All language subtitles for [French].Dog.51.2025.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-YTS.BZ.RapidMovieZ.單行英文

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:02:04,170 --> 00:02:05,750 Good evening, Mr. Kessel. 4 00:02:11,500 --> 00:02:13,500 ZONE 1 RESTRICTED ACCESS 5 00:02:59,170 --> 00:03:02,420 In pursuit of a Zone-2 black vehicle. 6 00:03:02,880 --> 00:03:04,790 Scanned 7 minutes ago by Alma drones. 7 00:03:04,960 --> 00:03:07,630 The driver is failing to cooperate and has no bracelet. 8 00:03:14,540 --> 00:03:17,670 He's heading to the north checkpoint. He may ram through. 9 00:03:18,000 --> 00:03:19,580 Evacuate immediately. 10 00:03:32,630 --> 00:03:33,540 Evacuate! 11 00:03:51,830 --> 00:03:52,960 Pull over! 12 00:04:31,580 --> 00:04:32,630 Get out! 13 00:04:36,380 --> 00:04:37,420 Stop! 14 00:04:37,830 --> 00:04:38,920 Stop! 15 00:04:39,080 --> 00:04:42,250 All units, second man fleeing. Second man fleeing! 16 00:04:43,250 --> 00:04:46,000 I'm losing him! He's heading to Zone 3. 17 00:04:46,710 --> 00:04:48,500 I'm gonna fucking lose him! 18 00:04:48,670 --> 00:04:51,460 All units, Zone 3. Man broken through. 19 00:04:51,630 --> 00:04:55,130 Six foot, Caucasian, hoody. Cal, you hear me? 20 00:04:55,630 --> 00:04:58,290 - You read me, Cal? - Sending in drones. 21 00:04:58,460 --> 00:04:59,330 No! 22 00:04:59,880 --> 00:05:01,330 Fuck, no! 23 00:05:17,790 --> 00:05:19,960 Good morning, Zem. It's 8 a. m. 24 00:05:20,130 --> 00:05:23,250 You slept for only 563 minutes and 12 seconds. 25 00:05:23,420 --> 00:05:26,330 For your health, don't neglect sleep. 26 00:05:32,250 --> 00:05:35,580 Last night a van tried to break through the north checkpoint 27 00:05:35,750 --> 00:05:37,790 between Zone 2 and Zone 3. 28 00:05:37,960 --> 00:05:39,750 This seems to be linked 29 00:05:39,920 --> 00:05:42,290 to Georges Kessel's assassination in Zone 1. 30 00:05:42,460 --> 00:05:46,210 Kessel was the inventor of the Alma Al program, 31 00:05:46,380 --> 00:05:50,630 which has helped to revolutionize police investigations, 32 00:05:50,790 --> 00:05:53,960 increasing the number of cases being solved by 70%. 33 00:05:54,420 --> 00:05:58,380 Let us hear from Secretary of the Interior Théo Rimarval. 34 00:05:58,540 --> 00:06:00,500 Minister, do you know any more 35 00:06:00,670 --> 00:06:02,250 about the attackers? 36 00:06:02,710 --> 00:06:03,500 For the moment, 37 00:06:03,670 --> 00:06:05,330 we’re overwhelmed with sadness. 38 00:06:05,500 --> 00:06:07,080 Out of respect for the family, 39 00:06:07,250 --> 00:06:09,250 I'll be making no statements yet. 40 00:06:09,420 --> 00:06:11,880 Are there emergency measures in place? 41 00:06:12,040 --> 00:06:15,630 As I said, now is a time for emotion. There'll be time for action. 42 00:06:16,040 --> 00:06:17,330 - Delivery. - Hold on. 43 00:06:17,500 --> 00:06:20,080 But this will not go unpunished, believe me. 44 00:06:20,250 --> 00:06:22,540 Do you suspect Jon Mafram and Breakwalls? 45 00:06:22,710 --> 00:06:25,210 There are people violently opposed to Alma. 46 00:06:25,380 --> 00:06:26,830 It seems that, today, 47 00:06:27,000 --> 00:06:30,210 these terrorists have decided to opt for sheer horror. 48 00:06:30,380 --> 00:06:31,880 Good morning. Your ID, please. 49 00:06:32,290 --> 00:06:35,330 Zem Brecht, code C51, B86. 50 00:06:35,500 --> 00:06:39,130 Can you confirm the following address? Zone 3, Sector 18. 51 00:06:39,290 --> 00:06:40,460 I confirm. 52 00:06:41,210 --> 00:06:42,790 What is your request? 53 00:06:42,960 --> 00:06:44,380 I've called ten times. 54 00:06:44,540 --> 00:06:48,670 Maybe it's my order button, but I keep getting too much milk. 55 00:06:49,580 --> 00:06:51,250 My place is full. 56 00:06:51,420 --> 00:06:52,750 I don't understand. 57 00:06:52,920 --> 00:06:55,250 Can you articulate more clearly? 58 00:06:55,580 --> 00:06:58,170 Among the declarations from Breakwalls 59 00:06:58,330 --> 00:07:01,000 was this one from last August, 60 00:07:01,170 --> 00:07:05,920 which seems to implicate Jon Mafram as George Kessel's assassin. 61 00:07:06,630 --> 00:07:08,460 The Alma program and its inventor 62 00:07:08,630 --> 00:07:10,130 are enemies of the people. 63 00:07:10,290 --> 00:07:11,540 We at Breakwalls 64 00:07:11,710 --> 00:07:14,790 want an end to the zones and checkpoints protected by Alma. 65 00:07:14,960 --> 00:07:18,040 This so-called "security” is destroying our liberty. 66 00:07:18,210 --> 00:07:21,580 We at Breakwalls demand the abolition of the zones, 67 00:07:21,750 --> 00:07:24,460 freedom of movement for the people of Zone 3, 68 00:07:24,630 --> 00:07:26,380 and no more checkpoints. 69 00:07:26,540 --> 00:07:28,330 Georges Kessel is responsible 70 00:07:28,500 --> 00:07:31,210 for this state-sanctioned restriction of freedom. 71 00:07:31,380 --> 00:07:33,250 He must terminate this program. 72 00:07:33,420 --> 00:07:35,540 If he does not, we will act. 73 00:07:39,790 --> 00:07:41,540 - Okay, Tobo? - Yeah, and you? 74 00:07:41,710 --> 00:07:43,170 - Your battery. - Thanks. 75 00:07:43,330 --> 00:07:45,710 - You don't want any milk? - Got too much! 76 00:07:45,880 --> 00:07:47,710 Got time for a coffee? 77 00:07:47,880 --> 00:07:49,130 No, I'm late again. 78 00:07:57,750 --> 00:07:59,830 WANTED NOTICE HIT AND RUN 79 00:08:02,420 --> 00:08:04,080 - Did you sleep well? - No. 80 00:08:11,330 --> 00:08:12,460 Okay? 81 00:08:13,880 --> 00:08:15,920 - You seen the time? - Yes, I have. 82 00:08:16,080 --> 00:08:19,630 Malik's waiting for you in his office. He's in a great mood! 83 00:08:20,790 --> 00:08:24,290 Either provide me with the means or... 84 00:08:25,790 --> 00:08:29,080 I know we need to help but I've got dealers to handle. 85 00:08:29,250 --> 00:08:30,960 My plate is full! 86 00:08:32,330 --> 00:08:35,880 So I'm meant to send all my guys to hunt one fugitive? How? 87 00:08:36,420 --> 00:08:38,830 I don't have Zone-2 resources. 88 00:08:39,960 --> 00:08:41,210 I'll get back to you. 89 00:08:43,330 --> 00:08:46,670 - What's your problem with Delivery? - It's a pain in the ass. 90 00:08:46,830 --> 00:08:49,580 A pain in the ass? Know what my pain in the ass is? 91 00:08:49,790 --> 00:08:51,830 You! The fact that you're always late! 92 00:08:52,000 --> 00:08:53,170 I know, I'm sorry. 93 00:08:54,460 --> 00:08:55,540 Sit down. 94 00:08:59,290 --> 00:09:02,040 Another dealer got killed last night. A Serb. 95 00:09:02,500 --> 00:09:06,170 Alma's targeted a Moroccan gang that wants the Serbs' territory. 96 00:09:06,580 --> 00:09:08,250 I'll go take a look. 97 00:09:08,670 --> 00:09:11,250 The priority is to find the checkpoint fugitive. 98 00:09:12,290 --> 00:09:14,330 It's fucking crazy, isn't it? 99 00:09:15,040 --> 00:09:17,750 I was in peace for two minutes! Madness! 100 00:09:18,040 --> 00:09:19,080 Hello? 101 00:09:20,750 --> 00:09:23,420 All Zone-3 units, give your position. 102 00:09:36,330 --> 00:09:37,580 Base to Zone 3. 103 00:09:37,750 --> 00:09:40,630 Looking for a Caucasian male, six foot, 104 00:09:41,170 --> 00:09:42,540 in a beige hoody. 105 00:09:46,880 --> 00:09:48,540 Individual lacking a bracelet. 106 00:09:49,170 --> 00:09:51,000 Facial recognition inaccessible. 107 00:09:51,170 --> 00:09:52,540 Hoody. Stop! 108 00:09:55,790 --> 00:09:56,960 Police. 109 00:09:58,210 --> 00:09:59,170 Show your face. 110 00:09:59,580 --> 00:10:00,880 Show your face. 111 00:10:02,250 --> 00:10:03,670 Show me your bracelet. 112 00:10:05,250 --> 00:10:06,710 I lost my bracelet. 113 00:10:07,460 --> 00:10:09,880 You know it's an offense to be without one. 114 00:10:10,830 --> 00:10:12,540 Look at me. 115 00:10:13,670 --> 00:10:15,630 You're high, right? 116 00:10:15,880 --> 00:10:17,000 She's off her head. 117 00:10:17,500 --> 00:10:19,130 We'll do an eye scan, okay? 118 00:10:19,500 --> 00:10:21,080 - Look at me. - Yes. 119 00:10:23,130 --> 00:10:24,670 Mrs. Salinas, right? 120 00:10:25,380 --> 00:10:29,250 This is the third time this month. You know what that means? 121 00:10:30,630 --> 00:10:32,330 But I'll lose my job. 122 00:10:32,830 --> 00:10:34,290 I have children. 123 00:10:35,000 --> 00:10:36,460 A stiff under the beltway! 124 00:10:40,540 --> 00:10:42,540 Call this number, okay? 125 00:10:42,880 --> 00:10:44,210 Call it. 126 00:10:45,920 --> 00:10:47,250 Wear your bracelet. 127 00:11:10,960 --> 00:11:13,460 Shit! They made sure of the fucker. 128 00:11:15,540 --> 00:11:17,040 C51 to Base. 129 00:11:18,580 --> 00:11:19,790 Unit 26 reporting. 130 00:11:19,960 --> 00:11:22,460 Confirmation of a body. 131 00:11:22,920 --> 00:11:23,710 Fortyish, 132 00:11:23,880 --> 00:11:27,290 clothes fitting the description of the wanted man. 133 00:11:27,580 --> 00:11:28,830 No shoes. 134 00:11:29,960 --> 00:11:32,920 No bracelet either. So identification not possible. 135 00:11:33,580 --> 00:11:34,880 Cause of death, 136 00:11:35,210 --> 00:11:37,290 point-blank gunshot to the face. 137 00:11:37,630 --> 00:11:38,830 Over and out. 138 00:11:44,170 --> 00:11:46,670 OFFICER LOCKED OUT 139 00:11:46,830 --> 00:11:47,790 Shit! 140 00:11:48,790 --> 00:11:50,000 What's wrong? 141 00:11:51,540 --> 00:11:52,790 I'm locked out. 142 00:11:58,290 --> 00:12:01,420 Locked-out officer Zem Brecht. 143 00:12:02,080 --> 00:12:04,540 ID number C51. 144 00:12:04,830 --> 00:12:06,710 Age 48, lieutenant. 145 00:12:06,880 --> 00:12:08,290 Day squad, Zone 3. 146 00:12:08,790 --> 00:12:12,080 No request for transfer, no decorations. 147 00:12:12,500 --> 00:12:16,040 Three warnings with lock-outs for insubordination. 148 00:12:19,040 --> 00:12:21,290 Alma. Procedure 45B67 149 00:12:21,460 --> 00:12:23,960 regarding homicide of Georges Kessel. 150 00:12:24,500 --> 00:12:27,290 Last night in the high-security Zone 1, 151 00:12:27,460 --> 00:12:28,880 at 9:36 p.m., 152 00:12:29,040 --> 00:12:32,210 Georges Kessel's body was found in his courtyard. 153 00:12:32,920 --> 00:12:36,540 AL 3:34 am. my unit pursued a black van in Zone 2, 154 00:12:36,710 --> 00:12:39,000 ending at the north checkpoint. 155 00:12:39,170 --> 00:12:43,250 An unidentified second individual, whom we'll call X, fled the scene. 156 00:12:43,420 --> 00:12:48,080 At 3:51 am., drone 1345 neutralized the van's driver. 157 00:12:48,250 --> 00:12:51,250 He was identified as Silvio Turing, 158 00:12:51,420 --> 00:12:54,460 a member of Jon Mafram's organization Breakwalls. 159 00:12:54,630 --> 00:12:57,250 AL 934 a.m. a body was found in Zone 3 160 00:12:57,670 --> 00:13:01,000 by Officer Zem Brecht, ID number C51. 161 00:13:01,170 --> 00:13:03,170 The body fits the description of X, 162 00:13:03,330 --> 00:13:05,080 who fled the checkpoint. 163 00:13:05,250 --> 00:13:07,710 So we have the van's driver, Silvio Turing, 164 00:13:07,880 --> 00:13:10,420 member of Breakwalls and follower of Jon Mafram, 165 00:13:10,580 --> 00:13:13,170 and an unidentified individual, X. 166 00:13:14,040 --> 00:13:18,380 So I requested a scenario implicating these three in Kessel's murder. 167 00:13:18,630 --> 00:13:20,330 This is scenario 1. 168 00:13:20,880 --> 00:13:23,000 Alma simulation. 169 00:13:24,420 --> 00:13:27,500 Reliability of the scenario. 88 %. 170 00:13:29,080 --> 00:13:31,710 In this scenario, X is the Killer. 171 00:13:32,040 --> 00:13:33,750 After firing on Kessel, 172 00:13:33,920 --> 00:13:37,210 X returns to Turing, who's waiting in the van. 173 00:13:37,540 --> 00:13:38,790 They drive away. 174 00:13:39,630 --> 00:13:42,710 The murder having been committed, Mafram has X killed 175 00:13:42,880 --> 00:13:46,170 to avoid him being arrested and to remove all evidence. 176 00:13:46,710 --> 00:13:49,500 Alma: prevention, resolution. 177 00:13:49,670 --> 00:13:52,790 - Any leads about who X is? - No, we have nothing. 178 00:13:52,960 --> 00:13:54,670 He's not in our DNA database. 179 00:13:55,170 --> 00:13:57,420 Cal, take Alpha Squad. 180 00:13:57,580 --> 00:13:59,540 Find out how they got in and out, 181 00:13:59,710 --> 00:14:01,460 and where they dumped their guns. 182 00:14:01,630 --> 00:14:03,710 Salia, take the Locked-Out 183 00:14:03,880 --> 00:14:05,380 and find X's identity. 184 00:14:05,540 --> 00:14:06,290 Right. 185 00:14:11,460 --> 00:14:12,750 Lieutenant Brecht. 186 00:14:13,420 --> 00:14:14,880 Can you come with me? 187 00:14:31,000 --> 00:14:32,380 Have a seat. 188 00:14:44,000 --> 00:14:47,210 So, according to Alma, the body you found is... 189 00:14:47,380 --> 00:14:49,130 Two sugars, please. 190 00:14:49,880 --> 00:14:50,830 Sorry? 191 00:14:51,380 --> 00:14:54,080 With the coffee you didn't offer me. Two sugars. 192 00:14:54,580 --> 00:14:55,580 Please. 193 00:14:55,750 --> 00:14:59,080 - Can we get to work? - If I say yes, will you unlock me? 194 00:14:59,580 --> 00:15:02,130 No. Lock-out procedure, article 8. 195 00:15:02,580 --> 00:15:04,630 The Zone-3 officer concerned 196 00:15:04,790 --> 00:15:08,460 must be brought up to speed on the case, and countersign. 197 00:15:09,000 --> 00:15:10,920 You know the procedure. Bravo! 198 00:15:11,080 --> 00:15:13,080 Thanks. You too, I presume. 199 00:15:13,630 --> 00:15:14,830 Can we start? 200 00:15:15,500 --> 00:15:17,380 Did you notice anything 201 00:15:17,540 --> 00:15:20,210 not mentioned in your report or Alma's analysis? 202 00:15:20,750 --> 00:15:25,170 As you must know, I don't have access to Alma's analysis outside Zone 3. 203 00:15:25,880 --> 00:15:27,540 That's not what I asked. 204 00:15:30,750 --> 00:15:33,670 No, there was nothing else I noticed. 205 00:15:35,040 --> 00:15:37,750 It looked like kids had robbed the body. 206 00:15:37,920 --> 00:15:39,960 Does that tell you anything? 207 00:15:40,750 --> 00:15:42,380 Not especially, but... 208 00:15:43,000 --> 00:15:45,420 I do know a gang of kids in that hood. 209 00:15:45,710 --> 00:15:47,080 Any witnesses? 210 00:15:47,420 --> 00:15:49,630 I left as soon as I was locked out. 211 00:15:50,130 --> 00:15:52,710 - I'll see you tomorrow in Zone 3... - Yes, I know. 212 00:15:54,500 --> 00:15:57,580 I'll be your puppy dog, for as long as you say. 213 00:15:58,540 --> 00:15:59,880 Have a nice evening. 214 00:16:14,790 --> 00:16:15,790 Good evening. 215 00:16:20,580 --> 00:16:22,380 - Okay, Zem? - What's going on? 216 00:16:22,540 --> 00:16:25,630 They're bringing food, trying to be cool with us. 217 00:16:26,000 --> 00:16:28,500 - But I don't want any dealers. - Right. 218 00:16:28,670 --> 00:16:30,670 - Is Irina here? - Upstairs. 219 00:16:35,460 --> 00:16:37,250 - Good evening. - Okay, Zem? 220 00:16:37,420 --> 00:16:38,670 Good, you? 221 00:16:39,210 --> 00:16:40,250 I brought milk. 222 00:16:40,420 --> 00:16:41,750 Great, milk! 223 00:16:41,920 --> 00:16:43,790 Better than nothing. 224 00:16:57,920 --> 00:16:59,290 Good evening. 225 00:16:59,710 --> 00:17:02,330 - Okay? Can I steal a carrot? -Zem! 226 00:17:25,540 --> 00:17:27,170 What are you doing here? 227 00:17:27,330 --> 00:17:30,000 You look so sad. Are you all on your own? 228 00:17:30,330 --> 00:17:31,540 No. 229 00:17:37,670 --> 00:17:38,880 Come on, sweetie. 230 00:17:42,380 --> 00:17:43,540 Okay? 231 00:17:44,250 --> 00:17:46,670 I sent you that mom and kid. 232 00:17:46,880 --> 00:17:48,540 That's what I guessed. 233 00:17:50,630 --> 00:17:51,960 Are you okay? 234 00:17:57,250 --> 00:17:58,670 What's wrong? 235 00:17:59,880 --> 00:18:01,500 Nothing. I've been partnered... 236 00:18:02,080 --> 00:18:03,790 with a Zone-2 cop. 237 00:18:03,960 --> 00:18:06,630 We have to investigate the body we found. 238 00:18:07,580 --> 00:18:10,330 - It's to do with Kessel's killer? - Apparently. 239 00:18:10,500 --> 00:18:13,170 Want me to get rid of the dealers outside? 240 00:18:13,330 --> 00:18:16,000 No, we're used to them. Don't worry about it. 241 00:18:16,170 --> 00:18:18,000 I do worry about you. 242 00:18:18,170 --> 00:18:20,250 Really? That's sweet. 243 00:18:22,080 --> 00:18:24,750 Still having trouble sleeping? 244 00:18:26,130 --> 00:18:27,420 Don't overdo it. 245 00:18:27,830 --> 00:18:28,670 Come in! 246 00:18:29,000 --> 00:18:30,920 - Azizal - Hello, Doctor. 247 00:18:31,080 --> 00:18:32,960 Hello, how are you? 248 00:18:33,580 --> 00:18:35,460 - Are you okay? - Yes, thanks. 249 00:18:35,630 --> 00:18:37,170 Are you going to eat with us? 250 00:18:37,830 --> 00:18:39,380 Are you going to eat with us? 251 00:18:42,790 --> 00:18:44,790 Fifty Zone-3 children. 252 00:18:45,920 --> 00:18:46,880 Two robots. 253 00:18:48,540 --> 00:18:50,250 One will win a new life. 254 00:18:54,130 --> 00:18:56,130 Good evening, ladies and gentlemen! 255 00:18:56,830 --> 00:18:57,880 Good evening! 256 00:18:59,750 --> 00:19:01,040 Welcome to Destiny. 257 00:19:01,330 --> 00:19:03,210 Tonight in the semi-final we have 258 00:19:03,460 --> 00:19:05,710 Léo and Virginie. 259 00:19:06,380 --> 00:19:10,130 Which of these two youngsters from Zone 3 will reach the final 260 00:19:10,290 --> 00:19:12,630 and have the extraordinary opportunity 261 00:19:12,790 --> 00:19:17,130 of enrolling in a prestigious Zone-2 boarding school? 262 00:19:17,540 --> 00:19:18,540 Go, Virginie! 263 00:19:18,710 --> 00:19:20,790 Right after the break, 264 00:19:20,960 --> 00:19:23,460 we'll find out their... destiny! 265 00:19:35,420 --> 00:19:37,500 NORTH CHECKPOINT 266 00:19:47,960 --> 00:19:48,920 Next. 267 00:19:49,080 --> 00:19:50,080 Go ahead. 268 00:19:50,460 --> 00:19:51,540 Next. 269 00:19:52,710 --> 00:19:55,130 - Hello, Commander. This way. - Thanks. 270 00:20:19,630 --> 00:20:22,920 Where the hell are you? I'm waiting at the north checkpoint. 271 00:20:23,080 --> 00:20:24,380 I'll be right there. 272 00:20:35,750 --> 00:20:38,290 - Wait, sir. - What's going on here? 273 00:20:42,750 --> 00:20:45,420 Your bracelet isn't updated. You were notified. 274 00:20:45,580 --> 00:20:48,330 - What am I to do now? - You can't pass. 275 00:20:48,500 --> 00:20:50,580 You can't do this to me! 276 00:20:50,750 --> 00:20:52,290 You'll get me fired. 277 00:20:52,460 --> 00:20:54,210 I can't lose my job. 278 00:20:54,750 --> 00:20:57,880 - Please, sir, move along. - You're killing me! 279 00:20:58,040 --> 00:20:59,250 Goddamn it! 280 00:21:00,250 --> 00:21:01,920 You're killing people! 281 00:21:18,210 --> 00:21:20,790 - Morning. I'm sor... - Late! You're late! 282 00:21:20,960 --> 00:21:22,710 Take me to those kids. 283 00:22:14,170 --> 00:22:15,130 Where you going? 284 00:22:15,710 --> 00:22:17,330 - Stop! - Stop! 285 00:22:17,500 --> 00:22:19,210 It's okay. 286 00:22:19,750 --> 00:22:21,040 Where you going? 287 00:22:22,960 --> 00:22:26,540 Why are you running away like that? Don't you recognize me? 288 00:22:26,710 --> 00:22:28,380 What is it? Who's this whore? 289 00:22:28,790 --> 00:22:31,500 Your kids robbed the body under the beltway. 290 00:22:31,670 --> 00:22:34,880 - We want to know what they found. - What body? 291 00:22:35,170 --> 00:22:38,330 - What do I know? - Don't waste my time. 292 00:22:39,000 --> 00:22:40,830 Officer Malberg to Base. 293 00:22:41,000 --> 00:22:44,670 Please put me through to the Penitentiary Commission, Zone 1. 294 00:22:45,170 --> 00:22:47,460 It's for an immediate video trial. 295 00:22:48,880 --> 00:22:50,710 For an immediate incarceration. 296 00:22:50,880 --> 00:22:51,830 Okay. 297 00:22:52,000 --> 00:22:54,420 I'll scan and transfer the data. 298 00:22:54,880 --> 00:22:56,460 - Open your eyes. - Ma'am... 299 00:22:57,080 --> 00:22:59,710 I'll add this to the list. Open your eyes! 300 00:23:04,290 --> 00:23:06,960 I'll go get what my kids brought back. 301 00:23:07,130 --> 00:23:09,080 Go on, then. Go on! 302 00:23:18,750 --> 00:23:21,460 How long have they been doing video trials? 303 00:23:22,170 --> 00:23:23,710 There's no such thing. 304 00:23:24,630 --> 00:23:25,960 I don't like being called a whore. 305 00:23:31,710 --> 00:23:33,250 - Well? - Not much. 306 00:23:34,710 --> 00:23:37,130 I thought the kids were going to jump on me. 307 00:23:37,670 --> 00:23:41,330 No, it's just that they're not used to seeing people from Zone 2. 308 00:23:42,500 --> 00:23:45,080 Those kids have known nothing but the street. 309 00:23:45,250 --> 00:23:46,920 Poverty doesn't excuse everything. 310 00:23:47,080 --> 00:23:49,920 - What? - Poverty doesn't excuse everything. 311 00:23:51,210 --> 00:23:52,500 I'm kidding. 312 00:23:52,920 --> 00:23:54,380 Yeah, right. 313 00:23:56,250 --> 00:23:58,460 Do you always take things so literally? 314 00:23:58,630 --> 00:24:02,210 No, but it was so hilarious I didn't catch on right away. 315 00:24:02,500 --> 00:24:04,040 Touchy too! 316 00:24:06,000 --> 00:24:07,790 Yeah, fucking diss me! 317 00:24:07,960 --> 00:24:09,210 And vulgar. 318 00:24:09,380 --> 00:24:10,460 That too. 319 00:24:10,630 --> 00:24:12,790 Are you gonna keep pissing me off? 320 00:24:21,710 --> 00:24:23,290 Jon Mafram, GPS: 321 00:24:23,460 --> 00:24:26,830 -96.6047.180. 322 00:24:27,000 --> 00:24:28,000 Over. 323 00:24:30,920 --> 00:24:32,420 Cal, do you read me? 324 00:24:32,960 --> 00:24:36,290 I just got an anonymous call giving me a location for Mafram. 325 00:24:36,460 --> 00:24:37,750 I'll send it to you. 326 00:24:37,920 --> 00:24:40,540 Yes, but check. Get Alma to analyze it. 327 00:24:40,710 --> 00:24:42,250 We'll await confirmation. 328 00:24:42,420 --> 00:24:44,960 Analysis of the address indicated. 329 00:24:45,960 --> 00:24:48,380 Vertical farm on four levels. 330 00:24:48,920 --> 00:24:52,040 Agricultural activities on levels 3 and 4. 331 00:24:52,670 --> 00:24:56,460 Presence of chemical products of authorized category 2B. 332 00:24:56,630 --> 00:24:59,040 325 people defected. 333 00:24:59,460 --> 00:25:02,670 Research and analysis of potential suspects underway. 334 00:25:04,170 --> 00:25:05,790 Well, are we going? 335 00:25:06,880 --> 00:25:08,630 What's wrong, are you bored? 336 00:25:09,920 --> 00:25:11,580 Are we gonna wait much longer? 337 00:25:11,880 --> 00:25:14,080 What do you want to do, play a game? 338 00:25:17,540 --> 00:25:19,790 - Why not? - Neither yes nor no? 339 00:25:20,960 --> 00:25:22,710 - Yeah. - You lose. 340 00:25:26,330 --> 00:25:27,540 Try again? 341 00:25:30,000 --> 00:25:31,330 Perhaps. 342 00:25:32,540 --> 00:25:34,380 Have you been given a second chance before? 343 00:25:38,170 --> 00:25:39,130 Once. 344 00:25:44,880 --> 00:25:46,540 Do you sleep well at night? 345 00:25:47,330 --> 00:25:49,290 I'd like to, but I never sleep. 346 00:25:49,670 --> 00:25:50,920 Never? 347 00:25:51,080 --> 00:25:52,330 Hardly at all. 348 00:25:53,630 --> 00:25:55,000 Are you happy? 349 00:25:56,630 --> 00:25:57,880 It depends. 350 00:25:58,040 --> 00:25:59,000 On what? 351 00:25:59,500 --> 00:26:00,960 Who I'm with. 352 00:26:01,960 --> 00:26:03,250 Are you afraid? 353 00:26:04,130 --> 00:26:05,170 Afraid? 354 00:26:06,670 --> 00:26:07,880 Afraid of what? 355 00:26:08,040 --> 00:26:09,330 Of losing. 356 00:26:11,330 --> 00:26:13,250 Are we still playing or what? 357 00:26:13,750 --> 00:26:14,830 Yes, Cal? 358 00:26:15,000 --> 00:26:16,960 Three possible suspects. 359 00:26:17,130 --> 00:26:19,500 An 80% probability that Mafram is present. 360 00:26:19,710 --> 00:26:22,170 Okay, deploy the intervention squad. 361 00:27:27,380 --> 00:27:30,460 Multi-sensor indexing in process. 362 00:27:31,960 --> 00:27:33,670 Delta 1 in position. 363 00:27:33,830 --> 00:27:35,330 Delta 2 in position. 364 00:27:36,000 --> 00:27:37,580 Transmitting visual connection. 365 00:27:54,210 --> 00:27:55,540 Movement on the 2nd floor. 366 00:27:55,710 --> 00:27:56,960 Guy in a hoody. 367 00:27:58,080 --> 00:27:59,250 Got him. 368 00:27:59,670 --> 00:28:00,830 Send scouts. 369 00:28:05,960 --> 00:28:06,830 Let's go! 370 00:29:27,000 --> 00:29:27,710 Don't move! 371 00:29:28,540 --> 00:29:29,460 Okay, okay! 372 00:29:29,630 --> 00:29:30,500 Okay! 373 00:29:45,290 --> 00:29:46,580 Don't turn around. 374 00:29:47,380 --> 00:29:49,080 And cut your comms. 375 00:29:49,460 --> 00:29:50,380 Now! 376 00:29:56,920 --> 00:30:00,130 I've never ordered a murder, especially not Kessel's. 377 00:30:00,290 --> 00:30:03,750 The man killed under the beltway contacted us that night, 378 00:30:03,920 --> 00:30:06,000 without revealing his identity. 379 00:30:06,170 --> 00:30:09,080 He said he worked in Zone 1 and knew who'd killed Kessel. 380 00:30:09,790 --> 00:30:13,500 We put him in contact with Silvio Turing, to exfiltrate him. 381 00:30:14,130 --> 00:30:17,500 He asked for money, so we demanded proof. 382 00:30:17,920 --> 00:30:21,000 But someone found him before us and killed him. 383 00:30:22,000 --> 00:30:23,460 I ask you to believe me, 384 00:30:23,630 --> 00:30:26,750 because by talking to you, I'm sacrificing myself. 385 00:30:54,000 --> 00:30:55,580 Listen carefully. 386 00:30:56,000 --> 00:30:57,630 While I remain at large, 387 00:30:57,790 --> 00:31:01,080 they'll try to arrest me for the murder and not seek the truth. 388 00:31:02,170 --> 00:31:04,130 Once they have me behind bars, 389 00:31:04,290 --> 00:31:08,630 the government will announce the end of Breakwalls and close the case. 390 00:31:09,920 --> 00:31:11,710 You must keep investigating. 391 00:31:12,290 --> 00:31:13,880 You, Salia Malberg. 392 00:31:15,750 --> 00:31:17,380 I know your story. 393 00:31:19,000 --> 00:31:20,580 And your mothers. 394 00:31:22,830 --> 00:31:24,290 I trust you. 395 00:32:35,790 --> 00:32:37,250 What the hell? 396 00:32:37,790 --> 00:32:41,500 He knows your story and your mother's? He trusts you? 397 00:32:41,670 --> 00:32:43,960 - Who the fuck are you? - Take me to Zone 2. 398 00:32:44,130 --> 00:32:45,960 No, I won't! Who are you? 399 00:32:46,130 --> 00:32:48,250 Take me to Zone 2 now! 400 00:32:54,250 --> 00:32:56,880 Hello, Salia. Shall I deactivate the cameras? 401 00:32:57,040 --> 00:32:59,000 Yes. Turn on the TV. 402 00:32:59,420 --> 00:33:00,920 My dear fellow citizens, 403 00:33:01,080 --> 00:33:03,920 Jon Mafram, the leader of Breakwalls, 404 00:33:04,080 --> 00:33:07,710 has been arrested after years of a clandestine existence. 405 00:33:08,130 --> 00:33:11,000 It's a great victory for the forces of law and order, 406 00:33:11,170 --> 00:33:14,750 and an important step in our fight to secure Zone 3, 407 00:33:14,920 --> 00:33:18,250 which, today, ls our number-one objective. 408 00:33:19,210 --> 00:33:22,540 The investigation, led jointly by Alma and the police, 409 00:33:23,000 --> 00:33:27,210 has proved Mafram's responsibility in the murder of Georges Kessel. 410 00:33:28,080 --> 00:33:29,380 For this murder, 411 00:33:29,540 --> 00:33:32,670 Jon Mafram will go to prison for the rest of his life. 412 00:33:33,040 --> 00:33:35,420 This victory of justice and the law 413 00:33:35,580 --> 00:33:38,210 ls a major step towards our goal, 414 00:33:38,380 --> 00:33:40,670 which is to give the inhabitants of Zone 3 415 00:33:40,830 --> 00:33:42,880 peace and security. 416 00:33:44,000 --> 00:33:45,750 OFFICER UNLOCKED 417 00:33:45,920 --> 00:33:48,250 I wish to congratulate all the police 418 00:33:48,420 --> 00:33:52,330 who assured the smooth running and culmination of this investigation. 419 00:33:53,080 --> 00:33:54,670 Thanks to their hard work, 420 00:33:54,920 --> 00:33:57,330 and Alma's ever precious assistance, 421 00:33:57,500 --> 00:34:00,830 our citizens' security ls being reinforced daily. 422 00:34:02,580 --> 00:34:05,580 The arrest, at last, of the leader of Breakwalls 423 00:34:05,750 --> 00:34:07,170 is the end of an organization 424 00:34:07,330 --> 00:34:10,250 that's done much harm to this city and country. 425 00:34:10,580 --> 00:34:13,290 Now it's a bright, calm future 426 00:34:13,460 --> 00:34:17,040 that we can all build together. 427 00:34:17,920 --> 00:34:21,670 Finally, tonight, the night before his funeral, 428 00:34:21,830 --> 00:34:25,330 I'd like to pay a final homage to Georges Kessel. 429 00:34:25,960 --> 00:34:29,460 Better than anyone, he knew the dangers in our society. 430 00:34:30,330 --> 00:34:33,540 And more than anyone else, he wished to fight them. 431 00:34:34,040 --> 00:34:35,380 Like us all, 432 00:34:35,540 --> 00:34:37,710 he wanted a better society. 433 00:34:38,000 --> 00:34:40,420 Fairer and safer. 434 00:34:56,500 --> 00:34:58,830 SAINT-JOHN COMMUNITY 435 00:35:18,710 --> 00:35:19,790 Zem. 436 00:35:30,580 --> 00:35:32,170 Another dealer, guys. 437 00:35:46,250 --> 00:35:48,210 Alma simulation. 438 00:35:49,290 --> 00:35:51,830 Reliability of the scenario: 95 %. 439 00:35:52,000 --> 00:35:54,080 No surprise, according to Alma: 440 00:35:54,880 --> 00:35:56,290 a dealer score settling. 441 00:35:58,920 --> 00:35:59,960 Stop. 442 00:36:01,830 --> 00:36:03,460 We drew up a rotation schedule. 443 00:36:03,630 --> 00:36:05,290 While Zem was locked out, 444 00:36:05,460 --> 00:36:08,420 you were to watch the Serbian dealers. 445 00:36:09,250 --> 00:36:12,380 We don't care if they kill each other, do we? 446 00:36:12,540 --> 00:36:14,750 That's great, Charline! 447 00:36:16,460 --> 00:36:19,960 This makes twelve! Twelve score-settlings in the sector! 448 00:36:20,130 --> 00:36:22,830 Right when the government's investing in Zone 3. 449 00:36:23,000 --> 00:36:25,290 Pull your fingers out your asses 450 00:36:25,460 --> 00:36:27,380 and get me something for tomorrow. 451 00:36:27,540 --> 00:36:30,710 Leads, names, whatever, but I want something, okay? 452 00:36:31,290 --> 00:36:34,000 And you, Charline, as you seem so invested, 453 00:36:34,170 --> 00:36:37,500 do me an Alma forecast, with all future potential victims. 454 00:36:37,670 --> 00:36:39,960 Dealers, lookouts, customers, all of them! 455 00:36:40,380 --> 00:36:43,670 - Names, addresses, dogs' names! - That'll take all night. 456 00:36:43,830 --> 00:36:45,250 Good, you're optimistic. 457 00:36:48,170 --> 00:36:49,330 Move! 458 00:36:58,880 --> 00:37:01,250 So you missed the charms of Zone 3? 459 00:37:03,630 --> 00:37:05,830 I discovered something last night. 460 00:37:06,750 --> 00:37:08,670 Another light sleeper. Great. 461 00:37:12,080 --> 00:37:13,960 These are bank account details. 462 00:37:14,130 --> 00:37:15,330 - The... - Hold on. 463 00:37:15,500 --> 00:37:17,080 Just a little coffee first. 464 00:37:18,040 --> 00:37:20,750 - Here. I haven't touched it. - Thanks. 465 00:37:20,920 --> 00:37:22,080 Can I start? 466 00:37:24,330 --> 00:37:27,670 This is an Inipsio account. Anonymous transfer, outside Alma. 467 00:37:28,130 --> 00:37:30,040 - And? - Mafram told us 468 00:37:30,210 --> 00:37:33,420 X wanted money in return for the name of Kessel's killer. 469 00:37:33,580 --> 00:37:36,460 Maybe X just opened an account to put his money in. 470 00:37:36,790 --> 00:37:38,040 It's not his account. 471 00:37:38,210 --> 00:37:40,130 It belongs to Calista Cuprak. 472 00:37:40,460 --> 00:37:42,000 I think I've found her. 473 00:37:45,960 --> 00:37:47,630 This girl's nine and a half! 474 00:37:47,790 --> 00:37:49,830 The photo is 20 years old. 475 00:37:50,670 --> 00:37:53,580 Her name is registered at the Saint-John Community. 476 00:37:53,750 --> 00:37:55,540 In Zone 3. Ring any bells? 477 00:37:55,710 --> 00:37:57,000 Yeah, I know it. 478 00:37:57,170 --> 00:37:58,670 Want to check it out? 479 00:37:59,330 --> 00:38:00,750 What do you mean? 480 00:38:01,630 --> 00:38:03,750 I want to keep looking into this with you. 481 00:38:06,630 --> 00:38:08,330 With me? Why? 482 00:38:08,500 --> 00:38:11,670 Because you won't tell anybody what happened last night. 483 00:38:12,210 --> 00:38:14,960 I won't tell anybody because I don't give a shit. 484 00:38:15,130 --> 00:38:16,000 I doubt that. 485 00:38:16,170 --> 00:38:17,630 But it's your decision. 486 00:38:17,790 --> 00:38:20,130 It's my decision? Then no. 487 00:38:21,710 --> 00:38:22,750 I understand. 488 00:38:24,750 --> 00:38:26,080 Can we just talk? 489 00:38:26,250 --> 00:38:27,330 Of course. 490 00:38:30,210 --> 00:38:32,460 First, tell me what's your link to Mafram. 491 00:38:32,630 --> 00:38:35,040 - He knows you and your mom. - Not now. 492 00:38:35,580 --> 00:38:36,670 When? 493 00:38:39,710 --> 00:38:41,330 Soon, you have my word. 494 00:38:42,540 --> 00:38:45,040 For the day of his wrath is come 495 00:38:45,210 --> 00:38:47,080 and who shall survive it? 496 00:38:47,460 --> 00:38:49,290 The kings of this world, 497 00:38:49,460 --> 00:38:51,580 the great, the military leaders, 498 00:38:51,750 --> 00:38:53,750 the rich, the powerful, 499 00:38:53,920 --> 00:38:55,960 all slaves and free men... 500 00:39:02,750 --> 00:39:03,920 One moment. 501 00:39:06,210 --> 00:39:08,000 One moment, my children. 502 00:39:16,920 --> 00:39:19,210 - Why are you here? - Just a few questions. 503 00:39:19,380 --> 00:39:21,170 It won't take long. 504 00:39:22,000 --> 00:39:24,670 We don't have to collaborate with police. 505 00:39:24,830 --> 00:39:26,670 We're looking for Calista Cuprak. 506 00:39:31,670 --> 00:39:33,460 There's no one here by that name. 507 00:39:34,040 --> 00:39:36,250 We know she grew up around here. 508 00:39:37,040 --> 00:39:39,540 Perhaps I didn't make myself clear. 509 00:39:39,920 --> 00:39:42,920 We have nothing to do with your world... 510 00:39:44,540 --> 00:39:46,130 and no faith in it. 511 00:39:46,920 --> 00:39:48,000 This is pointless. 512 00:39:48,330 --> 00:39:50,130 - Thanks. - You're welcome. 513 00:39:51,500 --> 00:39:54,130 No outside contact, no technology, 514 00:39:54,580 --> 00:39:56,080 and no bracelets. 515 00:39:56,750 --> 00:39:58,750 Harming no one, just staying here, 516 00:39:59,580 --> 00:40:00,750 praying. 517 00:40:01,710 --> 00:40:03,960 - Do you pray? - Me? 518 00:40:06,540 --> 00:40:07,710 No. 519 00:40:12,540 --> 00:40:13,580 Do you? 520 00:40:14,670 --> 00:40:16,040 Not anymore. 521 00:40:27,790 --> 00:40:29,000 Excuse me. 522 00:40:30,130 --> 00:40:32,380 I don't want to bother you. Just to talk. 523 00:40:32,540 --> 00:40:34,000 I have nothing to say. 524 00:40:34,380 --> 00:40:36,080 Do you know who Calista is? 525 00:40:39,540 --> 00:40:41,000 We want to help her. 526 00:40:46,750 --> 00:40:48,630 She was the pastor's daughter. 527 00:40:54,880 --> 00:40:57,670 But she got into drugs and turned her back on us. 528 00:40:59,670 --> 00:41:01,420 Do you know where she is? 529 00:41:09,040 --> 00:41:11,040 Zone 2 Prostitute 530 00:41:14,460 --> 00:41:15,920 How do you know that? 531 00:41:16,460 --> 00:41:17,960 Her sister told me. 532 00:41:20,420 --> 00:41:21,960 Where can I find her sister? 533 00:41:29,580 --> 00:41:30,830 Thank you. 534 00:41:48,750 --> 00:41:50,960 Second floor, there's a gold plaque. 535 00:41:51,540 --> 00:41:53,130 - Yeah, I'm here. - Okay. 536 00:42:06,420 --> 00:42:10,170 Go through the first room, reception is on the left. 537 00:42:10,330 --> 00:42:11,670 All right. 538 00:42:19,130 --> 00:42:20,790 Do you come here often? 539 00:42:22,670 --> 00:42:24,670 All right, Zem, that's enough. 540 00:42:25,170 --> 00:42:27,250 Can you stay focused please? 541 00:42:28,750 --> 00:42:29,920 Zem? 542 00:42:32,830 --> 00:42:35,380 - Zem? - Yeah. I'm going in. 543 00:42:36,380 --> 00:42:38,830 Thanks to Double Me technology, 544 00:42:39,000 --> 00:42:43,040 you can now spend the night with your favorite star. 545 00:42:43,670 --> 00:42:45,210 Double Me. 546 00:42:56,880 --> 00:42:58,210 - Hello, sir. - Hello. 547 00:42:58,380 --> 00:42:59,750 How may I help? 548 00:43:00,210 --> 00:43:01,580 I'm looking for... 549 00:43:03,000 --> 00:43:05,330 - A three-way. - Wonderful. 550 00:43:05,880 --> 00:43:07,380 Have you been here before? 551 00:43:07,540 --> 00:43:10,540 No, but my friends are regulars and recommended you. 552 00:43:10,710 --> 00:43:12,790 Super. Anyone in mind? 553 00:43:13,460 --> 00:43:15,960 If I say Amel, does that sound right? 554 00:43:16,330 --> 00:43:17,710 Amel? Of course. 555 00:43:18,250 --> 00:43:19,830 Your friends have good taste. 556 00:43:23,580 --> 00:43:25,500 Amel doesn't take many clients. 557 00:43:28,380 --> 00:43:30,920 She has one vacancy tonight, at 10 p.m. 558 00:43:31,080 --> 00:43:32,210 Tonight? 559 00:43:32,380 --> 00:43:34,130 - Okay, perfect. - Perfect. 560 00:43:34,540 --> 00:43:35,960 What's the address? 561 00:43:36,670 --> 00:43:39,500 Hello, Salia. Shall I deactivate the cameras? 562 00:43:39,670 --> 00:43:41,380 No, continue recording. 563 00:43:43,000 --> 00:43:44,540 - Drink? - Yeah. 564 00:43:51,380 --> 00:43:52,670 It's beautiful. 565 00:43:53,920 --> 00:43:55,420 So fucking beautiful. 566 00:43:56,670 --> 00:43:58,710 I'd forgotten how beautiful it was. 567 00:44:06,080 --> 00:44:07,250 Good evening. 568 00:44:08,540 --> 00:44:10,040 Please, come in. 569 00:44:11,330 --> 00:44:13,290 Would you like something to drink? 570 00:44:14,080 --> 00:44:15,330 No, thanks. 571 00:44:15,500 --> 00:44:16,920 Hi. Good to meet you. 572 00:44:17,670 --> 00:44:19,420 Why do you have a gun? 573 00:44:19,750 --> 00:44:21,290 - Drop it. - What are you doing? 574 00:44:21,460 --> 00:44:22,920 - Let me go! - Put it down! 575 00:44:23,080 --> 00:44:25,250 - Put the gun down! - We just want to talk. 576 00:44:25,420 --> 00:44:26,750 Look at me. 577 00:44:26,920 --> 00:44:29,290 - I said, put it down! - Calm down. 578 00:44:29,460 --> 00:44:31,790 - I'll call the cops! - Calm down. 579 00:44:31,960 --> 00:44:33,750 Look at me. We're the cops. 580 00:44:34,460 --> 00:44:36,580 - Put it down. - Put down the gun. 581 00:44:37,580 --> 00:44:39,080 We just want to talk. 582 00:44:41,250 --> 00:44:42,790 Calista, look at me. 583 00:44:45,460 --> 00:44:48,040 I know who you are and where you're from. 584 00:44:48,540 --> 00:44:50,080 I know what it's like to be outcast. 585 00:44:50,830 --> 00:44:53,330 You just lost someone who knew it, too. 586 00:44:53,500 --> 00:44:55,040 I know you're scared. 587 00:44:55,670 --> 00:44:59,040 But we mean you no harm. We just want to understand. 588 00:45:00,500 --> 00:45:02,170 Put down the gun and we'll talk. 589 00:45:03,460 --> 00:45:04,250 Okay? 590 00:45:04,420 --> 00:45:05,460 Put it down. 591 00:45:05,790 --> 00:45:07,080 I said put it down! 592 00:45:07,250 --> 00:45:09,880 - Zem! Put it down. - What are you doing? 593 00:45:10,170 --> 00:45:11,830 Put it down or go home. 594 00:45:20,580 --> 00:45:21,750 You too. 595 00:45:21,920 --> 00:45:22,920 You too. 596 00:45:27,750 --> 00:45:30,420 - I just want a name. - Put it down. Please. 597 00:45:30,790 --> 00:45:32,130 Then we'll talk. 598 00:45:33,670 --> 00:45:35,460 There. It's okay. 599 00:45:35,630 --> 00:45:37,790 We just want to know why he died. 600 00:45:38,960 --> 00:45:40,330 What's his name? 601 00:45:41,630 --> 00:45:42,880 Fuck... 602 00:45:47,250 --> 00:45:48,380 What? 603 00:45:49,080 --> 00:45:50,250 Malek Pamouk. 604 00:45:50,540 --> 00:45:52,170 Malek Pamouk. 605 00:45:54,580 --> 00:45:56,580 - Was he with Breakwalls? - No. 606 00:45:58,790 --> 00:46:01,040 He was Kessel's head of security. 607 00:46:01,790 --> 00:46:03,290 My boyfriend. 608 00:46:03,540 --> 00:46:06,210 I just wanted money and to leave with him. 609 00:46:06,380 --> 00:46:08,710 Did he kill Kessel for the money? 610 00:46:11,420 --> 00:46:12,710 He didn't kill Kessel. 611 00:46:13,540 --> 00:46:14,750 I believe you. 612 00:46:16,170 --> 00:46:18,880 Did you see him again after Kessel died? 613 00:46:20,130 --> 00:46:21,580 He called me, 614 00:46:21,750 --> 00:46:22,750 right after. 615 00:46:23,630 --> 00:46:26,500 During the night. He said he knew who killed Kessel. 616 00:46:26,670 --> 00:46:29,420 He had access to the mansion's security system 617 00:46:29,580 --> 00:46:30,670 and saw everything. 618 00:46:33,790 --> 00:46:35,250 We watched it, too. 619 00:46:35,630 --> 00:46:36,880 There's nothing. 620 00:46:37,830 --> 00:46:39,500 Did he say who killed Kessel? 621 00:46:39,670 --> 00:46:40,710 No. 622 00:46:43,880 --> 00:46:45,210 I never asked. 623 00:46:46,130 --> 00:46:49,460 He said he had evidence and was going to take it to Mafram. 624 00:46:49,750 --> 00:46:50,920 On him? 625 00:46:51,210 --> 00:46:52,080 What? 626 00:46:52,250 --> 00:46:53,960 The evidence was on him? 627 00:46:54,130 --> 00:46:56,460 Yes. I don't know what it was. 628 00:46:57,040 --> 00:46:58,380 Then what happened? 629 00:46:58,540 --> 00:47:00,290 I gave him a contact at Breakwalls. 630 00:47:00,750 --> 00:47:02,790 I have some clients there. 631 00:47:03,580 --> 00:47:04,580 He called them, 632 00:47:04,750 --> 00:47:06,540 they sent someone to see him 633 00:47:06,710 --> 00:47:10,170 and the next day, we were meant to meet but he never called. 634 00:47:15,630 --> 00:47:16,920 I don't want... 635 00:47:18,580 --> 00:47:20,830 I don't want to go back to Zone 3. 636 00:47:23,500 --> 00:47:24,880 Don't worry. 637 00:47:25,580 --> 00:47:27,500 - Can I go? - Of course. 638 00:47:37,330 --> 00:47:39,630 Well, I need to get out. 639 00:47:39,790 --> 00:47:41,000 Let's get a drink. 640 00:47:50,630 --> 00:47:52,290 I felt bad for that girl. 641 00:48:01,630 --> 00:48:03,500 I'm from Zone 3, too. 642 00:48:09,040 --> 00:48:10,880 I won at Destiny. 643 00:48:11,630 --> 00:48:12,920 Seriously? 644 00:48:18,330 --> 00:48:19,750 I was 14. 645 00:48:20,920 --> 00:48:23,710 My mom sacrificed everything so I could take part, 646 00:48:23,880 --> 00:48:25,210 and I won. 647 00:48:26,540 --> 00:48:28,250 So we were separated. 648 00:48:30,460 --> 00:48:33,040 She had permission to come and visit me. 649 00:48:33,460 --> 00:48:35,580 One night, she went back to Zone 3 650 00:48:36,040 --> 00:48:37,750 and these two guys... 651 00:48:38,790 --> 00:48:41,460 attacked her, robbed her and left her for dead. 652 00:48:45,380 --> 00:48:47,250 I found out two days later. 653 00:48:47,920 --> 00:48:49,920 That's what Mafram was talking about. 654 00:48:54,330 --> 00:48:55,670 I'm sorry. 655 00:49:01,790 --> 00:49:03,130 You want a shot? 656 00:49:09,420 --> 00:49:10,420 Feeling better? 657 00:49:13,210 --> 00:49:14,460 I'm sorry. 658 00:49:14,750 --> 00:49:16,000 Don't worry about it. 659 00:49:18,380 --> 00:49:20,250 - Are you tired? - No. 660 00:49:20,420 --> 00:49:21,790 Not at all. 661 00:49:21,960 --> 00:49:23,250 Are you tired? 662 00:49:24,670 --> 00:49:26,250 I'm gonna take you somewhere. 663 00:49:26,420 --> 00:49:28,580 - Are you up for it? - Sure. Where? 664 00:49:28,750 --> 00:49:29,790 You'll see. 665 00:49:30,460 --> 00:49:31,710 Can you sing? 666 00:49:32,170 --> 00:49:33,170 Sure. 667 00:49:33,830 --> 00:49:35,000 Why? 668 00:51:17,830 --> 00:51:19,040 Stop! 669 00:51:19,750 --> 00:51:20,670 Stop! 670 00:51:29,380 --> 00:51:30,630 Start, Alma. 671 00:51:31,080 --> 00:51:32,630 Alma connecting. 672 00:51:33,830 --> 00:51:38,210 X has been identified as Malek Pamouk, Kessel's head of security. 673 00:51:38,380 --> 00:51:40,290 He witnessed his murder. 674 00:51:40,460 --> 00:51:43,130 Turing was not present at the murder scene. 675 00:51:43,290 --> 00:51:46,170 Pamouk left Zone 1 and got his girlfriend Amel, 676 00:51:46,330 --> 00:51:49,000 an escort, to contact Breakwalls. 677 00:51:49,290 --> 00:51:52,330 Turing picked him up in Zone 2 and tried to get him into Zone 3. 678 00:51:52,500 --> 00:51:53,670 Request scenario. 679 00:51:53,830 --> 00:51:55,420 Precognitive analysis. 680 00:51:55,580 --> 00:51:57,380 Searching for scenario. 681 00:52:04,380 --> 00:52:06,170 Searching for scenario. 682 00:52:11,290 --> 00:52:13,000 Searching for scenario. 683 00:52:14,580 --> 00:52:16,210 CRIMINAL POLICE DATABASE 684 00:52:18,420 --> 00:52:19,500 Zem Brecht. 685 00:52:20,080 --> 00:52:21,460 ID number, C51. 686 00:52:21,790 --> 00:52:23,920 Priors classified. 687 00:52:24,290 --> 00:52:25,330 Password required. 688 00:52:25,500 --> 00:52:26,420 ACCESS LOCKED 689 00:52:26,580 --> 00:52:28,750 You're bypassing checkpoints! 690 00:52:28,920 --> 00:52:30,000 Look at me, you shit! 691 00:52:30,170 --> 00:52:31,830 Answer the question, asshole. 692 00:52:32,000 --> 00:52:32,960 Look at me! 693 00:52:33,130 --> 00:52:34,790 Who ordered the killing? 694 00:52:35,630 --> 00:52:37,000 Fuck you, you bitch! 695 00:52:39,290 --> 00:52:40,420 ACCESS AUTHORIZED 696 00:52:40,580 --> 00:52:41,960 Zem Brecht, 20. 697 00:52:42,130 --> 00:52:43,630 Member of an anti-zone group. 698 00:52:44,170 --> 00:52:46,460 Interrogation video available. 699 00:52:47,290 --> 00:52:50,500 Who are your buddies sabotaging the checkpoints? 700 00:52:51,000 --> 00:52:53,250 I only met them once. I don't know them. 701 00:52:53,420 --> 00:52:54,880 - Are you anti-zone? - No! 702 00:52:55,040 --> 00:52:56,040 Sure about that? 703 00:52:56,210 --> 00:52:56,960 Answer me! 704 00:52:57,130 --> 00:52:58,710 Who killed him? 705 00:52:58,880 --> 00:53:00,040 Let me go or else! 706 00:53:00,830 --> 00:53:03,920 Give me their names! 707 00:53:06,500 --> 00:53:07,170 Talk! 708 00:53:07,330 --> 00:53:08,290 Who are they? 709 00:53:08,670 --> 00:53:09,580 Who did it? 710 00:53:09,750 --> 00:53:10,670 Stop! 711 00:53:12,380 --> 00:53:14,420 The drones took out your guy. 712 00:53:14,580 --> 00:53:16,420 We're the drones! The police killed him? 713 00:53:16,580 --> 00:53:19,250 I swear it was the drones who took out your guy! 714 00:53:19,420 --> 00:53:21,420 Give me their names! 715 00:53:23,460 --> 00:53:25,210 I'll give you their names. 716 00:53:27,000 --> 00:53:28,130 You want to jail me? 717 00:53:28,420 --> 00:53:30,250 Go on, then. Jail is home! 718 00:53:30,420 --> 00:53:32,170 I don't give a fuck. 719 00:53:32,330 --> 00:53:34,040 You don't give a fuck about jail? 720 00:53:34,210 --> 00:53:36,330 I know you. You were at the center in Montreuil. 721 00:53:36,500 --> 00:53:39,960 I saw you with all that milk. I heard you were a friend of Irina's. 722 00:53:43,380 --> 00:53:44,880 Absolute priority. 723 00:53:46,170 --> 00:53:49,460 - What's going on? - An escort's been murdered. 724 00:53:49,750 --> 00:53:52,250 Alma alert. Homicide. 725 00:53:52,420 --> 00:53:54,250 Absolute priority. 726 00:54:07,250 --> 00:54:08,880 System error. 727 00:54:09,040 --> 00:54:10,750 No scenario available. 728 00:54:12,040 --> 00:54:13,250 Alma alert. 729 00:54:13,420 --> 00:54:15,040 Priority wanted notice. 730 00:54:15,630 --> 00:54:17,290 Come on, Zem, let's go. 731 00:54:18,380 --> 00:54:19,420 Police! 732 00:54:19,750 --> 00:54:21,250 Against the wall! 733 00:54:23,000 --> 00:54:24,040 Out the way! 734 00:54:24,500 --> 00:54:26,540 - Where's Irina Mitrovitch? - Not here. 735 00:54:37,710 --> 00:54:39,040 Where's Mitrovitch? 736 00:54:39,210 --> 00:54:40,170 Where is she? 737 00:54:45,080 --> 00:54:48,000 You have to go. The cops have come for you. 738 00:54:51,500 --> 00:54:52,630 Your bracelet. Quick! 739 00:54:54,250 --> 00:54:56,210 Go on. Hurry! 740 00:55:02,460 --> 00:55:03,880 Where were you? 741 00:55:04,540 --> 00:55:08,330 I went the other way to corner her, but she isn't here. 742 00:55:08,500 --> 00:55:09,830 Move back, please. 743 00:55:10,330 --> 00:55:12,080 Okay, guys, place the scanners. 744 00:55:21,920 --> 00:55:23,630 Play back last night's footage. 745 00:55:24,460 --> 00:55:26,540 - Put the gun down! - Calm down. 746 00:55:27,250 --> 00:55:29,500 I know what it's like to be outcast... 747 00:55:29,670 --> 00:55:33,040 You're grieving and scared. We just want to know why he died. 748 00:55:34,250 --> 00:55:36,130 We mean you no harm. 749 00:55:37,630 --> 00:55:39,500 - Put the gun down. - Zem, calm down. 750 00:55:39,670 --> 00:55:40,920 Put it down! 751 00:55:41,080 --> 00:55:42,380 Erase it all. 752 00:55:43,380 --> 00:55:45,130 Recording deleted. 753 00:56:26,380 --> 00:56:27,330 Sit down. 754 00:56:32,170 --> 00:56:34,330 Why didn't you inform your superiors? 755 00:56:34,500 --> 00:56:37,380 I wanted to question Alma before alerting them. 756 00:56:37,960 --> 00:56:41,040 And what scenario did Alma give you? 757 00:56:41,790 --> 00:56:44,080 None. I got an error message. 758 00:56:44,250 --> 00:56:45,790 Does that often happen? 759 00:56:46,290 --> 00:56:48,170 Never. It's the first time. 760 00:56:51,880 --> 00:56:53,920 That's strange indeed. 761 00:56:58,080 --> 00:56:59,710 What about your proof? 762 00:57:00,290 --> 00:57:01,580 Have you found it? 763 00:57:05,170 --> 00:57:06,380 I see. 764 00:57:07,790 --> 00:57:11,500 Do you know why you didn't, despite your remarkable skills? 765 00:57:14,130 --> 00:57:17,670 Because there is no proof, Commander Malberg. 766 00:57:19,380 --> 00:57:23,830 That prostitute was involved in Mafram's plot to murder Kessel. 767 00:57:24,540 --> 00:57:28,080 She was killed by Breakwalls, just like Pamouk. You see? 768 00:57:31,670 --> 00:57:35,250 People often think careers are made on exploits. 769 00:57:36,330 --> 00:57:39,130 But they're all about choices. 770 00:57:40,380 --> 00:57:41,790 And in our work, 771 00:57:41,960 --> 00:57:44,040 we are often faced with choices 772 00:57:44,460 --> 00:57:46,250 that serve the public interest. 773 00:57:48,250 --> 00:57:49,540 I am not certain 774 00:57:49,710 --> 00:57:52,460 that investigating without respecting procedure 775 00:57:52,630 --> 00:57:54,330 actually does that. 776 00:57:56,830 --> 00:57:59,080 I should dismiss you from the force. 777 00:58:03,210 --> 00:58:05,500 I want to continue to believe in you, 778 00:58:05,670 --> 00:58:08,040 Salia Malberg of Zone 3. 779 00:58:10,420 --> 00:58:14,380 You're suspended for a month and banned from accessing Alma. 780 00:58:14,960 --> 00:58:16,380 But I only... 781 00:58:16,540 --> 00:58:18,750 I'd be grateful if I were you. 782 00:58:18,920 --> 00:58:21,290 You have a bright future with us. 783 00:58:21,630 --> 00:58:25,960 But not if you play that game again or make the slightest wave. 784 00:58:26,130 --> 00:58:28,250 Have I made myself clear? 785 00:58:31,500 --> 00:58:33,380 I'd love to hear you say so. 786 00:58:34,000 --> 00:58:35,880 I've understood, Minister. 787 00:58:37,420 --> 00:58:38,750 I hope so. 788 00:58:39,920 --> 00:58:42,380 To end the news on a lighter note... 789 00:58:42,540 --> 00:58:46,000 As you know, Zone 2 is hosting Love Day tomorrow. 790 00:58:46,960 --> 00:58:51,250 And the game Destiny revealed its big winner last night. 791 00:58:51,420 --> 00:58:54,540 The big winner of this edition of Destiny, 792 00:58:54,710 --> 00:58:57,290 who will be able to leave Zone 3... 793 00:58:58,630 --> 00:58:59,670 is Virginie! 794 00:59:03,330 --> 00:59:04,710 Great job, Virginie. 795 00:59:07,000 --> 00:59:08,670 It's time to say goodbye. 796 00:59:33,830 --> 00:59:35,250 Edmundo, it's me. 797 00:59:36,630 --> 00:59:39,540 Can you get Calista Cuprak's body out for me? 798 00:59:43,500 --> 00:59:45,830 How far did you go with Pamouk's autopsy? 799 00:59:46,000 --> 00:59:48,250 The cause of his death was evident too. 800 00:59:48,420 --> 00:59:50,380 Dig deeper. Is his body still here? 801 00:59:51,330 --> 00:59:53,330 - Pamouk. I need you to... - What? 802 00:59:53,670 --> 00:59:56,080 Do an internal search, check his stomach. 803 00:59:56,500 --> 00:59:58,460 I need authorization for that. 804 00:59:58,630 --> 00:59:59,830 I know. Please. 805 01:00:00,000 --> 01:00:03,040 - No can do. - Come on, Edmundo, please. 806 01:00:03,210 --> 01:00:04,290 Fucking hell. 807 01:00:07,880 --> 01:00:09,960 Okay, I'll call you if I find anything. 808 01:00:10,130 --> 01:00:12,540 - Keep it to yourself. - Yeah, I got that. 809 01:00:34,040 --> 01:00:35,210 Is this a bad time? 810 01:00:38,330 --> 01:00:39,380 No. 811 01:00:40,880 --> 01:00:41,960 Can I come in? 812 01:00:43,000 --> 01:00:43,790 No. 813 01:00:45,670 --> 01:00:47,000 Come in. 814 01:00:47,170 --> 01:00:49,250 You look tired. Have you eaten? 815 01:00:49,580 --> 01:00:50,580 No. 816 01:00:52,670 --> 01:00:54,380 Just ignore the mess. 817 01:00:58,040 --> 01:00:58,920 What have I got? 818 01:01:00,500 --> 01:01:03,630 - I don't have much. - Could I sleep with you tonight? 819 01:01:09,420 --> 01:01:10,580 Sure. 820 01:01:22,130 --> 01:01:23,540 Aren't you sick of being alone? 821 01:01:24,580 --> 01:01:25,710 Yes. 822 01:01:26,790 --> 01:01:27,880 Can you hear me? 823 01:01:28,500 --> 01:01:29,540 Yes. 824 01:01:30,250 --> 01:01:32,080 I hope you like tomatoes. 825 01:02:40,830 --> 01:02:42,880 "Wonders abound in this world 826 01:02:43,040 --> 01:02:44,920 "yet no wonder is greater than man; 827 01:02:47,170 --> 01:02:51,500 "Over the surging sea, with a whitening south wind wan." 828 01:02:52,880 --> 01:02:56,210 "Through the foam of the firth, man makes his perilous way." 829 01:02:57,000 --> 01:02:58,250 You're reading this? 830 01:02:58,420 --> 01:03:00,130 On occasion, yes. 831 01:03:01,540 --> 01:03:03,000 Does that surprise you? 832 01:03:04,170 --> 01:03:05,380 Not really. 833 01:03:12,580 --> 01:03:14,540 I haven't seen the sea in ages. 834 01:03:15,670 --> 01:03:17,500 We can go together, if you like. 835 01:03:22,460 --> 01:03:23,500 Fuck! 836 01:03:23,790 --> 01:03:24,920 MEET ME AT THE LAB 837 01:03:25,080 --> 01:03:26,830 I have to go to the station. 838 01:03:30,170 --> 01:03:33,330 Out of curiosity, I asked Lovios for our compatibility rating. 839 01:03:34,040 --> 01:03:35,170 Really? 840 01:03:36,000 --> 01:03:37,130 And? 841 01:03:37,500 --> 01:03:38,830 14%. 842 01:03:39,210 --> 01:03:40,790 A perfect match, then! 843 01:03:42,420 --> 01:03:45,130 Do you still believe in probability? 844 01:03:57,080 --> 01:03:58,500 I have to go. 845 01:04:00,210 --> 01:04:01,500 They're waiting. 846 01:04:10,420 --> 01:04:12,630 Alma simulation. 847 01:04:14,040 --> 01:04:16,920 Reliability of the scenario: 98 %. 848 01:04:28,460 --> 01:04:30,000 How could you, Zem? 849 01:04:30,420 --> 01:04:31,580 What a nightmare. 850 01:04:32,170 --> 01:04:33,290 What a nightmare. 851 01:04:33,460 --> 01:04:37,000 Everything fits. I've got phone records, GPS movements. 852 01:04:37,170 --> 01:04:39,380 None of it's true, Malik. 853 01:04:39,540 --> 01:04:40,880 Don't lie to me! 854 01:04:41,210 --> 01:04:43,750 She got me off drugs. No way she's dealing! 855 01:04:43,920 --> 01:04:46,290 Salia and I investigated Kessel's death. 856 01:04:46,460 --> 01:04:48,460 I think someone's hacked Alma. 857 01:04:48,630 --> 01:04:50,290 Can you fucking hear yourself? 858 01:04:50,460 --> 01:04:53,000 They're going after Irina to get at me, 859 01:04:53,170 --> 01:04:55,670 to neutralize me and stop the investigation. 860 01:04:55,830 --> 01:04:58,960 What fucking investigation is that, Zem? 861 01:04:59,750 --> 01:05:02,460 You were right. I found this in his abdomen. 862 01:05:05,380 --> 01:05:06,630 Take a look. 863 01:05:18,460 --> 01:05:22,000 Look at the date and time. It's the night of Kessel's murder. 864 01:05:22,420 --> 01:05:23,790 That's his house. 865 01:05:34,710 --> 01:05:35,830 That's him! 866 01:05:37,830 --> 01:05:39,380 There's another camera. 867 01:05:43,130 --> 01:05:44,330 At the window! 868 01:05:46,710 --> 01:05:47,880 Holy shit. 869 01:08:23,040 --> 01:08:24,170 Alma alert. 870 01:08:24,500 --> 01:08:25,630 Homicide. 871 01:08:26,710 --> 01:08:27,960 Simulation. 872 01:08:28,880 --> 01:08:31,830 Reliability of the scenario: 99 %. 873 01:08:34,250 --> 01:08:35,380 What are you doing? 874 01:08:35,540 --> 01:08:37,250 Zem, put the gun down. 875 01:08:37,880 --> 01:08:39,580 Put the fucking gun down! 876 01:08:40,880 --> 01:08:41,580 Get up. 877 01:08:42,000 --> 01:08:43,080 Get up. 878 01:09:10,830 --> 01:09:12,630 MEET ME AT MILLENIUM 879 01:09:13,040 --> 01:09:14,790 We're going to Zone 2, to MILLENIUM. 880 01:09:21,500 --> 01:09:23,290 Give me your coat, please. 881 01:09:26,210 --> 01:09:27,460 Thank you. 882 01:09:47,540 --> 01:09:48,500 Malik... 883 01:09:50,250 --> 01:09:51,330 Good evening. 884 01:09:54,880 --> 01:09:55,790 Chief. 885 01:09:56,830 --> 01:09:58,960 I've got a surrender order for him. 886 01:09:59,130 --> 01:10:00,170 Okay, go ahead. 887 01:10:15,830 --> 01:10:16,580 Ten, 888 01:10:17,130 --> 01:10:17,960 nine, 889 01:10:18,130 --> 01:10:18,880 eight, 890 01:10:19,040 --> 01:10:19,750 seven, 891 01:10:19,920 --> 01:10:20,710 six, 892 01:10:20,880 --> 01:10:21,630 five, 893 01:10:21,790 --> 01:10:22,580 four, 894 01:10:22,750 --> 01:10:23,540 three, 895 01:10:23,710 --> 01:10:24,420 two, 896 01:10:24,580 --> 01:10:25,420 one... 897 01:12:12,750 --> 01:12:13,790 Are you okay? 898 01:12:51,040 --> 01:12:52,290 Police, move aside! 899 01:12:53,420 --> 01:12:54,250 Move it! 900 01:13:18,580 --> 01:13:19,460 Police, freeze! 901 01:13:30,000 --> 01:13:31,750 Police, out of the way! 902 01:13:38,790 --> 01:13:39,830 Out of the way! 903 01:13:41,670 --> 01:13:42,960 - Forward! - Hurry up! 904 01:13:44,330 --> 01:13:45,580 Call Tobo. 905 01:13:47,540 --> 01:13:49,080 Tobo, I'm in trouble. 906 01:13:49,250 --> 01:13:50,830 I need you to come get me. 907 01:13:51,000 --> 01:13:53,170 Porte des Lilas metro station, okay? 908 01:14:17,670 --> 01:14:18,710 Come on. 909 01:14:22,130 --> 01:14:23,880 We need to cross over. 910 01:14:26,040 --> 01:14:27,500 Take this off. 911 01:14:30,130 --> 01:14:31,830 Let's go over there, okay? 912 01:14:32,540 --> 01:14:34,540 Sit down. 913 01:14:39,500 --> 01:14:40,920 We're in Zone 3. 914 01:14:41,170 --> 01:14:42,960 Let's go, you can do it. 915 01:14:47,460 --> 01:14:49,630 - Were you followed? - I don't think so. 916 01:14:55,880 --> 01:14:56,790 Thanks, Tobo. 917 01:15:08,460 --> 01:15:09,710 Kessel. 918 01:15:12,460 --> 01:15:16,580 It was the drones that killed Kessel. 919 01:15:19,540 --> 01:15:21,210 It was Rimarval. 920 01:15:22,170 --> 01:15:24,080 Minister Rimarval. 921 01:15:25,040 --> 01:15:27,080 - He used Alma... - I understand. 922 01:15:27,250 --> 01:15:28,960 - To kill Kessel. - I understand. 923 01:15:39,210 --> 01:15:40,880 Zem, I'm scared. 924 01:15:43,790 --> 01:15:46,000 Don't be. Don't be scared. 925 01:15:46,170 --> 01:15:47,540 Stay with me. 926 01:15:50,290 --> 01:15:53,210 We'll see the sea together, I promise. 927 01:16:37,630 --> 01:16:39,420 Don't move. 928 01:16:41,250 --> 01:16:42,290 Don't move. 929 01:18:21,080 --> 01:18:23,380 Stay with me, okay? 930 01:18:25,290 --> 01:18:28,290 - Are we still being followed? - No. How did you find us? 931 01:18:30,040 --> 01:18:31,710 We were never far. 932 01:18:31,880 --> 01:18:32,960 Who's "we"? 933 01:18:33,210 --> 01:18:34,380 Well? 934 01:18:35,380 --> 01:18:37,040 How did you escape? 935 01:18:37,420 --> 01:18:38,500 I didn't. 936 01:18:39,000 --> 01:18:40,170 That's impossible. 937 01:18:40,330 --> 01:18:42,920 I'm a Mafram among other Maframs. 938 01:18:43,960 --> 01:18:46,380 Anyone can have a double these days. 939 01:18:46,540 --> 01:18:48,210 So Jon Mafram doesn't exist? 940 01:18:49,080 --> 01:18:52,170 Of course he does. 941 01:18:52,540 --> 01:18:55,040 He exists more than anyone. 942 01:18:55,920 --> 01:18:58,790 And he'll never die, you know why? 943 01:18:59,960 --> 01:19:02,170 Because faith in a just world 944 01:19:02,920 --> 01:19:05,250 is an immortal principle, Zem. 945 01:19:06,670 --> 01:19:08,580 Otherwise you wouldn't be here. 946 01:19:09,790 --> 01:19:11,670 Tell me what you found. 947 01:19:12,540 --> 01:19:16,170 The Minister and the government used Alma to kill Kessel 948 01:19:16,330 --> 01:19:18,130 and manipulate the investigation. 949 01:19:20,580 --> 01:19:22,130 In that case, Zem Brecht, 950 01:19:23,040 --> 01:19:24,750 you have to go all the way. 951 01:19:25,290 --> 01:19:26,210 Here. 952 01:19:26,380 --> 01:19:27,330 We'll call you. 953 01:19:32,960 --> 01:19:34,210 Look at me! 954 01:19:46,420 --> 01:19:48,000 Help me! 955 01:19:49,290 --> 01:19:50,250 Help! 956 01:19:50,750 --> 01:19:51,710 Irina! 957 01:19:52,170 --> 01:19:53,330 Help us, please! 958 01:19:53,500 --> 01:19:55,040 There's an injured man in the car! 959 01:19:55,210 --> 01:19:56,250 Irina! 960 01:19:57,250 --> 01:19:59,170 Help me, help me. 961 01:19:59,330 --> 01:20:01,750 Calm down, okay? 962 01:21:08,500 --> 01:21:11,540 If I've had no news, that means he didn't make it. 963 01:21:11,750 --> 01:21:12,880 Who are you? 964 01:21:13,210 --> 01:21:14,250 Mafram. 965 01:21:16,040 --> 01:21:18,460 Many people have died, Mr. Brecht. 966 01:21:19,040 --> 01:21:20,830 And many more will. 967 01:21:22,080 --> 01:21:24,210 It's time to put a stop to it all. 968 01:21:26,630 --> 01:21:28,040 Then help me. 969 01:21:28,420 --> 01:21:30,250 Help me get into Zone 1. 970 01:21:31,630 --> 01:21:33,250 Why there? 971 01:21:36,080 --> 01:21:38,170 It's the only way to put an end to it. 972 01:27:00,670 --> 01:27:01,790 Don't move! 973 01:27:06,960 --> 01:27:08,170 What do you want? 974 01:27:08,710 --> 01:27:11,130 You're making a mistake. Were you followed? 975 01:27:11,290 --> 01:27:13,210 What do you want? Got your bracelet? 976 01:27:13,380 --> 01:27:15,250 - Shut it! - Throw it away. 977 01:27:15,420 --> 01:27:17,420 Sit down. I said sit down! 978 01:27:18,380 --> 01:27:21,880 Now tell me who hacked Alma and took control of her. 979 01:27:22,250 --> 01:27:23,250 Who was it? 980 01:27:24,210 --> 01:27:25,330 Was it you? 981 01:27:25,830 --> 01:27:27,000 Answer me. 982 01:27:28,290 --> 01:27:29,330 Her. 983 01:27:31,500 --> 01:27:32,710 It was her. 984 01:27:33,710 --> 01:27:34,920 Who's she? 985 01:27:36,670 --> 01:27:37,830 Alma. 986 01:27:40,250 --> 01:27:41,670 We've lost control. 987 01:27:43,080 --> 01:27:44,670 She obeys no one now. 988 01:27:47,040 --> 01:27:50,170 Don't stay here. I don't know how you got in... 989 01:27:50,540 --> 01:27:52,630 - You have to go. - Cut the crap! 990 01:27:52,790 --> 01:27:54,920 Or you'll get a bullet in your brain. 991 01:27:55,080 --> 01:27:58,500 You tried to kill Salia Malberg. She knew you were behind it. 992 01:27:58,670 --> 01:28:00,750 Just tell me the fucking truth! 993 01:28:01,080 --> 01:28:02,170 Calm down. 994 01:28:02,580 --> 01:28:03,750 Zem Brecht. 995 01:28:04,210 --> 01:28:05,500 Listen to me. 996 01:28:06,580 --> 01:28:07,670 Listen to me. 997 01:28:10,250 --> 01:28:12,960 Alma kills anyone who stands in her way. 998 01:28:15,330 --> 01:28:17,380 She started by killing dealers 999 01:28:17,540 --> 01:28:20,750 because she believed the law was too lenient with them. 1000 01:28:20,920 --> 01:28:22,630 Kessel realized. 1001 01:28:22,790 --> 01:28:24,630 He tried to reprogram her. 1002 01:28:25,290 --> 01:28:26,830 So Alma killed him, 1003 01:28:27,500 --> 01:28:30,210 then manipulated the murder investigation, 1004 01:28:30,380 --> 01:28:32,330 to do what she was designed to do. 1005 01:28:32,750 --> 01:28:34,330 We've created a monster. 1006 01:28:37,130 --> 01:28:38,710 So why accuse Mafram? 1007 01:28:39,750 --> 01:28:41,750 Why all the dumb speeches? 1008 01:28:42,880 --> 01:28:44,580 What else could I do? 1009 01:28:45,500 --> 01:28:47,000 What would you have done? 1010 01:28:47,170 --> 01:28:48,670 Told the truth, 1011 01:28:48,830 --> 01:28:51,540 and caused panic and fear? 1012 01:28:53,130 --> 01:28:54,750 We've tried to buy time. 1013 01:28:55,420 --> 01:28:57,210 To attempt to reprogram Alma. 1014 01:28:59,540 --> 01:29:01,080 And if you can't, 1015 01:29:01,380 --> 01:29:02,630 what will happen? 1016 01:29:04,790 --> 01:29:06,080 I don't know. 1017 01:29:09,080 --> 01:29:11,170 She eliminates what she dislikes. 1018 01:29:11,960 --> 01:29:13,790 She was told to eradicate crime. 1019 01:29:13,960 --> 01:29:16,380 She's eradicating it, in her own way. 1020 01:29:17,130 --> 01:29:19,790 And the law itself has become criminal. 1021 01:29:20,960 --> 01:29:22,630 Leave as fast as you can, 1022 01:29:23,000 --> 01:29:24,500 go as far as you can. 1023 01:29:26,170 --> 01:29:28,500 If you want to save Salia Malberg, 1024 01:29:28,750 --> 01:29:32,380 then go, take her to safety as far away as possible. 1025 01:29:32,790 --> 01:29:34,130 Leave now. 1026 01:29:34,670 --> 01:29:36,250 Hurry! Take this. 1027 01:29:39,540 --> 01:29:41,210 Use my motorbike. 1028 01:29:42,710 --> 01:29:44,540 Get away quick! 1029 01:30:11,460 --> 01:30:12,580 Hello, Minister. 1030 01:30:13,580 --> 01:30:14,540 You're out early. 1031 01:30:18,830 --> 01:30:20,380 Everything all right, sir? 1032 01:30:22,880 --> 01:30:24,630 Please raise your visor. 1033 01:33:40,290 --> 01:33:41,460 Alma... 1034 01:33:43,000 --> 01:33:45,040 Kills. 1035 01:33:57,500 --> 01:33:58,630 Salia... 1036 01:34:04,710 --> 01:34:06,130 Salia will make it. 1037 01:34:16,630 --> 01:34:18,420 Look at me, Zem. 1038 01:34:25,250 --> 01:34:26,580 Please, Zem. 1039 01:34:26,750 --> 01:34:27,710 Please. 1040 01:34:28,960 --> 01:34:30,630 Administer another shock. 1041 01:34:34,380 --> 01:34:38,000 The Zones were meant to ensure our safety. We were lied to. 1042 01:34:38,170 --> 01:34:39,880 We were told Alma would protect us. 1043 01:34:40,040 --> 01:34:41,330 But Alma kills. 1044 01:34:41,500 --> 01:34:44,580 She was fold to eradicate crime. She's eradicating it, 1045 01:34:44,750 --> 01:34:46,170 in her own way. 1046 01:34:46,750 --> 01:34:49,420 And the law itself has become criminal. 1047 01:34:50,210 --> 01:34:53,130 To combat Alma, we must deprive her of her fools, 1048 01:34:53,290 --> 01:34:54,420 Jam her algorithms, 1049 01:34:54,830 --> 01:34:57,170 and so remove her power over us. 1050 01:34:57,830 --> 01:34:59,380 Discard your bracelets. 1051 01:34:59,630 --> 01:35:01,290 March on the checkpoints. 1052 01:35:01,580 --> 01:35:03,250 Take back your freedom. 1053 01:36:47,040 --> 01:36:48,170 Zem! 1054 01:44:50,330 --> 01:44:53,330 Subtitling TITRAFILM 72149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.