All language subtitles for Vivid AustinPowers XXX A PornParody2014

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,860 --> 00:00:26,520 Yeah, baby. Yeah. 2 00:00:26,760 --> 00:00:28,560 Yeah, baby. That's it. 3 00:00:28,820 --> 00:00:30,520 Look at those lips, baby. 4 00:00:30,780 --> 00:00:31,860 Oh, yeah. 5 00:00:33,440 --> 00:00:35,980 Oh, beautiful, baby. 6 00:00:36,220 --> 00:00:37,220 Smash it. 7 00:00:38,700 --> 00:00:39,980 Yeah, baby. 8 00:00:40,240 --> 00:00:42,200 Yeah. Yeah. 9 00:00:43,780 --> 00:00:47,180 You feel it, baby? You feel the love in this room? 10 00:00:47,420 --> 00:00:48,420 Yeah. 11 00:00:48,580 --> 00:00:51,020 Be dirty, baby. Be dirty. 12 00:00:51,870 --> 00:00:53,870 It's the dust in the room. Yeah. 13 00:00:54,970 --> 00:00:57,350 Oh, you all do it. 14 00:00:59,430 --> 00:01:02,030 I'm going to tell your parents. 15 00:01:02,850 --> 00:01:04,050 Unless you want. 16 00:01:04,769 --> 00:01:05,850 Yeah, baby. 17 00:01:06,510 --> 00:01:08,890 Yeah. Yeah, baby. 18 00:01:09,250 --> 00:01:10,249 That's it. 19 00:01:10,250 --> 00:01:11,810 You are nothing. 20 00:01:13,270 --> 00:01:16,610 Oh, beautiful, baby. Beautiful. 21 00:01:21,200 --> 00:01:23,160 Does that make you horny, baby? 22 00:01:23,380 --> 00:01:24,380 Yeah! 23 00:01:27,320 --> 00:01:31,120 Why don't you say we go for a more organic view? 24 00:01:59,950 --> 00:02:01,110 You want me to suck your dick? 25 00:02:06,470 --> 00:02:09,990 Oh, behave. 26 00:02:24,590 --> 00:02:27,750 Agent Kensington, to what do I owe the pleasure? 27 00:02:28,590 --> 00:02:29,750 Dr. Evil Austin. 28 00:02:43,070 --> 00:02:44,910 I'd like you to meet Austin Powers. 29 00:02:45,490 --> 00:02:48,410 The man will save the world. 30 00:02:48,710 --> 00:02:49,710 Oh yeah! 31 00:02:51,530 --> 00:02:54,750 I'll mind my teeth if you mind my poop. 32 00:02:59,940 --> 00:03:05,180 Shagging, dear. Cold shagging. And Austin was very good at it. Raw, baby! 33 00:03:05,180 --> 00:03:06,340 tiger! Raw! 34 00:03:07,160 --> 00:03:09,420 Yeah! That's beautiful! 35 00:03:10,000 --> 00:03:12,360 You are gorgeous, baby! 36 00:03:12,800 --> 00:03:13,800 Gorgeous! 37 00:03:15,400 --> 00:03:20,520 Not so fast, Austin Powers. 38 00:03:30,090 --> 00:03:30,969 What do we do? 39 00:03:30,970 --> 00:03:32,110 Don't worry, baby. 40 00:03:32,370 --> 00:03:33,430 Follow my lead. 41 00:03:45,890 --> 00:03:48,350 Do you mind, Vanessa? 42 00:03:48,830 --> 00:03:50,610 She can be a bit prudish. 43 00:03:59,470 --> 00:04:00,730 Yes! Yes! Yes! 44 00:04:00,930 --> 00:04:01,909 Yes! 45 00:04:01,910 --> 00:04:02,910 Yes! 46 00:05:04,910 --> 00:05:06,050 Fuck yeah. 47 00:11:40,590 --> 00:11:41,590 so good, Austin. 48 00:11:44,190 --> 00:11:46,910 Agent Kensington, what do I owe the pleasure? 49 00:11:47,270 --> 00:11:47,869 It's Dr. 50 00:11:47,870 --> 00:11:48,870 Evil, Austin. 51 00:11:49,290 --> 00:11:55,470 He's... Good heavens. 52 00:11:55,870 --> 00:11:57,650 What? Is it something on my face? 53 00:12:09,770 --> 00:12:10,910 It's something about evil. 54 00:12:12,490 --> 00:12:13,970 Is he trying to kill me? 55 00:12:23,710 --> 00:12:30,690 You know, perhaps 56 00:12:30,690 --> 00:12:33,350 I should come back later after you've finished. 57 00:12:33,730 --> 00:12:35,030 Does he want to kill me again? 58 00:12:35,330 --> 00:12:37,050 Yes. How did you know? 59 00:12:37,370 --> 00:12:39,330 He pretty much has to, love, doesn't he? 60 00:12:39,550 --> 00:12:44,430 I mean, it's only a matter of time before I foil what evil plan he has 61 00:12:44,430 --> 00:12:47,510 up. Is he putting lasers on sharks again? 62 00:12:47,810 --> 00:12:50,370 Or is his sour attitude to Oddbox what? 63 00:12:50,670 --> 00:12:52,410 I'm afraid it's much more serious this time. 64 00:12:52,850 --> 00:12:54,170 Apparently he's number two. 65 00:13:03,530 --> 00:13:07,030 Abandoned a batch of high -grade plutonium from a fission lab in Italy. 66 00:13:07,330 --> 00:13:10,330 Yes. It was smuggled into the States. Yes, yes. 67 00:13:10,630 --> 00:13:13,730 Into a lab in the Mojave. Yes. Just outside of Los Angeles. 68 00:13:13,950 --> 00:13:17,190 Yes. Evil had a nuclear warhead made. Yes, yes. 69 00:13:17,510 --> 00:13:20,870 Which he plans to detonate. Yes. In Las Vegas. 70 00:13:21,090 --> 00:13:22,210 Yeah. Unless. 71 00:13:22,510 --> 00:13:25,670 Yeah. Unless. Yes. We can stop him. Yes. First. 72 00:13:26,070 --> 00:13:27,430 Yeah, baby, yeah. 73 00:13:28,690 --> 00:13:30,750 Oh, yeah. 74 00:13:39,820 --> 00:13:41,420 Cream and sugar? 75 00:13:45,220 --> 00:13:46,800 Just sugar, then. 76 00:13:49,200 --> 00:13:52,760 I wonder what Dr. Evil's plans will be to kill me. 77 00:13:53,060 --> 00:13:55,320 I imagine he'll send an assassin. 78 00:13:56,760 --> 00:13:58,420 Perhaps one with a gun. 79 00:14:00,840 --> 00:14:04,500 No. Too noisy. Another track of too much attention. 80 00:14:06,520 --> 00:14:08,700 A knife would be a much better choice. 81 00:14:10,320 --> 00:14:12,140 No, too messy. 82 00:14:12,660 --> 00:14:16,240 It's hard to make a discreet getaway, all covered in gore. 83 00:14:17,480 --> 00:14:18,680 A blowtorch. 84 00:14:23,560 --> 00:14:25,840 No, that wouldn't work for me. 85 00:14:26,140 --> 00:14:29,800 He's just as likely a lighted cell phone liar as he is me. 86 00:14:30,720 --> 00:14:32,740 That's... choice would be something subtle. 87 00:14:33,000 --> 00:14:36,380 Quiet. Something that would leave no fingerprints. 88 00:14:38,220 --> 00:14:39,280 I've got it. 89 00:14:39,820 --> 00:14:46,580 He can choke me with a... with a... stocking. An easily 90 00:14:46,580 --> 00:14:49,800 disposable weapon that leaves no trace of fingerprints. 91 00:14:50,000 --> 00:14:51,760 Yeah! It's the perfect crime. 92 00:14:56,260 --> 00:14:58,420 Austin, you knocked out that girl. 93 00:14:58,740 --> 00:14:59,740 It's no girl. 94 00:15:00,600 --> 00:15:02,100 It's a man, man. 95 00:15:08,400 --> 00:15:10,900 Did you know he was a man all along? 96 00:15:16,920 --> 00:15:20,240 Of course not. How could I? 97 00:15:21,540 --> 00:15:22,459 Where's Dr. 98 00:15:22,460 --> 00:15:23,560 Evil? Where is he? 99 00:15:34,060 --> 00:15:35,060 He's on the roof! 100 00:15:35,760 --> 00:15:37,780 Not this time, Austin Powers. 101 00:15:39,980 --> 00:15:42,560 I'm going to freeze myself in space. 102 00:15:43,060 --> 00:15:44,960 See you in 30 years. 103 00:16:26,250 --> 00:16:28,250 Should we go do the freezing thing now? 104 00:16:29,350 --> 00:16:30,350 I suppose. 105 00:17:44,750 --> 00:17:49,410 I don't quite understand why you are the one to be performing Mr. Powers' 106 00:17:49,670 --> 00:17:53,250 evacuation. This is a top -secret mission, Vanessa. 107 00:17:53,510 --> 00:17:56,230 The fewer people who know of Austin's re -emergence, the better. 108 00:17:57,730 --> 00:17:58,730 Put on your goggles. 109 00:18:00,710 --> 00:18:05,490 As you know, it's been 30 years since Dr. Evil blasted off into space with a 110 00:18:05,490 --> 00:18:09,570 rectal rocket jammed up his bum. It was long believed that Dr. Evil died while 111 00:18:09,570 --> 00:18:12,250 in orbit, but all of that changed 10 days ago. 112 00:18:12,540 --> 00:18:17,180 when a team of astrophysicists spotted what they believed to be a UFO landing 113 00:18:17,180 --> 00:18:18,180 the Mojave Desert. 114 00:18:18,200 --> 00:18:22,740 British intelligence determined that it was none other than Dr. Evil himself. 115 00:18:23,280 --> 00:18:28,120 Soon after Dr. Evil disappeared, our best agent, his prime nemesis, Austin 116 00:18:28,120 --> 00:18:32,060 Powers, came to this facility to have himself cryogenically frozen in the 117 00:18:32,060 --> 00:18:33,300 eventuality of Dr. 118 00:18:33,500 --> 00:18:34,500 Evil's return. 119 00:18:34,600 --> 00:18:41,000 Vanessa, I'd like you to meet Austin Powers, the man who will save the world. 120 00:18:42,760 --> 00:18:44,000 Oh, yeah. 121 00:18:44,580 --> 00:18:45,980 Oh, fuck. 122 00:18:56,700 --> 00:18:59,240 There's Dr. Evil up to his old tricks again. 123 00:19:07,240 --> 00:19:10,420 Well, catch up to Chad, will you? So be like old times. Yeah! 124 00:19:11,850 --> 00:19:16,450 Oh, Austin, I'm afraid these days find me well -retired from field work. 125 00:19:16,970 --> 00:19:21,170 My job will be to confer with you over the phone while you're in Los Angeles 126 00:19:21,170 --> 00:19:22,170 with Vanessa. 127 00:19:23,210 --> 00:19:25,650 Vanessa? Is that your name, baby? 128 00:19:26,610 --> 00:19:29,890 I was wondering what a fucking little number might call herself. 129 00:19:30,610 --> 00:19:34,570 I prefer Agent Kensington if it's all the same to you, Mr. Powers. 130 00:19:35,350 --> 00:19:39,830 However, if it's all the same to me, I prefer to Roger you around like I did 131 00:19:39,830 --> 00:19:40,830 your mother. 132 00:19:41,350 --> 00:19:42,550 Mr. Powers? 133 00:19:43,250 --> 00:19:46,450 Why, I never... Your mother did? Yeah! 134 00:19:47,430 --> 00:19:49,570 I remember it like it was yesterday. 135 00:19:52,570 --> 00:19:54,690 I remember it like it was yesterday. 136 00:19:56,510 --> 00:19:57,770 Mr. Powers? Yeah. 137 00:20:13,000 --> 00:20:14,000 Come here. 138 00:20:15,040 --> 00:20:17,380 Oh, skinny. 139 00:20:17,940 --> 00:20:19,500 Get right into it, yeah. 140 00:20:20,360 --> 00:20:21,400 Take it off. 141 00:20:22,400 --> 00:20:26,300 Take that bum. 142 00:20:28,660 --> 00:20:30,380 Oh, get dirty. 143 00:22:48,200 --> 00:22:49,200 Aww. 144 00:23:18,250 --> 00:23:19,370 Get those balls. 145 00:23:58,060 --> 00:23:59,060 Oh, yeah. 146 00:24:28,040 --> 00:24:29,040 Oh, my God. 147 00:32:32,540 --> 00:32:34,660 Oh, yes, it was. It was. 148 00:32:36,980 --> 00:32:42,060 So what's next? 149 00:32:42,600 --> 00:32:46,960 Next, you fly to Los Angeles to infiltrate Evil's sex toy company. 150 00:32:47,540 --> 00:32:50,720 It's believed he's using it as a current base of operations. 151 00:32:51,000 --> 00:32:55,860 Dr. Evil is holding auditions for his new sex toy line where you will pose as 152 00:32:55,860 --> 00:32:57,800 model with Vanessa posing as your agent. 153 00:32:59,980 --> 00:33:00,980 Vanessa? 154 00:33:12,300 --> 00:33:12,919 Good evening. 155 00:33:12,920 --> 00:33:18,020 After a long and painful de -freezing process, I am ready to go back to work, 156 00:33:18,160 --> 00:33:21,120 though I believe some pleasantries are in order. 157 00:33:21,420 --> 00:33:24,400 So let's get them out of the way as quickly as we can, okay? 158 00:33:24,880 --> 00:33:27,000 Number two, how are the kids? 159 00:33:27,200 --> 00:33:28,420 Number three and four? 160 00:33:28,920 --> 00:33:30,040 Very well, thank you. 161 00:33:30,380 --> 00:33:31,380 Great. 162 00:33:31,660 --> 00:33:35,320 And Frau Underwarren, how are the twins, Taki and Whitey? 163 00:33:35,640 --> 00:33:37,680 So good, Herr Doctor. Danke, Shane. 164 00:33:38,560 --> 00:33:42,320 Wunderbar. Mr. Horkinfish, how's every last little thing? 165 00:33:42,940 --> 00:33:49,500 Fine. And you, Doctor, look well, considering... Considering what? 166 00:33:50,100 --> 00:33:55,960 That I've had that large piece of junk rammed up my laundry chute for the past 167 00:33:55,960 --> 00:33:56,960 30 years? 168 00:33:57,160 --> 00:34:00,400 That painful hunk of junk that you invented, if memory serves? 169 00:34:00,640 --> 00:34:01,640 Doctor, please. 170 00:34:02,360 --> 00:34:08,440 I'm aware that you have some difficulties during your orbit, but... 171 00:34:08,710 --> 00:34:14,389 I assure you, I did the best that I could do, given the technological 172 00:34:14,389 --> 00:34:15,710 of the time. 173 00:34:16,469 --> 00:34:17,469 Difficulties? Why? 174 00:34:18,030 --> 00:34:20,630 What could you be referring to? Do you mean this? 175 00:34:22,090 --> 00:34:23,090 Oh. 176 00:34:27,870 --> 00:34:28,429 My 177 00:34:28,429 --> 00:34:35,449 biggest 178 00:34:35,449 --> 00:34:36,449 apologies, Doctor. 179 00:34:36,630 --> 00:34:37,690 Mr. Horkenfisch. 180 00:34:38,139 --> 00:34:40,260 I cannot hear you over your screams. 181 00:34:41,219 --> 00:34:42,300 I'm not screaming. 182 00:34:44,340 --> 00:34:45,440 You will be. 183 00:35:20,730 --> 00:35:22,210 Pork and fish, will you kill yourself? 184 00:35:36,590 --> 00:35:40,690 Did you invent this? 185 00:35:41,070 --> 00:35:43,230 Yes. That's why it doesn't work. 186 00:35:46,410 --> 00:35:48,450 Pharaoh Underworm, will you fuck him to death, please? 187 00:35:48,930 --> 00:35:50,290 Jawohl, mein doctor. 188 00:35:51,890 --> 00:35:52,890 Schnell. No. 189 00:35:56,950 --> 00:35:57,950 No. 190 00:35:58,470 --> 00:35:59,950 I'm going to have my fun. 191 00:36:17,320 --> 00:36:22,140 So how's my plan to build a giant drill in the shape of a dildo, drop a few 192 00:36:22,140 --> 00:36:26,920 megaton of nukes to it as it burrows a hole into the center of the earth where 193 00:36:26,920 --> 00:36:27,920 it explodes, 194 00:36:28,540 --> 00:36:33,600 causing all the volcanoes on the planet to erupt in the biggest gargantuan 195 00:36:33,600 --> 00:36:39,520 ejaculation of fire and lava we have ever seen, laying waste to the earth as 196 00:36:39,520 --> 00:36:40,520 know it. 197 00:36:40,620 --> 00:36:42,000 How's that going, good? 198 00:36:42,960 --> 00:36:46,620 Alana and I are holding auditions for the cock molding process in the morning. 199 00:36:47,100 --> 00:36:48,240 Then we'll be good to go. 200 00:36:49,020 --> 00:36:55,300 Great. What is 201 00:36:55,300 --> 00:36:56,900 that? 202 00:36:57,980 --> 00:37:01,660 Are you hungry? I'm always hungry. 203 00:37:03,260 --> 00:37:04,260 Let's go eat. 204 00:37:04,620 --> 00:37:05,620 Okay. 205 00:37:42,870 --> 00:37:45,270 Oh, we are getting hard. 206 00:37:58,800 --> 00:37:59,800 Yes, you'll lead me. 207 00:38:00,840 --> 00:38:01,840 Yes. 208 00:38:04,000 --> 00:38:05,740 You suck, then I suck. 209 00:38:06,480 --> 00:38:07,480 Ah. 210 00:38:07,740 --> 00:38:08,800 Mm -hmm. 211 00:38:10,380 --> 00:38:11,380 That's good. 212 00:38:11,960 --> 00:38:14,160 Yes, you get the pussy ready for the cock? 213 00:38:14,560 --> 00:38:15,560 Yes. 214 00:38:15,900 --> 00:38:16,900 Mm -hmm. 215 00:38:17,540 --> 00:38:18,740 Oh, yes. 216 00:38:21,060 --> 00:38:24,340 Yes, suck it. Suck it all up. Mm -hmm. 217 00:38:24,660 --> 00:38:25,660 Yes. 218 00:38:27,470 --> 00:38:28,388 Mm -hmm. 219 00:38:28,390 --> 00:38:31,350 Mm -hmm. 220 00:38:31,750 --> 00:38:35,670 Mm -hmm. 221 00:38:35,930 --> 00:38:36,930 Mm -hmm. 222 00:38:40,230 --> 00:38:45,470 Mm -hmm. Mm -hmm. Mm -hmm. Mm -hmm. Mm -hmm. Mm -hmm. Mm -hmm. Mm -hmm. Mm 223 00:38:45,470 --> 00:38:49,730 Mm -hmm. Mm -hmm. Mm -hmm. 224 00:38:50,910 --> 00:38:52,110 Mm -hmm. 225 00:38:54,310 --> 00:38:55,530 Mm -hmm. 226 00:38:57,470 --> 00:38:59,210 Yes, just like that. 227 00:39:07,130 --> 00:39:11,430 Oh yes, such a knife. 228 00:39:28,680 --> 00:39:30,000 And what do you have for me? 229 00:43:26,029 --> 00:43:27,430 uh huh 230 00:48:58,250 --> 00:48:59,250 Very good, thank you. 231 00:48:59,370 --> 00:49:00,370 How's Austin? 232 00:49:00,850 --> 00:49:02,570 Asleep. Asleep? 233 00:49:03,030 --> 00:49:04,630 You didn't, Vanessa. 234 00:49:05,370 --> 00:49:06,890 Mother, I assure you. 235 00:49:07,170 --> 00:49:11,470 Well, I'm sure he won't stay on the sofa for long. Mother. 236 00:49:11,930 --> 00:49:14,170 He certainly didn't stay on mine. 237 00:49:14,470 --> 00:49:16,330 Mother, I'd rather not think about that. 238 00:49:24,720 --> 00:49:27,620 I'd rather not think about his penis, Mother, if it's all the same to you. 239 00:49:31,780 --> 00:49:33,960 Is everything all set up for the toy company? 240 00:49:34,400 --> 00:49:35,400 Yes, dear. 241 00:49:35,500 --> 00:49:37,740 I faxed you directions to the company's headquarters. 242 00:49:38,580 --> 00:49:39,700 It should be there. 243 00:49:40,260 --> 00:49:42,400 Call me afterwards with whatever you find out. 244 00:49:43,320 --> 00:49:46,600 And above all else, be careful, dear. 245 00:49:47,220 --> 00:49:48,560 Okay. Kisses, dear. 246 00:49:48,760 --> 00:49:49,760 Kisses. 247 00:49:52,060 --> 00:49:53,060 Morning, Vanessa. 248 00:49:54,600 --> 00:49:55,339 Good morning, Austin. 249 00:49:55,340 --> 00:49:56,560 Is that Mrs. Kensington? 250 00:49:57,140 --> 00:49:58,140 Mm -hmm. 251 00:50:06,280 --> 00:50:10,200 So what's this for again? We make a drill to go down, down into the ground. 252 00:50:10,660 --> 00:50:13,580 And I want it giant, how you say, organic. 253 00:50:13,940 --> 00:50:17,300 But I want big, like grande, grosso. 254 00:50:17,720 --> 00:50:21,980 So when it goes down, all the way into the ground, I make boom. 255 00:50:22,480 --> 00:50:24,380 Everything goes on fire everywhere. 256 00:50:24,800 --> 00:50:26,600 Comprende? Yeah, I guess. 257 00:50:27,120 --> 00:50:28,760 Let's just hurry and get this over with. 258 00:50:31,000 --> 00:50:33,300 It's not good, how you say? Piccolo, piccolo? 259 00:50:35,040 --> 00:50:36,040 Too small. 260 00:50:36,540 --> 00:50:37,540 Not good. 261 00:50:38,240 --> 00:50:39,240 Ciao. 262 00:50:43,140 --> 00:50:45,260 A presto, how you say? Next. 263 00:50:53,710 --> 00:50:56,130 and of willing female models who spoke on the phone. 264 00:50:56,590 --> 00:50:58,190 Hmm. Si, bene. 265 00:50:58,570 --> 00:50:59,570 And you must be? 266 00:50:59,690 --> 00:51:01,790 Please allow myself to introduce myself. 267 00:51:03,710 --> 00:51:06,750 Burton, Burton Baccarat. But you could call me Burt, baby. 268 00:51:07,690 --> 00:51:09,370 Si, um, a lot. 269 00:51:09,770 --> 00:51:10,770 A lot of vagina. 270 00:51:13,170 --> 00:51:16,110 I'll just have to take your word on that now, won't I? Yeah! 271 00:51:17,190 --> 00:51:19,390 And you all... My name's number two. 272 00:51:20,870 --> 00:51:22,690 Were your parents mathematicians? 273 00:51:23,450 --> 00:51:25,750 No, actually they worked in sewage. Why? 274 00:51:26,530 --> 00:51:29,950 You look awfully familiar, Mr. Baccarat. I feel like we've met before. 275 00:51:30,210 --> 00:51:31,890 Do you want to see my pepperoncini? 276 00:51:32,210 --> 00:51:33,210 Probably okay, si. 277 00:51:33,870 --> 00:51:38,550 Can I get a little music, baby? A little mood lighting? Yeah! 278 00:51:42,910 --> 00:51:44,890 It's that kind of audition. Okay. 279 00:51:47,970 --> 00:51:48,970 Ah, si. 280 00:51:49,450 --> 00:51:50,450 Bene, bene. 281 00:51:50,750 --> 00:51:51,689 Numero due. 282 00:51:51,690 --> 00:51:52,690 Si, very good. 283 00:51:53,230 --> 00:51:54,230 Pretty good. 284 00:51:54,270 --> 00:51:55,270 Of course. 285 00:51:55,570 --> 00:51:58,630 Mold it. Right away. I'll call Dr. Ewell and give him the good news. 286 00:51:59,290 --> 00:52:01,610 Mr. Bacharach, thank you. 287 00:52:03,270 --> 00:52:06,790 Uh, Mr. Two, might you show me to the restroom on your way out? 288 00:52:07,030 --> 00:52:07,669 Oh, of course. 289 00:52:07,670 --> 00:52:08,670 Follow me. 290 00:52:36,110 --> 00:52:39,090 Number two, we found the penis. 291 00:52:39,890 --> 00:52:41,010 It's magnificent. 292 00:52:41,910 --> 00:52:43,210 A lot is molding it now. 293 00:52:43,930 --> 00:52:47,310 As soon as she's finished, we'll have the lab fashioned into the dildo drill. 294 00:52:49,530 --> 00:52:52,850 Then they'll fill it with nukes and hoist it into the mine shaft. 295 00:52:53,270 --> 00:52:57,130 All you've got to do then is you've got to call the UN and demand the ransom. 296 00:53:01,550 --> 00:53:02,890 Make sure you don't forget. 297 00:53:03,730 --> 00:53:04,730 Goodbye, Doug. 298 00:53:04,830 --> 00:53:06,640 Yes. I love you, too. 299 00:53:13,180 --> 00:53:15,240 Now, time to take my reward. 300 00:53:23,760 --> 00:53:27,780 Uh, Mr. Sue, this is a ladies' room. So it is. 301 00:53:28,740 --> 00:53:29,740 What's this? 302 00:53:30,580 --> 00:53:33,760 Oh, it's, um, it's... 303 00:53:35,690 --> 00:53:39,970 Why do I get the feeling you're trying to distract me, Miss... Kensington. 304 00:53:40,870 --> 00:53:41,870 Kensington? 305 00:53:42,410 --> 00:53:44,410 That's not the name you gave me at the audition. 306 00:53:47,970 --> 00:53:49,570 Relax. I don't bite. 307 00:53:49,930 --> 00:53:51,290 As long as you don't. 308 00:54:08,650 --> 00:54:09,650 Big shit. 309 00:55:01,320 --> 00:55:02,560 I'll see you next time. 310 00:56:49,320 --> 00:56:50,920 I love when you suck my balls. 311 00:57:19,310 --> 00:57:20,610 Here we go. 312 00:57:22,350 --> 00:57:23,350 Oh. 313 00:57:26,690 --> 00:57:27,850 Oh, fuck. 314 00:57:28,770 --> 00:57:31,370 Yeah, see, baby, see? 315 00:57:32,470 --> 00:57:35,390 Oh. Oh, yeah. 316 00:57:54,440 --> 00:57:55,760 Oh, not fratting. 317 00:58:30,540 --> 00:58:31,540 Wow. 318 01:00:58,890 --> 01:00:59,890 I will fit still. 319 01:15:14,160 --> 01:15:15,160 Mwah. 320 01:18:03,530 --> 01:18:05,050 I love when you suck my balls. 321 01:18:07,090 --> 01:18:08,090 Oh, 322 01:18:08,430 --> 01:18:11,310 yeah. 323 01:18:13,370 --> 01:18:14,450 Oh, yeah. 324 01:18:33,420 --> 01:18:34,420 Yeah. 325 01:19:44,650 --> 01:19:45,650 Wow. 326 01:22:13,320 --> 01:22:14,320 footstool and 327 01:36:20,750 --> 01:36:21,810 Yeah, baby. 328 01:36:22,610 --> 01:36:26,030 Oh, fuck. Yeah, yeah, yeah. 329 01:37:26,250 --> 01:37:28,150 That really hit the spot. Business awaits. 330 01:37:28,750 --> 01:37:29,750 Good day. 331 01:37:32,350 --> 01:37:35,050 Oh, by the way, how's your mother? 332 01:37:35,770 --> 01:37:36,770 My mother? 333 01:37:37,690 --> 01:37:39,090 Agent Kensington? 334 01:37:40,370 --> 01:37:45,030 She's, um, she's, uh, uh -oh. 335 01:37:46,570 --> 01:37:49,590 The jig is up, Mr. Backrack. 336 01:37:49,830 --> 01:37:51,250 Or should I say Mr. 337 01:37:51,490 --> 01:37:53,210 Powers? Austin Powers. 338 01:37:53,920 --> 01:37:56,320 I want to have that beautiful, groomy cat. 339 01:37:56,780 --> 01:37:57,940 My name's Chuck. 340 01:37:58,480 --> 01:38:04,360 First name, Judo. That was a close one, eh? 341 01:38:04,880 --> 01:38:05,980 Austin, look out! 342 01:38:08,660 --> 01:38:09,660 Hello, 343 01:38:16,420 --> 01:38:17,560 Austin Bowers. 344 01:38:18,520 --> 01:38:20,220 How does it feel to be in my prison? 345 01:38:21,480 --> 01:38:23,280 Take a look at the screen above you. 346 01:38:23,850 --> 01:38:26,510 That is Operation Poop Shoots. 347 01:38:29,370 --> 01:38:31,130 What? Why are you laughing? 348 01:38:31,610 --> 01:38:32,610 Stop it. 349 01:38:33,030 --> 01:38:34,890 Operation Poop Shoots is no joke. 350 01:38:38,950 --> 01:38:40,570 It's time for you two to die. 351 01:38:41,450 --> 01:38:44,410 Please give a warm welcome to your assassins of the evening. 352 01:38:45,030 --> 01:38:46,050 Don't send them by. 353 01:38:49,190 --> 01:38:51,030 You'll never get away with this, evil. 354 01:38:56,360 --> 01:38:57,360 Ben, what do we do? 355 01:38:57,600 --> 01:38:58,660 Don't worry, baby. 356 01:38:58,880 --> 01:39:00,000 Follow my lead. 357 01:39:12,440 --> 01:39:13,440 Yeah, yeah. 358 01:39:39,150 --> 01:39:40,150 Yeah, circle. 359 01:50:48,750 --> 01:50:49,750 Did you call in the ransom? 360 01:50:50,710 --> 01:50:54,170 I was under the impression you were going to call. Remember? I told you not 361 01:50:54,170 --> 01:50:55,170 forget. 362 01:50:56,090 --> 01:50:57,090 Hmm. 363 01:50:57,950 --> 01:50:58,950 Yeah, really. 364 01:51:00,110 --> 01:51:02,130 I wish you would have told me harder. 365 01:51:03,030 --> 01:51:04,170 Hmm, what do we do? 366 01:51:06,010 --> 01:51:07,030 Pussy doodle. 367 01:51:07,850 --> 01:51:08,850 What? 368 01:51:11,390 --> 01:51:14,890 And they got sprayed with a poop chute. I mean, the pop shot. 369 01:51:15,110 --> 01:51:16,110 What are we going to do? 370 01:51:24,480 --> 01:51:27,800 Okay, we should go. 371 01:51:28,460 --> 01:51:29,860 I 372 01:51:29,860 --> 01:51:39,120 can't 373 01:51:39,120 --> 01:51:44,340 leave you here. 374 01:51:58,160 --> 01:51:59,160 seconds ago? 375 01:51:59,500 --> 01:52:01,080 Uh, I suppose. 376 01:52:01,320 --> 01:52:02,600 But you have to hurry, Austin. 377 01:52:03,040 --> 01:52:04,900 Well, I mean, it's not really fair. 378 01:52:05,240 --> 01:52:09,680 They're going to build a drill in the shape of my penis to destroy the world. 379 01:52:09,700 --> 01:52:12,320 They can at least build an accurate clock to tell time. 380 01:52:12,560 --> 01:52:13,560 Don't you think? 381 01:52:13,740 --> 01:52:14,478 Two minutes. 382 01:52:14,480 --> 01:52:15,480 Two minutes. 383 01:52:15,580 --> 01:52:18,300 See, that wasn't even 30 seconds. Austin! Right. 384 01:52:21,200 --> 01:52:26,080 Well, that's really easy. I conveniently place the abort button in the evil 385 01:52:26,080 --> 01:52:27,080 lair. 386 01:52:35,340 --> 01:52:39,660 Do not touch that conveniently placed abort button or I will shoot you. 387 01:52:42,780 --> 01:52:46,900 You don't really think your bullets are faster than my hands, do you? 388 01:52:52,120 --> 01:52:53,120 What are you doing? 389 01:52:56,520 --> 01:52:57,980 What are you doing? 390 01:52:58,720 --> 01:53:00,820 Stop it. Don't do that. Don't do that. 391 01:53:02,900 --> 01:53:03,858 Stop it. 392 01:53:03,860 --> 01:53:04,860 Stop it. 393 01:53:05,130 --> 01:53:06,270 Stop doing that. 394 01:53:10,810 --> 01:53:11,810 Don't look at that. 395 01:53:15,050 --> 01:53:16,050 Don't. 396 01:53:17,410 --> 01:53:18,410 Look at me. 397 01:53:20,370 --> 01:53:25,890 I didn't look. I'm just looking at it. Don't look at that. 398 01:53:26,130 --> 01:53:27,470 I didn't touch it. Look at me. 399 01:53:27,710 --> 01:53:29,910 I didn't touch it. 400 01:53:30,290 --> 01:53:31,290 I'm here. 401 01:53:32,770 --> 01:53:33,770 I didn't look. 402 01:53:34,960 --> 01:53:35,960 Hi, dear. 403 01:53:36,180 --> 01:53:37,180 Stop it. 404 01:53:38,780 --> 01:53:41,200 Don't touch it. You're so close. Don't touch it. 405 01:53:42,220 --> 01:53:44,440 Don't touch it. Stop doing that. Stop it. 406 01:53:45,380 --> 01:53:46,380 Stop it. 407 01:53:47,360 --> 01:53:48,360 Stop. You're a bully. 408 01:53:48,500 --> 01:53:49,500 Don't do that. 409 01:54:15,470 --> 01:54:20,670 only one person that could stop us. Vanessa, I'd like you to meet Austin 410 01:54:21,390 --> 01:54:23,910 There's Dr. Evil up to his old tricks again. 411 01:54:24,410 --> 01:54:26,310 Austin Powers must... 412 01:54:47,050 --> 01:54:48,050 Austin Powers! 413 01:54:51,730 --> 01:54:52,730 Ow! 414 01:54:53,410 --> 01:54:54,870 Did I chip a tooth? 415 01:54:55,790 --> 01:54:57,550 No, Austin, on the contrary. 416 01:54:57,830 --> 01:55:00,150 Your beautiful smile saved the world. 417 01:55:04,530 --> 01:55:06,670 No, Austin, we have to go. 418 01:55:09,090 --> 01:55:13,230 I'm not going to lie, Vanessa, I kind of have an erection right now. 419 01:55:13,650 --> 01:55:14,910 Okay, well, hurry up. 420 01:55:15,690 --> 01:55:17,550 I'm just going to stay here for a minute. 421 01:55:25,930 --> 01:55:28,570 Oh, oh yeah. 422 01:55:29,050 --> 01:55:30,990 We don't need to get into Austin Powers. 423 01:55:52,590 --> 01:55:56,110 I don't know if it's giant, but it definitely does the job. 424 01:55:58,090 --> 01:55:59,090 Sorry Dr. 425 01:55:59,270 --> 01:56:00,270 Evil got away. 426 01:56:00,430 --> 01:56:01,750 We'll find him. 427 01:56:02,890 --> 01:56:07,650 Now, have a glass of champagne and enjoy the night, you two. You've earned it. 428 01:56:07,790 --> 01:56:08,790 Thank you, Mother. 429 01:56:28,080 --> 01:56:29,080 Oh, mother. 27656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.