,440 --> 00:34:49,359
How many drinks have you had?
452
00:34:49,520 --> 00:34:51,559
How much Pike? Do you remember?
453
00:34:52,440 --> 00:34:53,439
I'm so sorry.
454
00:34:53,639 --> 00:34:54,638
What?
455
00:34:54,800 --> 00:34:56,319
To spoil the party. 8 glasses!
456
00:34:56,639 --> 00:34:59,679
2 at the Cotton Club. 3 at the Lakeside.
457
00:34:59,880 --> 00:35:01,719
That's at least 8.
458
00:35:01,800 --> 00:35:04,399
9... sodas.
459
00:35:05,800 --> 00:35:07,039
Come and join us.
460
00:35:07,280 --> 00:35:11,119
No, thank you. I'm fine. I've come to invite you this afternoon...
461
00:35:11,280 --> 00:35:12,119
Too late!
462
00:35:12,320 --> 00:35:16,159
He's already invited, isn't he? And not for tea!
463
00:35:16,520 --> 00:35:18,639
To see my kimono!
464
00:35:18,800 --> 00:35:20,839
After what he told me
465
00:35:21,000 --> 00:35:24,999
about Japanese women, I decided to go Oriental.
466
00:35:26,640 --> 00:35:28,719
You'll come and see us.
467
00:35:30,000 --> 00:35:32,639
Who's asking? You or the whole family?
468
00:35:33,160 --> 00:35:34,159
His mother sent me.
469
00:35:35,280 --> 00:35:39,319
You've already told me. Would you like me to come?
470
00:35:47,400 --> 00:35:48,519
I want it.
471
00:35:49,800 --> 00:35:51,199
I'll be there.
472
00:35:59,520 --> 00:36:01,959
Pike! Come this way!
473
00:36:02,800 --> 00:36:04,919
There's still plenty of room.
474
00:36:05,960 --> 00:36:09,239
More Major Yanell tea? Or something stronger?
475
00:36:09,400 --> 00:36:13,239
I'm fine. Never drink before sunset.
476
00:36:16,520 --> 00:36:20,439
You said Donald had assigned you to Japan.
477
00:36:21,720 --> 00:36:25,519
In his last letter, he said he would stay in Tokyo.
478
00:36:26,120 --> 00:36:27,279
What happened?
479
00:36:28,160 --> 00:36:31,359
Hello everyone! Bessie has made us
late.
480
00:36:31,640 --> 00:36:33,399
My brother Marcus, Major Yarnell.
481
00:36:33,520 --> 00:36:34,519
Pleased to meet you.
482
00:36:34,680 --> 00:36:36,799
This is Major Yarnell...
483
00:36:37,000 --> 00:36:38,399
How do you do? Mrs. Beasley.
484
00:36:38,520 --> 00:36:40,519
Not so fast!
485
00:36:40,680 --> 00:36:42,759
Bessie and I are just friends.
486
00:36:42,880 --> 00:36:44,519
What do you mean, just friends?
487
00:36:44,680 --> 00:36:46,639
Sit down, Bessie. Have some tea.
488
00:36:53,240 --> 00:36:55,519
Major, what were you saying earlier?
489
00:36:55,880 --> 00:36:58,599
That you were alone with Donald when the plane caught fire.
490
00:36:58,760 --> 00:37:00,879
Don't you usually fly in groups?
491
00:37:02,520 --> 00:37:04,439
You're usually right.
492
00:37:05,000 --> 00:37:06,199
But this time?
493
00:37:06,600 --> 00:37:10,439
We set off to form a research group.
494
00:37:11,040 --> 00:37:13,239
We were on reconnaissance.
495
00:37:14,120 --> 00:37:16,079
But we were separated from the others.
496
00:37:16,240 --> 00:37:17,879
How is this possible?
497
00:37:19,160 --> 00:37:20,679
Navigation error.
498
00:37:21,360 --> 00:37:22,319
From Donald?
499
00:37:22,640 --> 00:37:24,439
It happens
to the best navigators.
500
00:37:25,320 --> 00:37:26,559
And Donald?
501
00:37:27,360 --> 00:37:29,319
He was one of the best.
502
00:37:29,880 --> 00:37:31,599
I'm delighted to hear it.
503
00:37:31,760 --> 00:37:33,759
What is a
a navigation error?
504
00:37:33,880 --> 00:37:36,319
That's what happens to martinis.
505
00:37:38,440 --> 00:37:39,399
According to the report
506
00:37:39,680 --> 00:37:42,079
you drifted for 11 hours.
507
00:37:42,320 --> 00:37:45,599
How long did Donald stay with you?
508
00:37:46,160 --> 00:37:47,119
I couldn't say.
509
00:37:47,120 --> 00:37:47,759
I couldn't say.
510
00:37:47,880 --> 00:37:51,039
The sun was driving us crazy.
511
00:37:52,160 --> 00:37:56,279
After a while, we didn't know what day it was.
512
00:37:57,000 --> 00:38:00,519
When Donald fell overboard.
513
00:38:00,680 --> 00:38:01,999
There was a squall.
514
00:38:02,160 --> 00:38:03,719
You're welcome!
515
00:38:03,880 --> 00:38:06,999
It's a brief, violent storm.
516
00:38:09,600 --> 00:38:10,839
Wait!
517
00:38:11,240 --> 00:38:14,079
Seriously!
I saw it first.
518
00:38:14,520 --> 00:38:17,119
Pike, come look at my kimono.
519
00:38:17,680 --> 00:38:20,439
We're talking about your brother.
520
00:38:20,600 --> 00:38:23,679
This family is all about him!
521
00:38:24,880 --> 00:38:28,079
Let me show you Donald's room.
522
00:38:28,240 --> 00:38:32,519
It's getting late. The major has a plane to catch in Jacksonville.
523
00:38:32,720 --> 00:38:34,759
I know, it won't take long.
524
00:38:34,880 --> 00:38:38,799
This is Christina's room
but business is Donald's.
525
00:38:38,960 --> 00:38:40,759
Her memories, her photos...
526
00:38:40,880 --> 00:38:42,399
The major understands.
527
00:38:42,520 --> 00:38:44,759
I'd like to see your room.
528
00:38:45,160 --> 00:38:48,079
I'll be downstairs, Pike.
I'll be waiting.
529
00:38:52,120 --> 00:38:54,519
I've never seen Donald's room.
530
00:38:55,520 --> 00:38:57,159
I think he's cute.
531
00:38:57,320 --> 00:38:58,799
Will he be staying a while?
532
00:38:58,960 --> 00:39:01,479
No, he won't be staying for a while.
533
00:39:01,640 --> 00:39:03,999
I'm driving him to Jacksonville
tonight.
534
00:39:04,160 --> 00:39:05,439
And you're not coming.
535
00:39:05,600 --> 00:39:07,359
Pat. That's enough of that!
536
00:39:07,480 --> 00:39:09,079
It's not enough for me.
537
00:39:11,800 --> 00:39:14,879
I forgot my shawl, darling. Fetch it for me.
538
00:39:15,080 --> 00:39:17,119
If you'd like... Christina will go.
539
00:39:17,240 --> 00:39:21,519
Take your jacket too, so you don't catch a cold.
540
00:39:21,880 --> 00:39:23,319
We'll be upstairs.
541
00:39:28,680 --> 00:39:30,159
She's lovely.
542
00:39:30,520 --> 00:39:33,039
I didn't know you knew Christina.
543
00:39:33,160 --> 00:39:35,279
You sent her to invite me.
544
00:39:35,440 --> 00:39:38,879
I talked about it
but it was Christina who decided.
545
00:39:39,040 --> 00:39:41,159
She's very attentive.
546
00:39:41,160 --> 00:39:44,839
She's devoted to me
because I'm Donald's mother.
547
00:39:45,040 --> 00:39:47,159
What a pleasure to share a love
548
00:39:47,360 --> 00:39:51,039
so great that it outlives death itself.
549
00:40:00,800 --> 00:40:03,399
Go ahead, take a look. I'll leave you to it.
550
00:40:25,400 --> 00:40:27,079
Aren't they beautiful?
551
00:40:27,520 --> 00:40:30,799
They were so young, so much in love.
552
00:40:32,480 --> 00:40:34,839
We were afraid of losing her.
553
00:40:35,400 --> 00:40:37,199
His death came as a shock.
554
00:40:38,840 --> 00:40:40,959
It's all his?
555
00:40:43,840 --> 00:40:46,479
Would you like to take home a souvenir?
556
00:40:48,040 --> 00:40:50,159
- Something from Donald?
557
00:40:50,320 --> 00:40:52,439
No need to be polite.
558
00:40:53,840 --> 00:40:55,199
I've heard
559
00:40:55,800 --> 00:40:59,919
that men became friends
in the face of the perils of war.
560
00:41:00,760 --> 00:41:03,119
That would make me very happy
561
00:41:03,240 --> 00:41:07,519
that you accept a token of my gratitude for
562
00:41:08,440 --> 00:41:09,999
to have watched over him
563
00:41:11,720 --> 00:41:13,599
while you still can.
564
00:41:14,200 --> 00:41:15,479
Please forgive me.
565
00:41:29,600 --> 00:41:31,919
I'd like you to have this.
566
00:41:32,520 --> 00:41:35,519
This is the 1st medal Donald has won.
567
00:41:36,600 --> 00:41:39,399
He saved a young boy in a fire.
568
00:41:40,520 --> 00:41:42,039
He grew up that way.
569
00:41:43,080 --> 00:41:45,519
By helping others.
570
00:41:45,520 --> 00:41:49,679
Always ready to risk his life with courage, with temerity.
571
00:41:49,840 --> 00:41:51,199
This is his
courage.
572
00:41:51,360 --> 00:41:53,239
It's my medal!
573
00:41:53,480 --> 00:41:56,439
It's rude to interrupt your mother when she's talking.
574
00:41:56,600 --> 00:41:57,719
Look at you!
575
00:41:58,600 --> 00:42:00,759
What's wrong? Are my legs dirty?
576
00:42:01,960 --> 00:42:04,079
I apologize for my daughter.
577
00:42:04,400 --> 00:42:08,479
You're not coming down until you're dressed. Do you understand me?
578
00:42:08,880 --> 00:42:11,039
Shall I show you the greenhouse, Major?
579
00:42:11,520 --> 00:42:15,239
Pike, it's full of orchids! And you hate them!
580
00:42:15,880 --> 00:42:17,839
Donald loved orchids.
581
00:42:18,960 --> 00:42:20,959
I named this one after her.
582
00:42:21,200 --> 00:42:22,959
The Donald-A.
583
00:42:23,240 --> 00:42:24,679
Splendid, isn't it?
584
00:42:24,840 --> 00:42:26,239
Exactly.
585
00:42:29,480 --> 00:42:32,359
He was brave to the end, wasn't he?
586
00:42:32,480 --> 00:42:33,879
Of course, Mrs Beasley.
587
00:42:34,880 --> 00:42:36,519
What a comfort to hear it.
588
00:42:36,680 --> 00:42:39,519
It's easy to forget
a man's life.
589
00:42:40,080 --> 00:42:44,999
This town hasn't forgotten Donald, judging by the crowds this morning.
590
00:42:45,320 --> 00:42:48,959
The city owes us a lot. It's kind to our feelings.
591
00:42:49,160 --> 00:42:51,119
You see, I'm not fooling myself.
592
00:42:51,600 --> 00:42:55,799
It would be different if the whole country paid tribute to him.
593
00:42:55,960 --> 00:42:57,879
But that's impossible.
594
00:42:59,440 --> 00:43:00,399
My God!
595
00:43:00,600 --> 00:43:02,639
I didn't think it would start so soon.
596
00:43:02,880 --> 00:43:06,319
I hope Christina isn't looking for us in the park.
597
00:43:07,040 --> 00:43:09,239
Thunder terrorizes her.
598
00:43:13,960 --> 00:43:15,319
I couldn't find your shawl.
599
00:43:15,480 --> 00:43:18,839
So much for my shawl. Don't catch a cold
600
00:43:18,960 --> 00:43:20,239
I'm fine, really.
601
00:43:20,640 --> 00:43:21,239
You're very kind.
602
00:43:21,440 --> 00:43:22,679
There's no need.
603
00:43:22,840 --> 00:43:24,159
Of course it is!
604
00:43:24,160 --> 00:43:28,359
She came very close to pneumonia recently. You know you're weak.
605
00:43:28,520 --> 00:43:31,599
I don't want any!
Don't bother.
606
00:43:31,760 --> 00:43:34,879
Don't destroy yourself, even for my son.
607
00:43:54,360 --> 00:43:55,959
Here we are without a jacket.
608
00:43:56,160 --> 00:43:57,959
I'm so sorry.
609
00:43:58,240 --> 00:44:00,159
Why is that?
I think it's funny.
610
00:44:00,600 --> 00:44:04,119
I shouldn't have lost my temper. It's unforgivable.
611
00:44:04,400 --> 00:44:05,599
You know what?
612
00:44:06,600 --> 00:44:09,279
You wouldn't find her shawl.
613
00:44:09,560 --> 00:44:12,719
She just wanted to be alone with me.
Why would she do that?
614
00:44:13,800 --> 00:44:15,039
I don't know.
615
00:44:15,200 --> 00:44:16,799
Neither do I.
616
00:44:18,080 --> 00:44:19,639
She wants something.
617
00:44:19,800 --> 00:44:22,079
She'll talk about it eventually.
618
00:44:26,880 --> 00:44:28,599
Are you afraid of thunder?
619
00:44:28,880 --> 00:44:30,399
Not especially.
620
00:44:30,680 --> 00:44:32,319
Why do you ask? Do I look like it?
621
00:44:34,240 --> 00:44:36,279
She said you were.
622
00:44:36,440 --> 00:44:37,799
Afraid of thunder?
623
00:44:38,520 --> 00:44:40,319
She had to be kidding.
624
00:44:42,120 --> 00:44:43,839
Don't you think?
625
00:44:47,200 --> 00:44:49,039
Sometimes I'm wrong.
626
00:44:51,160 --> 00:44:52,959
What do you have against Donald?
627
00:44:54,400 --> 00:44:55,199
Nothing.
628
00:44:55,320 --> 00:44:57,119
You're wrong.
I've been watching you.
629
00:44:57,240 --> 00:45:01,479
When you're asked about him, something inside you reacts.
630
00:45:01,600 --> 00:45:03,319
You're the one questioning me.
Why do you ask?
631
00:45:03,480 --> 00:45:04,879
He was my husband.
632
00:45:06,160 --> 00:45:09,479
You're not as devoted to him as his mother says.
633
00:45:09,680 --> 00:45:10,399
You're on your own.
634
00:45:11,320 --> 00:45:13,599
I love my life here. I have lots of friends.
635
00:45:13,800 --> 00:45:16,399
It's in a crowd that you spot a loner.
636
00:45:20,320 --> 00:45:23,599
You can't run away from his death. I know, I've tried.
637
00:45:24,200 --> 00:45:26,959
You haven't
yet.
638
00:45:27,600 --> 00:45:28,519
Perhaps.
639
00:45:28,520 --> 00:45:30,199
That's what makes you go.
640
00:45:31,160 --> 00:45:32,159
Perhaps.
641
00:45:36,880 --> 00:45:38,679
Do you really have to go?
642
00:45:39,080 --> 00:45:40,519
Would you like me to stay?
643
00:45:41,400 --> 00:45:42,959
My mother-in-law would want me to.
644
00:45:43,360 --> 00:45:44,799
That wasn't my question.
645
00:45:46,440 --> 00:45:47,879
That's my answer.
646
00:46:10,160 --> 00:46:11,919
Want to race?
647
00:46:49,600 --> 00:46:50,639
I beat you!
648
00:46:52,080 --> 00:46:52,879
By a hair.
649
00:46:53,040 --> 00:46:55,439
I beat you anyway!
650
00:46:55,600 --> 00:46:56,759
Give me one more day.
651
00:46:56,920 --> 00:46:58,599
Let's say a month.
652
00:46:58,960 --> 00:47:00,039
If I could.
653
00:47:00,200 --> 00:47:02,479
You've already changed your mind, haven't you?
654
00:47:02,600 --> 00:47:06,119
A few days ago. We were supposed to go to Jacksonville.
655
00:47:06,920 --> 00:47:08,239
Where's Christina?
656
00:47:08,400 --> 00:47:11,559
Just a minute! First come, first served, help me out.
657
00:47:19,160 --> 00:47:20,559
You oaf!
658
00:47:26,160 --> 00:47:27,319
Do you know what he did?
659
00:47:27,480 --> 00:47:30,719
He threw me on the floor and kicked me.
660
00:47:30,880 --> 00:47:32,479
Because I beat him.
661
00:47:33,520 --> 00:47:36,399
Never let him touch you.
662
00:47:37,320 --> 00:47:39,479
I don't know about that. After what Pat said.
663
00:47:39,600 --> 00:47:41,239
I reserve that for little girls.
664
00:47:41,400 --> 00:47:42,639
And how!
665
00:47:53,280 --> 00:47:54,479
What is it?
666
00:47:54,600 --> 00:47:57,439
The foundations of Christina and Donald's house.
667
00:48:08,280 --> 00:48:09,839
Did you plant this tree?
668
00:48:10,400 --> 00:48:11,519
Yes.
669
00:48:13,040 --> 00:48:14,279
You're letting him die?
670
00:48:15,440 --> 00:48:17,679
I hadn't been up here in years.
671
00:48:19,240 --> 00:48:19,919
Come on, Pike!
672
00:48:20,240 --> 00:48:21,679
I'll show you around.
673
00:48:23,680 --> 00:48:26,039
Sorry, we have no tea.
674
00:48:26,560 --> 00:48:27,839
Plumbing fault!
675
00:48:28,520 --> 00:48:30,959
The entrance is here. This is Christy
676
00:48:31,160 --> 00:48:31,679
That's it.
677
00:48:31,840 --> 00:48:34,599
The hall and
dining room are this way.
678
00:48:35,600 --> 00:48:37,199
Continue Christy.
679
00:48:37,600 --> 00:48:39,639
No, you're doing great.
680
00:48:42,640 --> 00:48:45,079
This must be the salon, I suppose.
681
00:48:47,800 --> 00:48:49,959
The view is magnificent.
682
00:48:52,720 --> 00:48:55,359
And this is the master bedroom.
683
00:48:56,160 --> 00:48:57,719
It's very pretty.
684
00:48:58,160 --> 00:48:59,799
There's even a fireplace.
685
00:49:00,240 --> 00:49:01,799
I'll get this when I get married.
686
00:49:01,960 --> 00:49:05,439
A fireplace in the bedroom, with a tiger skin in front!
687
00:49:05,600 --> 00:49:09,599
Pike, we'd better have a fireplace in the bedroom.
688
00:49:09,800 --> 00:49:12,439
Sets the mood.
right, Christy?
689
00:49:14,720 --> 00:49:16,439
We should...
690
00:49:16,600 --> 00:49:18,479
What? Change the subject.
691
00:49:19,320 --> 00:49:21,279
Okay, I get it.
692
00:49:21,520 --> 00:49:23,559
Here's what I'm going to do for you.
693
00:49:23,720 --> 00:49:25,199
I'll go ahead.
694
00:49:31,960 --> 00:49:35,839
We haven't been alone since the day I arrived.
695
00:49:36,560 --> 00:49:37,639
I know.
696
00:49:38,160 --> 00:49:39,359
Why?
697
00:49:39,800 --> 00:49:41,279
That's chance.
698
00:49:42,120 --> 00:49:43,719
It's not just chance.
699
00:49:45,000 --> 00:49:47,599
You must know by now why I'm here.
700
00:49:48,440 --> 00:49:49,439
No.
701
00:49:50,640 --> 00:49:52,159
You're not telling the truth.
702
00:49:53,080 --> 00:49:54,079
What about you?
703
00:49:55,240 --> 00:49:56,759
What's the truth?
704
00:49:57,920 --> 00:50:00,479
You were going to build a house and live in it,
705
00:50:00,720 --> 00:50:02,079
have children.
706
00:50:02,720 --> 00:50:04,319
This is no longer true.
707
00:50:05,560 --> 00:50:08,719
I told you I didn't want to come to Latham.
708
00:50:09,440 --> 00:50:11,719
It used
true before, it's not anymore.
709
00:50:12,920 --> 00:50:15,719
But don't ask me why I came.
710
00:50:16,720 --> 00:50:18,319
I have to ask.
711
00:50:19,640 --> 00:50:20,999
I need to know.
712
00:50:45,120 --> 00:50:46,919
One other thing, Vance.
713
00:50:47,080 --> 00:50:50,079
The Major seems to find Christina to his liking.
714
00:50:51,080 --> 00:50:52,719
If I had to choose
715
00:50:52,920 --> 00:50:58,279
between holding a beautiful woman and a brand-new $10 bill...
716
00:50:59,200 --> 00:51:01,919
I hope I never have to choose.
717
00:51:02,720 --> 00:51:05,639
In any case, the girl
pleases him.
718
00:51:06,240 --> 00:51:08,759
We are in a position
to negotiate.
719
00:51:09,080 --> 00:51:11,479
I don't want to involve Christina.
720
00:51:11,640 --> 00:51:14,319
She would like Donald to receive this medal.
721
00:51:15,680 --> 00:51:17,079
I didn't tell him.
722
00:51:17,280 --> 00:51:18,679
Why is that?
723
00:51:18,840 --> 00:51:21,239
Because she wouldn't let us use the Major.
724
00:51:21,600 --> 00:51:25,239
What are you afraid of? That he'll take her away from you?
725
00:51:29,360 --> 00:51:30,959
Beaten again!
726
00:51:35,200 --> 00:51:35,879
Come on, Vance.
727
00:51:38,920 --> 00:51:40,879
Major Yarnell is downstairs.
728
00:51:59,960 --> 00:52:02,719
She was a lady from the old school.
729
00:52:02,840 --> 00:52:06,719
I've never seen my mother cross her legs when she sat down.
730
00:52:06,920 --> 00:52:10,079
Nor lean his back on the back of his chair.
731
00:52:10,240 --> 00:52:12,439
Sit next to Donald.
732
00:52:15,640 --> 00:52:19,119
There's no reason why you can't take the stage.
733
00:52:19,440 --> 00:52:23,559
What you need in the theater is to throw it away. And you do.
734
00:52:23,800 --> 00:52:28,159
I haven't seen anyone throw so much away in years.
735
00:52:40,080 --> 00:52:41,279
Shall we begin?
736
00:52:44,200 --> 00:52:47,279
Lord,
we are gathered here
737
00:52:48,080 --> 00:52:52,159
to humbly thank you for what we are about to receive.
738
00:52:53,240 --> 00:52:55,919
We thank you for your blessings
739
00:52:56,560 --> 00:52:58,159
and for your gifts.
740
00:53:05,520 --> 00:53:07,679
Do you know why I married her?
741
00:53:08,200 --> 00:53:10,399
You've already told me.
Don't talk.
742
00:53:12,440 --> 00:53:14,519
You know that my mother
743
00:53:15,360 --> 00:53:17,719
had a heart attack?
744
00:53:18,080 --> 00:53:19,839
Who cares?
745
00:53:20,440 --> 00:53:24,039
It's true, it's true.
My mother means nothing to anyone.
746
00:53:24,360 --> 00:53:26,199
And especially not for me.
747
00:53:28,960 --> 00:53:30,439
You know what?
748
00:53:33,440 --> 00:53:35,439
I'm sad for my wife.
749
00:53:35,600 --> 00:53:37,439
Don't make me cry.
750
00:53:38,360 --> 00:53:40,039
I never liked her.
751
00:53:40,720 --> 00:53:42,639
Even though I married her.
752
00:53:45,080 --> 00:53:47,119
We had a house built.
753
00:53:48,000 --> 00:53:50,359
A lovely home.
just for the two of us.
754
00:53:51,920 --> 00:53:52,639
It was never finished.
755
00:53:52,640 --> 00:53:53,559
It was never finished.
756
00:53:56,360 --> 00:53:58,079
You can finish it when you get home.
757
00:53:59,800 --> 00:54:01,239
Who are you kidding?
758
00:54:03,960 --> 00:54:05,759
It was at the foot of a hill.
759
00:54:06,840 --> 00:54:10,599
She wanted an elderberry bush in front of the bedroom.
760
00:54:11,880 --> 00:54:13,279
We planted one.
761
00:54:15,440 --> 00:54:16,119
Nonsense!
762
00:54:16,800 --> 00:54:19,199
Elderberry requires a lot of water.
763
00:54:22,240 --> 00:54:23,679
But we planted it.
764
00:54:26,720 --> 00:54:28,559
It wasn't much
765
00:54:29,040 --> 00:54:31,719
but when we planted it, you should have seen it.
766
00:54:32,640 --> 00:54:34,639
She cried with happiness.
767
00:54:36,880 --> 00:54:38,679
I should have understood
768
00:54:42,560 --> 00:54:45,279
that I could have loved her if I'd allowed myself to.
769
00:54:53,320 --> 00:54:54,399
Have a look!
770
00:54:58,000 --> 00:54:59,079
Rain!
771
00:55:11,520 --> 00:55:14,239
Lord, watch over him.
772
00:55:14,680 --> 00:55:18,999
Help him according to your will, and may it be done.
773
00:55:19,640 --> 00:55:23,439
Should I tell Major
Mr. Yarnell...
774
00:55:23,600 --> 00:55:24,919
As you wish.
775
00:55:25,080 --> 00:55:28,559
Your name was mentioned to me the other day by Phil Rindone.
776
00:55:29,440 --> 00:55:30,719
Do you remember him?
777
00:55:30,920 --> 00:55:32,479
He was my old commander.
778
00:55:33,080 --> 00:55:34,519
And Donald's.
Of course it is.
779
00:55:34,680 --> 00:55:38,479
Is he a friend?
He's told me nothing but good things about you.
780
00:55:38,640 --> 00:55:40,519
so don't call him old.
781
00:55:40,960 --> 00:55:42,199
I love old people.
782
00:55:42,360 --> 00:55:44,479
I'm delighted to hear it.
783
00:55:44,920 --> 00:55:49,439
Learn that I've invited Phil to come and visit us.
784
00:55:49,720 --> 00:55:52,639
Amazing! I haven't seen it in years.
785
00:55:54,600 --> 00:55:57,319
No, he doesn't.
He knows you're here.
786
00:55:57,720 --> 00:55:59,799
In fact, that's why
he comes.
787
00:56:02,920 --> 00:56:03,559
So?
788
00:56:05,200 --> 00:56:06,319
We are waiting.
789
00:56:06,960 --> 00:56:08,879
I didn't know he was coming.
790
00:56:09,320 --> 00:56:10,919
I didn't tell you about it.
791
00:56:11,080 --> 00:56:15,319
He will intercede for Donald to receive the Congressional Medal.
792
00:56:15,880 --> 00:56:17,439
You must have forgotten.
793
00:56:17,600 --> 00:56:20,159
The Congressional Medal!
Quite a decoration!
794
00:56:20,800 --> 00:56:24,999
Those who have it are praised by their superiors?
795
00:56:25,000 --> 00:56:26,079
Yes.
796
00:56:26,080 --> 00:56:27,799
It's not compulsory.
797
00:56:28,160 --> 00:56:30,959
I'd like to know Mr. Yarnell
798
00:56:32,080 --> 00:56:35,159
if you're in favor of Donald getting this medal.
799
00:56:35,360 --> 00:56:37,159
It's not up to me.
800
00:56:37,360 --> 00:56:39,719
According to your report, he died "bravely".
801
00:56:39,880 --> 00:56:41,639
Many men die bravely.
802
00:56:41,800 --> 00:56:43,079
Not in this family.
803
00:56:43,440 --> 00:56:45,319
You'll be the best judge of that.
804
00:56:45,440 --> 00:56:46,559
That's right.
805
00:56:47,080 --> 00:56:51,079
I fought behind a desk
like many others.
806
00:56:51,360 --> 00:56:54,359
But my grandson died a hero.
hero.
807
00:56:54,520 --> 00:56:56,559
Without official
recognition.
808
00:56:56,720 --> 00:56:58,319
We've confirmed it, but not officially.
809
00:56:58,960 --> 00:57:03,639
Friends in Washington have told me of other forgotten cases too.
810
00:57:03,800 --> 00:57:05,639
It's not up to them.
811
00:57:06,080 --> 00:57:08,999
From them alone? Of course not.
812
00:57:09,160 --> 00:57:10,959
But I told them about your testimony
813
00:57:11,080 --> 00:57:14,319
and the recommendation
of Donald's commander.
814
00:57:14,440 --> 00:57:16,679
Do you know what this medal represents?
815
00:57:16,800 --> 00:57:17,879
Exceptional heroism.
816
00:57:18,240 --> 00:57:21,079
Beyond the call of duty.
All done.
817
00:57:21,600 --> 00:57:24,439
It is the country's highest military distinction.
818
00:57:25,160 --> 00:57:28,479
We want nothing less for Donald.
819
00:57:28,640 --> 00:57:30,639
What did he do to deserve it?
820
00:57:30,800 --> 00:57:32,519
He died for his country.
821
00:57:32,800 --> 00:57:34,679
And you're still alive!
822
00:57:34,960 --> 00:57:39,079
Do you dare to judge the heroism of a man who gave his life?
823
00:57:39,600 --> 00:57:41,639
Don't you think he deserves this medal?
824
00:57:42,040 --> 00:57:43,119
Is that it?
825
00:57:44,520 --> 00:57:45,959
Who am I to judge?
826
00:57:46,360 --> 00:57:48,279
Now that's thoughtful.
827
00:57:48,680 --> 00:57:50,759
All you have to do
828
00:57:51,400 --> 00:57:55,519
is to give a helping hand to a guy who's been down on his luck.
829
00:57:55,840 --> 00:57:57,479
You've never done this before?
830
00:57:58,080 --> 00:57:59,239
Too often already.
831
00:57:59,400 --> 00:58:00,319
Of course!
832
00:58:00,520 --> 00:58:01,919
Just like the rest of us.
833
00:58:02,080 --> 00:58:04,839
It's a question of good will.
834
00:58:05,000 --> 00:58:08,399
If you're willing, we will be too.
835
00:58:08,800 --> 00:58:10,039
And who knows?
836
00:58:10,360 --> 00:58:13,039
Maybe you'll get a medal too.
837
00:58:13,440 --> 00:58:16,439
Thanks, but my testimony won't change.
838
00:58:16,880 --> 00:58:20,719
You don't have to change it. Just refine it a little.
839
00:58:20,800 --> 00:58:21,439
That's all there is to it.
840
00:58:21,600 --> 00:58:22,919
No one would suffer.
841
00:58:23,320 --> 00:58:24,759
Except for me.
842
00:58:26,400 --> 00:58:28,359
Sorry, Mrs. Beasley.
843
00:58:29,080 --> 00:58:31,319
I'd like to help you
but I can't.
844
00:58:31,760 --> 00:58:34,079
It wouldn't be fair to the others.
845
00:58:34,400 --> 00:58:37,919
Do you know how many pilots have been decorated for Korea?
846
00:58:38,080 --> 00:58:38,679
Four.
847
00:58:39,280 --> 00:58:40,919
For courage
848
00:58:41,080 --> 00:58:44,159
Don't hide behind the flag.
849
00:58:45,160 --> 00:58:47,719
Just tell me what you want.
850
00:58:48,040 --> 00:58:50,759
I'm no stranger to these negotiations.
851
00:58:51,360 --> 00:58:52,799
How much?
852
00:58:59,160 --> 00:59:00,919
Are you offering me
me money?
853
00:59:01,360 --> 00:59:05,039
I'm one of the richest men in the state.
854
00:59:05,320 --> 00:59:08,919
I wouldn't want anyone to say I've impoverished you.
855
00:59:11,000 --> 00:59:12,439
Please excuse me.
856
00:59:17,880 --> 00:59:20,439
We'll have to.
857
00:59:20,600 --> 00:59:22,079
To you too.
858
00:59:22,280 --> 00:59:26,479
And to all of us.
Like puppets.
859
00:59:27,400 --> 00:59:28,959
Did you want to buy it?
860
00:59:29,120 --> 00:59:31,879
I thought he was mad at me. But he'll be back.
861
00:59:32,040 --> 00:59:32,799
I doubt it!
862
00:59:32,960 --> 00:59:37,719
Really? You're so smart. You're so smart.
A lot smarter than me.
863
00:59:38,360 --> 00:59:42,759
I'm just a damn fool, but I'll tell you something.
864
00:59:42,920 --> 00:59:45,879
Without me,
this family would have nothing.
865
00:59:46,040 --> 00:59:52,239
Because you're weak
and a coward!
866
00:59:52,240 --> 00:59:56,519
I don't think Yaelle covets this medal for herself.
867
00:59:56,720 --> 00:59:58,399
Why didn't he say so?
868
00:59:58,520 --> 01:00:00,519
You're his friend Christina.
869
01:00:00,880 --> 01:00:03,159
Tell us how to put it
on our side.
870
01:00:03,360 --> 01:00:05,159
I'm not on your side!
871
01:00:05,600 --> 01:00:06,919
I can't help it.
872
01:00:07,080 --> 01:00:10,639
This whole thing is disgusting. I'm ashamed of you.
873
01:00:10,800 --> 01:00:12,959
And myself.
I beg your pardon.
874
01:00:13,120 --> 01:00:14,879
You're not leaving this table!
875
01:00:15,080 --> 01:00:17,359
Go ahead. Go if you want.
876
01:00:21,760 --> 01:00:22,879
Pike!
877
01:00:35,480 --> 01:00:37,399
Please believe me,
I had no idea.
878
01:00:37,560 --> 01:00:39,039
Okay, I believe you.
879
01:00:39,480 --> 01:00:39,999
No.
880
01:00:40,360 --> 01:00:43,239
Well, I don't believe you.
Leave me alone.
881
01:00:46,040 --> 01:00:48,399
You can't turn your back on me.
882
01:00:48,640 --> 01:00:51,599
I can't believe you didn't know.
883
01:00:52,720 --> 01:00:54,679
Did you know about the medal?
884
01:00:54,840 --> 01:00:56,719
But not for the money.
885
01:00:56,840 --> 01:00:58,599
But you knew!
886
01:01:06,240 --> 01:01:07,679
Are you a good swimmer?
887
01:01:08,200 --> 01:01:09,239
Honest.
888
01:01:09,400 --> 01:01:10,919
Donald was good.
889
01:01:11,480 --> 01:01:12,559
He told me.
890
01:01:12,920 --> 01:01:14,479
He was an excellent swimmer.
891
01:01:14,680 --> 01:01:17,319
Interstate champion since the age of 13.
892
01:01:17,720 --> 01:01:19,519
But he drowned and you didn't.
893
01:01:20,720 --> 01:01:23,919
That's true.
We don't win every time.
894
01:01:24,040 --> 01:01:27,559
Don't try to soften me up because I got away with it.
895
01:01:27,960 --> 01:01:30,999
I should be a good guy,
a regular guy.
896
01:01:31,120 --> 01:01:34,839
Help him get the recognition he doesn't deserve!
897
01:01:35,480 --> 01:01:36,719
Why do you say that?
898
01:01:39,560 --> 01:01:40,559
Forget it.
899
01:01:41,240 --> 01:01:43,239
I want to know.
900
01:01:43,760 --> 01:01:46,239
I loved her.
I don't believe you.
901
01:01:46,560 --> 01:01:49,319
It's just a strange devotion.
902
01:01:49,760 --> 01:01:52,199
Anything you don't understand becomes strange!
903
01:01:52,360 --> 01:01:53,959
How can I understand?
904
01:01:54,120 --> 01:01:57,999
You live with a woman who has made you a widow for life.
905
01:01:58,120 --> 01:02:00,679
A living monument to the memory of his son.
906
01:02:01,360 --> 01:02:03,479
She hates you. You just don't know it.
907
01:02:05,000 --> 01:02:08,159
She's been a
mother to me.
908
01:02:08,480 --> 01:02:11,759
Donald would have wanted you to leave. He hated his mother.
909
01:02:12,840 --> 01:02:13,999
This is not true.
910
01:02:14,360 --> 01:02:18,239
Did he ever mock her voice, her manners, her relationship?
911
01:02:19,000 --> 01:02:20,799
Why do you think he signed up?
912
01:02:21,400 --> 01:02:22,039
Why?
913
01:02:22,200 --> 01:02:24,359
To get back at her To show her!
914
01:02:24,480 --> 01:02:28,719
She wanted to exempt him! All his life he wanted to run away from her!
915
01:02:28,840 --> 01:02:31,199
He married you to show him.
916
01:02:33,640 --> 01:02:34,839
Show him what?
917
01:02:37,360 --> 01:02:38,519
Nothing.
918
01:02:38,680 --> 01:02:39,519
Nothing.
919
01:02:39,680 --> 01:02:41,839
You're saying all this for nothing?
920
01:02:42,040 --> 01:02:45,199
That's because he's not here to contradict you!
921
01:02:46,040 --> 01:02:47,279
You're cruel and vicious!
922
01:02:47,600 --> 01:02:48,999
And jealous!
923
01:02:49,200 --> 01:02:50,679
Perhaps.
924
01:03:28,040 --> 01:03:29,359
Enter.
925
01:03:30,200 --> 01:03:32,079
It's you, my child.
926
01:03:32,200 --> 01:03:34,559
It's good to see you again.
927
01:03:34,800 --> 01:03:38,559
I just wanted to say that I'm sorry I got carried away.
928
01:03:39,560 --> 01:03:41,759
I hope you'll forgive me.
929
01:03:42,720 --> 01:03:44,839
I'd like to ask you a question.
930
01:03:46,040 --> 01:03:47,719
You wanted to exempt Donald?
931
01:03:48,080 --> 01:03:49,719
But certainly.
932
01:03:49,840 --> 01:03:52,199
But Donald had his own ideas.
933
01:03:52,640 --> 01:03:53,279
Why?
934
01:03:54,120 --> 01:03:56,839
I want to know the truth!
935
01:03:57,840 --> 01:03:59,479
Why did he marry me?
936
01:04:00,600 --> 01:04:01,839
Vast question.
937
01:04:02,360 --> 01:04:04,439
I'm talking about Donald.
938
01:04:04,560 --> 01:04:06,679
Did he do it to prove something to you?
939
01:04:06,840 --> 01:04:09,679
You spoke to Major Yarnell, didn't you?
940
01:04:09,840 --> 01:04:11,559
He fed you lies.
941
01:04:11,920 --> 01:04:14,559
It's all lies.
I'd like to be sure.
942
01:04:14,720 --> 01:04:16,799
I don't know why he married you.
943
01:04:17,120 --> 01:04:21,039
But I was against this marriage. I had good reasons.
944
01:04:21,200 --> 01:04:22,839
Donald was young. Younger than you.
945
01:04:23,040 --> 01:04:26,439
You hardly knew each other. You had nothing in common.
946
01:04:27,040 --> 01:04:28,799
You're still suffering from it, aren't you?
947
01:04:29,200 --> 01:04:31,839
A Beasley in love with a secretary.
948
01:04:32,040 --> 01:04:33,559
Who married him.
949
01:04:34,080 --> 01:04:35,679
But you didn't love him.
950
01:04:36,200 --> 01:04:39,199
You wanted him.
You pushed him into marriage.
951
01:04:39,760 --> 01:04:43,159
Donald wasn't ready.
He was young and happy.
952
01:04:43,320 --> 01:04:46,079
But you managed to take it away from me!
953
01:04:46,840 --> 01:04:48,959
And I called him a liar.
954
01:04:52,480 --> 01:04:53,759
Where are you going?
955
01:04:53,960 --> 01:04:56,039
I'm leaving!
I'm leaving this house.
956
01:04:56,200 --> 01:04:59,239
You won't make a scene. I forbid it!
957
01:05:00,480 --> 01:05:04,199
I didn't mean what I said. I was furious and upset.
958
01:05:04,360 --> 01:05:07,319
It's only natural, after what happened tonight.
959
01:05:08,440 --> 01:05:10,999
What happened was your doing.
960
01:05:11,160 --> 01:05:12,879
Don't leave me.
961
01:05:13,480 --> 01:05:15,159
You're welcome.
962
01:05:15,640 --> 01:05:17,679
If I was wrong, I'll make amends.
963
01:05:18,000 --> 01:05:21,479
But don't leave me, I'm an old woman.
964
01:05:22,680 --> 01:05:24,479
Come back, Christina.
965
01:05:49,200 --> 01:05:51,679
It's just me. I can help.
966
01:05:52,280 --> 01:05:53,639
It's a small town.
967
01:05:53,800 --> 01:05:57,079
If I walked in here,
with you carrying my luggage...
968
01:05:58,280 --> 01:06:00,879
It's not true. It's not true.
I don't care anymore.
969
01:06:01,400 --> 01:06:02,999
Why are you talking to me?
970
01:06:03,720 --> 01:06:06,639
Each of us said things we didn't mean.
971
01:06:06,800 --> 01:06:09,199
You're thinking of my invitation.
I don't know anymore.
972
01:06:09,840 --> 01:06:12,559
We could talk about it over a cup of coffee.
973
01:06:13,360 --> 01:06:14,479
Just coffee.
974
01:06:16,480 --> 01:06:18,319
- I didn't mean that.
975
01:06:18,760 --> 01:06:23,319
I'm the only man in this state who will only buy a girl a cup of coffee.
976
01:06:35,120 --> 01:06:36,999
Thank you for this. I needed that.
977
01:06:37,480 --> 01:06:41,679
Thank you for not asking me about what happened at home.
978
01:06:41,840 --> 01:06:43,119
Or why.
979
01:06:47,840 --> 01:06:49,119
Thanks again.
980
01:06:50,720 --> 01:06:51,479
What?
981
01:06:52,520 --> 01:06:54,679
He said you didn't smoke.
982
01:06:56,840 --> 01:06:57,839
Not back then.
983
01:06:59,320 --> 01:07:01,279
What else did he say about me?
984
01:07:02,920 --> 01:07:04,479
No need to spare me.
985
01:07:08,280 --> 01:07:10,159
He once said
986
01:07:10,400 --> 01:07:13,799
you were beautiful, even in a cardigan.
987
01:07:17,680 --> 01:07:19,839
Another time, he said
988
01:07:20,480 --> 01:07:24,199
that you knew how to make him hear what the shells were saying.
989
01:07:25,040 --> 01:07:26,119
Really?
990
01:07:27,200 --> 01:07:28,439
Anything else?
991
01:07:30,840 --> 01:07:35,199
Except for the time he showed me your picture in his wallet.
992
01:07:36,840 --> 01:07:38,759
He said, "She's my wife.
993
01:07:38,920 --> 01:07:43,519
I remember making the appropriate response.
994
01:07:44,440 --> 01:07:46,279
Not bad for a wife.
995
01:07:48,400 --> 01:07:49,919
You've got to be kidding me.
996
01:07:50,640 --> 01:07:51,879
Sure!
997
01:07:54,280 --> 01:07:55,879
Okay, I'll shut up.
998
01:07:56,920 --> 01:07:58,559
Let's get out of the car.
999
01:08:05,920 --> 01:08:08,519
Train 934 to Savannah.
1000
01:08:09,120 --> 01:08:11,159
He thought it was very romantic.
1001
01:08:11,560 --> 01:08:14,879
He could have talked about it for hours.
He loved that train.
1002
01:08:19,800 --> 01:08:21,199
And did you love him?
1003
01:08:23,160 --> 01:08:25,999
I had a strange devotion to him.
1004
01:08:27,920 --> 01:08:31,679
When a woman has known so little of a man
1005
01:08:31,840 --> 01:08:36,119
and that she can't forget him, in my opinion that's love.
1006
01:08:36,480 --> 01:08:38,358
I didn't like him that way.
1007
01:08:38,560 --> 01:08:41,559
I wanted to, but he wouldn't let me.
1008
01:08:43,279 --> 01:08:45,719
If it was love, he'd refuse it.
1009
01:08:45,840 --> 01:08:47,519
But you can't forget it.
1010
01:08:47,760 --> 01:08:48,919
He was my husband.
1011
01:08:50,120 --> 01:08:53,879
We knew each other so little when I got that telegram.
1012
01:08:54,040 --> 01:08:56,519
We regret to inform you.
1013
01:08:58,560 --> 01:09:00,278
Do you know what hope is?
1014
01:09:01,520 --> 01:09:02,599
A little.
1015
01:09:03,440 --> 01:09:05,679
The hope that grows within you
1016
01:09:05,840 --> 01:09:09,079
until there's no room for anything else.
1017
01:09:09,279 --> 01:09:10,278
Of course you can.
1018
01:09:11,560 --> 01:09:14,239
For a long time, I didn't believe he was dead.
1019
01:09:15,720 --> 01:09:17,679
Then hope dried up?
1020
01:09:19,160 --> 01:09:23,519
I had a feeling of guilt that I couldn't shake off.
1021
01:09:23,840 --> 01:09:27,999
As if I'd betrayed him and couldn't make amends.
1022
01:09:29,080 --> 01:09:31,199
So I stayed with his family.
1023
01:09:31,560 --> 01:09:34,439
To give them what Donald hadn't had.
1024
01:09:35,359 --> 01:09:37,039
It was useless.
1025
01:09:37,680 --> 01:09:39,039
Completely useless.
1026
01:09:43,399 --> 01:09:44,719
Was that funny?
1027
01:09:45,920 --> 01:09:48,719
Straddling the tiger is our lot in life.
1028
01:09:49,480 --> 01:09:50,999
You've got to be kidding me.
1029
01:09:53,200 --> 01:09:54,358
Continue. Finish.
1030
01:09:56,280 --> 01:09:58,439
I don't know the end.
1031
01:09:59,160 --> 01:10:03,199
If he had been found and buried with a tombstone saying
1032
01:10:03,400 --> 01:10:05,439
Here lies forever.
1033
01:10:05,560 --> 01:10:07,159
Would you be released?
1034
01:10:10,040 --> 01:10:11,119
Perhaps.
1035
01:10:12,760 --> 01:10:13,999
But mostly scared.
1036
01:10:15,520 --> 01:10:16,359
What?
1037
01:10:17,160 --> 01:10:18,519
To be alone.
1038
01:10:21,200 --> 01:10:23,399
Don't let me go back there.
1039
01:10:27,520 --> 01:10:29,159
Are you always this honest?
1040
01:10:33,160 --> 01:10:35,519
What are you trying to see?
1041
01:10:37,840 --> 01:10:38,759
Nothing.
1042
01:10:40,200 --> 01:10:42,239
I just want to touch you.
1043
01:10:44,520 --> 01:10:45,919
But I won't.
1044
01:10:51,080 --> 01:10:52,159
What's going on?
1045
01:10:52,280 --> 01:10:55,119
Nothing.
It's time for us to go.
1046
01:10:55,280 --> 01:10:56,159
Nothing!
1047
01:10:56,280 --> 01:10:57,679
What else is there to say?
1048
01:10:57,840 --> 01:11:01,439
That I try not to touch you? I've said it.
1049
01:11:04,160 --> 01:11:06,119
But there's more.
1050
01:11:06,280 --> 01:11:08,639
that you don't dare tell me.
1051
01:11:15,280 --> 01:11:16,679
The bill.
1052
01:11:28,240 --> 01:11:29,759
This is not the way.
1053
01:11:32,160 --> 01:11:33,359
I'm so happy.
1054
01:11:38,800 --> 01:11:42,279
What's behind us doesn't matter anymore, does it?
1055
01:11:44,920 --> 01:11:48,359
You wanted to know if I was hiding something from you.
1056
01:11:49,000 --> 01:11:52,239
It was stupid of me. What difference does it make.
1057
01:11:53,240 --> 01:11:56,479
Neither you nor I
can change the past.
1058
01:12:10,000 --> 01:12:11,599
Are you sure?
1059
01:12:12,000 --> 01:12:13,839
I'm sure of it, Pike.
1060
01:12:14,360 --> 01:12:17,399
Be patient with me. I have to get used to love.
1061
01:12:18,240 --> 01:12:21,799
It may take a while, but I'll never bore you...
1062
01:12:34,880 --> 01:12:36,479
We have to get rid of them.
1063
01:12:37,400 --> 01:12:38,559
What?
1064
01:12:40,560 --> 01:12:41,959
Come with me.
1065
01:12:49,920 --> 01:12:52,919
Go round by the service entrance
entrance.
1066
01:12:53,080 --> 01:12:54,239
What are you doing here?
1067
01:12:54,800 --> 01:12:57,519
No silly questions. They're waiting for you.
1068
01:12:58,480 --> 01:13:02,919
The parents have come to bring their lamb back into line.
1069
01:13:03,120 --> 01:13:05,399
Don't show yourself, Christy.
1070
01:13:06,280 --> 01:13:07,159
My things are here.
1071
01:13:07,280 --> 01:13:10,559
What an idiot! You've got Christy, isn't that enough?
1072
01:13:11,000 --> 01:13:12,719
I'll take care of your business.
1073
01:13:12,840 --> 01:13:16,519
You'll get socks as a wedding present, but go away!
1074
01:13:17,280 --> 01:13:18,679
I'll talk to them.
1075
01:13:18,840 --> 01:13:20,599
Don't be silly.
1076
01:13:20,760 --> 01:13:23,599
I'll say goodbye to Mother for you. It will be my pleasure.
1077
01:13:24,000 --> 01:13:26,719
The biggest I've had in years.
1078
01:13:27,120 --> 01:13:29,719
I'd like to leave too.
Why don't you?
1079
01:13:30,480 --> 01:13:32,919
Why should I?
I'll tell you why!
1080
01:13:33,160 --> 01:13:34,639
Because I'm lying!
1081
01:13:35,120 --> 01:13:38,279
I want people to think I'm tough, smart, sophisticated.
1082
01:13:38,480 --> 01:13:41,359
But under the mask, I'm a provincial.
1083
01:13:41,520 --> 01:13:43,999
I'm afraid to go to Atlanta alone.
1084
01:13:45,640 --> 01:13:47,599
But I would have gone with you.
1085
01:13:48,640 --> 01:13:51,759
But thanks to Christy, you'll stay in the family.
1086
01:13:51,920 --> 01:13:52,999
Go on, off you go!
1087
01:13:55,920 --> 01:13:57,879
What are we still afraid of?
1088
01:13:58,160 --> 01:13:59,319
You're welcome.
1089
01:14:03,640 --> 01:14:06,159
Don't be a fool
-Listen to me!
1090
01:14:08,840 --> 01:14:11,839
I'll do it! But you'll regret it
for the rest of your life!
1091
01:14:12,000 --> 01:14:14,479
And don't come crying to me.
1092
01:14:25,160 --> 01:14:27,239
Come with us, Christina.
1093
01:14:27,720 --> 01:14:29,719
I'm sorry. I'm sorry. I can't.
1094
01:14:30,000 --> 01:14:34,239
The Beasleys don't sleep in hotels! Not in Latham!
1095
01:14:34,600 --> 01:14:36,519
I'm not a Beasley anymore.
1096
01:14:38,840 --> 01:14:40,999
I'd like to apologize.
1097
01:14:41,800 --> 01:14:45,879
I'm sorry my father-in-law behaved like that.
1098
01:14:46,080 --> 01:14:50,599
He shouldn't have wanted to buy what could only be offered.
1099
01:14:52,720 --> 01:14:55,079
Go on, I'm fascinated.
1100
01:14:55,440 --> 01:14:58,079
None of us, not me, not my husband, not Christina
1101
01:14:58,240 --> 01:15:01,279
didn't want to ask for more than we felt was fair.
1102
01:15:01,760 --> 01:15:05,119
Just for my son, whom we all love so much.
1103
01:15:05,360 --> 01:15:08,839
Don't talk about loving. In your mouth, it's dirty.
1104
01:15:09,200 --> 01:15:10,719
You didn't like Donald.
1105
01:15:10,880 --> 01:15:15,119
You don't know what love is. You've emptied it to the point of making it
1106
01:15:15,240 --> 01:15:15,879
an empty envelope.
1107
01:15:16,000 --> 01:15:17,359
How dare you?
1108
01:15:17,520 --> 01:15:20,039
We can't talk here.
1109
01:15:20,440 --> 01:15:22,999
You needn't worry. I've got nothing else to say.
1110
01:15:25,000 --> 01:15:26,479
Pat, a glass of water!
1111
01:15:26,800 --> 01:15:28,199
Bring her here.
1112
01:15:31,960 --> 01:15:33,879
George, please leave us.
1113
01:15:39,160 --> 01:15:40,839
Here, drink.
1114
01:15:41,920 --> 01:15:43,239
Are you coming, Christina?
1115
01:15:43,520 --> 01:15:44,879
In a moment.
1116
01:15:45,640 --> 01:15:48,639
A fine performance, but I'm not convinced.
1117
01:15:51,640 --> 01:15:53,679
Let him go, Harley!
1118
01:15:55,000 --> 01:15:56,439
I'm off.
1119
01:15:57,000 --> 01:15:59,799
And so is Christina. Cut the comedy.
1120
01:15:59,960 --> 01:16:02,639
If my son were here, he'd know how to treat you.
1121
01:16:02,800 --> 01:16:05,999
Take Christina away!
She's no better than you.
1122
01:16:06,280 --> 01:16:09,559
You didn't deserve Donald. I knew it and so did he.
1123
01:16:09,720 --> 01:16:13,999
He was too kind and too proud to admit his mistake.
1124
01:16:14,200 --> 01:16:15,759
Now that he's died
a hero...
1125
01:16:15,920 --> 01:16:20,159
He didn't die a hero's death! He didn't fall into the sea!
1126
01:16:20,280 --> 01:16:22,279
He didn't fall out of the dinghy!
1127
01:16:26,640 --> 01:16:28,119
You've killed him!
1128
01:16:32,720 --> 01:16:33,919
Did you kill him?
1129
01:16:37,520 --> 01:16:38,839
No !
1130
01:16:39,360 --> 01:16:40,719
What happened?
1131
01:16:41,800 --> 01:16:42,799
Tell us about it!
1132
01:16:50,440 --> 01:16:53,359
It was the 8th or 9th day.
I can't remember.
1133
01:16:54,840 --> 01:16:55,999
What I know
1134
01:16:56,560 --> 01:16:59,919
was that we'd been out of water
for 6 days.
1135
01:17:00,080 --> 01:17:01,879
Nothing mattered anymore.
1136
01:17:18,480 --> 01:17:19,879
You're not dead?
1137
01:17:21,000 --> 01:17:23,159
All right, then. I need a witness.
1138
01:17:23,280 --> 01:17:24,279
Why?
1139
01:17:25,640 --> 01:17:30,079
The last will and testament of Donald Ashton Beasley.
1140
01:17:34,840 --> 01:17:37,119
My mother will be so surprised!
1141
01:17:41,960 --> 01:17:43,839
Just a minute!
How will she get it?
1142
01:17:45,960 --> 01:17:47,799
I'll take it to her.
1143
01:17:48,640 --> 01:17:50,639
How will you do it?
1144
01:17:51,080 --> 01:17:52,279
Shut your mouth!
1145
01:17:54,560 --> 01:17:56,639
I won't make it.
1146
01:17:58,720 --> 01:18:00,039
Of course we do.
1147
01:18:01,280 --> 01:18:02,439
But no!
1148
01:18:03,280 --> 01:18:04,679
I'm going to die.
1149
01:18:05,080 --> 01:18:06,639
We all die one day.
1150
01:18:07,480 --> 01:18:08,239
You can too.
1151
01:18:10,560 --> 01:18:12,159
I'm going to die.
1152
01:18:14,520 --> 01:18:16,439
Make it quick, okay?
1153
01:18:16,800 --> 01:18:17,919
I'm going to die.
1154
01:18:21,080 --> 01:18:24,999
I'm being consumed from the inside. I can't take it anymore.
1155
01:18:36,720 --> 01:18:37,799
Captain?
1156
01:18:40,440 --> 01:18:41,999
I'm going home.
1157
01:18:42,720 --> 01:18:44,359
I won't keep you.
1158
01:18:45,160 --> 01:18:49,199
God bless you all. Send me some booze.
1159
01:18:49,360 --> 01:18:51,839
Just a minute!
You didn't say goodbye!
1160
01:19:01,800 --> 01:19:03,399
Stop whining!
1161
01:19:05,840 --> 01:19:08,359
Stop wasting your strength
and mine.
1162
01:19:09,480 --> 01:19:11,519
Or I'll throw you in the water myself.
1163
01:19:12,080 --> 01:19:13,159
The hero!
1164
01:19:14,400 --> 01:19:15,679
The great man!
1165
01:19:16,160 --> 01:19:17,559
With a big mouth!
1166
01:19:18,920 --> 01:19:20,239
And a gun!
1167
01:19:21,000 --> 01:19:23,999
If I had one, you wouldn't act so tough.
1168
01:19:26,000 --> 01:19:30,559
I'd shut your mouth so tight you'd never open it again.
1169
01:19:47,000 --> 01:19:48,639
Would you like to do it?
1170
01:19:50,480 --> 01:19:51,719
Go ahead.
1171
01:20:37,840 --> 01:20:40,159
I turned around and he was dead.
1172
01:20:42,680 --> 01:20:44,879
I wanted to keep it safe from sharks.
1173
01:20:45,040 --> 01:20:49,599
2 days later, we reached an island. Ago Shima.
1174
01:20:51,000 --> 01:20:55,439
In the shade of the mangroves, I buried it in the coral.
1175
01:20:56,360 --> 01:20:57,319
That's all there is to it.
1176
01:20:58,680 --> 01:21:00,359
As a token of my honesty.
1177
01:21:08,880 --> 01:21:11,799
You said he fell out of the canoe.
1178
01:21:11,960 --> 01:21:13,519
I did it for him
1179
01:21:13,800 --> 01:21:15,279
and for his family.
1180
01:21:16,080 --> 01:21:17,919
I didn't know her.
1181
01:21:18,080 --> 01:21:19,959
He was lost at sea.
1182
01:21:20,080 --> 01:21:23,559
I thought the lie wouldn't hurt anyone.
1183
01:21:24,360 --> 01:21:26,159
And he did it to all of us.
1184
01:21:26,600 --> 01:21:29,759
Everyone was confused by this little lie.
1185
01:21:29,920 --> 01:21:32,119
You've done nothing but lie!
1186
01:21:32,280 --> 01:21:33,639
Let him go!
1187
01:21:33,800 --> 01:21:36,879
I should never have come and told you all this.
1188
01:21:40,280 --> 01:21:42,359
But I wanted to see you again.
1189
01:21:43,720 --> 01:21:47,679
I wanted to say to myself: This woman means nothing to me.
1190
01:21:51,920 --> 01:21:53,079
Don't leave me!
1191
01:21:53,320 --> 01:21:56,559
Donald could have loved you. That's why he wanted to come back.
1192
01:21:56,720 --> 01:21:58,359
But he couldn't because of my fault.
1193
01:21:58,520 --> 01:22:00,479
If you leave, you'll never forget.
1194
01:22:00,800 --> 01:22:01,679
I gave him my gun.
1195
01:22:01,800 --> 01:22:03,519
Not to kill himself.
How would you know?
1196
01:22:03,680 --> 01:22:05,559
Maybe I wanted him
to die.
1197
01:22:05,640 --> 01:22:09,799
If you betrayed Donald, he betrayed you too.
1198
01:22:10,000 --> 01:22:12,959
You are not responsible
for his death!
1199
01:22:13,240 --> 01:22:16,439
He thought killing himself was the only way out.
1200
01:22:16,600 --> 01:22:21,039
He spent his life running away from his mother, from me, from himself.
1201
01:22:21,960 --> 01:22:23,759
Do you want to run away too?
1202
01:22:27,800 --> 01:22:30,559
You shot him!
It's as if you shot him.
1203
01:22:31,720 --> 01:22:32,799
Let's go.
1204
01:22:35,080 --> 01:22:37,639
If you leave with this man,
justice will be done.
1205
01:22:39,720 --> 01:22:42,679
He lied about Donald's death. He'll pay for that.
1206
01:22:43,960 --> 01:22:46,919
Don't worry, there won't be any investigation.
1207
01:22:47,040 --> 01:22:49,239
Donald's name will remain unblemished.
1208
01:22:49,720 --> 01:22:53,799
This man will pay another way. If you refuse, Vance will help me.
1209
01:22:54,440 --> 01:22:55,519
Let's go.
1210
01:22:56,560 --> 01:22:58,119
You can't be serious.
1211
01:22:58,280 --> 01:22:59,599
I am!
1212
01:23:00,040 --> 01:23:03,079
You're responsible for my son's death.
1213
01:23:03,240 --> 01:23:05,959
If Christina leaves with you, you'll pay dearly!
1214
01:23:06,440 --> 01:23:10,719
I used to doubt Donald's hatred. Now I understand it.
1215
01:23:11,200 --> 01:23:13,359
She won't give in. I don't care!
1216
01:23:13,360 --> 01:23:14,159
Not me.
1217
01:23:14,320 --> 01:23:16,839
You don't want to fight anymore?
1218
01:23:17,000 --> 01:23:18,119
You're afraid of her!
1219
01:23:18,240 --> 01:23:22,959
You know what she can do. Ruin your career and your life.
1220
01:23:25,160 --> 01:23:26,479
I'll be in my room.
1221
01:23:29,320 --> 01:23:31,239
Follow him Christy!
1222
01:23:31,400 --> 01:23:33,719
You'll know how to make the right decision.
1223
01:23:34,600 --> 01:23:36,439
We're ready to go.
1224
01:23:38,680 --> 01:23:39,959
You coming, Harley?
1225
01:23:43,040 --> 01:23:45,239
If you force Christina to stay,
I'll leave you.
1226
01:23:45,400 --> 01:23:47,879
And I'm taking Pat with me. Will you come, Pat?
1227
01:23:48,320 --> 01:23:50,159
You wouldn't dare!
1228
01:23:50,880 --> 01:23:54,159
I'd never forgive myself if I gave in to you again.
1229
01:23:54,560 --> 01:23:56,999
Are you doing this for her?
1230
01:23:58,080 --> 01:24:00,359
You must love Christina a lot.
1231
01:24:00,600 --> 01:24:04,799
What her eyes tell Yarnell can neither be bought nor sold.
1232
01:24:05,280 --> 01:24:07,159
Nor demand themselves.
1233
01:24:08,080 --> 01:24:10,399
She sold herself well to Donald.
1234
01:24:10,880 --> 01:24:14,799
Before she arrived, Donald was happy and so was I.
1235
01:24:15,320 --> 01:24:16,439
He loved me!
1236
01:24:16,600 --> 01:24:19,439
With all his heart and soul.
1237
01:24:23,040 --> 01:24:26,079
I wanted to spare you this, but I can't.
1238
01:24:26,560 --> 01:24:30,079
It was in his wallet. His last will and testament.
1239
01:24:30,440 --> 01:24:31,719
Attention.
1240
01:25:10,720 --> 01:25:13,839
You've never cried like that before, Virgily.
1241
01:25:18,520 --> 01:25:19,959
He couldn't have written that.
1242
01:25:20,080 --> 01:25:21,039
He did.
1243
01:25:22,960 --> 01:25:25,399
He wrote that he hated me.
1244
01:25:25,880 --> 01:25:27,639
You don't know why?
1245
01:25:28,720 --> 01:25:30,839
I don't know.
1246
01:25:31,000 --> 01:25:33,519
Because all his life he's been afraid of you.
1247
01:25:33,680 --> 01:25:36,519
When you're afraid of someone, you hate them.
1248
01:25:37,800 --> 01:25:39,359
Why was he afraid?
1249
01:25:39,520 --> 01:25:42,679
Because you were taking everything that was his.
1250
01:25:44,400 --> 01:25:46,559
I only wanted to love her.
1251
01:25:46,920 --> 01:25:51,199
To love is to understand. You've never understood anyone.
1252
01:25:51,360 --> 01:25:54,159
Donald loved you when he was little.
1253
01:25:54,520 --> 01:25:55,959
But he had it in him
1254
01:25:56,080 --> 01:25:58,839
more love to offer, to share with others.
1255
01:25:59,000 --> 01:26:00,919
First with me, then with Christina.
1256
01:26:01,400 --> 01:26:04,559
But you stopped him and he started to hate you.
1257
01:26:07,320 --> 01:26:09,319
What am I going to do?
1258
01:26:11,880 --> 01:26:13,799
You should have said: "What are we going to do?
1259
01:26:15,400 --> 01:26:16,519
We?
1260
01:26:19,120 --> 01:26:20,279
You're not going to leave me?
1261
01:26:20,280 --> 01:26:20,679
You're not
leaving me?
1262
01:26:23,920 --> 01:26:25,399
I don't want it.
1263
01:26:25,960 --> 01:26:30,159
Do you know what will happen if we let Christina go?
1264
01:26:30,360 --> 01:26:32,439
In town
people will be talking about us.
1265
01:26:32,760 --> 01:26:34,959
For a few weeks. Then they'll forget.
1266
01:26:35,960 --> 01:26:37,719
If we retain Christina
1267
01:26:38,600 --> 01:26:40,079
we'll never forget.
83534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.