All language subtitles for 24.in.24.Last.Chef.Standing.S02E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,533 --> 00:00:02,335 H� quase 19 horas, 2 00:00:02,435 --> 00:00:03,570 24 chefs iniciaram 3 00:00:03,670 --> 00:00:06,172 essa competi��o culin�ria �pica de 24 horas. 4 00:00:06,272 --> 00:00:08,274 Isso � literalmente loucura. 5 00:00:08,375 --> 00:00:09,919 Eles batalharam em testes de velocidade. 6 00:00:09,943 --> 00:00:10,944 Primeiro! 7 00:00:11,044 --> 00:00:13,713 Simplicidade, desenvoltura, talento art�stico... 8 00:00:13,813 --> 00:00:15,715 - Muito dif�cil. - Versatilidade... 9 00:00:15,815 --> 00:00:16,850 O meu g�s apagou! 10 00:00:16,950 --> 00:00:18,885 - E trabalho em equipe. - T� muito salgado. 11 00:00:18,985 --> 00:00:21,121 - Bom trabalho, chef. - Agora, restam 8 chefs, 12 00:00:21,221 --> 00:00:23,723 e Bryan Voltaggio ainda est� com a faca dourada. 13 00:00:23,823 --> 00:00:25,625 Eu posso te devolver, por favor? 14 00:00:25,725 --> 00:00:27,227 E ele ter� que us�-la 15 00:00:27,327 --> 00:00:29,863 com consequ�ncias potencialmente devastadoras. 16 00:00:29,929 --> 00:00:31,064 U�u. 17 00:00:31,164 --> 00:00:32,499 Quantos v�o embora? 18 00:00:32,599 --> 00:00:36,970 Este � o "24 em 24: O �ltimo Chef de P�". 19 00:00:37,070 --> 00:00:39,906 {\an8}02H50-BURBANK, CALIF�RNIA 20 00:00:40,340 --> 00:00:41,875 Gravando, olhando pra frente. 21 00:00:41,975 --> 00:00:43,743 Chefs na sala de descanso, podem entrar. 22 00:00:43,843 --> 00:00:46,479 Voltem pras suas esta��es individuais. 23 00:00:46,579 --> 00:00:47,981 - Bom trabalho. - Ei, garota. 24 00:00:48,081 --> 00:00:50,917 {\an8}Gabe, esta��o 1, bem aqui. 25 00:00:51,017 --> 00:00:53,453 - N�o t� chateada com voc�. - Certo, que bom. 26 00:00:53,553 --> 00:00:55,722 A Nini e eu passamos pelo 6� turno. 27 00:00:55,822 --> 00:00:57,366 Eu n�o sei o que vai acontecer com o Kevin e o Gabe, 28 00:00:57,390 --> 00:01:00,193 mas t� feliz de n�o estar no lugar deles nesse momento. 29 00:01:00,293 --> 00:01:03,463 N�s estamos aqui h� cerca de 18 horas. 30 00:01:03,530 --> 00:01:07,534 Voc�s sobreviveram a 6 dos 8 turnos. 31 00:01:07,634 --> 00:01:09,002 Mal e mal. 32 00:01:09,102 --> 00:01:13,273 S� faltam 2 turnos pra um de voc�s 33 00:01:13,373 --> 00:01:16,810 levar pra casa US$ 75 mil. 34 00:01:16,910 --> 00:01:18,611 Vamos l�! 35 00:01:19,546 --> 00:01:20,814 Certo, chefs. 36 00:01:20,914 --> 00:01:23,917 O 7� turno come�a agora. 37 00:01:24,017 --> 00:01:25,618 N�s achamos que todo grande chef 38 00:01:25,718 --> 00:01:28,188 precisa de um toque de ousadia em sua vida. 39 00:01:28,288 --> 00:01:33,026 E o pr�ximo turno � focado na sua habilidade de se arriscar 40 00:01:33,126 --> 00:01:34,561 e ser ousado. 41 00:01:34,661 --> 00:01:37,230 {\an8}7� TURNO ASSUMIR RISCOS 42 00:01:37,330 --> 00:01:41,468 O pr�ximo desafio � um prato picante de comida de rua 43 00:01:41,568 --> 00:01:43,369 em 30 minutos. 44 00:01:45,271 --> 00:01:48,741 Pratos picantes muitas vezes podem ser arriscados. 45 00:01:48,842 --> 00:01:50,577 Se voc� fizer um prato picante demais, 46 00:01:50,677 --> 00:01:53,113 voc� pode arrasar com o paladar de um jurado. 47 00:01:53,213 --> 00:01:54,914 Chef Kevin, chef Gabe, 48 00:01:55,014 --> 00:01:56,516 como voc�s perderam o �ltimo desafio 49 00:01:56,616 --> 00:01:57,984 para a Stephanie e a Nini, 50 00:01:58,084 --> 00:01:59,986 voc�s v�o competir no pr�ximo desafio 51 00:02:00,053 --> 00:02:02,388 pela chance de seguir no jogo. 52 00:02:04,457 --> 00:02:08,795 Mas um outro chef vai assumir um risco ainda maior. 53 00:02:08,895 --> 00:02:12,465 Chef Bryan, voc� ainda � o detentor da faca dourada. 54 00:02:12,565 --> 00:02:13,867 O que voc� manda pra mim, chef? 55 00:02:13,967 --> 00:02:16,970 Um 3� chef vai cozinhar nesse desafio, 56 00:02:17,070 --> 00:02:21,608 e quem vai decidir quem ser� � voc�. 57 00:02:21,708 --> 00:02:23,042 T� me matando. 58 00:02:23,943 --> 00:02:27,881 Ainda mais importante: voc� pode escolher voc� mesmo. 59 00:02:27,981 --> 00:02:32,085 Se o chef que voc� escolher, mesmo que seja voc�, 60 00:02:32,185 --> 00:02:35,021 ficar em terceiro, voc� ser� eliminado 61 00:02:35,121 --> 00:02:38,992 e tanto o Gabe quanto o Kevin ficam a salvo. 62 00:02:39,092 --> 00:02:43,263 Mas se o chef que voc� escolher ficar em primeiro, 63 00:02:43,329 --> 00:02:45,765 ele receber� US$ 10 mil... 64 00:02:45,865 --> 00:02:47,333 Uau. 65 00:02:47,433 --> 00:02:50,503 E uma vaga autom�tica na final. 66 00:02:50,603 --> 00:02:51,704 U�u. 67 00:02:51,804 --> 00:02:52,972 Qual �! 68 00:02:53,072 --> 00:02:57,544 E mais: O Gabe e o Kevin ser�o eliminados. 69 00:02:57,644 --> 00:02:58,878 Acabei de acordar. 70 00:02:58,978 --> 00:03:00,246 U�u! 71 00:03:00,346 --> 00:03:04,217 Esse � o maior pr�mio por risco que n�s j� oferecemos. 72 00:03:04,317 --> 00:03:05,618 � enorme. 73 00:03:05,718 --> 00:03:07,020 Voc� devia tentar. 74 00:03:07,120 --> 00:03:08,788 Eu olho pra esquerda, � o Kevin Lee. 75 00:03:08,888 --> 00:03:10,890 Ele sabe tudo de comida de rua picante. 76 00:03:10,990 --> 00:03:12,759 O Gabe, �timo chef. 77 00:03:12,859 --> 00:03:14,727 Mas t� cansado de ficar no banco. 78 00:03:14,827 --> 00:03:16,896 E eu n�o vim aqui pra n�o cozinhar. 79 00:03:16,963 --> 00:03:18,164 Eu vim aqui pra vencer. 80 00:03:18,264 --> 00:03:19,899 T� na hora de come�ar a assumir riscos. 81 00:03:19,999 --> 00:03:22,101 Quem vai cozinhar com eles? 82 00:03:22,869 --> 00:03:24,671 Voc� vai? 83 00:03:24,771 --> 00:03:26,706 Qual � a sua decis�o? 84 00:03:27,907 --> 00:03:29,409 - T� nessa. - O Bryan t� dentro. 85 00:03:29,509 --> 00:03:31,544 Beleza! 86 00:03:33,880 --> 00:03:35,014 Uau! 87 00:03:35,114 --> 00:03:37,317 Comida de rua picante. � um risco enorme. 88 00:03:37,417 --> 00:03:39,052 Vamos cozinhar com o Kevin Lee. 89 00:03:39,152 --> 00:03:41,020 O Bryan � um dos melhores cozinheiros aqui, 90 00:03:41,120 --> 00:03:42,722 mas ele tamb�m pode ir pra casa. 91 00:03:42,822 --> 00:03:45,525 Por que escolheu voc� mesmo? 92 00:03:45,625 --> 00:03:47,126 Eu n�o cozinho h� alguns minutos. 93 00:03:47,227 --> 00:03:48,695 T� na hora de voltar. 94 00:03:48,795 --> 00:03:50,897 � isso que a gente ama mais do que tudo. 95 00:03:50,997 --> 00:03:53,066 E adoro que voc� tenha se jogado de volta. 96 00:03:53,166 --> 00:03:54,400 Vai com tudo. 97 00:03:54,500 --> 00:03:56,836 � uma loucura decidir entrar nesse desafio 98 00:03:56,936 --> 00:03:59,105 e colocar tudo em risco. 99 00:03:59,205 --> 00:04:00,673 Bryan, voc� � muito confiante. 100 00:04:00,773 --> 00:04:04,744 Gabe e Kevin, como voc�s ficaram por �ltimo no �ltimo desafio, 101 00:04:04,844 --> 00:04:08,414 mesmo se ganharem esse desafio, n�o podem ganhar os US$ 10 mil 102 00:04:08,514 --> 00:04:11,517 e n�o podem ir direto pro turno final. 103 00:04:11,618 --> 00:04:15,188 Nesse desafio, o m�ximo que podem fazer � sobreviver. 104 00:04:16,422 --> 00:04:19,325 Todos os outros, menos Bryan, Kevin e Gabe, 105 00:04:19,425 --> 00:04:20,994 voltem pra sala de descanso. 106 00:04:21,094 --> 00:04:22,371 Certo, Bryan, voc� est� competindo 107 00:04:22,395 --> 00:04:23,863 no desafio de comida de rua picante 108 00:04:23,930 --> 00:04:25,798 contra o Gabe e o Kevin. 109 00:04:25,898 --> 00:04:28,468 Se voc� vencer, ganha US$ 10 mil 110 00:04:28,568 --> 00:04:30,637 e um passe autom�tico para a final. 111 00:04:30,737 --> 00:04:34,407 Mas se voc� ficar em �ltimo, voc� vai embora. 112 00:04:34,507 --> 00:04:37,577 Gabe e Kevin, o 3� lugar vai pra casa. 113 00:04:37,677 --> 00:04:38,911 Voc�s ter�o 30 minutos. 114 00:04:39,012 --> 00:04:40,780 Esse � o maior desafio at� agora. 115 00:04:40,880 --> 00:04:42,282 Seu tempo come�a agora. 116 00:04:44,550 --> 00:04:49,555 Correndo por a� e suando. Cozinhei 17 rodadas seguidas. 117 00:04:52,292 --> 00:04:54,661 Estamos aqui h� 18 horas, o desafio � de assumir riscos. 118 00:04:54,761 --> 00:04:55,938 A minha carreira, a minha vida, 119 00:04:55,962 --> 00:04:59,499 � centrada em tomar decis�es e colocar tudo em jogo. 120 00:04:59,599 --> 00:05:02,535 Ao longo da minha carreira, acho que eu abri 11 restaurantes. 121 00:05:02,635 --> 00:05:05,204 Envolve muito risco, mas tamb�m � muito gratificante. 122 00:05:05,305 --> 00:05:07,340 � a mesma coisa no 24 em 24. 123 00:05:07,440 --> 00:05:08,875 Tenho confian�a na minha habilidade 124 00:05:08,975 --> 00:05:10,910 e estou disposto a arriscar tudo. 125 00:05:11,010 --> 00:05:13,413 {\an8}Vou fazer asinhas de frango picantes. 126 00:05:13,513 --> 00:05:15,581 {\an8}� uma das minhas comidas preferidas. 127 00:05:15,682 --> 00:05:18,017 Vou usar piment�o em conserva no meu molho. 128 00:05:19,752 --> 00:05:22,221 Eu vim aqui pra vencer, ent�o preciso de muita ard�ncia. 129 00:05:22,322 --> 00:05:24,023 Por isso, coloquei pasta de pimenta. 130 00:05:24,123 --> 00:05:25,658 � bem poderoso. 131 00:05:25,758 --> 00:05:29,062 N�o consigo pensar direito. N�o consigo ver direito. 132 00:05:29,128 --> 00:05:32,899 A esta��o � a minha casa. Eu n�o sa� desde o 1� turno. 133 00:05:32,999 --> 00:05:34,534 A minha mente t� muito turva, 134 00:05:34,634 --> 00:05:38,371 mas eu preciso criar uma comida de rua picante. 135 00:05:38,471 --> 00:05:39,682 {\an8}Como t� se sentindo? No que t� pensando? 136 00:05:39,706 --> 00:05:41,407 {\an8}Vou fazer tacos coreanos. 137 00:05:41,507 --> 00:05:45,011 A culin�ria mexicana e a coreana s�o uma �tima combina��o. 138 00:05:45,111 --> 00:05:46,946 Em casa, no meu restaurante, 139 00:05:47,046 --> 00:05:49,449 n�s temos um pop-up chamado Comix. 140 00:05:49,549 --> 00:05:51,117 � um conceito coreo-mexicano 141 00:05:51,217 --> 00:05:52,785 e eu quero mostrar pra todo mundo 142 00:05:52,885 --> 00:05:54,354 a ess�ncia do Comix. 143 00:05:54,454 --> 00:05:57,724 Eu n�o posso recuar, sabe? Tenho que dar 100% de mim. 144 00:05:57,824 --> 00:06:02,128 {\an8}Por isso eu vou marinar o porco com muito gochujang, gochugaru. 145 00:06:02,228 --> 00:06:04,506 Voc� n�o pode simplesmente explodir as papilas dos jurados. 146 00:06:04,530 --> 00:06:07,667 Mas esse desafio � de comida de rua picante, 147 00:06:07,767 --> 00:06:11,504 ent�o eu vou garantir que seja picante. 148 00:06:13,473 --> 00:06:17,977 Eu pensei que eu mal duraria 3 turnos, mas aqui estou. 149 00:06:18,077 --> 00:06:20,346 Eu t� cansado, eu t� um caco. 150 00:06:20,446 --> 00:06:23,116 {\an8}Como est� se sentindo competindo contra o Kevin e o Bryan? 151 00:06:23,216 --> 00:06:24,650 Bem, � um desafio apimentado. 152 00:06:24,751 --> 00:06:28,221 Quando se trata de pimentas em geral e piment�es, 153 00:06:28,321 --> 00:06:30,757 o Kevin, esse � o forte dele. 154 00:06:30,857 --> 00:06:33,326 E o Bryan � um chef maravilhoso. 155 00:06:33,426 --> 00:06:36,129 Eu pessoalmente n�o sou muito f� de comida muito apimentada. 156 00:06:36,195 --> 00:06:38,297 Eu n�o cozinho com muita pic�ncia, 157 00:06:38,398 --> 00:06:42,101 {\an8}mas eu sei fazer um sandu�che de frango frito, ou pollo frito. 158 00:06:42,201 --> 00:06:44,270 {\an8}Essa � a minha praia. 159 00:06:44,370 --> 00:06:48,875 Eu sou bom em perfis de sabores, ent�o vamos ver como fica. 160 00:06:48,975 --> 00:06:51,344 O 7� turno � focado em assumir riscos, 161 00:06:51,444 --> 00:06:54,080 e eu j� assumi muitos riscos na minha vida. 162 00:06:54,180 --> 00:06:56,682 Aos 18 anos, eu decidi deixar a It�lia. 163 00:06:56,783 --> 00:06:58,017 Eu assumi um risco enorme 164 00:06:58,117 --> 00:06:59,485 me mudando pro outro lado do mundo. 165 00:06:59,585 --> 00:07:01,554 Eu mal sabia falar ingl�s. 166 00:07:01,654 --> 00:07:03,523 A �nica coisa que eu sabia era cozinhar. 167 00:07:03,623 --> 00:07:06,125 Nos meus primeiros 10 anos aqui, n�o foi f�cil, 168 00:07:06,225 --> 00:07:07,693 mas eu n�o tinha plano B, 169 00:07:07,794 --> 00:07:09,929 e isso se parece muito com o 24 em 24. 170 00:07:10,029 --> 00:07:12,365 N�o tem plano B, s� existe um plano, 171 00:07:12,465 --> 00:07:13,800 e o plano � seguir em frente. 172 00:07:13,900 --> 00:07:15,477 Ser� que consigo passar por esse desafio? 173 00:07:15,501 --> 00:07:16,569 Eu tenho as habilidades? 174 00:07:16,669 --> 00:07:18,805 E a resposta na minha vida sempre foi sim. 175 00:07:18,905 --> 00:07:22,875 Agora, ser� que meu frango t� apimentado o bastante, 176 00:07:22,975 --> 00:07:25,378 picante o bastante pros jurados? 177 00:07:25,478 --> 00:07:26,913 Eu realmente espero que sim. 178 00:07:27,013 --> 00:07:28,514 T� no fogo. 179 00:07:29,849 --> 00:07:33,820 O que � que t� rolando por aqui? T� contra a parede? 180 00:07:33,920 --> 00:07:35,655 A gente t� reenviando o fluxo de sangue 181 00:07:35,755 --> 00:07:38,524 pra as extremidades superiores do corpo, chef Symon. 182 00:07:38,624 --> 00:07:39,625 Ah, t� bem. 183 00:07:39,725 --> 00:07:42,195 Extremidade superior, fluxo de sangue rolando. 184 00:07:42,295 --> 00:07:43,729 - Que estranho. - A gente �. 185 00:07:43,830 --> 00:07:44,997 A gente � estranho por aqui. 186 00:07:45,097 --> 00:07:46,332 - �. - Est�o sendo estranhos. 187 00:07:46,432 --> 00:07:48,534 - Oi, chef! - Oi, chef. 188 00:07:48,634 --> 00:07:51,037 Obviamente, voc� escolheu assumir um grande risco... 189 00:07:51,137 --> 00:07:52,138 �. 190 00:07:52,238 --> 00:07:54,598 E participar desse desafio. Por que voc� decidiu fazer isso? 191 00:07:54,674 --> 00:07:55,851 Eu n�o podia colocar outra pessoa aqui 192 00:07:55,875 --> 00:07:57,043 e ficar sem cozinhar de novo. 193 00:07:57,143 --> 00:07:58,978 Ent�o vou fazer algo picante. 194 00:08:00,379 --> 00:08:01,924 E acho que � a quantidade certa de pic�ncia. 195 00:08:01,948 --> 00:08:03,115 � arriscado? �. 196 00:08:03,216 --> 00:08:05,017 Mas � isso que importa nesse jogo, n�o �? 197 00:08:05,117 --> 00:08:06,185 N�o � da minha natureza 198 00:08:06,285 --> 00:08:08,120 deixar outras pessoas assumirem o risco. 199 00:08:08,221 --> 00:08:11,057 Eu cozinho h� 30 anos e se eu ganhar esse desafio, 200 00:08:11,157 --> 00:08:13,092 eu definitivamente vou doar pra uma organiza��o. 201 00:08:13,192 --> 00:08:14,393 Ela se chama No Kid Hungry, 202 00:08:14,494 --> 00:08:17,063 pra extinguir a fome infantil nos Estados Unidos. 203 00:08:17,163 --> 00:08:20,399 Faltam 16 minutos, pessoal! 16. 204 00:08:21,801 --> 00:08:23,178 Essa fritadeira t� ligada no m�ximo? 205 00:08:23,202 --> 00:08:25,371 Pra mim, ser organizado � crucial, 206 00:08:25,471 --> 00:08:26,873 porque assim eu n�o preciso pensar. 207 00:08:26,973 --> 00:08:29,242 Eu vou fritar as asinhas duas vezes. 208 00:08:29,342 --> 00:08:31,744 Se voc� fritar de novo, ficam bem crocantes. 209 00:08:32,445 --> 00:08:33,446 �-ou. 210 00:08:33,546 --> 00:08:36,091 - T� com problemas na fritadeira. - T� com problemas na fritadeira. 211 00:08:36,115 --> 00:08:37,650 Ela n�o t� onde precisa estar. 212 00:08:37,750 --> 00:08:39,819 Mas a minha fritadeira n�o t� na temperatura certa. 213 00:08:42,021 --> 00:08:43,523 �, quero dizer... 214 00:08:43,623 --> 00:08:46,893 Isso me atrapalha, sabe, porque t� nervoso, t� perdendo tempo. 215 00:08:49,962 --> 00:08:51,497 Certo. 216 00:08:52,431 --> 00:08:53,766 A fritadeira me atrapalhou, 217 00:08:53,866 --> 00:08:56,002 porque eu t� nervoso por perder tempo. 218 00:08:56,102 --> 00:08:58,704 {\an8}Eu tenho frango crocante que vai ser colocado em um molho 219 00:08:58,804 --> 00:09:00,606 {\an8}que precisa ser misturado rapidamente. 220 00:09:00,706 --> 00:09:04,510 Eu entendo de calor, acidez, sal e doce, 221 00:09:04,610 --> 00:09:06,779 ent�o estou misturando muito do que eu sei 222 00:09:06,879 --> 00:09:09,015 em uma frigideira e um molho s�. 223 00:09:10,082 --> 00:09:12,952 Estou me perguntando o que o Kevin vai fazer. 224 00:09:13,052 --> 00:09:15,588 {\an8}- V�o ser tacos, Esther. - Oh... 225 00:09:15,688 --> 00:09:17,557 A carne � bem coreana, uma marinada coreana, 226 00:09:17,657 --> 00:09:19,668 mas todo o resto vai ser bem comida de rua mexicana. 227 00:09:19,692 --> 00:09:21,761 Como voc� t� se sentindo agora? 228 00:09:21,861 --> 00:09:23,296 - Nada bem. - Voc� t�... 229 00:09:23,362 --> 00:09:25,865 Eu t� cansado, t� delirante. T� vendo coisas. 230 00:09:25,965 --> 00:09:28,834 �s vezes vejo duas de voc�. 231 00:09:29,702 --> 00:09:32,939 Eu cozinhei mais do que qualquer pessoa nessa competi��o. 232 00:09:33,039 --> 00:09:34,140 Muito mais! 233 00:09:34,240 --> 00:09:37,009 O Kevin n�o teve descanso desde o 1� primeiro turno! 234 00:09:37,109 --> 00:09:38,578 Pois �. 235 00:09:38,678 --> 00:09:40,913 Qual � a comida de rua americana? 236 00:09:41,013 --> 00:09:42,915 Frango com arroz? 237 00:09:44,584 --> 00:09:47,019 Eu sei que em Nova York � frango com arroz. 238 00:09:47,119 --> 00:09:48,120 - Tipo... - N�o. 239 00:09:48,220 --> 00:09:50,289 N�o. Qual � a comida de rua cl�ssica americana? 240 00:09:50,389 --> 00:09:51,390 - Vamos. - Pizza. 241 00:09:51,490 --> 00:09:53,025 N�o. 242 00:09:53,125 --> 00:09:54,393 Cachorro-quente. 243 00:09:54,493 --> 00:09:56,429 Cachorro-quente. 244 00:09:56,495 --> 00:09:58,130 Cachorro-quente, chucrute, mostarda. 245 00:09:58,931 --> 00:10:00,132 Carrinho. 246 00:10:00,232 --> 00:10:02,101 - De carrinho. - Comida de rua. 247 00:10:03,970 --> 00:10:07,640 Cachorro-quente de �gua suja, o cl�ssico americano. 248 00:10:07,740 --> 00:10:09,842 Acho que eu teria feito 249 00:10:09,942 --> 00:10:13,179 uma lingui�a bem picante turbinada. 250 00:10:13,279 --> 00:10:14,747 Com especiarias secas? 251 00:10:14,847 --> 00:10:17,292 - Mas eu colocaria pimenta nela. - �, vai na lingui�a tamb�m. �. 252 00:10:17,316 --> 00:10:20,620 D� pra colocar pimenta crua. Um molho de acompanhamento. 253 00:10:20,720 --> 00:10:22,755 Voc� faria uma lingui�a em 30 minutos? 254 00:10:22,855 --> 00:10:25,224 Faria. Tipo... 255 00:10:25,324 --> 00:10:29,195 Em um espeto, com um monte de pimenta e ervas e, sabe... 256 00:10:29,295 --> 00:10:32,498 Uma lingui�a bem compacta. 257 00:10:32,598 --> 00:10:35,134 Colocaria carne mo�da no espeto? 258 00:10:35,234 --> 00:10:36,469 - �, ficaria em volta. - Certo. 259 00:10:36,569 --> 00:10:38,304 Voc� � muito grego. 260 00:10:40,139 --> 00:10:41,907 Eu sei disso. 261 00:10:43,109 --> 00:10:45,077 - Tipo, isso parece grego. - �. 262 00:10:46,412 --> 00:10:50,282 {\an8}� claro, jalape�os adicionam mais um elemento de calor. 263 00:10:50,383 --> 00:10:53,786 Eu coloquei pic�ncia, mas eu t� t�o cansado 264 00:10:53,886 --> 00:10:57,556 que n�o posso me preocupar se vai ficar picante demais. 265 00:10:57,657 --> 00:10:59,959 Ter um neg�cio e viajar muito � dif�cil, 266 00:11:00,059 --> 00:11:03,663 ent�o eu quero muito vencer isso pela minha fam�lia. 267 00:11:03,763 --> 00:11:06,365 Os meus filhos, K.J. e Liliana e a minha esposa, 268 00:11:06,465 --> 00:11:08,834 s�o tr�s dos meus maiores torcedores no mundo, 269 00:11:08,934 --> 00:11:11,704 e eu quero deixar eles orgulhosos. 270 00:11:13,539 --> 00:11:15,541 Oi, chef. Como est� se sentindo? 271 00:11:15,641 --> 00:11:17,109 Acho que estou emocionado, �, 272 00:11:17,209 --> 00:11:19,245 Na verdade, se eu n�o fizer algo bom, 273 00:11:19,345 --> 00:11:21,013 eu provavelmente vou chorar nesse desafio. 274 00:11:21,113 --> 00:11:22,524 Voc� s� � t�o bom quanto o seu �ltimo desafio, 275 00:11:22,548 --> 00:11:23,649 voc� sabe como �. 276 00:11:23,749 --> 00:11:25,017 Eu t� cansado, muito cansado. 277 00:11:25,117 --> 00:11:28,054 {\an8}Mas eu adoro estar aqui com os grandes chefs. 278 00:11:28,154 --> 00:11:29,989 {\an8}O frango t� perfeito. 279 00:11:30,089 --> 00:11:32,324 Bel�ssimo, buono, buono, buono. �timo. 280 00:11:32,425 --> 00:11:34,860 Tem um elemento do meu orgulho italiano, � claro, 281 00:11:34,960 --> 00:11:36,729 principalmente porque eu quero vencer, 282 00:11:36,829 --> 00:11:38,898 quero chegar ao �ltimo turno. 283 00:11:38,998 --> 00:11:42,134 Eu sei que esse prato precisa de um al�vio do calor, 284 00:11:42,234 --> 00:11:44,203 ent�o agora vou fazer a salada. 285 00:11:44,303 --> 00:11:47,173 Estou pensando em usar ma�� verde e funcho 286 00:11:47,273 --> 00:11:48,974 e piment�o grelhado tamb�m. 287 00:11:49,075 --> 00:11:51,219 � um pouco americano, um pouco italiano, um pouco asi�tico, 288 00:11:51,243 --> 00:11:53,879 tudo isso em um prato que voc� pode comer na rua, 289 00:11:53,979 --> 00:11:55,715 que � bom e apimentado. 290 00:11:55,815 --> 00:11:58,117 Falta um minuto, pessoal. Um minuto. 291 00:11:58,217 --> 00:12:00,186 Vamos l�, chefs! 292 00:12:01,787 --> 00:12:05,191 Eu cheguei at� aqui. Tenho que sobreviver. 293 00:12:05,291 --> 00:12:07,593 35 segundos restantes. 294 00:12:07,693 --> 00:12:09,595 Gabe, tem que colocar comida no prato. 295 00:12:09,695 --> 00:12:10,896 Vamos l�, chef! 296 00:12:10,996 --> 00:12:12,431 O que t� em jogo � a sobreviv�ncia, 297 00:12:12,531 --> 00:12:14,133 se eu quiser ir pro pr�ximo turno. 298 00:12:16,202 --> 00:12:21,207 5, 4, 3, 2, 1! 299 00:12:21,474 --> 00:12:22,475 Acabou o tempo. 300 00:12:22,575 --> 00:12:24,176 - M�os pra cima. - Ai, meu Deus. 301 00:12:24,276 --> 00:12:27,546 O Gabe acabou bem em cima da hora. 302 00:12:27,646 --> 00:12:30,716 Certo, vamos l�. Chefs, olhando pra frente. 303 00:12:30,816 --> 00:12:33,919 Indo para a prova. Boa sorte a todos. 304 00:12:34,954 --> 00:12:37,857 Certo, chefs. Eu sei que est�o todos um pouco exaustos, 305 00:12:37,957 --> 00:12:39,692 mas cozinharam muito bem. 306 00:12:39,792 --> 00:12:44,797 {\an8}O jurado desse turno venceu o pr�mio James Beard 4 vezes. 307 00:12:44,997 --> 00:12:48,701 Ele � chef, � escritor, e claramente assume riscos, 308 00:12:48,801 --> 00:12:51,437 considerando que ele comeu comidas bizarras 309 00:12:51,537 --> 00:12:54,039 em 130 pa�ses. 310 00:12:54,140 --> 00:12:57,476 Deem as boas-vindas ao chef Andrew Zimmern. 311 00:13:01,113 --> 00:13:04,617 {\an8}Mas o que � que voc�s est�o fazendo acordados? 312 00:13:04,717 --> 00:13:05,785 Eu te amo, Andrew. 313 00:13:05,885 --> 00:13:07,620 Falando em algu�m que conhece comida de rua, 314 00:13:07,686 --> 00:13:09,255 n�o consigo pensar em algu�m melhor 315 00:13:09,355 --> 00:13:10,990 pra julgar esse turno. 316 00:13:12,224 --> 00:13:15,060 Estamos muito felizes por voc� estar aqui, Andrew. 317 00:13:15,161 --> 00:13:19,498 Um desses 3 chefs assumiu um risco enorme. 318 00:13:19,598 --> 00:13:22,067 Eu diria que � o maior risco at� agora, 319 00:13:22,168 --> 00:13:24,103 incluindo a �ltima temporada. 320 00:13:24,203 --> 00:13:27,273 Eu assumo riscos, mas se eu ficar por �ltimo, vou embora. 321 00:13:27,373 --> 00:13:29,241 Espero n�o ter cometido um erro. 322 00:13:29,341 --> 00:13:31,076 Certo, ent�o, Gabe, pode vir. 323 00:13:33,112 --> 00:13:34,280 Oh l� l�! 324 00:13:34,380 --> 00:13:35,915 {\an8}Esse � um sandu�che de pollo frito 325 00:13:36,015 --> 00:13:38,150 {\an8}com molho de pimenta calabresa doce, 326 00:13:38,250 --> 00:13:40,719 {\an8}salada de ma�� verde e funcho 327 00:13:40,820 --> 00:13:43,722 {\an8}e Fresno em conserva por cima. 328 00:13:51,063 --> 00:13:53,399 Maravilhosamente delicioso. 329 00:13:55,234 --> 00:13:58,671 Em primeiro lugar, um preparo primoroso de todos itens aqui. 330 00:13:58,771 --> 00:14:00,706 A salada � extremamente criativa. 331 00:14:00,806 --> 00:14:03,475 As ma��s, o funcho, tudo t� maravilhosamente equilibrado. 332 00:14:03,576 --> 00:14:05,644 Especialmente a essa hora da noite. 333 00:14:05,744 --> 00:14:07,646 Zim, na verdade, a essa hora da manh�. 334 00:14:07,746 --> 00:14:09,748 - Ah, �. � verdade. - � verdade. 335 00:14:09,849 --> 00:14:12,451 Criatividade quando a sua mente t� alucinando 336 00:14:12,551 --> 00:14:14,486 � toda uma outra hist�ria. 337 00:14:14,587 --> 00:14:17,623 Tem muitos acertos nesse sandu�che, 338 00:14:17,723 --> 00:14:22,027 mas a pic�ncia fica ofuscada por todos os outros ingredientes. 339 00:14:22,127 --> 00:14:25,331 Eu gostaria de ver isso um pouco mais picante, 340 00:14:25,431 --> 00:14:27,132 mas � um sandu�che realmente espetacular. 341 00:14:27,233 --> 00:14:29,034 - �timos sabores. - Obrigado, chef. 342 00:14:29,134 --> 00:14:31,003 - Obrigado, chef. - Obrigada. 343 00:14:31,103 --> 00:14:32,171 Eu provavelmente 344 00:14:32,271 --> 00:14:33,849 poderia ter apimentado o frango um pouco mais. 345 00:14:33,873 --> 00:14:36,342 Isso realmente pode me mandar pra casa. 346 00:14:36,442 --> 00:14:39,211 Certo, chef Kevin, traga seu prato. 347 00:14:40,913 --> 00:14:43,616 Ele teve um intervalo depois do 1� turno... 348 00:14:43,716 --> 00:14:45,784 E n�o teve intervalos depois disso. 349 00:14:45,885 --> 00:14:49,188 Kevin, coitado. � bom ver voc�. 350 00:14:49,288 --> 00:14:50,789 � bom ver voc�, chef. 351 00:14:50,890 --> 00:14:52,157 Oh. 352 00:14:52,258 --> 00:14:55,194 {\an8}Beleza. Ent�o, aqui temos tacos coreanos de carnitas. 353 00:14:55,294 --> 00:14:57,062 {\an8}Tem uma marinada coreana bem tradicional. 354 00:14:57,162 --> 00:14:58,931 {\an8}Bastante pimenta, pico de gallo. 355 00:14:59,031 --> 00:15:01,267 {\an8}A salsa verde � bem tradicional do M�xico. 356 00:15:01,367 --> 00:15:04,603 Tacos talvez sejam a comida de rua mais popular. 357 00:15:04,703 --> 00:15:07,673 Ele preenche a categoria de comida de rua automaticamente. 358 00:15:11,043 --> 00:15:12,912 Eu vou comer o resto. 359 00:15:13,012 --> 00:15:15,514 O preparo das carnitas t� �timo. 360 00:15:15,614 --> 00:15:19,418 O que eu mais gostei nele � que vai direto ao ponto, 361 00:15:19,485 --> 00:15:21,453 que � o que eu gosto em comida picante. 362 00:15:21,553 --> 00:15:25,691 Eu quero sentir, quero aquele est�mulo no meu c�rebro... 363 00:15:25,791 --> 00:15:28,560 E a� comer de novo, feito um rato de laborat�rio. 364 00:15:28,661 --> 00:15:31,230 Eu gostaria que tivesse mais acidez, 365 00:15:31,330 --> 00:15:33,132 mas fez um �timo trabalho. 366 00:15:33,232 --> 00:15:35,668 - Certo, chef, obrigado. - Obrigada, chef. 367 00:15:36,302 --> 00:15:38,704 Chef Bryan, pode vir. 368 00:15:42,608 --> 00:15:45,244 Uma das minhas coisas preferidas s�o asinhas de frango picantes. 369 00:15:45,344 --> 00:15:47,479 {\an8}� uma comida de rua polvilhada com farinha de arroz, 370 00:15:47,579 --> 00:15:48,814 {\an8}frito duplamente. 371 00:15:48,914 --> 00:15:51,317 {\an8}Tem bastante pimenta fermentada, tem gengibre, 372 00:15:51,417 --> 00:15:53,485 anis-estrelado, cebolinha. 373 00:15:53,552 --> 00:15:55,321 Tem sementes de gergelim tostadas 374 00:15:55,421 --> 00:15:59,959 e pur� de piment�o em conserva, pra criar um bom molho de base. 375 00:16:04,897 --> 00:16:06,031 �timo cozimento. 376 00:16:06,131 --> 00:16:07,633 Bom uso de acidez, tamb�m. 377 00:16:07,733 --> 00:16:09,902 E d� vontade de comer cada vez mais. 378 00:16:10,002 --> 00:16:11,070 As asinhas de frango 379 00:16:11,170 --> 00:16:13,138 se qualificam como uma bela comida de rua, 380 00:16:13,238 --> 00:16:14,606 especialmente nos pa�ses asi�ticos, 381 00:16:14,707 --> 00:16:17,176 e voc� obviamente est� canalizando esses sabores. 382 00:16:17,276 --> 00:16:21,914 O n�vel de pic�ncia est� na quantidade certa, 383 00:16:22,014 --> 00:16:23,015 n�o � exagerado, 384 00:16:23,115 --> 00:16:24,993 ainda d� pra sentir todos os outros ingredientes. 385 00:16:25,017 --> 00:16:26,361 Talvez pudesse ter um pouco mais de sal, 386 00:16:26,385 --> 00:16:29,288 mas � uma bela representa��o da comida de rua 387 00:16:29,388 --> 00:16:31,390 e do sabor de pimenta na culin�ria. 388 00:16:31,490 --> 00:16:33,425 - Bom trabalho. - Obrigado, chef. 389 00:16:35,160 --> 00:16:36,729 Chef, preciso que fa�a o seguinte: 390 00:16:36,829 --> 00:16:39,298 classifique os pratos 1, 2 e 3. 391 00:16:39,398 --> 00:16:41,400 Se eu fiquei atr�s do Kevin ou atr�s do Bryan, 392 00:16:41,500 --> 00:16:42,501 n�o me importa. 393 00:16:42,601 --> 00:16:44,003 Eu s� n�o quero ficar atr�s dos dois 394 00:16:44,103 --> 00:16:45,371 e ir pra casa. 395 00:16:45,471 --> 00:16:47,840 Certo, pessoal, � hora de dar a not�cia. 396 00:16:47,940 --> 00:16:51,276 Pra mim, o chef que ganhou esse desafio... 397 00:16:55,848 --> 00:16:57,816 foi o Kevin. 398 00:16:59,018 --> 00:17:01,787 Parab�ns, Kevin. Voc� est� a salvo. 399 00:17:01,887 --> 00:17:04,490 Mas voc� n�o ganha os US$ 10 mil, 400 00:17:04,590 --> 00:17:06,992 voc� n�o pula a pr�xima competi��o 401 00:17:07,092 --> 00:17:09,261 e n�o ganha um intervalo. 402 00:17:09,361 --> 00:17:12,364 Mas voc� est� salvo. 403 00:17:12,464 --> 00:17:16,335 Agora restam o Gabe e o Bryan. 404 00:17:16,435 --> 00:17:19,071 Um de voc�s dois vai para casa. 405 00:17:19,171 --> 00:17:22,775 Rapazes, voc�s dois cozinharam comidas extraordin�rias, 406 00:17:22,875 --> 00:17:24,676 mas infelizmente 407 00:17:24,777 --> 00:17:29,782 o chef que eu tenho que mandar pra casa �... 408 00:17:32,851 --> 00:17:34,386 Sinto muito, Gabe. 409 00:17:34,486 --> 00:17:37,389 Foi um sandu�che maravilhoso, mas voc� ficou em 3�. 410 00:17:37,489 --> 00:17:39,491 Voc� diz que � um sandu�che quase perfeito, 411 00:17:39,591 --> 00:17:42,094 e ouvir isso de voc�, Andrew Zimmern, 412 00:17:42,194 --> 00:17:44,129 significa o mundo pra mim. 413 00:17:44,229 --> 00:17:46,365 Gabe, infelizmente voc� tem que ir embora. 414 00:17:46,465 --> 00:17:48,367 Eu vou sair e vou dormir. 415 00:17:49,168 --> 00:17:50,369 Vamos sentir sua falta. 416 00:17:50,469 --> 00:17:52,805 Vou sentir falta de voc�s. Obrigado. 417 00:17:52,905 --> 00:17:54,940 Eu assumi muitos riscos na minha vida. 418 00:17:55,040 --> 00:17:56,775 Alguns valeram a pena, outros n�o. 419 00:17:56,842 --> 00:17:59,411 Mas o objetivo � assumir o risco, 420 00:17:59,511 --> 00:18:01,313 � a jornada, certo? 421 00:18:01,413 --> 00:18:04,183 Foi exaustivo, eu preciso tirar um cochilo, 422 00:18:04,283 --> 00:18:07,052 mas eu t� muito orgulhoso do que eu alcancei. 423 00:18:07,152 --> 00:18:08,253 Tchau, pessoal. 424 00:18:08,353 --> 00:18:09,964 {\an8}17 DESAFIOS COMPLETADOS 19 HORAS E 2 MINUTOS 425 00:18:09,988 --> 00:18:11,824 {\an8}E vou dizer, eu servi pratos �timos. 426 00:18:11,924 --> 00:18:13,759 Eu t� muito, muito orgulhoso do que eu fiz. 427 00:18:13,859 --> 00:18:16,662 Bryan, voc� assumiu um risco imenso. 428 00:18:16,762 --> 00:18:18,964 Voc� apostou em si mesmo, e eu adorei... 429 00:18:19,064 --> 00:18:21,366 E voc� ainda t� aqui cozinhando. 430 00:18:21,467 --> 00:18:23,135 Eu agrade�o. 431 00:18:23,235 --> 00:18:24,236 Obrigado. 432 00:18:24,336 --> 00:18:26,171 Chefs, venham pra c�, rapidinho. 433 00:18:28,407 --> 00:18:31,276 - Restam 7 de voc�s. - Bom trabalho. 434 00:18:31,376 --> 00:18:32,744 Ainda estamos aqui. 435 00:18:32,845 --> 00:18:35,814 Estamos cozinhando h� 19 horas. 436 00:18:38,217 --> 00:18:40,986 - Bastante tempo. - Eu t� cozinhando h� 19 horas! 437 00:18:41,086 --> 00:18:43,622 Provavelmente 17. Aquele 1� intervalo foi bem longo. 438 00:18:43,722 --> 00:18:47,860 Lembrem-se, pessoal, o foco � assumir riscos. 439 00:18:47,960 --> 00:18:50,129 Voc�s est�o a 6 desafios de dist�ncia 440 00:18:50,229 --> 00:18:53,765 de algu�m ganhar o programa e US$ 75 mil. 441 00:18:53,866 --> 00:18:55,767 O desafio final desse turno 442 00:18:55,868 --> 00:18:59,638 � fazer um prato de peixe digno da final. 443 00:18:59,738 --> 00:19:01,573 7� TURNO - ASSUMIR RISCOS DESAFIO 19 DE 24 444 00:19:01,673 --> 00:19:02,941 PRATO DE PEIXE DIGNO DA FINAL 445 00:19:03,041 --> 00:19:05,043 Voc�s s� ter�o peixes inteiros para trabalhar. 446 00:19:05,144 --> 00:19:07,379 Estamos chamando de "digno da final" 447 00:19:07,479 --> 00:19:11,850 porque os chefs que sobreviverem v�o para a final. 448 00:19:11,950 --> 00:19:13,519 Quantos v�o embora? 449 00:19:13,619 --> 00:19:16,688 No momento, tem 7 de voc�s na sala. 450 00:19:16,788 --> 00:19:20,659 - 5 de voc�s v�o pra final. - Oh. 451 00:19:21,860 --> 00:19:22,861 Uau. 452 00:19:22,961 --> 00:19:25,664 Esse � um desafio de elimina��o dupla. 453 00:19:25,764 --> 00:19:29,434 - Ai, meu Deus. - E voc�s s� ter�o 20 minutos. 454 00:19:29,535 --> 00:19:31,103 Oh. 455 00:19:31,203 --> 00:19:34,773 Eu tenho tr�s filhos, um neg�cio e trabalho como chef. 456 00:19:34,873 --> 00:19:37,176 Eu sei que consigo gerenciar o tempo, 457 00:19:37,242 --> 00:19:41,046 mas 20 minutos � quase nada. 458 00:19:41,146 --> 00:19:44,816 O tempo � seu recurso mais valioso nessa competi��o. 459 00:19:44,917 --> 00:19:48,187 Essa � a sua chance de ganhar um pouco mais dele. 460 00:19:48,287 --> 00:19:49,988 N�s vamos dar a todos voc�s 461 00:19:50,088 --> 00:19:53,192 a oportunidade de ganhar um pouco mais de tempo 462 00:19:53,292 --> 00:19:56,094 se responderem apenas uma pergunta. 463 00:19:56,195 --> 00:19:57,835 7� TURNO - ASSUMIR RISCOS DESAFIO 20 DE 24 464 00:19:57,930 --> 00:19:59,331 TESTE 465 00:20:01,033 --> 00:20:02,201 Vamos nessa! 466 00:20:02,301 --> 00:20:04,736 Eu vou fazer uma pergunta. 467 00:20:04,836 --> 00:20:07,005 Voc�s t�m que escrever a sua resposta. 468 00:20:07,940 --> 00:20:11,376 Voc�s tamb�m t�m que escrever o n�mero de minutos 469 00:20:11,476 --> 00:20:13,612 que est�o dispostos a arriscar. 470 00:20:15,147 --> 00:20:19,184 Voc�s podem arriscar o m�nimo de 1 minuto 471 00:20:19,284 --> 00:20:21,086 e o m�ximo de 10. 472 00:20:21,186 --> 00:20:22,487 Se acertarem a resposta, 473 00:20:22,588 --> 00:20:24,423 voc�s ganham os minutos no pr�ximo desafio. 474 00:20:24,523 --> 00:20:26,058 Se errarem a resposta, 475 00:20:26,158 --> 00:20:28,794 voc�s perdem esses minutos no pr�ximo desafio. 476 00:20:28,894 --> 00:20:29,995 Uau! 477 00:20:30,095 --> 00:20:32,130 N�o podem apostar zero. 478 00:20:33,131 --> 00:20:34,766 Est�o todos prontos pra pergunta? 479 00:20:34,866 --> 00:20:36,335 Sim, chef. 480 00:20:36,435 --> 00:20:38,704 {\an8}Geralmente h� 4 tabletes de manteiga 481 00:20:38,804 --> 00:20:40,772 {\an8}em uma caixa de meio quilo. 482 00:20:40,806 --> 00:20:44,276 {\an8}Se voc� combinar 6 tabletes de manteiga 483 00:20:44,376 --> 00:20:47,179 {\an8}com 2 x�caras de manteiga, 484 00:20:47,279 --> 00:20:50,015 {\an8}quantos gramas de manteiga voc� tem? 485 00:20:50,115 --> 00:20:52,351 {\an8}Certo, chefs, anotem a sua resposta 486 00:20:52,451 --> 00:20:54,519 {\an8}e atr�s dela, na outra parte, 487 00:20:54,620 --> 00:20:58,090 {\an8}escrevam o n�mero de minutos que querem arriscar. 488 00:20:58,190 --> 00:21:00,759 � o 7� turno, 19 horas e meia de programa, 489 00:21:00,859 --> 00:21:01,994 estou de volta � cozinha 490 00:21:02,094 --> 00:21:03,829 e estamos fazendo quest�es matem�ticas. 491 00:21:03,929 --> 00:21:05,797 Mas o meu c�rebro t� frito, 492 00:21:05,897 --> 00:21:08,233 ent�o eu sei que n�o vou me arriscar aqui. 493 00:21:08,333 --> 00:21:10,502 Se fiz�ssemos essa pergunta na 1� hora, 494 00:21:10,602 --> 00:21:13,739 com certeza todos voc�s acertariam em 10 segundos. 495 00:21:13,839 --> 00:21:15,974 Mas depois de 19 horas e meia, 496 00:21:16,074 --> 00:21:19,144 coisas estranhas come�am a acontecer com a sua cabe�a. 497 00:21:19,244 --> 00:21:21,513 6, 6, mais 2 x�caras... 498 00:21:21,613 --> 00:21:23,649 Eu t� me sentindo burra nesse momento. 499 00:21:23,749 --> 00:21:24,750 Eu sou Top Chef. 500 00:21:24,850 --> 00:21:27,452 Tenho 7 restaurantes, mas quando voc� t� cozinhando 501 00:21:27,552 --> 00:21:29,321 e competindo h� 19 horas, 502 00:21:29,421 --> 00:21:32,090 a sua mente � de uma crian�a de 5 anos. 503 00:21:32,190 --> 00:21:33,458 A gente pode apostar tempo. 504 00:21:33,558 --> 00:21:35,427 Eu sei que a minha matem�tica t� boa, 505 00:21:35,527 --> 00:21:38,030 e eu vou apostar todos os 10 minutos. 506 00:21:38,130 --> 00:21:42,868 Eu gosto de testes, mas n�o de quest�es de matem�tica. 507 00:21:42,968 --> 00:21:46,538 5, 4, 3, 2, 1. 508 00:21:46,638 --> 00:21:47,906 M�os pra baixo. 509 00:21:48,006 --> 00:21:49,875 Eu devia ter apostado 10 minutos. 510 00:21:49,975 --> 00:21:53,011 Certo, quem t� se sentindo mais confiante com a resposta? 511 00:21:53,111 --> 00:21:55,213 Ent�o, voc�s todos e sentem confiantes? 512 00:21:55,314 --> 00:21:57,215 O que voc� escreveu, chef? 513 00:21:57,316 --> 00:21:58,884 1.200 gramas. 514 00:21:58,984 --> 00:22:00,218 Essa � a resposta certa. 515 00:22:00,319 --> 00:22:02,287 Quantos minutos voc� apostou? 516 00:22:02,387 --> 00:22:04,456 - 2. - 2 minutos. 517 00:22:04,556 --> 00:22:07,326 T�o confiante, e se deu 2 minutos. 518 00:22:07,426 --> 00:22:09,161 Eu e a matem�tica n�o nos damos bem. 519 00:22:09,261 --> 00:22:11,063 �, eu... 520 00:22:13,465 --> 00:22:14,966 N�s chegamos a essa resposta assim: 521 00:22:15,067 --> 00:22:17,469 cada tablete de manteiga pesa 125 gramas. 522 00:22:17,569 --> 00:22:20,505 6 tabletes de manteiga pesam 750 gramas. 523 00:22:20,605 --> 00:22:23,275 2 x�caras de manteiga s�o 450 gramas. 524 00:22:23,342 --> 00:22:26,311 750 mais 450 s�o 1.200. 525 00:22:26,411 --> 00:22:28,146 Ah... Eu fiz a conta errada. 526 00:22:28,246 --> 00:22:30,749 Certo, Sawyer, voc� tem 22 minutos. 527 00:22:30,849 --> 00:22:32,451 2 e 2. 528 00:22:32,551 --> 00:22:35,487 Chef Kevin. O que voc� escreveu, chef? 529 00:22:35,587 --> 00:22:38,256 Ent�o, eu contei cada tablete de manteiga como 450. 530 00:22:38,357 --> 00:22:41,026 Ent�o achei 3.150 e arrisquei 10 minutos. 531 00:22:41,126 --> 00:22:43,862 - S�rio? - Ele arriscou 10 minutos! 532 00:22:43,962 --> 00:22:45,664 Voc� arriscou 10 minutos? 533 00:22:45,764 --> 00:22:49,000 Ent�o o Kevin agora tem 10 minutos pra cozinhar. 534 00:22:49,101 --> 00:22:51,803 Eu t� exausto. N�o tenho mais nada pra dar. 535 00:22:51,903 --> 00:22:54,606 Eu tive todo esse trabalho pra chegar aqui 536 00:22:54,706 --> 00:22:57,042 e n�o consegui fazer uma conta simples. 537 00:22:57,109 --> 00:22:59,244 Eu arrisquei tudo o que eu tinha, 538 00:22:59,344 --> 00:23:02,147 e agora eu tenho s� 10 minutos pra cozinhar. 539 00:23:02,247 --> 00:23:03,715 Chef Stephanie. 540 00:23:03,815 --> 00:23:06,385 - S�o 1.200. - Voc� tamb�m acertou. 541 00:23:06,485 --> 00:23:09,054 Mas eu tamb�m s� apostei 2 minutos. 542 00:23:09,154 --> 00:23:12,724 A minha estrat�gia agora � s� continuar no jogo. 543 00:23:12,824 --> 00:23:15,861 Kelsey. 1.200 gramas. T� certo. 544 00:23:16,962 --> 00:23:18,430 10 minutos! 545 00:23:18,530 --> 00:23:20,265 Uau! Arrasou. 546 00:23:20,365 --> 00:23:23,402 A Kelsey tem 30 minutos para cozinhar. 547 00:23:23,502 --> 00:23:25,446 - � a maior quantidade at� agora. - E assumiu um grande risco. 548 00:23:25,470 --> 00:23:26,705 Ela assumiu o maior risco. 549 00:23:26,805 --> 00:23:28,140 Valeu totalmente a pena, 550 00:23:28,240 --> 00:23:30,976 porque eu vou apostar em mim todas as vezes. 551 00:23:31,076 --> 00:23:32,177 Kathleen. 552 00:23:32,277 --> 00:23:34,479 Eu n�o t� orgulhosa. 2.400. 553 00:23:34,579 --> 00:23:36,548 Certo, quantos minutos voc� apostou? 554 00:23:36,648 --> 00:23:37,783 2. 555 00:23:37,883 --> 00:23:40,185 Kathleen, voc� tem 18 minutos pra cozinhar. 556 00:23:40,285 --> 00:23:41,319 Nini. 557 00:23:41,420 --> 00:23:42,687 1.200 gramas. 558 00:23:42,788 --> 00:23:44,756 Muito bem, chef. Quanto tempo? 559 00:23:44,856 --> 00:23:47,492 - 10 minutos, bum! - �, Nini! 560 00:23:47,592 --> 00:23:50,562 Eu sou boa em matem�tica. Eu trabalho escrevendo receitas. 561 00:23:50,662 --> 00:23:51,663 Bryan! 562 00:23:51,763 --> 00:23:53,732 Posso s� dizer que perdi 2 minutos? 563 00:23:53,832 --> 00:23:54,966 1.440. 564 00:23:55,066 --> 00:23:58,270 - E voc� perdeu 2 minutos. - Eu n�o t� orgulhoso. 565 00:23:58,370 --> 00:23:59,514 Eu n�o me lembro da �ltima vez 566 00:23:59,538 --> 00:24:01,338 em que medi as coisas em tabletes de manteiga, 567 00:24:01,373 --> 00:24:03,542 e eu apostei muito no �ltimo desafio, 568 00:24:03,642 --> 00:24:05,277 ent�o n�o vou apostar muito nesse. 569 00:24:05,377 --> 00:24:08,580 Kelsey tem 30 minutos, Nini tem 30 minutos, 570 00:24:08,680 --> 00:24:12,451 Sawyer tem 22 minutos, Steph tem 22 minutos, 571 00:24:12,551 --> 00:24:17,556 Bryan tem 18 minutos, Kathleen tem 18 minutos 572 00:24:17,756 --> 00:24:20,992 e o nosso Kev tem 10 minutos. 573 00:24:21,092 --> 00:24:23,628 Kev, ainda adorei voc� ter se arriscado. 574 00:24:23,728 --> 00:24:25,197 Est�o prontos pra cozinhar? 575 00:24:25,297 --> 00:24:27,098 - Pronto, chef. - Vamos l�. 576 00:24:29,067 --> 00:24:32,204 Os 30 minutos para Kelsey e Nini come�am agora. 577 00:24:40,312 --> 00:24:42,747 Robalo, truta, linguado. 578 00:24:42,848 --> 00:24:47,586 A essa hora, � uma vantagem imensa ter 10 minutos a mais. 579 00:24:47,686 --> 00:24:50,655 Valer a final � o que faz esses 10 min extras valerem a pena. 580 00:24:50,755 --> 00:24:52,924 E se voc� tiver os 10 minutos extras, 581 00:24:53,024 --> 00:24:55,961 quase que d� pra cometer um erro e ter tempo pra consertar. 582 00:24:56,061 --> 00:24:57,062 Isso mesmo. 583 00:24:57,162 --> 00:24:58,873 Tipo, se o Kevin cometer um erro, ele j� era. 584 00:24:58,897 --> 00:25:01,032 E esse � um peixe inteiro, voc� tem que limpar. 585 00:25:01,132 --> 00:25:02,133 � verdade. 586 00:25:02,200 --> 00:25:04,269 Alguns peixes levam um tempo pra cortar. 587 00:25:04,369 --> 00:25:06,137 - �. - Com licen�a? 588 00:25:06,238 --> 00:25:07,782 Eu preciso de cada segundo desse desafio. 589 00:25:07,806 --> 00:25:09,174 Eu t� exausta. 590 00:25:09,274 --> 00:25:11,843 Meus bra�os est�o doendo de carregar as coisas. 591 00:25:11,943 --> 00:25:16,281 Mas eu quero me ajudar a vencer e quero chegar na final. 592 00:25:16,381 --> 00:25:20,151 {\an8}Ent�o vou fazer um pargo tailand�s grelhado 593 00:25:20,252 --> 00:25:21,720 {\an8}com molho de avocado. 594 00:25:21,820 --> 00:25:23,564 Eu espero que fazer comida do sudeste asi�tico 595 00:25:23,588 --> 00:25:25,857 ajude a me destacar aqui. 596 00:25:25,957 --> 00:25:28,793 Ent�o eu vou usar capim-lim�o e molho de peixe 597 00:25:28,894 --> 00:25:31,696 pra ficar mais pr�xima das receitas da minha fam�lia 598 00:25:31,796 --> 00:25:33,131 e minha comunidade. 599 00:25:33,231 --> 00:25:35,333 Fam�lia � muito importante pra mim. 600 00:25:35,433 --> 00:25:38,336 Eu amei a minha inf�ncia, porque tinha muitos primos, 601 00:25:38,436 --> 00:25:40,939 porque a minha av� teve muitos filhos. 602 00:25:41,039 --> 00:25:43,008 Eu quero ter a minha pr�pria fam�lia. 603 00:25:43,108 --> 00:25:44,175 Eu quero ter filhos. 604 00:25:44,276 --> 00:25:48,313 A hora � agora pra mim, e isso � muito caro. 605 00:25:48,413 --> 00:25:51,449 Eu preciso ganhar esses US$ 75 mil. 606 00:25:51,550 --> 00:25:54,319 Ent�o... Voc� n�o acha que qualquer chef aqui 607 00:25:54,419 --> 00:25:55,787 pode chegar ao top 5? 608 00:25:55,887 --> 00:25:57,022 Com toda certeza. 609 00:25:57,122 --> 00:25:59,925 Ent�o n�o importa o que voc� vai cozinhar, 610 00:26:00,025 --> 00:26:05,030 se a t�cnica, o sabor, a precis�o e a evolu��o 611 00:26:05,230 --> 00:26:06,631 estiverem presentes. 612 00:26:06,731 --> 00:26:08,199 Bem, essa � uma elimina��o dupla. 613 00:26:08,300 --> 00:26:10,235 �. Voc� n�o pode contar com seus louros 614 00:26:10,335 --> 00:26:12,370 e acabar entre os �ltimos. 615 00:26:12,470 --> 00:26:13,471 - Exatamente. - N�o �? 616 00:26:13,538 --> 00:26:14,539 �. 617 00:26:14,639 --> 00:26:17,342 Podem me trazer um espremedor de c�tricos, por favor? 618 00:26:17,442 --> 00:26:19,044 Tudo bem? T� focada? 619 00:26:19,144 --> 00:26:20,645 - Eu t� pouquinho delirante. - T� bem. 620 00:26:20,745 --> 00:26:23,014 - Tudo bem. - Eu t� bem cansada. 621 00:26:23,114 --> 00:26:24,449 Nesse desafio eu pensei: "T� bem, 622 00:26:24,549 --> 00:26:29,220 eu virei a Nini maluca e delirante". 623 00:26:29,321 --> 00:26:31,690 Ent�o voc� sente que vai dar conta? 624 00:26:31,790 --> 00:26:33,692 Eu... Sabe... �... 625 00:26:33,792 --> 00:26:36,161 Eu... Eu n�o vou arriscar dizer nada, 626 00:26:36,261 --> 00:26:39,331 porque, voc� sabe... Nunca se sabe. 627 00:26:39,431 --> 00:26:41,099 T� bem. 628 00:26:43,535 --> 00:26:44,936 Culin�ria. 629 00:26:45,036 --> 00:26:47,105 Preciso de bastante azeite de oliva. 630 00:26:47,205 --> 00:26:49,341 Vou fazer um achig� escalfado no azeite. 631 00:26:49,441 --> 00:26:51,409 {\an8}Vou fazer um pur� de alcachofra-girassol. 632 00:26:51,509 --> 00:26:53,345 {\an8}A quest�o � que preciso ficar calma. 633 00:26:53,445 --> 00:26:54,980 Eu n�o tenho treinamento formal. 634 00:26:55,080 --> 00:26:57,849 Vencer o MasterChef deu in�cio � minha carreira. 635 00:26:57,949 --> 00:26:59,684 Mas todos os dias, quando eu t� trabalhando, 636 00:26:59,784 --> 00:27:02,954 eu tenho a sensa��o de que talvez eu n�o mere�a isso, 637 00:27:03,054 --> 00:27:05,624 talvez eu s� tenha tido sorte por vencer um programa, 638 00:27:05,724 --> 00:27:07,325 e que eu n�o devia ter seguido meu sonho 639 00:27:07,425 --> 00:27:08,727 e entrado nessa carreira, 640 00:27:08,827 --> 00:27:10,362 e eu n�o quero mais ter essa sensa��o. 641 00:27:10,462 --> 00:27:14,232 Se eu chegar � final junto com esses chefs, 642 00:27:14,299 --> 00:27:17,035 essas s�o pessoas que eu sempre admirei. 643 00:27:17,135 --> 00:27:20,205 Isso seria a maior valida��o pra mim mesma 644 00:27:20,305 --> 00:27:22,273 de que eu tenho lugar nessa ind�stria. 645 00:27:22,374 --> 00:27:24,342 Ningu�m quer comer osso. 646 00:27:24,442 --> 00:27:28,847 Eu adoro o fato de poder chamar a Stephanie Izard de amiga, 647 00:27:28,947 --> 00:27:31,716 mas se eu tiver que vencer da minha amigona, eu vou. 648 00:27:33,251 --> 00:27:36,187 Voc� precisa de algo pra dar acidez ao peixe, 649 00:27:36,287 --> 00:27:37,789 ent�o tenho que fazer 650 00:27:37,889 --> 00:27:41,259 minha salada de ma�� verde, funcho e aipo. 651 00:27:41,359 --> 00:27:45,664 Esse prato tem que estar perfeito. 652 00:27:45,764 --> 00:27:49,834 Em 1 minuto, Sawyer e Stephanie v�o entrar. 653 00:27:49,934 --> 00:27:50,935 1 minuto. 654 00:27:51,036 --> 00:27:53,972 Ficar esperando pra poder cozinhar � muito dif�cil. 655 00:27:54,072 --> 00:27:56,041 Eu t� contando ali agora, irm�o. 656 00:27:56,141 --> 00:27:57,676 Eu odeio esperar. 657 00:27:57,776 --> 00:28:01,813 5, 4... 3, 2, 1. 658 00:28:02,714 --> 00:28:05,250 Sawyer e Stephanie come�aram. 659 00:28:07,819 --> 00:28:09,821 Que robalo imenso. 660 00:28:09,921 --> 00:28:11,389 Sempre que participo de competi��es, 661 00:28:11,489 --> 00:28:13,224 � pelo meu filho de 8 anos, Ernie. 662 00:28:13,324 --> 00:28:15,160 Correr � ruim. Correr � ruim. 663 00:28:15,260 --> 00:28:17,929 Eu t� exausta, mas eu vou continuar seguindo em frente 664 00:28:18,029 --> 00:28:21,466 porque eu quero que Ernie tenha orgulho de como a mam�e se saiu. 665 00:28:21,599 --> 00:28:23,268 Tem broto de feij�o moyashi? 666 00:28:23,368 --> 00:28:26,104 E agora t� t�o perto da final, 667 00:28:26,204 --> 00:28:29,074 eu preciso fazer um �timo prato pro Zimmern. 668 00:28:29,174 --> 00:28:30,408 Eu sinto que isso � mais f�cil 669 00:28:30,508 --> 00:28:32,811 quando eu n�o t� como eu t� agora. 670 00:28:32,911 --> 00:28:36,114 {\an8}Eu vou fazer robalo grelhado com um molho agridoce 671 00:28:36,214 --> 00:28:37,882 {\an8}no estilo tailand�s. 672 00:28:37,982 --> 00:28:40,985 {\an8}Eu adoro cozinhar com cereal de arroz 673 00:28:41,086 --> 00:28:42,420 {\an8}e saltear na manteiga, 674 00:28:42,520 --> 00:28:44,689 {\an8}colocar umas pimentas e lim�o em p�. 675 00:28:44,789 --> 00:28:48,159 O resultado � um arroz muito saboroso e crocante. 676 00:28:48,259 --> 00:28:49,627 Eu quero essa textura, 677 00:28:49,728 --> 00:28:52,697 mas eu quero garantir que eu sempre tenha camadas de sabor. 678 00:28:52,797 --> 00:28:54,632 Ent�o quero dar frescor ao prato 679 00:28:54,699 --> 00:28:56,601 com broto de feij�o moyashi e muitas ervas. 680 00:28:56,701 --> 00:28:59,671 Os pr�ximos chefs s�o o Bryan e a Kathleen. 681 00:28:59,771 --> 00:29:02,140 Outros chefs puderam escolher os peixes antes de mim. 682 00:29:02,240 --> 00:29:03,908 N�o sei o que vai sobrar pra mim. 683 00:29:04,008 --> 00:29:06,211 Eu sei que posso fazer isso em 30 minutos, 684 00:29:06,311 --> 00:29:09,214 mas n�o tenho certeza se consigo em 18. 685 00:29:11,983 --> 00:29:13,427 Quando ou�o que tem que ser digno da final, 686 00:29:13,451 --> 00:29:15,153 penso em �timos sabores. 687 00:29:15,253 --> 00:29:18,623 Vou fazer um curry panang, mas eu s� tenho 18 minutos, 688 00:29:18,723 --> 00:29:20,191 ent�o eu quero um peixe plano. 689 00:29:20,291 --> 00:29:23,027 Algo que eu possa bater na espinha e tirar inteira. 690 00:29:23,128 --> 00:29:25,063 J� cortei meu halibute. 691 00:29:25,163 --> 00:29:27,499 {\an8}O curry panang � um curry vermelho tailand�s. 692 00:29:27,599 --> 00:29:32,070 {\an8}Curry vai ter base de gengibre, alho, pimenta e mirepoix. 693 00:29:32,170 --> 00:29:36,207 Chefs Bryan, Kathleen, podem come�ar. 694 00:29:38,543 --> 00:29:40,678 Eles sa�ram correndo das esta��es. 695 00:29:42,981 --> 00:29:45,817 S� sobraram peixes enormes. 696 00:29:45,917 --> 00:29:49,754 Eu n�o tenho tempo pra cortar um peixe inteiro, 697 00:29:49,854 --> 00:29:52,490 ent�o eu vou fazer truta frita. 698 00:29:52,590 --> 00:29:54,025 Ai, meu Deus. 699 00:29:54,125 --> 00:29:56,227 Voc� n�o diz "n�o" como chef particular. 700 00:29:56,327 --> 00:30:00,565 Se eles querem jantar pra 30 pessoas �s 18h e s�o 17h30, 701 00:30:00,665 --> 00:30:02,066 voc� tem que fazer acontecer. 702 00:30:02,167 --> 00:30:03,835 Eu n�o gostei do peixe que sobrou. 703 00:30:03,935 --> 00:30:05,804 Chef, voc� vai se sair bem. 704 00:30:05,904 --> 00:30:08,540 Voc� venceu do Marc Murphy, um dos grandes concorrentes, 705 00:30:08,640 --> 00:30:09,941 e ainda est� aqui. 706 00:30:10,041 --> 00:30:11,218 - Confie no seu instinto. - Obrigada. 707 00:30:11,242 --> 00:30:12,310 Voc� consegue. 708 00:30:12,410 --> 00:30:17,415 Esse � o prato mais importante que eu vou fazer hoje. 709 00:30:17,615 --> 00:30:18,983 Eu sou a zebra. 710 00:30:19,083 --> 00:30:22,320 Ainda t� aqui e tenho o meu marido e a minha filha 711 00:30:22,420 --> 00:30:23,555 torcendo por mim. 712 00:30:23,655 --> 00:30:25,156 Esse pode ser o meu �ltimo prato, 713 00:30:25,256 --> 00:30:27,525 ent�o eu passo maisena na truta 714 00:30:27,625 --> 00:30:29,661 pra deixar ela um pouco mais crocante. 715 00:30:29,761 --> 00:30:31,129 {\an8}No que voc� t� pensando, chef? 716 00:30:31,229 --> 00:30:32,664 Eu t� tentando bolar uma estrat�gia, 717 00:30:32,764 --> 00:30:34,465 planejar o que eu vou fazer em 10 minutos. 718 00:30:34,566 --> 00:30:36,868 Bem, eu me arrisquei. Voc� tem que se arriscar. 719 00:30:36,968 --> 00:30:39,637 Eu gosto de pegar o caminho dif�cil, sabe? 720 00:30:39,737 --> 00:30:42,173 Se passaram 20 horas, sem dormir. 721 00:30:42,273 --> 00:30:44,442 Eu vou desmaiar em algum momento. 722 00:30:45,510 --> 00:30:48,179 Ningu�m passou um caminho t�o dif�cil pra chegar quanto voc�. 723 00:30:48,279 --> 00:30:50,648 Voc� cozinhou mais do que qualquer um nesse lugar 724 00:30:50,748 --> 00:30:52,383 na 1� ou 2� temporada. 725 00:30:52,483 --> 00:30:54,328 - Voc� sabe o que vai fazer? - Eu sei o que vou fazer. 726 00:30:54,352 --> 00:30:55,720 Normalmente, eu acordo �s 6h. 727 00:30:55,820 --> 00:30:57,121 Minha fam�lia � atarefada 728 00:30:57,222 --> 00:30:59,390 eu trabalho umas 12h a 14h por dia, 729 00:30:59,490 --> 00:31:01,292 de 5 a 6 dias por semana. 730 00:31:01,392 --> 00:31:05,230 Mas aqui s�o horas seguidas, uma competi��o de 24 horas, 731 00:31:05,330 --> 00:31:07,832 e n�o h� tempo pra cometer erros. 732 00:31:07,932 --> 00:31:09,367 Tem muito dinheiro em jogo. 733 00:31:09,467 --> 00:31:11,936 Eu t� muito perto, a um prato de dist�ncia da final, 734 00:31:12,036 --> 00:31:13,838 e s� tenho 18 minutos. 735 00:31:13,938 --> 00:31:15,907 Eu tenho que mostrar muita t�cnica. 736 00:31:16,007 --> 00:31:17,775 E como est� se sentindo sobre essa rodada? 737 00:31:17,876 --> 00:31:19,444 - Eu t� confiante nessa rodada. - �? 738 00:31:19,544 --> 00:31:21,713 {\an8}- �. Eu vou fazer um linguado. - Certo. 739 00:31:21,813 --> 00:31:24,148 {\an8}� um peixe �timo, escamoso, 740 00:31:24,249 --> 00:31:26,050 {\an8}que eu vou assar com manteiga dourada 741 00:31:26,150 --> 00:31:28,653 {\an8}e servir com caldo de abobrinha e manjeric�o. 742 00:31:28,753 --> 00:31:30,221 {\an8}Lindo. 743 00:31:30,321 --> 00:31:31,723 {\an8}T� pronto, chef! 744 00:31:31,789 --> 00:31:33,625 3, 2, 1. 745 00:31:33,725 --> 00:31:37,395 Pode ir, Kevin, voc� t� no jogo. 10 minutos. 746 00:31:39,097 --> 00:31:40,665 Isso vai ser dif�cil, 747 00:31:40,765 --> 00:31:43,668 porque eu n�o tenho tempo pra cozinhar nada. 748 00:31:43,768 --> 00:31:48,006 {\an8}Ent�o eu pego um kampachi, porque vou fazer um crudo. 749 00:31:48,106 --> 00:31:52,043 {\an8}Como o peixe � muito gorduroso, se voc� cortar grosso demais, 750 00:31:52,143 --> 00:31:54,412 a mordida n�o vai ser muito agrad�vel. 751 00:31:54,512 --> 00:31:55,813 Ent�o vou fatiar bem fino, 752 00:31:55,914 --> 00:31:57,649 porque a mordida tem que ser perfeita 753 00:31:57,749 --> 00:31:59,684 se eu quiser ir pra final. 754 00:31:59,784 --> 00:32:03,121 Se for servir cru, tem que estar estupendo. 755 00:32:03,221 --> 00:32:05,523 Um crudo pode ser incr�vel, 756 00:32:05,590 --> 00:32:09,527 ou pode ser: "�, eu entendo, voc� teve 10 minutos". 757 00:32:09,627 --> 00:32:12,397 Eu quero que ele tenha muita textura e muitos sabores. 758 00:32:12,497 --> 00:32:15,466 Eu fa�o uma salada r�pida com c�tricos e funcho 759 00:32:15,566 --> 00:32:19,103 e ponho pimentas fresno e jalape�o pra dar calor. 760 00:32:19,203 --> 00:32:21,439 Eu n�o acredito no que eu fiz comigo. 761 00:32:21,472 --> 00:32:23,341 Arrisquei todos os 10 minutos 762 00:32:23,441 --> 00:32:27,312 e t� lutando pela minha vaga na final. 763 00:32:27,412 --> 00:32:31,816 Faltam 4 minutos e 45 segundos. 764 00:32:31,916 --> 00:32:33,384 Em termos de tempero, t� �timo. 765 00:32:33,484 --> 00:32:35,353 Como o meu prato � muito simples, 766 00:32:35,453 --> 00:32:39,257 os sabores precisam causar grande impacto, igual a mim. 767 00:32:39,357 --> 00:32:41,526 Se esse prato for digno da final, 768 00:32:41,626 --> 00:32:43,328 eu sou digno da final. 769 00:32:43,428 --> 00:32:45,930 E se eu ganhar a final, vou usar os US$ 75 mil 770 00:32:46,030 --> 00:32:48,866 com chefs que precisam de reabilita��o e conselhos, 771 00:32:48,967 --> 00:32:51,002 porque eu estou s�brio h� 30 meses 772 00:32:51,102 --> 00:32:52,737 e os �ltimos 30 meses da minha vida 773 00:32:52,837 --> 00:32:54,906 foram os melhores que eu j� vivi. 774 00:32:56,541 --> 00:32:58,209 No que eu estava pensando? Ah, lim�es. 775 00:32:58,309 --> 00:32:59,978 O 24 em 24 776 00:33:00,078 --> 00:33:04,215 � uma das coisas mais dif�ceis que eu j� fiz profissionalmente, 777 00:33:04,315 --> 00:33:05,917 mas eu tenho meu pr�prio neg�cio, 778 00:33:06,017 --> 00:33:07,552 sou m�e, sou esposa. 779 00:33:07,652 --> 00:33:10,455 T� muito orgulhosa de mim mesma por ter chegado at� aqui 780 00:33:10,555 --> 00:33:13,124 e eu quero muito chegar ao final. 781 00:33:14,659 --> 00:33:17,395 Eu fiz um molho de coco muito saboroso. 782 00:33:17,495 --> 00:33:20,698 Agora eu t� fazendo uma saladinha pra p�r por cima, 783 00:33:20,798 --> 00:33:23,868 ent�o vai pepino, amendoim e ervas. 784 00:33:23,968 --> 00:33:26,771 Esse � o prato que vai me levar � final. 785 00:33:28,039 --> 00:33:31,542 Agora faltam 40 segundos. 786 00:33:31,642 --> 00:33:33,077 Sinceramente, agora eu t� apagando. 787 00:33:33,177 --> 00:33:36,481 Eu preciso focar no que eu t� tentando colocar no prato, 788 00:33:36,581 --> 00:33:38,182 regar com o azeite com manjeric�o. 789 00:33:38,282 --> 00:33:39,893 Quero garantir que esse prato fique perfeito. 790 00:33:39,917 --> 00:33:41,819 20 segundos. 791 00:33:49,227 --> 00:33:53,865 5, 4, 3, 2, 1. 792 00:33:53,965 --> 00:33:55,600 M�os pra cima. 793 00:33:55,700 --> 00:33:57,802 Muito bem, chefs. 794 00:33:57,902 --> 00:33:59,504 Ent�o, para dois de voc�s, 795 00:33:59,604 --> 00:34:01,739 foi o �ltimo prato que fizeram nessa cozinha. 796 00:34:05,009 --> 00:34:07,645 Vamos l�. Abrindo o caminho. Gravando, gravando. 797 00:34:07,745 --> 00:34:11,716 Certo, chefs, t� na hora de descobrir quem vai pra final. 798 00:34:11,816 --> 00:34:15,119 Ent�o, Andrew, temos uma tarefa dif�cil agora. 799 00:34:15,219 --> 00:34:18,790 5 desses chefs v�o avan�ar pra final, 800 00:34:18,890 --> 00:34:21,759 2 v�o para casa. 801 00:34:22,360 --> 00:34:25,396 N�s vamos come�ar com a Stephanie. 802 00:34:28,533 --> 00:34:30,234 - Oi. - Oi. 803 00:34:30,334 --> 00:34:33,504 Certo, Steph, conta pra gente o que voc� fez. 804 00:34:33,604 --> 00:34:35,773 {\an8}Robalo grelhado com molho agridoce 805 00:34:35,873 --> 00:34:37,275 {\an8}no estilo tailand�s. 806 00:34:37,375 --> 00:34:39,310 Por cima do peixe, arroz tufado amanteigado 807 00:34:39,410 --> 00:34:41,946 pra imitar a casca crocante, j� que grelhei o peixe. 808 00:34:42,013 --> 00:34:43,247 E a guarni��o 809 00:34:43,347 --> 00:34:46,984 de ameixa azeda, cebola roxa, ervas e broto de feij�o. 810 00:34:49,353 --> 00:34:51,856 � um prato de comida encantador. 811 00:34:51,956 --> 00:34:52,957 Obrigada. 812 00:34:53,057 --> 00:34:54,826 A croc�ncia do arroz n�o � demais. 813 00:34:54,926 --> 00:34:57,161 Muito inteligente, mas voc� sente em cada mordida. 814 00:34:57,261 --> 00:35:00,098 O que faz ele ser excelente pra mim 815 00:35:00,198 --> 00:35:02,900 e um prato digno da final 816 00:35:03,000 --> 00:35:06,504 � o sabor agridoce que est� do lado de fora 817 00:35:06,604 --> 00:35:08,539 e essas ameixas fatiadas. 818 00:35:08,639 --> 00:35:10,475 Tem alguns elementos que voc� n�o precisava. 819 00:35:10,575 --> 00:35:12,310 Os brotos de feij�o. 820 00:35:12,410 --> 00:35:15,079 Eu acho que ficaria mais limpo sem eles. 821 00:35:15,947 --> 00:35:17,248 Obrigada, chef. 822 00:35:17,348 --> 00:35:19,884 Eu t� muito cansada, quase comecei a chorar. Obrigada. 823 00:35:19,984 --> 00:35:24,388 Comecei a lacrimejar s� porque eu t� muito focada nas emo��es, 824 00:35:24,489 --> 00:35:26,023 pensando demais. 825 00:35:26,124 --> 00:35:29,794 E eu acho que, a essa altura, eu s� quero chegar � final. 826 00:35:31,762 --> 00:35:34,132 A pr�xima, chef Nini. 827 00:35:36,734 --> 00:35:38,569 - Ol�, chef. - Ol�! 828 00:35:38,669 --> 00:35:40,371 Chef, conte o que voc� fez. 829 00:35:40,471 --> 00:35:43,207 {\an8}Eu fiz um pargo tailand�s grelhado 830 00:35:43,307 --> 00:35:44,775 {\an8}com molho de avocado 831 00:35:44,876 --> 00:35:48,112 {\an8}e salada de ervas e golden berry. 832 00:35:51,415 --> 00:35:54,919 Voc� brincou com ingredientes perigosos aqui, 833 00:35:55,019 --> 00:35:56,821 capim-lim�o e molho de peixe. 834 00:35:56,921 --> 00:35:59,524 Voc� precisa ser muito criteriosa, 835 00:36:00,424 --> 00:36:02,426 e voc� foi. 836 00:36:02,527 --> 00:36:03,828 Obrigada. 837 00:36:03,928 --> 00:36:07,732 O cozimento do peixe t� lindo. A apresenta��o t� simples. 838 00:36:07,832 --> 00:36:11,569 Eu sinto que poderia ter mais um elemento aqui 839 00:36:11,669 --> 00:36:14,038 pra levar esse prato ao pr�ximo n�vel. 840 00:36:14,138 --> 00:36:16,274 Pode at� parecer que, estrategicamente, 841 00:36:16,374 --> 00:36:18,242 voc� est� optando por algo seguro, 842 00:36:18,342 --> 00:36:19,877 o que pode ser inteligente, 843 00:36:19,977 --> 00:36:21,946 s� depende de como os outros est�o cozinhando. 844 00:36:22,013 --> 00:36:23,524 Um belo prato de comida, delicioso tamb�m. 845 00:36:23,548 --> 00:36:24,982 Obrigada. 846 00:36:25,082 --> 00:36:27,718 O Andrew Zimmern aparece na minha TV 847 00:36:27,818 --> 00:36:29,053 desde que eu era crian�a, 848 00:36:29,153 --> 00:36:31,923 e ele disse que eu precisava de outro elemento. 849 00:36:32,023 --> 00:36:35,760 Meu cora��o apertou. E se eu n�o chegar � final? 850 00:36:35,860 --> 00:36:37,562 Certo, chef Kevin. 851 00:36:37,662 --> 00:36:39,830 O Kevin t� levando mais tempo pra chegar aqui na frente 852 00:36:39,931 --> 00:36:42,411 - do que ele teve pra cozinhar. - Do que ele teve pra cozinhar. 853 00:36:43,534 --> 00:36:47,538 Voc� teve 10 minutos, de longe a menor quantidade de tempo. 854 00:36:47,638 --> 00:36:48,806 Fale sobre o que fez. 855 00:36:48,906 --> 00:36:50,708 {\an8}Eu fiz um crudo de kampachi 856 00:36:50,808 --> 00:36:52,610 {\an8}e uma saladinha de c�tricos e funcho 857 00:36:52,710 --> 00:36:57,648 com molho ponzu, am�ndoas e jalape�os. 858 00:37:01,252 --> 00:37:03,854 Eu n�o vou julgar diferente por causa do tempo. 859 00:37:04,522 --> 00:37:05,856 Sim, chef. 860 00:37:05,957 --> 00:37:09,026 Essa � uma bela prepara��o de peixe cru. 861 00:37:09,126 --> 00:37:12,296 Um belo corte do peixe em si, o que tamb�m n�o � f�cil. 862 00:37:12,396 --> 00:37:15,032 O uso dos c�tricos foi excelente. 863 00:37:15,132 --> 00:37:18,502 Por�m, a �nica coisa complicada � que est� muito apimentado. 864 00:37:18,603 --> 00:37:20,171 Obrigado, chef. 865 00:37:20,271 --> 00:37:24,775 Eu posso ir pra casa porque deixei apimentado demais. 866 00:37:24,875 --> 00:37:27,578 Mas eu t� muito orgulhoso do prato que eu servi 867 00:37:27,678 --> 00:37:28,846 em 10 minutos. 868 00:37:28,946 --> 00:37:31,582 Kathleen, por favor, vem pra c�. 869 00:37:34,619 --> 00:37:36,053 - Bom apetite. - Obrigado. 870 00:37:36,153 --> 00:37:38,089 Eu fiz uma truta frita na frigideira 871 00:37:38,189 --> 00:37:42,860 {\an8}com molho de coco e lim�o no fundo 872 00:37:42,960 --> 00:37:45,763 e tamb�m uma salada de pepino, amendoim e jalape�o. 873 00:37:45,863 --> 00:37:47,164 Com o que voc� polvilhou o peixe? 874 00:37:47,265 --> 00:37:48,799 Maisena. 875 00:37:54,238 --> 00:37:55,740 O cozimento da truta t� �timo. 876 00:37:55,840 --> 00:37:58,542 Eu usaria uma frigideira mais quente, sem maisena. 877 00:37:58,643 --> 00:38:01,112 Deixaria a pele torrar. 878 00:38:01,178 --> 00:38:05,349 Eu gostei muito da salada de pepino e amendoim em cima. 879 00:38:05,449 --> 00:38:06,951 - Bom trabalho. - Obrigada. 880 00:38:07,051 --> 00:38:11,188 Eu sinto que talvez eu passe 881 00:38:11,289 --> 00:38:13,557 pra pr�xima rodada. 882 00:38:13,658 --> 00:38:15,626 Chef Bryan. 883 00:38:16,327 --> 00:38:18,029 Vai, Voltaggio! 884 00:38:19,196 --> 00:38:21,365 Certo, chef, fale sobre o seu prato. 885 00:38:21,465 --> 00:38:23,601 {\an8}Um linguado na manteiga dourada espumosa, 886 00:38:23,701 --> 00:38:25,569 {\an8}pistou de manjeric�o e abobrinha, 887 00:38:25,670 --> 00:38:27,972 {\an8}abobrinha grelhada por cima do peixe 888 00:38:28,072 --> 00:38:30,975 {\an8}e azeite com manjeric�o, misturei com o caldo. 889 00:38:31,075 --> 00:38:33,077 Isso � muito inteligente, 890 00:38:33,177 --> 00:38:37,048 combinar a abobrinha tostada com esse corte do peixe. 891 00:38:37,148 --> 00:38:39,517 O molho est� espetacular, 892 00:38:39,617 --> 00:38:41,519 e o seu azeite com manjeric�o 893 00:38:41,619 --> 00:38:44,355 � uma �tima forma de adicionar esse sabor. 894 00:38:44,455 --> 00:38:48,192 - Esse � um belo, belo prato. - Obrigado, chef. 895 00:38:49,627 --> 00:38:51,495 O feedback foi totalmente positivo, 896 00:38:51,595 --> 00:38:52,763 o que � incr�vel, 897 00:38:52,863 --> 00:38:54,865 mas nunca se sabe nessa competi��o. 898 00:38:54,965 --> 00:38:56,600 Chef Kelsey. 899 00:38:59,303 --> 00:39:00,438 A� est�. 900 00:39:00,538 --> 00:39:02,139 Fale sobre o seu prato. 901 00:39:02,239 --> 00:39:04,842 {\an8}Esse � um achig� escalfado no azeite 902 00:39:04,942 --> 00:39:06,911 {\an8}com pur� de alcachofra-girassol. 903 00:39:07,011 --> 00:39:10,081 {\an8}Tamb�m temos uma salada de funcho, aipo e ma�� 904 00:39:10,181 --> 00:39:14,118 e tamb�m peras de acompanhamento pra dar um pouco de do�ura. 905 00:39:18,989 --> 00:39:20,358 O cozimento do peixe est� perfeito, 906 00:39:20,458 --> 00:39:21,538 e eu acho muito inteligente 907 00:39:21,625 --> 00:39:23,961 pegar um peda�o pequeno e escalfar no azeite de oliva. 908 00:39:24,061 --> 00:39:26,497 A parte desse prato que eu tinha certeza de que ia odiar 909 00:39:26,597 --> 00:39:28,366 era as frutas, 910 00:39:28,466 --> 00:39:31,202 mas voc� escolheu bem, quase madura. 911 00:39:31,302 --> 00:39:34,372 E elas d�o um bom equil�brio de textura ao prato. 912 00:39:34,472 --> 00:39:37,441 O pur� de alcachofra-girassol, qualquer tipo de pur� assim 913 00:39:37,541 --> 00:39:40,878 precisa muito ser temperado com mais intensidade. 914 00:39:40,945 --> 00:39:44,181 Ele n�o consegue bem ser um prato de final. 915 00:39:46,617 --> 00:39:48,686 - Mas bom trabalho. - Obrigada. 916 00:39:48,786 --> 00:39:52,690 Ele disse que provavelmente n�o � um prato digno da final, 917 00:39:52,790 --> 00:39:54,992 o que imediatamente, tipo... 918 00:39:55,092 --> 00:39:57,328 apertou meu cora��o. 919 00:39:57,428 --> 00:40:00,731 Eu quero passar, mesmo apertada, pra final. 920 00:40:00,831 --> 00:40:02,333 Chef Sawyer. 921 00:40:06,370 --> 00:40:07,671 Vou sentir o cheirinho. 922 00:40:07,772 --> 00:40:12,343 {\an8}Ent�o, n�s temos um halibute ao molho apimentado de curry 923 00:40:12,443 --> 00:40:14,345 {\an8}panang, fortificado com refogado, 924 00:40:14,445 --> 00:40:17,915 degla�ado a pasta do curry e fortificado com pimentas. 925 00:40:18,015 --> 00:40:21,719 Todo esse calor � aliviado por uma salada de shiss� no meio 926 00:40:21,819 --> 00:40:23,888 com arroz crocante por cima. 927 00:40:27,892 --> 00:40:29,727 O molho est� excelente. 928 00:40:29,827 --> 00:40:33,164 Est� apimentado, mas ele vai te aquecendo. 929 00:40:33,264 --> 00:40:36,033 Ele n�o ofusca o peixe. 930 00:40:36,133 --> 00:40:38,145 Pra mim, uma das coisas mais inteligentes que voc� fez 931 00:40:38,169 --> 00:40:39,570 foi o arroz crocante. 932 00:40:39,670 --> 00:40:40,738 �timo contraste. 933 00:40:40,838 --> 00:40:42,339 Se eu tivesse que dizer algo, 934 00:40:42,440 --> 00:40:45,476 acho que os elementos salgados ficaram um pouco exagerados. 935 00:40:45,576 --> 00:40:47,845 - Mas � um �timo prato. - Obrigado, chef. 936 00:40:48,946 --> 00:40:52,249 N�o 1, mas 2 de n�s n�o vamos passar pra final. 937 00:40:52,349 --> 00:40:55,119 Talvez essa nova vers�o de mim esteja confiante demais 938 00:40:55,219 --> 00:40:56,220 nesse desafio. 939 00:40:56,320 --> 00:40:58,556 Talvez as minhas papilas n�o estejam funcionando, 940 00:40:58,656 --> 00:40:59,757 eu n�o sei. 941 00:40:59,857 --> 00:41:04,728 Certo, Andrew, por favor classifique os pratos de 1 a 7. 942 00:41:11,001 --> 00:41:13,270 Essa competi��o � uma fera. 943 00:41:13,370 --> 00:41:15,773 Ela testa suas habilidades, sua resist�ncia, 944 00:41:15,873 --> 00:41:18,075 ent�o voc�s t�m muito de que se orgulhar. 945 00:41:18,175 --> 00:41:20,077 Bom trabalho, chefs. 946 00:41:24,014 --> 00:41:26,016 Andrew, pode me dar a sua lista? 947 00:41:28,219 --> 00:41:31,489 Chefs, eu vou liberar voc�s um de cada vez 948 00:41:31,589 --> 00:41:33,257 para a sala de descanso. 949 00:41:33,357 --> 00:41:35,202 Quando forem liberados, significa que est�o a salvo 950 00:41:35,226 --> 00:41:37,161 e v�o passar para a final. 951 00:41:37,261 --> 00:41:40,464 O Andrew listou os chefs na ordem 952 00:41:40,564 --> 00:41:42,633 em que ele gostou dos pratos. 953 00:41:44,335 --> 00:41:46,170 - Posso dizer uma coisa? - Pode. 954 00:41:47,171 --> 00:41:49,240 Para pessoas que trabalharam tanto 955 00:41:49,340 --> 00:41:51,642 e chegaram t�o longe, 956 00:41:51,742 --> 00:41:53,577 n�o houve pratos ruins. 957 00:41:53,677 --> 00:41:55,513 N�o tem ningu�m por �ltimo. 958 00:41:55,579 --> 00:41:59,183 Nesse n�vel, voc� espera que todos cozinhem com o cora��o 959 00:41:59,283 --> 00:42:00,751 e coloquem a si mesmos nos pratos. 960 00:42:00,851 --> 00:42:02,953 Todos fizeram isso. Bom trabalho. 961 00:42:03,053 --> 00:42:05,456 - Obrigada, chef. - Obrigada, chef. 962 00:42:05,556 --> 00:42:10,461 Ent�o, o 1� chef a ir para a final �... 963 00:42:17,268 --> 00:42:20,037 - Bryan. - Muito bem, Bryan! 964 00:42:20,137 --> 00:42:21,639 Vai descansar, Bryan. 965 00:42:21,739 --> 00:42:23,340 Obrigado, chef. 966 00:42:23,440 --> 00:42:26,777 O 2� chef a ir para a final �... 967 00:42:28,312 --> 00:42:29,647 - Stephanie. - Beleza, Steph. 968 00:42:29,747 --> 00:42:31,115 Obrigada, chef. 969 00:42:33,484 --> 00:42:36,954 O 3� chef a ir para a final �... 970 00:42:39,123 --> 00:42:40,891 Sawyer. 971 00:42:44,995 --> 00:42:47,331 Restam 4 de voc�s. 972 00:42:49,366 --> 00:42:52,870 O pr�ximo chef a ir para a final... 973 00:42:57,274 --> 00:42:59,843 - Nini. - Obrigada, chef. 974 00:43:02,613 --> 00:43:05,249 Kevin, Kelsey ou Kathleen, 975 00:43:05,349 --> 00:43:08,819 um de voc�s vai pegar a �ltima vaga na final. 976 00:43:08,919 --> 00:43:12,957 Eu estou entre os 3 �ltimos, e isso t� me estressando muito. 977 00:43:13,057 --> 00:43:15,726 S� sobraram 3 de n�s... 978 00:43:18,262 --> 00:43:21,165 O �ltimo chef a ir pra final �... 979 00:43:26,971 --> 00:43:28,906 {\an8}No pr�ximo "24 em 24"... 980 00:43:29,006 --> 00:43:32,109 {\an8}N�o parem de cozinhar at� o rel�gio marcar 24 horas. 981 00:43:32,209 --> 00:43:33,210 {\an8}Ai, meu Deus! 982 00:43:33,310 --> 00:43:34,979 {\an8}5 chefs exaustos, mas determinados, 983 00:43:35,079 --> 00:43:36,580 {\an8}est�o a um turno de completar 984 00:43:36,680 --> 00:43:39,516 {\an8}o experimento culin�rio mais radical 985 00:43:39,617 --> 00:43:40,618 {\an8}j� criado. 986 00:43:40,718 --> 00:43:41,752 {\an8}� isso. 76742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.