All language subtitles for 059d7f150108f31d28f3556264750f92cde38353
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,320 --> 00:00:50,340
So here's the deal. We are in the
garden, right? And everything is great.
2
00:00:50,560 --> 00:00:54,220
And there's this tree, okay? And the man
says, oops, see that tree?
3
00:00:54,500 --> 00:00:59,660
You don't eat the fruit of that tree.
That apple, you do not eat. So he goes
4
00:00:59,660 --> 00:01:02,920
inside, you know, names some animals. I
don't know, maybe takes a dump. Anyway,
5
00:01:03,040 --> 00:01:05,660
what does she do? What does she do?
6
00:01:05,880 --> 00:01:07,720
She eats the apple.
7
00:01:08,080 --> 00:01:11,460
I can't believe what I'm seeing. He
says, don't eat it, she eats it.
8
00:01:11,560 --> 00:01:16,300
Unbelievable. I tell you, man, since
then, you know, men, women, I don't
9
00:01:16,580 --> 00:01:17,700
it's all going wrong.
10
00:01:18,080 --> 00:01:20,780
So inviting, so exciting.
11
00:01:21,640 --> 00:01:25,760
Whenever you're near, I hear a symphony.
12
00:01:26,280 --> 00:01:28,780
A tender melody.
13
00:01:30,560 --> 00:01:35,020
Pulling me closer, closer to your heart.
14
00:01:35,560 --> 00:01:36,860
Then suddenly...
15
00:01:40,010 --> 00:01:41,010
That's awesome!
16
00:02:20,810 --> 00:02:21,810
Miserable marriage.
17
00:02:23,750 --> 00:02:25,190
Wedding canceled.
18
00:02:26,850 --> 00:02:29,350
Remarried. Divorced again.
19
00:02:30,030 --> 00:02:34,430
Ah, irreconcilable sexual disharmony.
20
00:02:34,990 --> 00:02:36,150
Dysfunctional marriage.
21
00:02:50,190 --> 00:02:51,530
Not like they used to be. Yeah?
22
00:02:51,890 --> 00:02:55,590
Well, things are changing up here as
well, okay? I'm getting pressure from
23
00:02:55,590 --> 00:02:57,450
above, if you know what I mean. For
results.
24
00:02:58,310 --> 00:03:01,830
For men and women to be bonded in
eternal bliss.
25
00:03:02,890 --> 00:03:06,830
In the meantime, I've been instructed to
introduce new incentive schemes for our
26
00:03:06,830 --> 00:03:08,110
leading operatives.
27
00:03:08,810 --> 00:03:10,050
Leading operatives, huh?
28
00:03:10,890 --> 00:03:11,789
That's you.
29
00:03:11,790 --> 00:03:14,170
Skip the flattery, Gabriel. Where's the
beef?
30
00:03:18,350 --> 00:03:19,570
It's a hard case to crack.
31
00:03:20,410 --> 00:03:24,850
But I have full confidence that you can
do it. If you don't, you don't come
32
00:03:24,850 --> 00:03:25,850
back.
33
00:03:26,550 --> 00:03:28,130
What? No way.
34
00:03:28,830 --> 00:03:30,410
That's the new incentive scheme.
35
00:03:31,630 --> 00:03:35,850
Your mission is to unite man and woman.
Blah, blah, blah, blah, okay?
36
00:03:36,750 --> 00:03:39,450
When you're done, you come back.
37
00:03:41,010 --> 00:03:45,870
If you fail, stay down here forever.
38
00:03:47,150 --> 00:03:48,230
You are not serious.
39
00:03:49,470 --> 00:03:51,150
Liberatum money.
40
00:03:52,110 --> 00:03:53,590
It's out of my hands.
41
00:04:26,230 --> 00:04:29,030
Thank you.
42
00:04:29,290 --> 00:04:30,630
Thank you.
43
00:04:37,070 --> 00:04:39,190
Thank you.
44
00:05:45,740 --> 00:05:49,300
secret daughter of Marlon Monroe and
John F. Kennedy, right?
45
00:05:50,700 --> 00:05:54,180
I mean, that's why Marlon was murdered.
46
00:05:55,000 --> 00:05:59,420
So, the young girl grows up in an
orphanage, unaware of her incredible
47
00:05:59,420 --> 00:06:01,400
parentage. Years go by.
48
00:06:01,660 --> 00:06:02,660
She's beautiful.
49
00:06:03,000 --> 00:06:04,080
She's smart.
50
00:06:04,520 --> 00:06:06,100
She's successful, okay?
51
00:06:06,580 --> 00:06:07,580
Then what?
52
00:06:08,340 --> 00:06:09,520
Well, then...
53
00:06:11,060 --> 00:06:14,040
Then she gets sent to London as U .S.
Ambassador.
54
00:06:14,300 --> 00:06:19,220
Where she discovers who she is and also
unravels the secret of the Nazi gold
55
00:06:19,220 --> 00:06:20,440
hidden underneath the embassy.
56
00:06:21,940 --> 00:06:22,940
Yeah.
57
00:06:23,640 --> 00:06:25,120
Kind of obvious, Robert.
58
00:06:26,240 --> 00:06:28,620
Of course it's obvious, guys. It's a
trash novel.
59
00:06:28,900 --> 00:06:31,220
You buy it in the airport. You take it
on holiday.
60
00:06:36,320 --> 00:06:37,640
Nice to see you down here.
61
00:06:39,470 --> 00:06:41,970
I'd love to stand and talk, but, um, you
know how things are.
62
00:06:44,490 --> 00:06:45,490
Nice trick, Celine.
63
00:06:45,790 --> 00:06:46,910
Want to try your luck?
64
00:06:47,410 --> 00:06:48,410
With a gun?
65
00:06:48,710 --> 00:06:49,710
With a fruit.
66
00:06:51,950 --> 00:06:53,410
I don't have time for games.
67
00:06:53,710 --> 00:06:55,850
If you're afraid, Elliot, why don't you
just say so?
68
00:06:57,470 --> 00:07:00,590
Celine, last night we discussed a
certain proposal.
69
00:07:01,010 --> 00:07:03,570
And I said no, because you cheat,
Elliot.
70
00:07:04,870 --> 00:07:07,210
Okay, so I'm flirtatious.
71
00:07:07,830 --> 00:07:08,830
It's in my nature.
72
00:07:09,660 --> 00:07:12,900
But Selene, I want you to think again.
Do you have any idea how difficult it is
73
00:07:12,900 --> 00:07:15,840
for a woman to find a good husband in
this town?
74
00:07:16,180 --> 00:07:17,340
Let alone a good dentist.
75
00:07:20,660 --> 00:07:21,660
Selene?
76
00:07:23,580 --> 00:07:24,580
Yeah?
77
00:07:27,280 --> 00:07:28,280
Robots.
78
00:07:28,640 --> 00:07:30,840
You're trying to tell us that we're
going to be replaced by robots.
79
00:07:31,980 --> 00:07:34,860
That robots are going to get down on
their little robot hands and knees and
80
00:07:34,860 --> 00:07:37,380
clean the dust out of every corner of
every office in this building.
81
00:07:37,850 --> 00:07:39,150
I think not, Mr. Stanton.
82
00:07:40,130 --> 00:07:43,730
Well, at least the robot won't spend its
time writing a trash novel.
83
00:07:44,630 --> 00:07:47,650
Not even a very good trash novel, as I
understand it.
84
00:07:50,210 --> 00:07:51,630
Oh, I see. This is personal.
85
00:07:52,170 --> 00:07:53,870
This has nothing to do with me, Robert.
86
00:07:54,510 --> 00:07:56,350
This comes right from the top.
87
00:07:56,570 --> 00:07:57,870
From Mr. Neville himself.
88
00:07:58,690 --> 00:08:00,510
Well, then perhaps it's time I spoke to
this man.
89
00:08:00,870 --> 00:08:01,870
It's too late.
90
00:08:02,870 --> 00:08:03,890
You're fired.
91
00:08:04,990 --> 00:08:05,990
You ready?
92
00:08:06,830 --> 00:08:07,830
Mm -hmm.
93
00:08:09,250 --> 00:08:13,010
Now, if you move, the offer's canceled.
94
00:08:14,090 --> 00:08:15,570
Okay. Mm -hmm.
95
00:08:18,610 --> 00:08:19,990
Wait, Celine. Don't speak.
96
00:08:20,270 --> 00:08:21,350
Do you think this is wise?
97
00:08:22,230 --> 00:08:23,230
Picks me off.
98
00:08:36,140 --> 00:08:37,140
the doctor.
99
00:08:38,280 --> 00:08:39,780
It would be a pleasure, madam.
100
00:08:46,440 --> 00:08:48,200
What are you doing here this time of
day?
101
00:08:48,440 --> 00:08:49,440
Well,
102
00:08:49,760 --> 00:08:51,440
answer me.
103
00:08:53,040 --> 00:08:54,900
Lily, I got fired.
104
00:08:55,860 --> 00:08:57,540
They replaced me with a robot.
105
00:08:57,780 --> 00:08:58,920
Yeah, well, I know how they feel.
106
00:08:59,580 --> 00:09:00,580
Look.
107
00:09:03,310 --> 00:09:06,910
I've been meaning to tell you this for a
while now, and it seems like as good a
108
00:09:06,910 --> 00:09:07,910
time as any.
109
00:09:09,990 --> 00:09:13,270
Robert, I'm leaving you.
110
00:09:15,370 --> 00:09:18,070
You're leaving? What are you talking
about? His name is Ryan.
111
00:09:18,630 --> 00:09:19,910
He teaches aerobics.
112
00:09:20,670 --> 00:09:21,670
We're in love.
113
00:09:21,990 --> 00:09:22,990
We're moving to Miami.
114
00:09:23,250 --> 00:09:27,290
Really? How can you do this to me at a
time like this? I want a man, not a
115
00:09:27,290 --> 00:09:28,490
dreamer. I don't know what to say.
116
00:09:29,030 --> 00:09:30,250
We could talk about this.
117
00:09:30,620 --> 00:09:32,120
I'll get another job. We'll start
everything out.
118
00:09:32,340 --> 00:09:33,340
Sorry.
119
00:09:33,800 --> 00:09:36,980
But as of tonight, you're going home
alone.
120
00:10:17,250 --> 00:10:19,210
Fired. Kinda obvious, Robert.
121
00:10:20,250 --> 00:10:22,250
Aerobics. We're in love.
122
00:10:22,690 --> 00:10:23,790
We're moving to Miami.
123
00:11:10,540 --> 00:11:11,540
Mr. Robert Lewis.
124
00:11:13,780 --> 00:11:14,780
Yeah, that's me.
125
00:11:15,160 --> 00:11:16,320
My name is Jackson.
126
00:11:16,680 --> 00:11:18,920
This is my associate, Ms. O 'Reilly.
127
00:11:19,220 --> 00:11:22,720
And we are from the firm with fair
eviction and collection agency.
128
00:11:23,260 --> 00:11:27,540
Now, I have a list of certain items that
we are empowered to collect on the
129
00:11:27,540 --> 00:11:30,580
federal and state law in lieu of unpaid
debts.
130
00:11:30,880 --> 00:11:35,400
And furthermore, we are contracted to
serve upon you notice of eviction from
131
00:11:35,400 --> 00:11:37,240
these here premises of Fort Worth.
132
00:11:38,000 --> 00:11:39,120
I beg your pardon?
133
00:11:39,720 --> 00:11:42,780
We can do this with violence or without.
It's up to you.
134
00:11:43,620 --> 00:11:46,500
The client pays our medical bills, but
not yours.
135
00:11:47,440 --> 00:11:49,260
Well... Oh, without, please.
136
00:11:50,920 --> 00:11:53,360
All right.
137
00:11:58,860 --> 00:12:05,580
I believe this.
138
00:12:10,830 --> 00:12:15,490
Do you have any idea how difficult it is
to find a good husband in this town?
139
00:12:16,630 --> 00:12:20,230
Or a good dentist, come to that.
140
00:12:24,190 --> 00:12:27,910
Playing this sort of game, you have
disgraced yourself once again.
141
00:12:30,290 --> 00:12:33,170
Well, you caught him through the frontal
lobe, so apparently he'll live.
142
00:12:34,130 --> 00:12:36,630
But he'll never practice orthodontics
again, that's for sure.
143
00:12:45,640 --> 00:12:49,020
My main fear in all this is that you're
going to end up like your mother, who
144
00:12:49,020 --> 00:12:51,940
long ago found her own natural level in
society.
145
00:12:52,460 --> 00:12:54,940
That is to say, she scuttles along the
bottom.
146
00:12:55,500 --> 00:12:57,780
Her biggest problem was marrying a man
like you.
147
00:12:58,960 --> 00:13:01,140
A mistake I've taken great care to
avoid.
148
00:13:03,320 --> 00:13:06,960
You are going to go to work, my girl.
149
00:13:07,360 --> 00:13:08,360
What?
150
00:13:11,600 --> 00:13:14,920
You've spent a quarter of a century
watching time go by.
151
00:13:15,400 --> 00:13:18,720
But for tomorrow, you are going to work
here out of my supervision.
152
00:13:19,820 --> 00:13:24,100
You're going to learn the essence of
business, about money and how it flows
153
00:13:24,100 --> 00:13:26,500
relentlessly back towards he who owns
it.
154
00:13:27,060 --> 00:13:30,340
How to generate a profit from a loss, a
loss from a profit. You are going to
155
00:13:30,340 --> 00:13:31,340
work.
156
00:13:34,740 --> 00:13:36,680
Now, this may not strike you as very
palatable.
157
00:13:37,140 --> 00:13:38,480
It may make you want to vomit.
158
00:13:39,320 --> 00:13:42,340
But I will assure you, you're used to
the taste.
159
00:13:42,980 --> 00:13:47,850
And pretty soon you'll get it. booting
it down and asking for more like all the
160
00:13:47,850 --> 00:13:48,850
other kids.
161
00:15:54,320 --> 00:15:58,160
I mean, it's nothing to be ashamed of
without access to a proper education.
162
00:15:58,160 --> 00:16:01,160
up! I was just trying to help. Yeah,
well, I don't need any help.
163
00:16:03,320 --> 00:16:06,020
You can see them again.
164
00:16:06,600 --> 00:16:09,460
In the head this time, I'll count to
five. Shut up!
165
00:16:29,520 --> 00:16:30,520
Hey, go ahead.
166
00:16:38,460 --> 00:16:39,460
Drive.
167
00:16:43,900 --> 00:16:44,900
Will you just drive?
168
00:16:45,120 --> 00:16:46,120
I can't.
169
00:16:48,640 --> 00:16:50,560
What? I don't know how.
170
00:16:50,880 --> 00:16:51,880
You don't know how to drive?
171
00:16:51,980 --> 00:16:54,860
No, I never learned. Well, why not?
Because I didn't need to.
172
00:16:55,220 --> 00:16:56,220
Well, you do know.
173
00:16:56,320 --> 00:16:58,280
This one makes it go faster, that one
slower.
174
00:16:58,800 --> 00:17:02,060
This is forwards, that's backwards. The
rest you can pick up as we go along.
175
00:17:27,150 --> 00:17:28,750
Never mind that. Just drive more
carefully.
176
00:17:29,190 --> 00:17:30,270
He cut in on me.
177
00:17:30,530 --> 00:17:32,070
Mirror, signal, maneuver.
178
00:17:50,350 --> 00:17:51,910
You say nothing, okay?
179
00:17:53,890 --> 00:17:54,890
Afternoon, ma 'am.
180
00:17:55,070 --> 00:17:56,830
Afternoon, sir. My name's Walt.
181
00:17:57,110 --> 00:18:00,290
I'm here to help you in any way I can
during your visit to us, be it short or
182
00:18:00,290 --> 00:18:03,930
long, and whether it is purely for
refueling purposes or for the use of our
183
00:18:03,930 --> 00:18:05,750
extensive washroom and retail facility.
184
00:18:05,950 --> 00:18:09,710
This is a gas station, Walt. It sure is,
sir. Well, then fill it up with gas and
185
00:18:09,710 --> 00:18:10,710
pop the crowd.
186
00:18:15,450 --> 00:18:17,310
Guy was just doing his job.
187
00:18:18,590 --> 00:18:21,410
He was just trying to be helpful.
188
00:18:24,450 --> 00:18:25,770
You're in a lot of trouble, you know.
189
00:18:27,899 --> 00:18:29,460
My father's going to have you killed.
190
00:18:30,380 --> 00:18:31,400
You realize that?
191
00:18:34,480 --> 00:18:35,600
Tortured first, naturally.
192
00:18:36,800 --> 00:18:37,980
Then he's going to have you killed.
193
00:18:41,660 --> 00:18:42,800
And what if I let you go?
194
00:18:44,600 --> 00:18:45,860
I don't know. What do you think?
195
00:18:48,200 --> 00:18:49,560
Think he's just going to forgive you?
196
00:18:51,420 --> 00:18:53,780
Why would I ask him to forgive me?
197
00:18:54,240 --> 00:18:56,520
Your father treated me like a piece of
shit.
198
00:18:57,130 --> 00:18:58,130
Like I was nobody.
199
00:18:58,450 --> 00:19:00,610
Just because I was a cleaner, like I was
disposable.
200
00:19:02,630 --> 00:19:04,970
Well, that's the take for it, sir.
201
00:19:09,570 --> 00:19:10,570
Thank you, Walt.
202
00:19:19,630 --> 00:19:20,630
That's for you, Walt.
203
00:19:22,070 --> 00:19:23,070
You're a man, Walt.
204
00:19:23,210 --> 00:19:24,210
Not a slave.
205
00:19:24,450 --> 00:19:25,450
Not a machine.
206
00:19:27,400 --> 00:19:30,940
Don't let anyone ever treat you
otherwise Go on
207
00:19:30,940 --> 00:19:54,140
It's
208
00:19:54,140 --> 00:19:55,140
empty
209
00:20:11,790 --> 00:20:12,790
Now, let's get this clear.
210
00:20:13,430 --> 00:20:17,150
I'm not going to hurt you, but I am the
kidnapper. And you are the... The
211
00:20:17,150 --> 00:20:18,150
victim.
212
00:20:18,190 --> 00:20:19,230
And that's the way it is.
213
00:20:19,830 --> 00:20:21,330
It's okay. I've been through this
before.
214
00:20:24,310 --> 00:20:25,189
Kidnapped before?
215
00:20:25,190 --> 00:20:26,190
Yeah, I was 12.
216
00:20:27,750 --> 00:20:29,690
God, that's terrible. It was a long time
ago.
217
00:20:35,230 --> 00:20:37,750
So... So how am I doing?
218
00:20:39,130 --> 00:20:40,130
In the kidnap?
219
00:20:40,230 --> 00:20:41,230
Yeah.
220
00:20:42,380 --> 00:20:44,000
So far, you're not doing too bad.
221
00:20:46,080 --> 00:20:47,080
Thank you.
222
00:20:48,100 --> 00:20:51,860
Anyway, I'm just tying you up so you
can't escape in the night. I know that.
223
00:20:52,440 --> 00:20:53,620
Because, of course, you would.
224
00:20:54,140 --> 00:20:55,820
Are you going to try to have sex with
me?
225
00:20:56,340 --> 00:20:57,340
No.
226
00:20:57,840 --> 00:20:59,220
Isn't that what you brought me up here
for?
227
00:21:00,520 --> 00:21:01,520
No, it's not.
228
00:21:01,860 --> 00:21:03,460
It didn't even cross your mind?
229
00:21:03,720 --> 00:21:04,720
No.
230
00:21:04,960 --> 00:21:05,960
Well, no.
231
00:21:06,120 --> 00:21:07,480
Do you have a problem with sex?
232
00:21:08,200 --> 00:21:10,980
No. Oh, so you're just frightened of it.
233
00:21:11,200 --> 00:21:12,890
No. I'm nervous then.
234
00:21:13,110 --> 00:21:14,390
Look, I'm not nervous.
235
00:21:14,710 --> 00:21:15,710
Okay, then calm down.
236
00:21:15,730 --> 00:21:18,850
I'm perfectly calm. I'm just trying to
explain to you that there's no sexual
237
00:21:18,850 --> 00:21:20,010
motive for my actions.
238
00:21:22,090 --> 00:21:23,250
Glad we got that cleared up.
239
00:21:33,230 --> 00:21:34,390
So what did they do next?
240
00:21:39,190 --> 00:21:42,430
They put a needle in my arm and took a
pint of blood and sent it to my father.
241
00:21:45,950 --> 00:21:49,150
Next week they did the same and the same
the next week until he paid up.
242
00:21:50,510 --> 00:21:51,730
He waited six weeks.
243
00:21:54,790 --> 00:21:56,150
That's what happens to the victim.
244
00:22:36,200 --> 00:22:37,260
Enjoying the book?
245
00:22:37,740 --> 00:22:39,980
No. What's it about?
246
00:22:41,400 --> 00:22:42,520
It's a romance.
247
00:22:43,240 --> 00:22:46,080
This girl meets this guy. We fall in
love.
248
00:22:46,960 --> 00:22:47,960
Sports it.
249
00:22:48,420 --> 00:22:49,740
I'm writing a novel myself.
250
00:22:50,160 --> 00:22:52,980
A lot of people say that, but in my case
it's true. I'm not interested.
251
00:22:53,920 --> 00:22:57,980
In you or your novel or any other
pathetic ambition you have to change
252
00:22:57,980 --> 00:22:59,420
miserable, mundane existence.
253
00:23:04,400 --> 00:23:05,400
Do you want some exercise?
254
00:23:06,080 --> 00:23:10,040
No. You can't say no. It's not part of
the arrangement. I want to read my book.
255
00:23:10,240 --> 00:23:12,900
You just said it was bullshit. It
doesn't mean I'm not enjoying it. You
256
00:23:12,900 --> 00:23:15,460
said you weren't. A girl can change her
mind, can't she?
257
00:23:22,520 --> 00:23:26,980
She heard his breathing become shallow
and a flicker of a smile chased across
258
00:23:26,980 --> 00:23:31,040
her lips as she meditated on the power
she now held over him.
259
00:23:32,320 --> 00:23:34,100
Are you sure you want to catch that
flight?
260
00:23:34,840 --> 00:23:35,840
She has.
261
00:23:37,100 --> 00:23:38,240
Do you think they're in love yet?
262
00:23:39,820 --> 00:23:40,820
No.
263
00:23:41,240 --> 00:23:43,100
If they are in love, we could go home.
264
00:23:46,860 --> 00:23:48,040
I hate it down here.
265
00:23:48,980 --> 00:23:49,980
I hate the air.
266
00:23:50,400 --> 00:23:51,400
And I hate the food.
267
00:23:51,840 --> 00:23:52,900
And I hate the plumbing.
268
00:23:53,200 --> 00:23:55,280
Unable to stop.
269
00:23:55,660 --> 00:23:57,520
I ache all over.
270
00:23:57,900 --> 00:24:00,920
This indeed was perfect love. I sweat in
the heat and I ache in the cold.
271
00:24:09,900 --> 00:24:11,200
Why can't we face some place decent?
272
00:24:12,800 --> 00:24:14,320
Budget doesn't cover that.
273
00:24:14,600 --> 00:24:15,600
Exactly.
274
00:24:16,360 --> 00:24:17,360
Why not?
275
00:24:18,580 --> 00:24:21,980
You know those mysterious ways you keep
hearing about Jackson?
276
00:24:24,880 --> 00:24:26,420
Well, this is one of them.
277
00:24:26,640 --> 00:24:33,120
I remember the good old days.
278
00:24:33,620 --> 00:24:38,060
All you had to do was introduce a man or
a woman.
279
00:24:39,950 --> 00:24:44,050
Nature did the rest. She gasped with
surprise and delight.
280
00:24:44,450 --> 00:24:46,090
It doesn't work like that anymore.
281
00:24:46,350 --> 00:24:51,330
While a frisbee erupted between her
feathers, she sensed the firm
282
00:24:51,330 --> 00:24:52,890
pressure of a swirling flash.
283
00:24:53,270 --> 00:24:54,470
It's all gone to shit.
284
00:24:54,970 --> 00:24:55,970
Sure has.
285
00:24:56,310 --> 00:25:01,210
In the hidden recess of her pelvis,
their bodies fused into one writhing
286
00:25:01,210 --> 00:25:02,830
torrid, torrid sexual...
287
00:25:44,940 --> 00:25:45,940
You could eat the vegetables.
288
00:25:47,640 --> 00:25:48,800
They're on the same plate.
289
00:25:50,160 --> 00:25:51,160
So?
290
00:25:52,400 --> 00:25:53,400
I'm not going to eat this.
291
00:25:56,960 --> 00:25:59,820
Do you eat fish and poultry?
292
00:26:00,260 --> 00:26:02,640
Yes. But not red meat? No.
293
00:26:03,800 --> 00:26:05,720
Or eggs, unless I know they're free
-range.
294
00:26:06,200 --> 00:26:09,840
Well, then why didn't you tell me you
don't like meat? Because you didn't ask.
295
00:26:10,270 --> 00:26:13,750
And as a matter of fact, I do like meat.
I just don't eat it. Moral reasons, if
296
00:26:13,750 --> 00:26:17,430
you must know. And if you had taken the
time to acquire... Why is it such a pain
297
00:26:17,430 --> 00:26:20,310
to be with? Because you've tied me to a
chair all night.
298
00:26:20,850 --> 00:26:22,090
Because I am the victim.
299
00:26:22,430 --> 00:26:24,170
And you are the kidnapper, apparently.
300
00:26:25,170 --> 00:26:26,350
Meaning exactly what?
301
00:26:26,690 --> 00:26:27,690
Kidnap for beginners.
302
00:26:27,970 --> 00:26:28,970
Chapter one.
303
00:26:29,050 --> 00:26:31,010
Have you even asked for a ransom yet?
304
00:26:41,290 --> 00:26:42,290
until I tell you.
305
00:26:46,370 --> 00:26:47,370
Hello, Mr. Neville.
306
00:26:47,570 --> 00:26:48,570
It's me.
307
00:26:48,790 --> 00:26:50,770
Now, I want my... Me.
308
00:26:51,910 --> 00:26:52,950
The kidnapper.
309
00:26:54,270 --> 00:26:59,250
Right. Now, what I want... It's not like
that.
310
00:27:00,750 --> 00:27:04,750
That's unfair. Now, I would... What are
you doing?
311
00:27:05,330 --> 00:27:07,170
You know, what are you doing?
312
00:27:07,660 --> 00:27:10,660
I'm negotiating with your father. Did
you get very far? Well, he kept
313
00:27:10,660 --> 00:27:12,860
interrupting. Right. He wouldn't let me
finish.
314
00:27:13,320 --> 00:27:16,000
Remember what they didn't teach you at
Harvard Business School, okay?
315
00:27:16,440 --> 00:27:20,680
I didn't go to Harvard Business School.
It's a figure of speech, Robert.
316
00:27:21,540 --> 00:27:22,540
Oh.
317
00:27:23,120 --> 00:27:24,120
Sorry.
318
00:27:24,360 --> 00:27:25,560
Negotiation is weakness.
319
00:27:26,600 --> 00:27:29,340
You are the kidnapper. You demand and he
complies.
320
00:27:30,180 --> 00:27:32,400
You go in hard and you go in fast.
321
00:27:32,940 --> 00:27:33,940
Hard and fast.
322
00:27:34,140 --> 00:27:35,140
Right.
323
00:27:36,260 --> 00:27:37,640
I'm you. You grasp that?
324
00:27:38,940 --> 00:27:41,760
Okay. Pretend it's ringing you. Psych
yourself up.
325
00:27:43,880 --> 00:27:45,180
Go to your dark side.
326
00:27:47,680 --> 00:27:49,160
Okay. He answers.
327
00:27:50,860 --> 00:27:53,780
All right, you motherfucker. I've got
your daughter here and I'm going to send
328
00:27:53,780 --> 00:27:56,260
her back in pieces if I don't get what I
want. You hear me?
329
00:27:56,520 --> 00:27:59,600
I'm going to pull her fingers out with
pliers and then I'm going to fry them up
330
00:27:59,600 --> 00:28:00,600
for breakfast. You understand?
331
00:28:03,200 --> 00:28:04,980
And so on and so on like that, okay?
332
00:28:05,440 --> 00:28:07,780
for no longer than 30 seconds.
333
00:28:10,240 --> 00:28:11,240
What?
334
00:28:20,700 --> 00:28:21,860
Hello there, Mr. Neville.
335
00:28:25,280 --> 00:28:26,280
Right,
336
00:28:30,180 --> 00:28:33,420
you asshole, I've got your daughter
here, and I'm going to cut her up and
337
00:28:33,420 --> 00:28:34,660
her home to you in boxes!
338
00:28:35,530 --> 00:28:36,530
Small boxes!
339
00:28:44,770 --> 00:28:49,890
Right, Doctor, I've got your arsehole
here, and I'm gonna send a - Right!
340
00:28:50,210 --> 00:28:51,210
Right!
341
00:28:53,710 --> 00:28:56,450
No, I can't speak to anyone, I need to
speak to him! Hello?
342
00:28:57,350 --> 00:28:58,350
Yeah, I can hold.
343
00:28:59,310 --> 00:29:02,350
Right, listen you arsehole, I've got
your daughter here, and I'm gonna send
344
00:29:02,350 --> 00:29:05,100
back in pieces unless - Oh, I'm sorry,
madam.
345
00:29:06,100 --> 00:29:07,500
No, I must have dialed the wrong number.
346
00:29:08,120 --> 00:29:10,340
No, I haven't got your daughter here. I
have someone else's.
347
00:29:11,220 --> 00:29:12,220
No, we're not married.
348
00:29:13,760 --> 00:29:16,740
Yes, I've read the same thing. It's very
hard to find suitable young men these
349
00:29:16,740 --> 00:29:17,740
days.
350
00:29:18,980 --> 00:29:21,900
Well, I'm sure your daughter's very
nice. In principle, I've got no
351
00:29:21,900 --> 00:29:22,900
to meetings.
352
00:29:24,860 --> 00:29:26,000
What is the problem?
353
00:29:32,520 --> 00:29:33,820
We've done this kind of work before.
354
00:29:34,200 --> 00:29:35,200
We do everything.
355
00:29:36,160 --> 00:29:40,060
Eviction and debt collection are our
daily bread, but personal retrieval,
356
00:29:40,060 --> 00:29:42,680
hunting, you name it, we do it.
357
00:29:42,940 --> 00:29:43,940
How much?
358
00:29:44,220 --> 00:29:50,180
Our fee for the recovery of your
daughter is $100 ,000.
359
00:29:51,360 --> 00:29:52,520
That's a lot of money.
360
00:29:53,400 --> 00:29:54,580
$5 ,000 advance.
361
00:29:55,180 --> 00:29:57,680
The rest of cash on delivery, no
daughter, no dope.
362
00:29:57,980 --> 00:29:59,460
Naturally, we'd operate on a scale.
363
00:30:00,080 --> 00:30:02,600
whereby if we only bring back part of
your daughter, we only get part of the
364
00:30:02,600 --> 00:30:03,760
money. That's enough data.
365
00:30:04,040 --> 00:30:07,240
No, I mean, if he's cut her ears off, we
can't find him, we'll knock a couple
366
00:30:07,240 --> 00:30:08,560
thousand off the tariff.
367
00:30:08,900 --> 00:30:10,060
More for Lynn, obviously.
368
00:30:10,540 --> 00:30:11,540
Data.
369
00:30:12,340 --> 00:30:16,000
Sorry. Mr. Neville, I don't think you
need to worry.
370
00:30:16,320 --> 00:30:19,360
My partner is simply envisaging a worst
-case scenario.
371
00:30:19,860 --> 00:30:21,020
What about the kidnapper?
372
00:30:22,360 --> 00:30:23,360
You want him, too?
373
00:30:24,800 --> 00:30:25,779
That's extra.
374
00:30:25,780 --> 00:30:26,920
What if he gets in the way?
375
00:30:27,140 --> 00:30:29,290
We'll deal with that situation. if it
arises.
376
00:30:29,730 --> 00:30:31,330
What if I want him to get in the way?
377
00:30:33,150 --> 00:30:34,710
Let us speak plainly, Mr. Neville.
378
00:30:37,170 --> 00:30:38,310
You won't wish you'd kill him.
379
00:31:14,060 --> 00:31:15,400
$200 ,000.
380
00:31:16,160 --> 00:31:17,160
Including expenses?
381
00:31:17,480 --> 00:31:23,040
Including all expenses, except medical
costs, for which you accept full and
382
00:31:23,040 --> 00:31:26,380
unlimited responsibility. Only for the
duration of the contract?
383
00:31:26,800 --> 00:31:28,280
Naturally. It's a deal.
384
00:31:59,210 --> 00:32:00,210
Good afternoon.
385
00:32:00,230 --> 00:32:01,230
Hi.
386
00:32:02,550 --> 00:32:04,910
I'm Todd Johnson.
387
00:32:07,410 --> 00:32:09,010
I live up the hill.
388
00:32:09,290 --> 00:32:10,290
That's nice.
389
00:32:10,570 --> 00:32:12,890
I see most things from up there.
390
00:32:14,010 --> 00:32:15,310
Saw you arrive.
391
00:32:17,210 --> 00:32:18,230
Big car.
392
00:32:19,050 --> 00:32:20,230
Middle of the night.
393
00:32:20,590 --> 00:32:23,350
Right. Wondered, who's that?
394
00:32:25,230 --> 00:32:26,590
That's a natural question.
395
00:32:27,110 --> 00:32:28,530
So I have feelings.
396
00:32:28,990 --> 00:32:30,870
Felix. Felix is my friend.
397
00:32:31,070 --> 00:32:33,110
He hasn't been the same since the war.
398
00:32:34,690 --> 00:32:35,690
Of course.
399
00:32:36,330 --> 00:32:40,650
I asked him, I said, Felix, tell me, are
they good or are they evil?
400
00:32:40,910 --> 00:32:43,830
One bark for good, two for evil. Felix
is a dog.
401
00:32:46,450 --> 00:32:48,790
Do you think that I would talk to a dog?
402
00:32:49,790 --> 00:32:53,590
Do you think that I would ask a dog
whether or not you're good or evil?
403
00:32:54,350 --> 00:32:55,730
What do you think I am?
404
00:32:56,110 --> 00:32:57,230
Some kind of a...
405
00:32:57,550 --> 00:33:02,330
Crazy backwards lunatic with a barn full
of human skulls and a scythe that I
406
00:33:02,330 --> 00:33:05,990
sharpen every day in readiness for
Armageddon? No, no, I'm sure you're just
407
00:33:05,990 --> 00:33:09,570
regular kind of guy. Right, I'm regular.
I am a regular man.
408
00:33:10,590 --> 00:33:14,650
I was... That's not the point. The point
is, who are you?
409
00:33:15,030 --> 00:33:16,250
Who are you?
410
00:33:17,690 --> 00:33:22,090
Well, I'm... We're newlyweds.
411
00:33:26,860 --> 00:33:28,200
Are you coming back to bed soon,
darling?
412
00:33:30,740 --> 00:33:32,240
This is Mr. Johnson, dear.
413
00:33:35,440 --> 00:33:36,440
Hello.
414
00:33:37,880 --> 00:33:40,340
Pleased to meet you, ma 'am. You can
call me Lucille.
415
00:33:41,700 --> 00:33:42,840
My pleasure, Lucille.
416
00:33:46,900 --> 00:33:48,700
You're not from the newspapers, are you?
417
00:33:49,080 --> 00:33:50,280
No, I live up the hill.
418
00:33:50,620 --> 00:33:51,620
Oh, good.
419
00:33:51,800 --> 00:33:54,820
But you can't tell the newspapers we're
here. They never leave us alone on
420
00:33:54,820 --> 00:33:55,820
account of it, gee.
421
00:33:57,360 --> 00:33:59,920
Ritchie? You recognize Ritchie, don't
you?
422
00:34:01,480 --> 00:34:02,720
Ritchie Vanderloh?
423
00:34:03,540 --> 00:34:09,580
Six gold albums, three platinum, 14
consecutive top ten singles, largest
424
00:34:09,580 --> 00:34:11,900
artist worldwide for the last 12 months.
425
00:34:12,480 --> 00:34:13,780
Ritchie Vanderloh!
426
00:34:14,219 --> 00:34:18,739
You have got to understand, ma 'am, I
watch mainly the biblical channels.
427
00:34:19,420 --> 00:34:20,420
It's okay.
428
00:34:21,280 --> 00:34:24,239
We were married in secret, in a castle
in Scotland.
429
00:34:25,340 --> 00:34:26,340
That's in England.
430
00:34:27,360 --> 00:34:28,360
New Paris?
431
00:34:29,280 --> 00:34:30,280
Paris.
432
00:34:30,540 --> 00:34:31,540
Right.
433
00:34:31,880 --> 00:34:33,340
It was so romantic.
434
00:34:34,460 --> 00:34:38,080
We stayed there for our honeymoon, but
it wasn't long enough, so we came here
435
00:34:38,080 --> 00:34:40,320
for the sake of a little privacy.
436
00:34:41,620 --> 00:34:42,620
I see.
437
00:34:45,199 --> 00:34:47,139
Would you like to come in, Mr. Johnson?
438
00:34:55,850 --> 00:34:58,790
No, I better be on my way. I have to
feed Felix.
439
00:35:00,450 --> 00:35:01,450
Okay.
440
00:35:01,930 --> 00:35:05,230
Well, it was a pleasure to meet you, Mr.
Johnson.
441
00:35:06,730 --> 00:35:07,730
See you around.
442
00:35:16,550 --> 00:35:18,210
Catch you later then, Mr. Johnson.
443
00:35:23,410 --> 00:35:24,650
Take care, Richie.
444
00:35:41,990 --> 00:35:42,990
Thanks. It?
445
00:35:43,250 --> 00:35:44,250
The ransom note.
446
00:35:44,390 --> 00:35:46,050
Well, anonymous.
447
00:35:46,330 --> 00:35:47,330
Yeah.
448
00:35:47,590 --> 00:35:50,450
Robert, my father knows who you are.
449
00:35:51,810 --> 00:35:52,890
Oh, I never thought of that.
450
00:35:53,210 --> 00:35:55,010
You're the worst kidnapper I've ever
met.
451
00:35:55,250 --> 00:35:58,470
Oh, and that's all I am to you, isn't
it? The latest kidnapper. A lifestyle
452
00:35:58,470 --> 00:36:01,970
accessory. And if it doesn't work, it
doesn't matter, because you can always
453
00:36:01,970 --> 00:36:02,928
another one.
454
00:36:02,930 --> 00:36:04,630
Quit being so melodramatic.
455
00:36:05,090 --> 00:36:07,970
Well, I'm trying to do my best here
under really difficult circumstances.
456
00:36:08,680 --> 00:36:11,340
It's not made any easier by you
criticizing everything I do.
457
00:36:17,000 --> 00:36:18,300
How much are you asking for?
458
00:36:18,620 --> 00:36:19,620
Half a million.
459
00:36:19,800 --> 00:36:20,800
Dollars? Yes.
460
00:36:21,240 --> 00:36:22,240
U .S. dollars.
461
00:36:22,560 --> 00:36:25,900
Is there a problem? Yes, Robert. Half a
million dollars is not a lot of money
462
00:36:25,900 --> 00:36:26,900
for a woman like me.
463
00:36:27,100 --> 00:36:29,300
I didn't mean it as a reflection of you
as an individual.
464
00:36:29,720 --> 00:36:33,600
If word got out that I was liberated for
half a million dollars, I could never
465
00:36:33,600 --> 00:36:35,600
show my face in polite society again.
466
00:36:36,330 --> 00:36:39,590
Diamonds have no value except that which
is placed upon them. Well, it's a lot
467
00:36:39,590 --> 00:36:41,070
more complicated than I thought.
468
00:36:41,290 --> 00:36:42,290
Okay, don't worry.
469
00:36:42,790 --> 00:36:46,170
All right? You're trying hard.
470
00:36:46,550 --> 00:36:48,270
You're keen to learn. That's important.
471
00:36:48,950 --> 00:36:52,550
Let's just not lose sight of the fact
that we have the opportunity to make
472
00:36:52,550 --> 00:36:53,610
millions of dollars here.
473
00:36:58,030 --> 00:36:59,830
We? Yes, Robert.
474
00:37:02,130 --> 00:37:03,130
You and me.
475
00:37:05,100 --> 00:37:06,100
Is that not a little irregular?
476
00:37:08,360 --> 00:37:09,720
Yes, it is.
477
00:37:15,160 --> 00:37:17,500
Millions? Lisa, just give him the money!
478
00:40:33,450 --> 00:40:34,450
Nice shooting.
479
00:42:15,440 --> 00:42:16,440
No problem.
480
00:42:16,780 --> 00:42:20,100
Exactly as you predicted. Quick, drive
my car.
481
00:42:23,080 --> 00:42:24,080
Here's $40.
482
00:42:25,780 --> 00:42:30,020
If you don't mind me asking, how did you
know he'd react like that?
483
00:42:30,320 --> 00:42:31,860
It's our job to know things like that.
484
00:42:32,480 --> 00:42:34,040
You done this sort of thing before?
485
00:42:34,580 --> 00:42:35,580
Let's go!
486
00:42:35,840 --> 00:42:38,080
You can take the car, but remember...
487
00:42:46,510 --> 00:42:50,070
Look, they weren't trying to kill you.
They were trying to confuse you and
488
00:42:50,070 --> 00:42:51,730
you. Yeah, before they killed me.
489
00:42:52,790 --> 00:42:56,390
And I lost the car and I didn't get any
money. You can't expect to get
490
00:42:56,390 --> 00:43:00,210
everything right the first time. Look,
you are going to be fine.
491
00:43:00,710 --> 00:43:04,290
You are going to be a success.
492
00:43:06,650 --> 00:43:07,650
Do you think so?
493
00:43:07,870 --> 00:43:09,290
I mean, you didn't get caught, right?
494
00:43:10,770 --> 00:43:11,770
No.
495
00:43:12,070 --> 00:43:13,090
No, I didn't get caught.
496
00:43:13,710 --> 00:43:15,410
I fooled them. I got away.
497
00:43:17,670 --> 00:43:18,850
Maybe we could go out.
498
00:43:20,650 --> 00:43:21,650
Out where?
499
00:43:22,330 --> 00:43:23,330
For a drink.
500
00:43:25,610 --> 00:43:26,710
What, like on a date?
501
00:43:27,510 --> 00:43:28,750
Yeah, like a date.
502
00:43:33,270 --> 00:43:34,990
I wouldn't call it a bad relationship.
503
00:43:35,450 --> 00:43:40,190
No, Lily and I, we just... You know, we
just grew apart as people.
504
00:43:40,670 --> 00:43:42,310
There's no bitterness on either side.
505
00:43:43,050 --> 00:43:44,050
She left you?
506
00:43:45,600 --> 00:43:47,120
No, no, no, no. No.
507
00:43:49,640 --> 00:43:50,760
Yes, she left me.
508
00:43:52,620 --> 00:43:53,780
The aerobics instructor.
509
00:43:55,960 --> 00:43:59,200
How did you know that? You have the
demeanor of a man whose partner has left
510
00:43:59,200 --> 00:44:00,200
for an aerobics instructor.
511
00:44:00,720 --> 00:44:01,419
I do?
512
00:44:01,420 --> 00:44:02,399
Yeah.
513
00:44:02,400 --> 00:44:03,800
But be honest, it was inevitable.
514
00:44:05,840 --> 00:44:09,160
You two weren't suited for one another.
You dream of something better. She wants
515
00:44:09,160 --> 00:44:10,480
it now, hence the gymnast.
516
00:44:10,920 --> 00:44:11,920
Am I right?
517
00:44:12,420 --> 00:44:14,540
Well, yeah. Yeah, it's a common
scenario.
518
00:44:17,480 --> 00:44:20,400
Can I tell you about this dream I keep
having? I think you're in it.
519
00:44:20,620 --> 00:44:21,620
I'm in your dream?
520
00:44:23,820 --> 00:44:25,100
Now I feel violent.
521
00:44:26,200 --> 00:44:27,380
Something like that. I don't want to
hear it.
522
00:44:29,220 --> 00:44:32,000
Well, perhaps this is a good opportunity
to tell you about my novel.
523
00:44:32,440 --> 00:44:34,100
Look, I'm not interested in your novel.
524
00:44:34,660 --> 00:44:39,660
It's 1962, right? And Marilyn Monroe is
giving birth to a baby girl.
525
00:44:40,000 --> 00:44:43,400
She was on the phone to Jack Kennedy.
She said, Jack, it's yours, it's yours,
526
00:44:43,540 --> 00:44:47,440
Jack. So then the orphan grows up and
she solves some great mystery, right?
527
00:44:48,100 --> 00:44:49,780
Kind of obvious, Robert.
528
00:44:57,240 --> 00:44:58,260
Let's play a game.
529
00:45:00,500 --> 00:45:04,620
If I win, I go free.
530
00:45:05,500 --> 00:45:07,380
Look, you are free. The kidnap's over.
531
00:45:07,640 --> 00:45:09,240
I'm no more a kidnapper than I am.
532
00:45:09,500 --> 00:45:10,500
Won't you bundle up?
533
00:45:11,240 --> 00:45:12,240
Indulge me, Robert.
534
00:45:13,700 --> 00:45:14,820
What if it's what you want?
535
00:45:15,060 --> 00:45:16,120
It's all I ever want.
536
00:45:40,780 --> 00:45:41,780
You're free.
537
00:45:42,140 --> 00:45:43,140
That's right.
538
00:45:45,540 --> 00:45:46,540
Aren't you going to leave?
539
00:45:48,700 --> 00:45:50,520
We haven't got our money yet.
540
00:46:18,920 --> 00:46:23,660
special guest who is a close personal
friend of mine, and I'm going to ask him
541
00:46:23,660 --> 00:46:25,060
to come up here and sing a song.
542
00:46:25,460 --> 00:46:32,440
He is the best selling artist in the
world with 12 gold albums, 16
543
00:46:32,440 --> 00:46:36,800
platinum albums, and 32 number one hit
singles.
544
00:46:37,420 --> 00:46:39,040
Mr. Richie!
545
00:47:13,230 --> 00:47:20,110
My name is Richie Vanderloo, and I'd
546
00:47:20,110 --> 00:47:21,910
like to sing this song for my beautiful
wife,
547
00:47:24,290 --> 00:47:25,290
Lucille.
548
00:47:28,250 --> 00:47:30,290
Oh, and this is a very special song for
her.
549
00:47:43,500 --> 00:47:46,240
Somewhere waiting for me.
550
00:47:47,500 --> 00:47:51,340
My lover stands on golden sand.
551
00:47:52,440 --> 00:47:56,440
And watches the ships that go sailing.
552
00:47:58,820 --> 00:48:03,380
Somewhere beyond the seas.
553
00:48:03,880 --> 00:48:07,040
She's there watching for me.
554
00:48:14,600 --> 00:48:17,580
Spread your arms, I've got stage...
555
00:48:45,050 --> 00:48:51,650
We'll kiss just like before And happy
we'll be
556
00:48:51,650 --> 00:48:58,490
beyond the sea And ever again I'll go
steady
557
00:49:48,460 --> 00:49:50,800
Not just my heart because you're treated
as equal in love.
558
00:50:31,500 --> 00:50:32,500
Oh, my God, what happened?
559
00:50:33,880 --> 00:50:34,880
You were great.
560
00:50:37,160 --> 00:50:38,160
I was?
561
00:50:38,760 --> 00:50:39,760
Yeah.
562
00:50:47,640 --> 00:50:49,300
I remember drinking tequila.
563
00:50:49,980 --> 00:50:51,620
Certainly with a feature of the evening.
564
00:50:53,420 --> 00:50:55,640
Then I had an incredible dream.
565
00:50:57,360 --> 00:50:58,960
This dream I've had it before.
566
00:50:59,980 --> 00:51:02,580
You're definitely in it now. Oh, I don't
want to hear it.
567
00:51:03,840 --> 00:51:06,400
We were on this game show called Perfect
Love.
568
00:51:06,660 --> 00:51:07,660
Never heard of it.
569
00:51:08,240 --> 00:51:09,520
Well, it's just a dream.
570
00:51:09,960 --> 00:51:13,040
I don't think the fact that it's a game
show has any relevance. It merely
571
00:51:13,040 --> 00:51:15,380
indicates my cultural origins.
572
00:51:15,680 --> 00:51:20,000
I mean, were I a tribesman in the
Kalahari, for instance, the location
573
00:51:20,000 --> 00:51:21,720
undoubtedly have been different.
574
00:51:22,520 --> 00:51:24,180
But I think the theme is universal.
575
00:51:25,000 --> 00:51:27,400
We were on this game show called Perfect
Love.
576
00:51:28,350 --> 00:51:30,970
My life was in danger. Are you ready?
577
00:51:31,770 --> 00:51:32,930
Am I ready for what?
578
00:51:33,310 --> 00:51:34,310
To write a letter.
579
00:51:41,990 --> 00:51:43,350
Perhaps you'd like to keep this.
580
00:51:44,150 --> 00:51:45,150
We had it analyzed.
581
00:51:45,470 --> 00:51:47,250
It's his handwriting and her blood.
582
00:51:47,990 --> 00:51:50,670
Without her help, Mr. Neville, that
could be the last trace of your daughter
583
00:51:50,670 --> 00:51:51,328
ever see.
584
00:51:51,330 --> 00:51:53,910
He wants to make it a straight switch
with no delay.
585
00:51:59,470 --> 00:52:01,350
I want her back. Don't worry, we'll get
her.
586
00:52:01,630 --> 00:52:02,630
And I want him dead.
587
00:52:02,790 --> 00:52:03,990
That understood, Mr. Neville.
588
00:52:04,210 --> 00:52:05,210
Good.
589
00:52:08,390 --> 00:52:10,930
And when this is over, I want this back.
590
00:52:18,650 --> 00:52:20,190
Bradley was nice, you know.
591
00:52:20,590 --> 00:52:21,590
Extremely wealthy.
592
00:52:23,990 --> 00:52:25,190
Honorable, amusing.
593
00:52:27,010 --> 00:52:28,010
And?
594
00:52:29,290 --> 00:52:31,030
He's seven years old. Yeah.
595
00:52:32,810 --> 00:52:34,150
Then there was Jake.
596
00:52:34,370 --> 00:52:35,370
He was nice.
597
00:52:36,370 --> 00:52:37,370
Very rich.
598
00:52:38,210 --> 00:52:39,450
So conventional.
599
00:52:39,830 --> 00:52:41,870
You see? Rich guys, conventional.
600
00:52:42,110 --> 00:52:43,110
It's the problem.
601
00:52:43,270 --> 00:52:44,890
Then there was Angelo.
602
00:52:46,150 --> 00:52:47,750
25 years old.
603
00:52:48,550 --> 00:52:50,250
Handsome, healthy, exciting.
604
00:52:51,830 --> 00:52:52,830
Sophisticated.
605
00:52:53,390 --> 00:52:54,390
Considerate.
606
00:53:03,200 --> 00:53:08,720
So? Well, I think that we just sort of
grew apart as people.
607
00:53:14,180 --> 00:53:15,540
The aerobics instructor.
608
00:53:19,680 --> 00:53:23,080
Like I said, it's a common scenario.
609
00:53:27,360 --> 00:53:28,360
So who was next?
610
00:53:29,840 --> 00:53:32,040
Well, then I started getting problems
with my teeth.
611
00:53:32,360 --> 00:53:33,360
With your teeth?
612
00:53:34,140 --> 00:53:35,420
Yeah, my teeth.
613
00:53:38,100 --> 00:53:39,100
Hey, you want a ride?
614
00:53:39,240 --> 00:53:40,540
Hi, thanks for stopping, guys.
615
00:53:40,800 --> 00:53:43,060
We're not stealing it, we're just
borrowing it.
616
00:53:44,020 --> 00:53:46,240
I had that dream again last night. What
dream?
617
00:53:46,580 --> 00:53:48,940
We were on that game show called Perfect
Love, right?
618
00:53:49,680 --> 00:53:51,400
Fascinating. And my life was in danger.
619
00:53:52,120 --> 00:53:53,180
On the game show?
620
00:53:53,440 --> 00:53:54,780
I know, it's difficult to explain.
621
00:53:55,400 --> 00:53:56,820
Strange things were happening.
622
00:53:57,680 --> 00:53:58,680
So it would appear.
623
00:53:59,160 --> 00:54:00,500
But my life was in danger.
624
00:54:01,280 --> 00:54:02,640
And you saved it.
625
00:54:03,320 --> 00:54:05,040
My heart was beating so fast.
626
00:54:05,560 --> 00:54:06,560
And then it stopped.
627
00:54:07,420 --> 00:54:08,660
And I was just about to die.
628
00:54:09,780 --> 00:54:11,640
And you saved it. You saved my life.
629
00:54:13,260 --> 00:54:14,640
Well, what are we waiting for?
630
00:54:17,940 --> 00:54:19,480
You want to get on with this or not?
631
00:54:20,240 --> 00:54:21,240
Sure.
632
00:54:21,900 --> 00:54:23,100
You send the girl over?
633
00:54:24,380 --> 00:54:25,960
First the money, that was the deal.
634
00:54:28,400 --> 00:54:29,740
Are you okay, Miss Neville?
635
00:54:30,780 --> 00:54:31,780
Yes, I'm okay.
636
00:54:32,840 --> 00:54:33,980
I'm just a little frightened.
637
00:54:54,620 --> 00:54:55,640
Don't you worry, Miss.
638
00:54:57,640 --> 00:54:58,640
Everything will be alright!
639
00:56:18,670 --> 00:56:19,670
The fucking muscle.
640
00:56:23,130 --> 00:56:26,150
What took you?
641
00:56:26,930 --> 00:56:28,330
He shot up the car.
642
00:56:30,750 --> 00:56:32,230
You shot up our car.
643
00:56:34,010 --> 00:56:35,750
Now what did you do that for?
644
00:56:38,350 --> 00:56:39,590
Trying to make a getaway.
645
00:56:42,790 --> 00:56:44,350
We're trying to make a getaway.
646
00:56:57,870 --> 00:56:58,870
How is she?
647
00:56:59,730 --> 00:57:00,730
I don't know.
648
00:57:05,270 --> 00:57:06,530
But I don't think it's worked.
649
00:57:07,590 --> 00:57:08,590
It did not.
650
00:57:09,210 --> 00:57:10,109
You know.
651
00:57:10,110 --> 00:57:11,270
Jeopardy. Jeopardy Jackson.
652
00:57:13,090 --> 00:57:14,090
Always works.
653
00:57:47,720 --> 00:57:54,080
gonna kill me yeah well then i don't see
why i should dig
654
00:57:54,080 --> 00:58:01,000
if you dig i promise you when the time
comes i'll shoot you through the
655
00:58:01,000 --> 00:58:05,860
head now look you don't like that i can
just shoot you through the testicles
656
00:58:05,860 --> 00:58:08,180
right now you can be to death i'll dig
the grapes up to you
657
00:58:26,120 --> 00:58:27,120
Can you cut me free?
658
00:58:29,840 --> 00:58:30,840
Please?
659
00:58:31,480 --> 00:58:32,480
Sore.
660
00:58:36,680 --> 00:58:37,680
What's he gonna do with them?
661
00:58:39,520 --> 00:58:40,860
Shoot him in the back of the head.
662
00:58:45,460 --> 00:58:46,460
Right.
663
00:58:48,900 --> 00:58:50,540
Would that be a problem for you?
664
00:58:54,160 --> 00:58:56,740
Have you ever felt like you're not in
control of everything?
665
00:58:58,400 --> 00:58:59,400
Yes.
666
00:59:01,220 --> 00:59:08,140
No. I mean, something is destined to
happen, and it doesn't.
667
00:59:09,960 --> 00:59:12,360
Like what happens when the fourth is a
destiny?
668
00:59:13,580 --> 00:59:14,780
I'm no longer in control.
669
00:59:18,260 --> 00:59:19,260
I don't know.
670
00:59:21,720 --> 00:59:23,060
The truth is...
671
00:59:23,760 --> 00:59:26,700
I don't think even he knows what's going
on down here.
672
00:59:27,340 --> 00:59:31,640
The chaos, the hatred, this violence.
673
00:59:33,220 --> 00:59:37,140
Who are you talking about?
674
00:59:41,220 --> 00:59:43,540
Jeopardy Jackson always works.
675
00:59:47,640 --> 00:59:48,640
Dick.
676
00:59:53,960 --> 00:59:55,300
What are they doing in there?
677
00:59:58,080 --> 00:59:59,400
Should have shot him myself.
678
01:00:00,000 --> 01:00:01,760
Yeah, well, you can't trust them to do
anything.
679
01:00:03,760 --> 01:00:05,680
I take it you're not in a love
situation.
680
01:00:06,880 --> 01:00:07,880
What?
681
01:00:08,800 --> 01:00:10,180
I mean you're not in love.
682
01:00:11,500 --> 01:00:12,500
What's it to you?
683
01:00:14,560 --> 01:00:15,560
Nothing.
684
01:00:27,880 --> 01:00:29,300
That's okay. You can stop now.
685
01:00:29,580 --> 01:00:32,740
No. I've waited long enough.
686
01:00:36,840 --> 01:00:38,460
No. No.
687
01:00:38,920 --> 01:00:41,200
No. No. No.
688
01:01:12,700 --> 01:01:17,740
Lost myself in gravity, memory.
689
01:01:18,760 --> 01:01:25,520
The need, the need, the need that keeps
me.
690
01:01:36,840 --> 01:01:39,600
Just for a minute there, I thought we
were in trouble. I told you don't get
691
01:01:39,600 --> 01:01:40,598
caught.
692
01:01:40,600 --> 01:01:41,600
Don't get out of the car.
693
01:01:42,120 --> 01:01:44,020
Don't ever go into the woods with a
stranger.
694
01:01:44,380 --> 01:01:45,379
I know you're right.
695
01:01:45,380 --> 01:01:47,620
I'm always right. You might like to
remember that.
696
01:01:49,100 --> 01:01:50,100
Get the money.
697
01:02:59,470 --> 01:03:00,470
What the hell is that?
698
01:04:29,450 --> 01:04:32,750
The policy says that the card's no good.
I'm authorized to destroy it. It's my
699
01:04:32,750 --> 01:04:37,690
card, lady. You don't understand right
now. I'm sorry about this, ma 'am.
700
01:04:40,490 --> 01:04:42,510
Don't worry. Don't worry. I've got some
cash, okay?
701
01:04:43,250 --> 01:04:44,250
$30, sir.
702
01:04:53,270 --> 01:04:54,630
Don't look like that.
703
01:04:54,910 --> 01:04:55,910
Stay calm, okay?
704
01:05:03,500 --> 01:05:04,620
I cancelled my credit card.
705
01:05:04,840 --> 01:05:07,880
I've never been so humiliated in my
life.
706
01:05:08,200 --> 01:05:11,440
I know exactly how you feel. You don't
begin to know how I feel. Only the
707
01:05:11,440 --> 01:05:14,480
exceptionally rich can know how I feel
at a time like this. Don't take it
708
01:05:14,480 --> 01:05:17,200
personally. What are you trying to say?
That I'm going to find my own natural
709
01:05:17,200 --> 01:05:19,480
level? Think to the bottom like her?
710
01:05:20,040 --> 01:05:21,040
Like who?
711
01:05:21,740 --> 01:05:22,740
Who are you talking about?
712
01:05:23,560 --> 01:05:24,560
Pull over.
713
01:05:33,290 --> 01:05:34,290
Oh, no.
714
01:05:40,910 --> 01:05:42,250
Oh, no, no, no.
715
01:05:42,490 --> 01:05:43,490
Live a little.
716
01:05:43,570 --> 01:05:44,590
This is insane.
717
01:05:44,950 --> 01:05:48,590
Stop worrying so much. It'll be my first
time soon. That's what I'm worrying
718
01:05:48,590 --> 01:05:51,370
about. Trust me. I know what I'm doing.
719
01:05:52,230 --> 01:05:53,230
Nick?
720
01:05:55,370 --> 01:05:56,530
I'd like to make a withdrawal.
721
01:05:57,130 --> 01:05:58,610
Go with a green room cliché.
722
01:06:28,620 --> 01:06:30,900
You can't point a gun at a girl's head!
723
01:06:31,540 --> 01:06:32,540
What?
724
01:06:33,200 --> 01:06:34,980
You can't find it so difficult yourself!
725
01:06:35,560 --> 01:06:38,800
That was different. Was it? Because it
didn't feel any different to me. It felt
726
01:06:38,800 --> 01:06:39,800
just like this.
727
01:06:41,820 --> 01:06:43,900
Now do you understand how it felt, huh,
Robert?
728
01:06:44,400 --> 01:06:47,720
That you, unlike me, lacked the balls to
hold the trigger. Oh, no.
729
01:06:48,320 --> 01:06:49,320
Goodbye, Robert.
730
01:06:49,460 --> 01:06:51,320
Okay, kill me, but don't touch the girl!
731
01:06:54,740 --> 01:06:55,740
Extremely amusing.
732
01:06:55,780 --> 01:06:58,840
Kill me, but don't touch the girl.
Robert, you shouldn't be on television.
733
01:06:59,220 --> 01:06:59,799
Very funny.
734
01:06:59,800 --> 01:07:00,698
What's wrong?
735
01:07:00,700 --> 01:07:03,520
What's wrong, you crazy bitches? I
thought you were going to shoot me.
736
01:07:03,780 --> 01:07:04,780
That's what's wrong.
737
01:07:35,600 --> 01:07:36,600
What's wrong?
738
01:07:39,800 --> 01:07:40,800
Selene, it's over.
739
01:07:56,920 --> 01:08:00,180
I'm done, Selene. I'm going to die
because I want to die.
740
01:08:00,640 --> 01:08:01,720
You're not going to die.
741
01:08:01,980 --> 01:08:03,080
I don't want to die.
742
01:08:05,390 --> 01:08:08,410
Are you taking me to a hospital? Because
I don't want to die in a hospital.
743
01:08:09,450 --> 01:08:11,090
I'm not going to take you to a hospital.
744
01:08:11,770 --> 01:08:12,770
What?
745
01:08:13,050 --> 01:08:16,710
What do you mean you're not taking me to
a hospital? I demand to be taken to a
746
01:08:16,710 --> 01:08:18,029
hospital. Where are you taking me?
747
01:08:19,330 --> 01:08:20,330
Very nice.
748
01:08:21,370 --> 01:08:22,430
Very nice indeed.
749
01:08:24,170 --> 01:08:25,630
You could have a perfect smile.
750
01:08:26,770 --> 01:08:28,770
For $2 ,000 you could change your life.
751
01:08:29,270 --> 01:08:30,270
No thanks.
752
01:08:31,450 --> 01:08:33,270
Do you think a perfect smile just
happens?
753
01:08:33,710 --> 01:08:34,710
Is that what you think?
754
01:08:35,149 --> 01:08:37,390
Huh? Do you think that Celine's smile is
her own?
755
01:08:37,790 --> 01:08:38,790
No, it's not.
756
01:08:39,350 --> 01:08:40,350
It's mine.
757
01:08:40,529 --> 01:08:41,529
I gave it to her.
758
01:08:42,050 --> 01:08:43,109
Just like I can give you one.
759
01:08:43,810 --> 01:08:45,130
I'll fix your teeth for $12 ,000.
760
01:08:45,510 --> 01:08:46,810
I didn't get shot in the teeth.
761
01:08:47,390 --> 01:08:48,390
Well, let me tell you something.
762
01:08:49,569 --> 01:08:50,990
Wouldn't have made too much difference
if you had.
763
01:08:52,770 --> 01:08:55,189
I don't want to say anything. I mean,
it's your teeth. But if you wait another
764
01:08:55,189 --> 01:08:58,890
year, you're going to have like 50 grand
worth of major reconstruction going on
765
01:08:58,890 --> 01:09:01,910
in there. If you wait another year,
you'll be dead.
766
01:09:05,740 --> 01:09:06,740
Reconciliate.
767
01:09:11,840 --> 01:09:14,100
You know, they wanted me to take a
break, you know.
768
01:09:14,359 --> 01:09:15,359
Take a break.
769
01:09:17,020 --> 01:09:20,380
Go get counseling, you know. Fuck them.
What do they know? They wanted me to
770
01:09:20,380 --> 01:09:22,500
stay in the hospital. I discharged
myself this afternoon.
771
01:09:22,960 --> 01:09:24,180
Lucky for you that I did, huh?
772
01:09:26,220 --> 01:09:27,960
Have you done this before?
773
01:09:29,340 --> 01:09:32,200
The principles of surgery are the same
above and below the neck.
774
01:09:42,030 --> 01:09:45,010
Advertise me! I'm sure you'll probably
pass out if the pain gets worse.
775
01:10:30,120 --> 01:10:31,120
Turn over, darling.
776
01:10:31,220 --> 01:10:32,220
Turn over.
777
01:10:35,480 --> 01:10:38,180
One heel.
778
01:10:45,680 --> 01:10:46,680
Robbie!
779
01:10:51,560 --> 01:10:54,640
Hey, how are you? Come on. Join the
party.
780
01:10:55,120 --> 01:10:56,119
Come on.
781
01:10:56,120 --> 01:10:57,180
You want some champagne?
782
01:11:01,610 --> 01:11:02,610
Oh, wait.
783
01:11:05,130 --> 01:11:06,130
Here you go.
784
01:11:07,030 --> 01:11:08,370
Here, look at that.
785
01:11:09,950 --> 01:11:12,350
So I understand that you're... Here,
please.
786
01:11:13,050 --> 01:11:14,850
I understand that you're something of a
fugitive.
787
01:11:17,290 --> 01:11:18,249
Don't be shocked.
788
01:11:18,250 --> 01:11:19,390
We go back a long way.
789
01:11:20,490 --> 01:11:21,990
Oh, I see. You're a dentist.
790
01:11:22,690 --> 01:11:23,990
Yeah, that's right.
791
01:11:24,390 --> 01:11:26,790
We met over that particularly fine head
of ivory.
792
01:11:27,390 --> 01:11:30,310
In fact, I gave her her first filling.
793
01:11:40,240 --> 01:11:44,160
have to hurt you with his inconvenient
and undignified
794
01:11:44,160 --> 01:11:51,860
fucker
795
01:11:51,860 --> 01:11:56,700
get up leave him alone Elliot why don't
you stay at it
796
01:12:40,040 --> 01:12:43,820
me exactly what you were trying to
achieve back there how about you do some
797
01:12:43,820 --> 01:12:48,940
explaining to me i didn't want you to
bleed to death and i think i saved your
798
01:12:48,940 --> 01:12:52,800
life yeah well i would rather i'm bled
to death than a witness not witness what
799
01:12:52,800 --> 01:12:57,360
exactly you and ellie in an advanced
state of foreplay he was about to pass
800
01:12:57,360 --> 01:13:01,480
drunk in about five minutes if you
hadn't come along yes sure and even if
801
01:13:01,480 --> 01:13:04,980
were about to get physical which we
weren't what's it got to do with you
802
01:13:15,500 --> 01:13:16,500
It's possible.
803
01:13:16,940 --> 01:13:17,940
But why?
804
01:13:18,560 --> 01:13:22,000
Why, Robert? Why do we have to have
something? We were getting along just
805
01:13:22,540 --> 01:13:24,160
Having something ruins everything.
806
01:13:27,560 --> 01:13:28,620
What are you going to do now?
807
01:13:29,700 --> 01:13:30,740
Ask me to marry you?
808
01:13:31,420 --> 01:13:32,920
Of course I'm not going to ask you to
marry me.
809
01:13:33,280 --> 01:13:35,040
But you thought about it. Don't be
absurd.
810
01:13:35,520 --> 01:13:36,800
It never even occurred to you.
811
01:13:37,340 --> 01:13:38,540
Well, it wouldn't be so bad.
812
01:13:39,000 --> 01:13:41,400
See what I mean? Just forget it.
Consider it forgotten.
813
01:13:46,890 --> 01:13:48,190
Where do you want to go? Don't care.
814
01:13:50,030 --> 01:13:51,270
Do you want to get out of the car?
815
01:13:51,610 --> 01:13:54,370
You're asking me to get out of the car.
No, I'm asking if you want to get out.
816
01:13:54,450 --> 01:13:55,269
The same thing.
817
01:13:55,270 --> 01:13:57,790
Not the same thing. One is a request,
the other is a question.
818
01:13:58,130 --> 01:14:02,650
Fine. Then I'll get out. No, if that's
what you want, I won't stop you.
819
01:14:02,870 --> 01:14:04,270
And don't even ask where I'm going.
820
01:14:04,530 --> 01:14:05,870
Don't even imagine that I care.
821
01:14:06,490 --> 01:14:07,490
Exactly the problem.
822
01:14:50,240 --> 01:14:52,060
Stop hovering over me. I can't
concentrate.
823
01:14:53,120 --> 01:14:54,560
Have you written anything yet?
824
01:15:00,360 --> 01:15:01,360
What am I supposed to write?
825
01:15:01,660 --> 01:15:05,220
Love letters, Jackson, deal mainly with
the subject of love. I need time to
826
01:15:05,220 --> 01:15:06,220
think.
827
01:15:07,140 --> 01:15:08,340
We don't have time.
828
01:15:09,040 --> 01:15:13,080
Every day they spin the part, the more
difficult it's going to be.
829
01:15:13,700 --> 01:15:19,540
And if Neville finds our boy, he's just
meat.
830
01:15:34,540 --> 01:15:35,680
When I was alive, there was a girl.
831
01:15:38,620 --> 01:15:39,900
You wrote to some girl?
832
01:15:41,000 --> 01:15:42,100
A long time ago.
833
01:15:42,620 --> 01:15:44,140
You never told me about this.
834
01:15:44,680 --> 01:15:46,300
Never came to nothing, O 'Reilly.
835
01:15:47,600 --> 01:15:50,360
Her father did not accrue a match.
836
01:15:50,660 --> 01:15:53,240
There was just young love, but I won't.
837
01:15:54,580 --> 01:15:59,020
Many times, passion and despair.
838
01:16:08,430 --> 01:16:10,010
I never knew you had a romantic soul.
839
01:16:12,190 --> 01:16:15,750
I often wonder what became of that girl.
840
01:16:17,630 --> 01:16:19,330
Sweetie. Delilah.
841
01:16:21,470 --> 01:16:23,670
Delilah Gray.
842
01:16:26,230 --> 01:16:30,670
Her father was a colonel.
843
01:16:32,050 --> 01:16:33,390
Jackson, you're qualified.
844
01:16:35,110 --> 01:16:36,610
You can write this letter.
845
01:16:37,230 --> 01:16:42,810
That's a problem. See, I wrote to her,
sure, but I didn't write letters.
846
01:16:43,930 --> 01:16:49,510
As a matter of fact, I wrote
847
01:16:49,510 --> 01:16:51,630
the poem.
848
01:16:52,310 --> 01:16:55,470
Tell me that your sweet love hasn't
died.
849
01:16:57,490 --> 01:17:04,130
Give me, give me one more chance to
850
01:17:04,130 --> 01:17:06,290
keep you satisfied. Remember, my dear.
851
01:17:07,470 --> 01:17:08,690
They only want one thing.
852
01:17:10,050 --> 01:17:15,450
Maybe they want it more than once, but
it's still only one thing.
853
01:17:46,740 --> 01:17:47,740
Personal documents.
854
01:17:49,040 --> 01:17:50,740
Well, I hope it was a good one.
855
01:17:51,220 --> 01:17:52,280
That's all I'm saying.
856
01:17:52,800 --> 01:17:55,000
Because if she don't like it, she won't
come.
857
01:17:55,700 --> 01:17:57,500
And if she don't come, we're stuck.
858
01:17:59,140 --> 01:18:00,140
Sure.
859
01:18:35,180 --> 01:18:36,180
Got your poem.
860
01:18:36,560 --> 01:18:39,220
Sorry? Your poem, the one you wrote me.
861
01:18:40,700 --> 01:18:41,700
Poem?
862
01:18:48,820 --> 01:18:53,480
Oh, desert me, wretched loneliness, and
bring me back my love.
863
01:18:53,880 --> 01:18:55,560
She and I have parted.
864
01:18:56,080 --> 01:18:57,340
Sky is up above.
865
01:18:57,880 --> 01:18:58,880
It worked.
866
01:18:59,500 --> 01:19:00,540
She loves it.
867
01:19:05,290 --> 01:19:07,310
Your limbs are felt and slender.
868
01:19:09,750 --> 01:19:13,350
Your touch is soft and tender.
869
01:19:16,130 --> 01:19:23,070
But the bits that I like best are the
bits that... I'm going to read that
870
01:19:24,110 --> 01:19:26,470
Jackson, Jackson, what the hell did you
write?
871
01:19:26,890 --> 01:19:31,850
No, it was a simple poetic reference
to...
872
01:19:33,420 --> 01:19:34,420
Oh, Celine.
873
01:19:34,740 --> 01:19:36,700
Please, last verse.
874
01:19:40,240 --> 01:19:46,720
Just as the flowers blossom in the gaze
of the shining sun, I would be most
875
01:19:46,720 --> 01:19:47,720
honored.
876
01:19:48,940 --> 01:19:50,380
You would bear my son.
877
01:19:54,360 --> 01:19:56,780
Robert, no one has ever written me a
poem before.
878
01:19:58,200 --> 01:20:01,020
All those guys I dated, they didn't care
about me.
879
01:20:01,840 --> 01:20:03,320
They just wanted to own this.
880
01:20:03,700 --> 01:20:08,460
I would never open my heart to any of
those guys.
881
01:20:08,740 --> 01:20:13,360
And before I met you, I never believed
that there was any alternative.
882
01:20:16,360 --> 01:20:21,960
But when you stopped that bullet, and
then you got the wrong idea about
883
01:20:22,180 --> 01:20:25,360
I should have understood.
884
01:20:25,780 --> 01:20:29,520
Celine. No, please, just let me finish.
This is very difficult for me to say.
885
01:20:30,520 --> 01:20:33,140
But I feel I can trust you. I didn't
write the poem.
886
01:20:35,900 --> 01:20:37,680
What? I didn't write it.
887
01:20:37,960 --> 01:20:39,440
I've never written a poem in my life.
888
01:20:39,780 --> 01:20:42,260
How can anybody be that honest? It's his
handwriting. Tell him it's his
889
01:20:42,260 --> 01:20:44,080
handwriting. But it's your handwriting.
890
01:20:44,360 --> 01:20:48,400
It has this address. It even has some
sort of cheap aftershave impregnated on
891
01:20:48,400 --> 01:20:49,059
the paper.
892
01:20:49,060 --> 01:20:51,120
I didn't write the poem, okay?
893
01:20:55,000 --> 01:20:56,000
Oh, my God.
894
01:20:58,360 --> 01:20:59,360
Helene has known it.
895
01:21:05,680 --> 01:21:06,680
Fucking bees.
896
01:21:07,460 --> 01:21:08,820
What do you have to do?
897
01:21:09,280 --> 01:21:10,800
We did everything for them.
898
01:21:11,880 --> 01:21:13,940
We brought them together. We put them in
jeopardy.
899
01:21:14,140 --> 01:21:15,700
We went down there and killed them both.
900
01:21:16,240 --> 01:21:17,800
We gave them every opportunity.
901
01:21:18,540 --> 01:21:20,920
All I had to do was fall in love.
902
01:21:21,640 --> 01:21:27,400
Maybe we failed, Jackson.
903
01:21:30,540 --> 01:21:33,660
But we don't have to live like this.
904
01:21:49,420 --> 01:21:50,420
Nice looking woman.
905
01:21:51,600 --> 01:21:52,820
She isn't my type.
906
01:21:56,920 --> 01:21:58,480
What are you talking about?
907
01:22:00,040 --> 01:22:01,040
Look at yourself.
908
01:22:01,920 --> 01:22:02,920
You're nobody.
909
01:22:04,460 --> 01:22:05,460
You're nothing.
910
01:22:06,000 --> 01:22:08,580
You're wanted in connection with a
violent crime.
911
01:22:09,360 --> 01:22:11,620
You're cleaning the floor of a diner.
912
01:22:12,780 --> 01:22:18,780
She is an intelligent, passionate woman.
Beautiful, rich woman.
913
01:22:21,660 --> 01:22:25,160
The issue of whether or not she is your
type.
914
01:22:26,360 --> 01:22:30,000
Not one that you are likely to have to
resolve in this world.
915
01:22:33,320 --> 01:22:39,260
Or indeed the next, since she will be
going to some heaven for glamorous
916
01:22:40,440 --> 01:22:46,180
And you will be cleaning the floor of a
diner in hell.
917
01:22:48,650 --> 01:22:49,650
Guess so.
918
01:22:50,550 --> 01:22:53,610
So, why are you even thinking about it?
919
01:22:54,110 --> 01:22:55,110
I don't know.
920
01:22:57,670 --> 01:22:58,670
Six to four.
921
01:23:51,230 --> 01:23:52,390
Father's not home yet.
922
01:23:53,550 --> 01:23:55,950
I expect he'll pay our ransom straight
off.
923
01:23:56,680 --> 01:23:58,660
Not until we send a few of your fingers
to the mail.
924
01:24:02,860 --> 01:24:03,860
I'm going to stick right there.
925
01:24:05,480 --> 01:24:06,480
See how that killed him.
926
01:24:11,140 --> 01:24:12,140
You want to hear it?
927
01:24:25,390 --> 01:24:29,030
Mr. Veal, you got a five -card trick,
Mr. Veal.
928
01:24:29,250 --> 01:24:32,410
You can stick right there, and you got
$4 ,000.
929
01:24:33,130 --> 01:24:36,770
But you want another hit, okay? You want
another hit, it's up to you.
930
01:24:38,030 --> 01:24:39,030
What is that?
931
01:24:39,770 --> 01:24:40,770
Answer Jackson.
932
01:24:41,050 --> 01:24:42,050
I can't do that.
933
01:24:42,290 --> 01:24:44,290
I'm playing blackjack. She might cheat
when I'm out of the room.
934
01:24:49,710 --> 01:24:50,710
All right.
935
01:24:53,350 --> 01:24:54,970
You played blackjack with a hostage.
936
01:25:01,170 --> 01:25:04,990
Now, you sure you want to increase your
bet before you take another hit?
937
01:25:05,270 --> 01:25:06,270
No!
938
01:25:07,590 --> 01:25:08,590
No!
939
01:25:11,550 --> 01:25:12,550
Okay.
940
01:25:52,080 --> 01:25:58,700
from the face oh you punch her in the
face she's half your size and you punch
941
01:25:58,700 --> 01:26:02,460
her in the face she had a gun oh she had
a gun so that means everything all
942
01:26:02,460 --> 01:26:06,220
right does it no i'm not saying it makes
everything all right i'm just trying to
943
01:26:06,220 --> 01:26:09,960
explain to you that for all i knew she
could have been a karate expert or
944
01:26:09,960 --> 01:26:16,660
something with a broken arm with a
broken arm okay i'm sorry now just cut
945
01:26:16,660 --> 01:26:17,660
free
946
01:26:31,150 --> 01:26:32,730
Celine? What do you want?
947
01:26:34,150 --> 01:26:35,310
I'm just trying to explain.
948
01:26:35,690 --> 01:26:36,690
No!
949
01:27:27,660 --> 01:27:30,660
An arrow of your love. And that's the
truth.
950
01:27:31,960 --> 01:27:36,200
See? What I'm saying is that I love you.
951
01:27:37,640 --> 01:27:39,600
What? What did you say?
952
01:27:39,960 --> 01:27:41,520
What? Dad!
953
01:27:42,060 --> 01:27:46,500
What I was trying to say was that I...
Ah, shit!
954
01:27:46,980 --> 01:27:47,980
When?
955
01:27:49,840 --> 01:27:50,840
Who's that?
956
01:27:51,020 --> 01:27:54,320
Don't worry, Mr. Lean. Everything's
going to be just fine.
957
01:28:20,750 --> 01:28:22,490
Not just gonna leave him here, are we?
958
01:28:23,290 --> 01:28:24,290
No, sir.
959
01:29:12,240 --> 01:29:13,240
Anything you can do?
960
01:29:14,300 --> 01:29:16,060
I don't have authority to intervene.
961
01:29:16,320 --> 01:29:20,940
I don't have authority to intervene!
962
01:29:52,540 --> 01:29:54,500
But I think it's upstairs.
963
01:29:55,680 --> 01:29:57,860
I think it's upstairs. I would have put
it up there.
964
01:29:58,940 --> 01:30:02,600
He probably left it under the bed. That
would be a good place.
965
01:30:04,820 --> 01:30:07,980
I don't think he has it, Mr. DeVille.
966
01:30:08,260 --> 01:30:10,660
No, that's it.
967
01:30:11,900 --> 01:30:12,900
That's where it is.
968
01:30:13,600 --> 01:30:14,600
That's where it was.
969
01:30:15,060 --> 01:30:16,280
I put it under that board.
970
01:30:17,220 --> 01:30:19,000
I'll have your money back to you in a
minute, Mr. DeVille.
971
01:30:37,070 --> 01:30:37,769
a detail.
972
01:30:37,770 --> 01:30:41,250
You have your money back in a second,
son.
973
01:30:42,490 --> 01:30:46,370
Why don't you understand that it isn't
the money, it's the principal.
974
01:30:49,870 --> 01:30:50,870
Major, not yet.
975
01:31:15,530 --> 01:31:21,310
What happened? You shot them, and then
you shot... So, did...
976
01:31:21,310 --> 01:31:23,190
Just move.
977
01:31:23,970 --> 01:31:28,210
No, sir. In all due respect, sir, how
could anything be beyond your control?
978
01:31:30,250 --> 01:31:37,070
Well, anyway, you shot them, and then
you shot... Sure he
979
01:31:37,070 --> 01:31:38,070
didn't move?
980
01:31:38,650 --> 01:31:40,230
I'm quite sure, sir.
981
01:31:40,690 --> 01:31:41,690
Yes?
982
01:31:43,610 --> 01:31:44,610
No, sir.
983
01:31:54,299 --> 01:31:55,500
Yeah. Quiet.
984
01:31:56,580 --> 01:31:57,580
Yeah, right.
985
01:32:00,380 --> 01:32:01,580
Maybe she's moved.
986
01:32:02,640 --> 01:32:03,640
She's moved.
987
01:32:04,020 --> 01:32:05,560
I saw it with my own eyes.
988
01:32:05,980 --> 01:32:06,980
Yes, sir.
989
01:32:09,460 --> 01:32:13,900
Thank you, sir. They are both dead, sir.
I shot them myself.
990
01:32:14,320 --> 01:32:15,840
I won't disturb you.
991
01:32:16,940 --> 01:32:17,940
Yeah!
992
01:32:30,090 --> 01:32:35,650
You shot them, and then you shot
yourself, and then you set fire to this
993
01:32:35,850 --> 01:32:36,870
didn't you?
994
01:32:38,210 --> 01:32:39,210
Not yet, he didn't.
995
01:32:44,430 --> 01:32:49,570
Selene. Why didn't you just put that gun
down?
996
01:32:50,950 --> 01:32:52,450
Do not get in my way, Father.
997
01:32:54,050 --> 01:32:57,810
Selene, I'm not responsible for your
actions.
998
01:32:58,530 --> 01:32:59,530
You're an angel.
999
01:33:00,140 --> 01:33:03,740
You need the best psychiatric treatment
that money can buy.
1000
01:33:04,460 --> 01:33:05,500
Just like your mother.
1001
01:33:06,240 --> 01:33:07,320
So why don't you...
1002
01:33:07,320 --> 01:33:14,300
Why don't you just give me the
1003
01:33:14,300 --> 01:33:15,300
gun?
1004
01:33:19,740 --> 01:33:24,480
Because as he dreamt, I shall save his
life with an arrow.
1005
01:33:26,520 --> 01:33:28,120
An arrow of my love for him.
1006
01:33:31,660 --> 01:33:32,660
Leave me!
1007
01:34:28,240 --> 01:34:35,140
If I were your woman And you were my man
You'd have
1008
01:34:35,140 --> 01:34:41,800
no other woman You'd be weak as a lamb
If you
1009
01:34:41,800 --> 01:34:48,580
had the strength To walk out that door
My love would
1010
01:34:48,580 --> 01:34:54,540
overrule my sins And I'd call you back
for more If I were your woman So you're
1011
01:34:54,540 --> 01:34:55,540
telling me that
1012
01:34:56,200 --> 01:35:00,300
Successful relationships are made in
heaven, not founded on the daily
1013
01:35:00,300 --> 01:35:04,400
practicality of two people being
prepared to tolerate the imperfections
1014
01:35:04,400 --> 01:35:05,400
another.
1015
01:35:05,440 --> 01:35:08,020
It's not successful relationships,
Celine.
1016
01:35:08,500 --> 01:35:09,500
It's love.
1017
01:35:10,200 --> 01:35:13,600
And it comes from a strange and
wonderful place that we don't know
1018
01:35:13,860 --> 01:35:18,700
So then you also reject the idea that
love is merely an emotional adaptation
1019
01:35:18,700 --> 01:35:19,700
a physical necessity.
1020
01:35:20,640 --> 01:35:22,480
Completely. Are you serious?
1021
01:35:23,739 --> 01:35:25,700
Fate intervenes in people's lives.
1022
01:35:26,620 --> 01:35:28,080
In ours, for instance.
1023
01:35:28,500 --> 01:35:29,720
Fate brought us together.
1024
01:35:29,960 --> 01:35:31,340
It kept us together.
1025
01:35:32,520 --> 01:35:34,260
We were destined for one another.
1026
01:35:36,180 --> 01:35:38,940
Fate had a pretty strange way of making
its points.
1027
01:35:40,060 --> 01:35:42,100
But that's part of the beauty of it.
1028
01:35:42,400 --> 01:35:47,040
It's inexplicable, unpredictable, and
absolutely beyond control or
1029
01:35:47,040 --> 01:35:48,040
understanding.
1030
01:35:48,240 --> 01:35:50,720
You nearly got killed. But I didn't.
1031
01:35:52,010 --> 01:35:53,010
And here we are.
1032
01:35:54,290 --> 01:35:56,690
Do you have any substantial evidence to
back all this?
1033
01:35:58,230 --> 01:36:01,130
None at all. And you realize that it's
absurd and irrational.
1034
01:36:01,970 --> 01:36:02,970
I know that.
1035
01:36:03,450 --> 01:36:04,910
Then why do you believe it?
1036
01:36:06,410 --> 01:36:08,810
Because to me, I'm a dreamer.
1037
01:36:11,770 --> 01:36:13,750
Well, I guess that makes two of us.
1038
01:36:16,750 --> 01:36:17,990
Are you ready?
1039
01:36:18,750 --> 01:36:20,610
As I'll ever be.
1040
01:36:22,960 --> 01:36:23,960
Then let's go.
1041
01:37:55,830 --> 01:37:57,730
Amaratus Pactum Laborium!
1042
01:37:58,890 --> 01:38:00,110
Are we going home now?
1043
01:38:33,290 --> 01:38:36,550
Let's wait for Brian's person before he
comes.
1044
01:38:36,970 --> 01:38:39,950
Let's do the teacher who knows he knows.
1045
01:38:40,330 --> 01:38:43,730
He did an answer to Father's question
yesterday.
1046
01:38:47,310 --> 01:38:50,130
And he finds the sound that they begin.
1047
01:38:50,830 --> 01:38:53,610
The ladder box is open and I forget.
1048
01:38:54,230 --> 01:38:57,330
I need you at the option for Starbucks.
1049
01:39:08,730 --> 01:39:12,550
Rolls our way, the first time around
1050
01:39:12,550 --> 01:39:19,490
Rolls our way, the best thing for you
1051
01:39:19,490 --> 01:39:22,850
Cause then you'll let me know you
1052
01:39:39,630 --> 01:39:42,750
The game is kicking off and around the
clock.
1053
01:39:43,250 --> 01:39:46,150
25 to sign it before it's dark.
1054
01:39:46,670 --> 01:39:50,450
You're going to be a loser and you know
the next goal is.
1055
01:39:53,410 --> 01:39:56,430
Try to shoot the front and call the
score.
1056
01:39:57,570 --> 01:39:59,970
Everybody's knocking and going once
more.
1057
01:40:00,530 --> 01:40:02,750
And he finds the style of no response.
1058
01:40:03,030 --> 01:40:04,250
It's just pop, pop, ball.
1059
01:40:44,330 --> 01:40:51,150
You're so alone today, like a joke
sound. I found there's no relief,
1060
01:40:51,270 --> 01:40:53,430
no salt in the sea.
1061
01:40:53,830 --> 01:40:56,510
Is it true what they say?
1062
01:40:56,850 --> 01:40:58,550
You can't behave.
1063
01:40:58,850 --> 01:41:01,450
You gamble your soul away.
1064
01:41:02,550 --> 01:41:04,410
Measuring your dreams.
1065
01:41:04,710 --> 01:41:08,670
Oh, this life seems like the crystal of
loneliness.
1066
01:41:38,810 --> 01:41:44,870
Like a nice day, nice days on your way.
1067
01:41:45,070 --> 01:41:50,930
Sipping the golden drags on a riptide
freak ride.
1068
01:41:51,550 --> 01:41:54,990
Sleep inside a parasite's appetite.
1069
01:41:55,710 --> 01:41:58,130
Oh, say, what's your name?
1070
01:41:58,390 --> 01:42:03,110
The chemistry, the parasites, the
cleanup thing.
1071
01:42:03,550 --> 01:42:10,370
Death, a matter of hands, recycled cans,
just well tied to
1072
01:42:10,370 --> 01:42:11,830
the hostage van.
1073
01:42:13,350 --> 01:42:17,750
Don't let the moon catch you crying.
1074
01:42:31,370 --> 01:42:33,990
I got a magical way to lead you like a
book, yeah.
1075
01:42:35,210 --> 01:42:37,230
You got a music playing with me.
1076
01:42:38,190 --> 01:42:44,810
The message that's of my strength. I'm
pretty much all I know. For the rest of
1077
01:42:44,810 --> 01:42:47,050
my life, I will be climbing somewhere.
1078
01:42:48,190 --> 01:42:49,190
Climbing.
1079
01:43:46,340 --> 01:43:47,740
Climbing.
1080
01:43:50,720 --> 01:43:52,120
Climbing.
75411