All language subtitles for Tyler.Perrys.House.of.Payne.S14E21.1080p.WEB.h264-BAE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,876 --> 00:00:03,045 [upbeat music] 2 00:00:03,128 --> 00:00:06,173 Junior, Christian, y'all better be up. 3 00:00:06,548 --> 00:00:07,508 [Christian] I'm up, Dad. 4 00:00:07,799 --> 00:00:09,384 Okay, what about your brother? 5 00:00:09,510 --> 00:00:11,386 [Christian] Uh, snitches get stitches. 6 00:00:12,554 --> 00:00:15,974 Junior, get up right now. If I have to come back there... 7 00:00:16,058 --> 00:00:18,894 [cell phone rings] Ah, Lee. 8 00:00:20,979 --> 00:00:24,149 Hello? Hey, Lee, how you doing? 9 00:00:25,943 --> 00:00:28,570 Wait, what? In 30 minutes? 10 00:00:29,321 --> 00:00:31,782 Look, Lee, I'm sorry, but I can't make that. 11 00:00:32,616 --> 00:00:35,160 No, no, Lee, I have to take both of my kids to school. 12 00:00:36,578 --> 00:00:38,580 Okay, yeah, yes, Lee, I understand that, 13 00:00:38,705 --> 00:00:41,375 and I will have that expense report to you today. 14 00:00:42,709 --> 00:00:44,920 Yes, look, look, I understand. 15 00:00:45,420 --> 00:00:47,422 I understand, Lee, but I'm not trying to make excuses, 16 00:00:47,548 --> 00:00:50,050 but I am going through a transitional period right now. 17 00:00:50,592 --> 00:00:53,554 Yes, Lee, my engagement got called off, 18 00:00:53,637 --> 00:00:57,516 and right now I have the responsibility of two boys. 19 00:00:58,183 --> 00:01:01,395 Yes, yes, Lee, I get that, but if you... 20 00:01:02,604 --> 00:01:04,231 Yes, okay, okay, yeah, 21 00:01:04,356 --> 00:01:06,483 but if you could just push it back a couple of minutes, 22 00:01:06,608 --> 00:01:08,110 I can make it, I promise. 23 00:01:08,610 --> 00:01:10,237 Yes, yes, thank you, I'm sorry. 24 00:01:10,696 --> 00:01:13,574 Okay, boys, get out here right now, super fast. 25 00:01:13,657 --> 00:01:15,659 Come on, we gotta go. Come on, come on, come on. 26 00:01:16,785 --> 00:01:19,454 All right, here, put this lunch in your backpack. 27 00:01:19,830 --> 00:01:21,498 Where's your backpack? Get your backpack, put it in. 28 00:01:22,249 --> 00:01:27,546 Junior, come on! Junior? 29 00:01:28,338 --> 00:01:29,923 Have you seen my laptop? 30 00:01:30,007 --> 00:01:31,091 On the counter. 31 00:01:31,174 --> 00:01:32,593 On the counter... Have you seen my bag? 32 00:01:32,676 --> 00:01:34,511 -On the sofa. -There it is, okay. 33 00:01:34,970 --> 00:01:36,638 Junior, come on. 34 00:01:40,058 --> 00:01:41,143 Junior, you are killing me. 35 00:01:41,268 --> 00:01:43,687 We're already late, and why aren't you dressed? 36 00:01:43,812 --> 00:01:45,105 Dad, my throat's on fire. 37 00:01:45,731 --> 00:01:47,649 Junior, you still have a sore throat from two days ago? 38 00:01:48,025 --> 00:01:49,776 Yeah, it keeps getting worse. 39 00:01:49,860 --> 00:01:52,321 Okay, what happened to the lozenges I gave you? 40 00:01:52,404 --> 00:01:53,280 They're gone. 41 00:01:53,739 --> 00:01:55,782 Okay, okay, okay, I'll get you some more. 42 00:01:56,992 --> 00:01:58,035 I can't swallow. 43 00:01:59,286 --> 00:02:00,621 Yeah, man, you look super sick. 44 00:02:00,746 --> 00:02:02,706 Here, come sit down, come sit down. 45 00:02:03,874 --> 00:02:05,375 Where did I put that thermometer? 46 00:02:05,667 --> 00:02:07,336 Mama Laura put it in the bathroom. 47 00:02:08,003 --> 00:02:09,046 In the bathroom... 48 00:02:13,467 --> 00:02:14,801 Okay. Junior, open up. 49 00:02:17,846 --> 00:02:19,640 All right, all right. Okay. 50 00:02:20,641 --> 00:02:23,185 That can't be right. Christian, grab my laptop. 51 00:02:23,310 --> 00:02:24,394 Here, open up again. 52 00:02:25,646 --> 00:02:29,566 Just under your tongue. Yeah, okay. 53 00:02:29,941 --> 00:02:30,901 Thank you. 54 00:02:32,986 --> 00:02:38,909 Okay, what is a high fever for a child? 55 00:02:40,619 --> 00:02:43,914 Huh, okay. Okay.... 56 00:02:45,123 --> 00:02:47,209 105? Damn, Junior. 57 00:02:47,626 --> 00:02:48,710 Christian, grab your stuff. 58 00:02:48,794 --> 00:02:50,587 We gotta take your brother to the hospital. 59 00:02:52,297 --> 00:02:56,301 Here, put this on, come on. You okay? 60 00:02:56,551 --> 00:03:00,555 All right. All right, let's go. 61 00:03:03,893 --> 00:03:08,147 [opening theme] 62 00:03:08,231 --> 00:03:09,899 [birds chirping] 63 00:03:10,024 --> 00:03:12,026 [airplane flying overhead] 64 00:03:12,068 --> 00:03:14,278 [car alarm blaring horn honking] 65 00:03:16,906 --> 00:03:21,244 [sirens wailing] 66 00:03:21,369 --> 00:03:23,746 [helicopter blades whirring] 67 00:03:27,166 --> 00:03:28,751 [upbeat music] 68 00:03:28,876 --> 00:03:30,712 Come on, Junior. Lay down on the couch, okay? 69 00:03:31,295 --> 00:03:32,922 Christian, can you put that away in the kitchen? 70 00:03:33,214 --> 00:03:34,465 -Yes, sir. -Thank you. 71 00:03:35,550 --> 00:03:36,509 All right, you okay? 72 00:03:37,844 --> 00:03:39,929 Okay, Christian, your brother has strep throat, 73 00:03:40,096 --> 00:03:41,431 so I need to watch you too. 74 00:03:41,514 --> 00:03:44,767 So let me know if you get a sore throat, okay? 75 00:03:45,309 --> 00:03:46,769 I'm feeling pretty good. 76 00:03:46,894 --> 00:03:49,105 Well, yeah, your school requires me to keep you home for the day 77 00:03:49,188 --> 00:03:50,148 to make sure. 78 00:03:50,898 --> 00:03:52,817 -Okay. -Okay, guys, I gotta get 79 00:03:52,942 --> 00:03:54,944 on a conference call for work, okay? 80 00:03:55,069 --> 00:03:57,613 Now, I need you guys to work with me today, all right? 81 00:03:57,697 --> 00:03:59,866 And, Junior, your teacher sent you some homework online, 82 00:03:59,949 --> 00:04:02,118 so go over there, sit down, take out your laptop, 83 00:04:02,577 --> 00:04:03,536 and find that work. 84 00:04:03,953 --> 00:04:04,787 Okay. 85 00:04:05,455 --> 00:04:09,000 And, Junior, I need to give you your antibiotic. 86 00:04:14,714 --> 00:04:20,678 Okay, here's some water. Take one of these, just one. 87 00:04:21,846 --> 00:04:23,890 Okay, and try to relax, okay? Lay down. 88 00:04:23,973 --> 00:04:25,516 I'm gonna make you some soup, okay? 89 00:04:26,184 --> 00:04:27,310 I'm hungry, too, Dad. 90 00:04:28,144 --> 00:04:30,313 Christian, I got you. Just give me a minute. 91 00:04:30,438 --> 00:04:32,231 Go ahead and eat the lunch in your backpack. 92 00:04:33,524 --> 00:04:35,651 Okay, guys, I have a lot of work that I have to do. 93 00:04:35,777 --> 00:04:37,028 Just be patient with me, okay? 94 00:04:37,695 --> 00:04:39,989 Okay, but I can't get online. 95 00:04:41,073 --> 00:04:43,117 Let me work on that. The router must be unplugged. 96 00:04:43,534 --> 00:04:45,203 Dad, it really hurts. 97 00:04:46,454 --> 00:04:49,040 Okay, I'll get you something for the pain, Junior. 98 00:04:49,665 --> 00:04:55,838 [upbeat music] 99 00:04:58,257 --> 00:04:59,175 That was fun. 100 00:04:59,342 --> 00:05:00,718 -It was cool, huh? -Yeah. 101 00:05:00,843 --> 00:05:02,094 I didn't take you for a hiker. 102 00:05:02,929 --> 00:05:05,223 -I'm full of surprises. -What got you into hiking? 103 00:05:06,307 --> 00:05:07,892 My dad used to take me when he was alive. 104 00:05:08,559 --> 00:05:11,562 And also, I was in the Scouts as a kid. 105 00:05:12,355 --> 00:05:14,315 I did that, too. How'd you like it? 106 00:05:14,732 --> 00:05:18,486 I loved it. I like nature. I almost went to the top level. 107 00:05:19,195 --> 00:05:22,198 Oh, I didn't go that far. I don't know how good I was. 108 00:05:22,365 --> 00:05:23,199 Here you go. 109 00:05:23,324 --> 00:05:24,200 Thank you. 110 00:05:24,367 --> 00:05:25,701 Maybe you're not the nature type. 111 00:05:26,536 --> 00:05:29,288 No, I like nature. I just don't like bugs. 112 00:05:29,372 --> 00:05:30,790 You know, I don't like critters. 113 00:05:30,873 --> 00:05:34,585 Mmm, sorry to break it to you, Jaz, but nature, bugs, 114 00:05:34,710 --> 00:05:36,963 critters, they all kind of go hand in hand. 115 00:05:38,339 --> 00:05:40,383 What position do you play on the baseball team? 116 00:05:40,842 --> 00:05:41,884 Guess. 117 00:05:44,053 --> 00:05:44,887 Pitcher? 118 00:05:44,971 --> 00:05:46,347 Yeah, pitcher. 119 00:05:46,430 --> 00:05:47,723 -Really? -How'd you guess that? 120 00:05:48,391 --> 00:05:49,767 I don't know a lot about baseball, 121 00:05:49,892 --> 00:05:52,436 but I figured you played one of the superstar positions. 122 00:05:53,229 --> 00:05:54,730 I don't know if I'm a superstar. 123 00:05:55,565 --> 00:05:56,566 You're on a scholarship. 124 00:05:57,191 --> 00:05:59,735 Yeah, I'm no slacker. I don't know if I'm a superstar. 125 00:06:00,403 --> 00:06:02,864 Come on. Don't downplay it. You're probably really good. 126 00:06:03,406 --> 00:06:04,782 You should come to one of the games. 127 00:06:05,241 --> 00:06:06,284 You can judge for yourself. 128 00:06:08,411 --> 00:06:09,370 I might just do that. 129 00:06:09,704 --> 00:06:11,372 [knock on door] [Ella] Hooty-hoo! 130 00:06:11,455 --> 00:06:13,499 -[Ella] Hooty-hoo! -[Jazmine] What's up, Auntie? 131 00:06:13,583 --> 00:06:14,959 Hello, Jazzy. 132 00:06:15,668 --> 00:06:16,586 Is your mama home? 133 00:06:16,919 --> 00:06:18,087 Oh, no. She's out with the twins. 134 00:06:18,254 --> 00:06:19,922 -Oh. -Hey! 135 00:06:20,006 --> 00:06:23,301 Come meet my friend, Jaxon, from school. 136 00:06:23,426 --> 00:06:24,719 Jaxon, this is my Auntie Ella. 137 00:06:24,802 --> 00:06:27,305 Well hello there, Jaxon. 138 00:06:27,430 --> 00:06:28,806 -Hi, Aunt Ella. -Hello. 139 00:06:29,515 --> 00:06:32,101 Well, what are you two doing? 140 00:06:32,768 --> 00:06:36,314 -We just got back from a hike. -Mm-hmm, a hike? 141 00:06:36,439 --> 00:06:38,274 -Don't laugh, Auntie. -[laughing] 142 00:06:38,357 --> 00:06:40,151 -You went on a hike? -I did go on a hike. 143 00:06:40,276 --> 00:06:42,403 Nature hike? Like, outside with bugs? 144 00:06:42,486 --> 00:06:45,114 I like nature. Okay? I don't like bugs. 145 00:06:45,197 --> 00:06:47,992 Ooh, they kind of go hand in hand. 146 00:06:48,951 --> 00:06:50,453 Auntie, it was really fun. 147 00:06:50,745 --> 00:06:52,079 It was beautiful. 148 00:06:52,163 --> 00:06:54,081 We went on this trail, and there was a waterfall. 149 00:06:54,457 --> 00:06:56,417 A waterfall here in Georgia? 150 00:06:56,500 --> 00:06:57,627 I know, I had no idea. 151 00:06:57,752 --> 00:06:59,670 Why didn't we know? How did we not know? 152 00:06:59,962 --> 00:07:01,172 Probably because we never go hiking. 153 00:07:03,591 --> 00:07:04,467 We never go hiking. 154 00:07:04,550 --> 00:07:05,968 No, never. Ever. 155 00:07:06,052 --> 00:07:10,306 So, uh, Jazmine, how do you and Jaxon know each other? 156 00:07:10,723 --> 00:07:11,807 Oh, do you want to sit? 157 00:07:12,308 --> 00:07:13,893 You know what? I don't mind if I do. 158 00:07:15,102 --> 00:07:18,147 He's actually in my media group at school. 159 00:07:18,230 --> 00:07:19,982 Ah, okay. 160 00:07:20,441 --> 00:07:21,651 What do you do, Aunt Ella? 161 00:07:22,151 --> 00:07:23,486 I do a lot, Jaxon. 162 00:07:23,569 --> 00:07:28,824 But right now, I run the church's help center, yep. 163 00:07:28,908 --> 00:07:29,784 Down the street? 164 00:07:29,867 --> 00:07:30,743 Down the street, yes. 165 00:07:30,826 --> 00:07:32,036 Do you know Caroline Brooks? 166 00:07:32,662 --> 00:07:33,663 I do know Caroline. 167 00:07:33,746 --> 00:07:35,873 Caroline's one of my dear friends. 168 00:07:36,207 --> 00:07:37,166 That's my grandmother. 169 00:07:37,625 --> 00:07:39,835 Wait a minute. You know what? 170 00:07:40,378 --> 00:07:44,340 Jaxon! I know Jaxon. Jaxon, I know you. 171 00:07:44,674 --> 00:07:48,552 Oh, Jaxon! You with the baseball. 172 00:07:48,970 --> 00:07:51,681 -You play the baseball! -He's the pitcher. 173 00:07:51,806 --> 00:07:55,184 I know he's the pitcher, and he got a scholarship! 174 00:07:55,726 --> 00:07:58,854 Ooh, Jaxon, your grandmother talks about you all the time. 175 00:07:59,188 --> 00:08:00,523 My grandmother's everything. 176 00:08:01,148 --> 00:08:06,737 Ooh, Jaxon comes from a wonderful church-going family. 177 00:08:07,405 --> 00:08:09,740 His grandmama got a shout that won't wait. 178 00:08:10,324 --> 00:08:12,535 Oh, she [hums]... 179 00:08:12,618 --> 00:08:14,870 Oh, that's good to know, Auntie. 180 00:08:14,996 --> 00:08:18,165 [imitating drums] 181 00:08:18,249 --> 00:08:19,709 Well, then I get over and I join her. 182 00:08:19,792 --> 00:08:21,627 [imitates drums] 183 00:08:21,711 --> 00:08:27,758 Ah! Jaxon! Lord have mercy! Look at Jaxon. 184 00:08:28,342 --> 00:08:30,720 [upbeat music] 185 00:08:30,886 --> 00:08:34,056 Dad, my stomach is growling. I'm super hungry. 186 00:08:34,557 --> 00:08:36,350 I'm sorry, Christian. I'll be done in a minute. 187 00:08:37,560 --> 00:08:41,022 Dad, the soup. My throat is hurting. 188 00:08:41,397 --> 00:08:42,606 I'm sorry, Junior. 189 00:08:42,732 --> 00:08:45,192 Look, hopefully I'll be done in a second, okay? 190 00:08:45,776 --> 00:08:47,903 [Lee]Um, are you there, Calvin? 191 00:08:48,571 --> 00:08:49,905 Oh, yeah, yeah, yeah. My bad. 192 00:08:50,656 --> 00:08:53,951 [Lee]Well, what is going on with Terri and her team? 193 00:08:54,994 --> 00:08:56,454 Look, I'm sorry; 194 00:08:56,579 --> 00:08:58,497 I haven't had the opportunity to reach out to Terri yet. 195 00:08:58,581 --> 00:09:00,958 [Lee]Calvin, you haven't even called to engage her yet? 196 00:09:01,542 --> 00:09:02,835 I'm sorry, Lee. 197 00:09:02,918 --> 00:09:04,587 I'll call as soon as we're off this conference call. 198 00:09:05,087 --> 00:09:06,088 [Lee]Calvin, this is unacceptable. 199 00:09:06,255 --> 00:09:07,923 I told you this was a priority. 200 00:09:08,049 --> 00:09:09,759 Yes, sir; I understand, and please, 201 00:09:09,884 --> 00:09:12,928 allow me just a little bit more time to reach out to her. 202 00:09:13,763 --> 00:09:15,431 [Lee]Calvin, this is very disappointing. 203 00:09:16,182 --> 00:09:17,767 Should I have Catherine take the lead on this? 204 00:09:18,100 --> 00:09:20,436 No, no, no, sir. I got this. This is my job. 205 00:09:20,519 --> 00:09:22,229 I'll make it happen. I'll make it happen. 206 00:09:22,313 --> 00:09:24,565 I got a great rapport with Terri and her team, sir. 207 00:09:25,274 --> 00:09:28,444 [Lee]Calvin, please touch base as soon as we get off this call. 208 00:09:28,736 --> 00:09:29,570 Done. 209 00:09:29,904 --> 00:09:31,989 Dad, my headache is getting worse. 210 00:09:33,157 --> 00:09:35,493 Junior, shoot; I forgot to give you your pain medicine. 211 00:09:37,286 --> 00:09:40,122 [Lee]What was that, Calvin? Are you focused here with us? 212 00:09:40,456 --> 00:09:44,543 Oh, yes, sir. I'm sorry. I thought I muted myself. 213 00:09:44,627 --> 00:09:49,298 I didn't. I'm sorry, Lee. I was talking to my son. 214 00:09:49,423 --> 00:09:51,717 He's here sick. But yes, yes, I'm focused. 215 00:09:52,301 --> 00:09:54,136 [Lee]So, when you engage Terri and her team, 216 00:09:54,303 --> 00:09:57,807 you need to report back to this group via email this evening. 217 00:09:58,307 --> 00:10:00,351 Yes. Yes, sir. I will get that handled. 218 00:10:00,810 --> 00:10:03,229 [Lee]Okay, well, since we don't have a report on Terri 219 00:10:03,312 --> 00:10:05,314 and her team, I guess we'll end this. 220 00:10:05,856 --> 00:10:07,650 Stay tuned for an update from Calvin, everyone. 221 00:10:08,442 --> 00:10:09,735 Yes. Sorry, team. 222 00:10:09,819 --> 00:10:13,823 I'll report back as soon as possible, okay? Bye-bye. 223 00:10:16,158 --> 00:10:17,159 Man! 224 00:10:17,743 --> 00:10:18,494 Dad. 225 00:10:19,370 --> 00:10:21,413 Okay, Junior, I'm getting your pain pills together. 226 00:10:21,664 --> 00:10:23,999 [cell phone rings] Damn! 227 00:10:27,169 --> 00:10:32,383 Hey, Lee. Yes, sir. I apologize. 228 00:10:33,050 --> 00:10:36,470 No, no. I understand. Yes, sir. 229 00:10:36,512 --> 00:10:40,099 Look, I just got stuck at home with a kid who was sick. 230 00:10:40,224 --> 00:10:41,392 He couldn't go to school today. 231 00:10:41,851 --> 00:10:44,687 Yes. I understand that, sir. 232 00:10:44,812 --> 00:10:46,522 And as soon as I'm able to get him to bed, 233 00:10:46,689 --> 00:10:48,566 I will give you that report, sir. 234 00:10:49,525 --> 00:10:53,696 Absolutely. Again, I'm sorry, sir. Okay, bye. 235 00:10:55,614 --> 00:10:57,741 Okay, Junior. Take this pill. 236 00:10:58,701 --> 00:10:59,910 Just try to relax. 237 00:11:00,035 --> 00:11:01,620 I'm going to get your soup together. 238 00:11:03,497 --> 00:11:04,790 Uh, Christian. 239 00:11:07,293 --> 00:11:08,919 Christian, I thought I told you to do the homework 240 00:11:09,044 --> 00:11:10,004 that your teacher sent you. 241 00:11:10,546 --> 00:11:13,507 Dad, I told you. I can't get online. 242 00:11:15,176 --> 00:11:17,219 I'm sorry, Son; I forgot I used my hotspot 243 00:11:17,303 --> 00:11:18,304 for our conference call. 244 00:11:18,387 --> 00:11:19,638 Let me go take care of the router. 245 00:11:19,722 --> 00:11:20,764 [clears throat] 246 00:11:21,473 --> 00:11:22,349 Dad? 247 00:11:22,683 --> 00:11:23,684 Yeah, Christian? 248 00:11:23,893 --> 00:11:26,270 [groans] My throat is hurting. 249 00:11:27,021 --> 00:11:27,897 What? 250 00:11:28,022 --> 00:11:29,982 [dramatic music] 251 00:11:31,609 --> 00:11:32,693 No... Christian, you don't feel good? 252 00:11:33,027 --> 00:11:36,113 -[coughs] No. -It's your throat? 253 00:11:36,697 --> 00:11:37,698 It's hard to swallow. 254 00:11:38,366 --> 00:11:42,203 Okay, come here. Yeah, you're burning up. 255 00:11:42,328 --> 00:11:43,329 Here, sit here. 256 00:11:43,829 --> 00:11:45,623 I'll get you some soup, too, okay? 257 00:11:47,166 --> 00:11:48,250 I don't like soup. 258 00:11:48,501 --> 00:11:50,252 Well, too bad. You're getting soup. 259 00:11:50,795 --> 00:11:52,338 Hey, what did you do? 260 00:11:52,797 --> 00:11:54,006 Go to Brazil 261 00:11:54,048 --> 00:11:55,508 to pick the vegetables fresh or something? 262 00:11:57,635 --> 00:11:59,971 I see your sickness didn't curb your smart mouth. 263 00:12:01,347 --> 00:12:03,432 Dad, you're supposed to be taking care of me. 264 00:12:04,475 --> 00:12:06,519 I know; Junior, let me get this together, please. 265 00:12:06,894 --> 00:12:11,649 [cell phone rings] Dad, your phone is ringing. 266 00:12:12,525 --> 00:12:13,526 Okay, Christian, who is it? 267 00:12:13,943 --> 00:12:16,362 It says, [clears throat] "Lee." 268 00:12:17,196 --> 00:12:18,614 Okay, look, I can't deal with him right now. 269 00:12:18,698 --> 00:12:20,908 Just sit there and relax. I'm getting your soup together. 270 00:12:22,201 --> 00:12:23,786 [cell phone rings] Dad, 271 00:12:24,537 --> 00:12:26,038 your phone is ringing again. 272 00:12:26,288 --> 00:12:28,249 Okay, Christian, just let it ring. 273 00:12:28,374 --> 00:12:30,876 Put it down. I'm getting your soup together. 274 00:12:31,252 --> 00:12:32,837 [pounding on door] [cell phone rings] 275 00:12:33,713 --> 00:12:34,964 What the hell? Who could that be? 276 00:12:35,423 --> 00:12:36,465 Who is it? 277 00:12:36,590 --> 00:12:37,717 [deep voice] Open up. It's the police. 278 00:12:38,217 --> 00:12:39,927 The police? What the hell? 279 00:12:41,721 --> 00:12:44,140 [giggles] Gotcha! 280 00:12:44,265 --> 00:12:46,267 Miranda, that is so not funny right now. 281 00:12:46,392 --> 00:12:47,768 -Can I come in? -Please. 282 00:12:47,893 --> 00:12:50,855 Oh, looking a little overwhelmed in here. 283 00:12:50,938 --> 00:12:52,148 Yeah, what are you doing here? 284 00:12:52,815 --> 00:12:56,444 Well, Christian called me and told me that Junior was sick, 285 00:12:56,944 --> 00:12:59,572 so I canceled my afternoon and came on over, 286 00:12:59,655 --> 00:13:00,948 and it looks like just in time. 287 00:13:01,365 --> 00:13:03,117 Because you have two patients here, I see. 288 00:13:03,242 --> 00:13:04,326 Oh, thank God. 289 00:13:04,410 --> 00:13:05,786 Oh, oh, oh, Calvin, listen, listen. 290 00:13:05,870 --> 00:13:09,081 -It's okay. I'm here. I got you. -Thank you. 291 00:13:09,206 --> 00:13:11,584 Can you breathe? Breathe, breathe. 292 00:13:12,126 --> 00:13:14,045 Okay, I need my legs so I can help. 293 00:13:14,128 --> 00:13:16,255 -Okay. -Okay? All right. 294 00:13:16,380 --> 00:13:20,301 [upbeat music] 295 00:13:20,426 --> 00:13:21,343 Your aunt is cool. 296 00:13:22,178 --> 00:13:24,305 Yeah, I can tell she really liked you. 297 00:13:25,056 --> 00:13:26,766 So, Jazmine... 298 00:13:28,017 --> 00:13:29,685 So, Jaxon... 299 00:13:30,436 --> 00:13:31,562 Tell me something else about you. 300 00:13:32,271 --> 00:13:33,272 What do you want to know? 301 00:13:33,689 --> 00:13:37,943 Uh, what's your favorite ice cream flavor? 302 00:13:38,486 --> 00:13:41,989 My favorite ice cream flavor? Butter pecan. 303 00:13:42,448 --> 00:13:43,240 -Really? -[Jazmine] Yes. 304 00:13:43,324 --> 00:13:44,283 That's my grandma's favorite. 305 00:13:44,658 --> 00:13:46,660 Oh, that's what's up. What's yours? 306 00:13:47,578 --> 00:13:49,163 -Chocolate chip. -Okay. 307 00:13:50,289 --> 00:13:51,207 Ask me a question. 308 00:13:52,041 --> 00:13:54,877 Um, oh, who's your favorite artist? 309 00:13:56,128 --> 00:13:57,171 Nipsey Hussle. 310 00:13:58,756 --> 00:14:00,591 -God rest his soul. -That's a good one. 311 00:14:01,759 --> 00:14:02,760 Who's yours? 312 00:14:03,302 --> 00:14:04,303 I love Rihanna. 313 00:14:04,804 --> 00:14:06,514 -Ah, okay. -I love her. 314 00:14:06,639 --> 00:14:07,681 So, note to self, 315 00:14:08,307 --> 00:14:10,392 never say anything off about bad girl Riri. 316 00:14:10,810 --> 00:14:12,353 Good call, because I'll fight you. 317 00:14:12,478 --> 00:14:13,854 That's my girl. 318 00:14:13,979 --> 00:14:15,106 What's your favorite food? 319 00:14:15,856 --> 00:14:18,692 It changes a lot, but right now, 320 00:14:19,276 --> 00:14:20,528 I'm going to go with Mediterranean. 321 00:14:20,653 --> 00:14:22,196 Ooh, I like Mediterranean. 322 00:14:22,530 --> 00:14:24,532 Yeah, what's yours? 323 00:14:25,825 --> 00:14:26,867 Chinese. 324 00:14:28,160 --> 00:14:29,995 Okay, hold on, no. I'm going to change mine. 325 00:14:30,121 --> 00:14:31,247 Mine is Chinese food. 326 00:14:32,998 --> 00:14:33,999 What's your dish? 327 00:14:34,500 --> 00:14:36,836 Vegetable fried rice and egg rolls. 328 00:14:36,961 --> 00:14:38,838 -Ooh. -[Jazmine] What's yours? 329 00:14:39,505 --> 00:14:42,466 Um, walnut, shrimp, and sesame chicken. 330 00:14:43,551 --> 00:14:44,927 Okay, why don't we stop? 331 00:14:45,010 --> 00:14:47,263 After this hike, I'm just, I'm starving. I'm starving. 332 00:14:47,388 --> 00:14:48,931 I'm kind of hungry, too. 333 00:14:50,349 --> 00:14:51,600 You want to go get Chinese food? 334 00:14:53,185 --> 00:14:54,854 -Like right now? -Why not? 335 00:14:57,189 --> 00:14:58,232 Okay. 336 00:14:58,315 --> 00:14:59,567 -[Jazmine] Yeah, let's go. -Okay. 337 00:15:02,611 --> 00:15:07,449 Get my bag... What? Where did I put this thing? 338 00:15:07,575 --> 00:15:08,993 -There you go. -Got everything you need? 339 00:15:09,535 --> 00:15:10,578 -Yeah. -Cool. 340 00:15:13,205 --> 00:15:15,082 -And Jaz? -Yeah? 341 00:15:15,708 --> 00:15:17,168 I had a great time with you today. 342 00:15:18,419 --> 00:15:19,920 -Yeah, it was chill. -Yeah. 343 00:15:20,379 --> 00:15:21,422 -[Jazmine] Mm-hmm. -Real easy. 344 00:15:22,256 --> 00:15:23,591 Yeah, I mean, it was all right. 345 00:15:26,468 --> 00:15:27,553 So we'll go? 346 00:15:27,678 --> 00:15:29,054 Yeah, I'm following you. You paying though. 347 00:15:29,388 --> 00:15:31,849 -Oh, okay. Come on. -Thank you. 348 00:15:32,141 --> 00:15:36,645 [upbeat music] 349 00:15:36,729 --> 00:15:39,773 Mm-hmm, so what was that stunt about you not liking soup? 350 00:15:40,191 --> 00:15:41,275 I like this. 351 00:15:41,400 --> 00:15:42,610 [laughs] 352 00:15:42,735 --> 00:15:44,904 That's because your mama put her foot in it. 353 00:15:44,987 --> 00:15:46,238 Oh, you did? 354 00:15:47,072 --> 00:15:50,826 Baby, it is just a saying. 355 00:15:50,951 --> 00:15:53,329 It just means that I use my cooking skills 356 00:15:53,454 --> 00:15:55,080 to make it delicious. 357 00:15:55,206 --> 00:15:57,625 -Oh. -Oh, I was about to say... 358 00:15:57,750 --> 00:16:00,502 I know; you looked like you were about to spit it out. 359 00:16:00,586 --> 00:16:01,587 Oh, I was. 360 00:16:02,796 --> 00:16:06,258 Oh, I hate that my guys aren't feeling good. 361 00:16:06,592 --> 00:16:08,510 But Christian, I ran you a bath, 362 00:16:08,594 --> 00:16:10,054 so go on and get cleaned up, okay? 363 00:16:10,471 --> 00:16:12,014 -Yes, ma'am. -Yeah. 364 00:16:12,139 --> 00:16:13,933 And then Junior, when your brother's done, 365 00:16:14,016 --> 00:16:15,935 you can jump in the shower after, okay? 366 00:16:16,060 --> 00:16:16,810 Okay. 367 00:16:16,894 --> 00:16:17,770 How are you feeling, baby? 368 00:16:18,270 --> 00:16:20,314 Good; the soup made my throat feel better. 369 00:16:20,439 --> 00:16:23,317 Well, good; now, as soon as those antibiotics kick in, 370 00:16:23,442 --> 00:16:24,777 you're gonna feel as good as new. 371 00:16:25,736 --> 00:16:27,821 Why don't you go down here and take a little rest? 372 00:16:27,947 --> 00:16:28,948 Okay. 373 00:16:29,782 --> 00:16:32,743 Just wait for your brother to get out of the bathroom. 374 00:16:33,118 --> 00:16:34,411 Come on. 375 00:16:35,454 --> 00:16:40,292 Here you go. Here, lay down, baby. 376 00:16:40,417 --> 00:16:42,962 [gentle music] 377 00:16:43,504 --> 00:16:46,131 My babies. Hey, my babies. 378 00:16:46,840 --> 00:16:48,342 -Hey, baby. -Hey, baby. 379 00:16:48,467 --> 00:16:49,301 What you doing? 380 00:16:49,677 --> 00:16:51,971 I am putting together a care package 381 00:16:52,054 --> 00:16:53,222 to take over to Calvin's. 382 00:16:53,514 --> 00:16:54,556 Oh, baby. 383 00:16:55,224 --> 00:16:57,309 Calvin done roped you into cooking dinner for them? 384 00:16:57,434 --> 00:16:59,979 No, baby. Miranda called. 385 00:17:00,521 --> 00:17:04,358 Calvin Junior had strep throat. Now Christian has it. 386 00:17:05,192 --> 00:17:08,028 Well, don't go over there. You don't need it. 387 00:17:08,904 --> 00:17:11,282 Curtis, I hadn't planned to go over there. 388 00:17:12,241 --> 00:17:13,659 You gonna take this over there to them. 389 00:17:13,742 --> 00:17:14,868 The hell I am. 390 00:17:15,953 --> 00:17:17,538 Please, I don't need no strep on my throat either. 391 00:17:17,663 --> 00:17:20,249 Curtis, just put this at the front door, baby. 392 00:17:20,332 --> 00:17:21,041 That's it. 393 00:17:21,166 --> 00:17:22,584 Doggone it, Ella. 394 00:17:22,710 --> 00:17:24,878 Why you always doing nice stuff for these people? 395 00:17:25,004 --> 00:17:28,841 Curtis, the Bible says, "Be not weary in well doing". 396 00:17:30,467 --> 00:17:34,847 Ella, the Bible also says no good deed shall go unpunished. 397 00:17:34,930 --> 00:17:38,017 Curtis, Curtis, the Bible don't say that. 398 00:17:38,100 --> 00:17:39,685 Well, a wise man said it. 399 00:17:40,060 --> 00:17:42,104 And the wise man is in the Bible. 400 00:17:42,187 --> 00:17:43,147 Is he not? 401 00:17:43,230 --> 00:17:44,857 -Okay. -Is there a wise man 402 00:17:44,898 --> 00:17:47,026 in the Bible? -Okay, Church of Curtis, yes. 403 00:17:47,109 --> 00:17:48,277 -Yes, there is. - Thank you. 404 00:17:50,988 --> 00:17:54,700 All right, Curtis, so have you spoken back with Calvin? 405 00:17:54,825 --> 00:17:56,035 Not since the other day. 406 00:17:56,118 --> 00:17:58,287 Well, I hope didn't call Laura again. 407 00:17:58,954 --> 00:18:00,331 No, he's not gonna call her again, baby. 408 00:18:01,957 --> 00:18:03,459 Curtis, I gotta tell you, 409 00:18:03,584 --> 00:18:07,963 I've been carrying this thing with Laura on my conscience, 410 00:18:08,047 --> 00:18:11,633 baby, and I just feel so bad. 411 00:18:12,384 --> 00:18:13,260 Why, Ella? 412 00:18:13,761 --> 00:18:15,763 I feel like I could have handled all 413 00:18:15,888 --> 00:18:17,431 of that so much better, Curtis. 414 00:18:18,098 --> 00:18:20,559 Ella, baby, you handled it the best you could. 415 00:18:21,602 --> 00:18:26,648 But, Curtis, don't you worry about the fact that we may 416 00:18:26,774 --> 00:18:29,693 be the ones that messed up that boy's engagement. 417 00:18:30,611 --> 00:18:32,196 No, I don't worry about that. 418 00:18:33,280 --> 00:18:36,325 Baby, that chaos was started by Calvin and Laura, 419 00:18:36,992 --> 00:18:38,827 and then they brought that drama over here. 420 00:18:39,578 --> 00:18:42,581 Lord, forgive me! 421 00:18:43,207 --> 00:18:46,919 And if I had it to do all over again, 422 00:18:47,836 --> 00:18:50,214 I would at least give the girl a chance, Curtis. 423 00:18:50,756 --> 00:18:51,799 You did, Ella. 424 00:18:52,883 --> 00:18:54,468 I didn't, Curtis. 425 00:18:55,386 --> 00:18:57,262 And I'm woman enough to admit it. 426 00:18:57,513 --> 00:18:58,472 I didn't. 427 00:18:59,139 --> 00:19:00,933 Ella, baby, you can't dwell on that. 428 00:19:01,058 --> 00:19:02,351 What good is that gonna do you? 429 00:19:02,476 --> 00:19:06,355 You may be right, Curtis, but I still gotta make amends. 430 00:19:07,272 --> 00:19:08,440 And how you gonna do that? 431 00:19:09,775 --> 00:19:14,113 I should, I don't know, start by apologizing again. 432 00:19:14,947 --> 00:19:18,367 Well, you could, but she doesn't want to talk to us, remember? 433 00:19:19,326 --> 00:19:20,953 The Paynes "caused her pain". 434 00:19:21,912 --> 00:19:24,206 Curtis, right there. Right there, baby. 435 00:19:24,289 --> 00:19:26,708 To think that we caused her pain, 436 00:19:26,792 --> 00:19:28,419 that just hurts my heart. 437 00:19:29,837 --> 00:19:32,005 -Oh, baby. -It does, Curtis. 438 00:19:32,131 --> 00:19:35,134 [gentle music] 439 00:19:36,594 --> 00:19:41,015 [upbeat music] 440 00:19:41,349 --> 00:19:42,559 Did you get your work done? 441 00:19:42,892 --> 00:19:44,352 I did. Thanks to you. 442 00:19:44,686 --> 00:19:47,272 Good! Is Lee okay? 443 00:19:47,689 --> 00:19:51,151 -Oh, he's a lot better. -[laughs] Thank God! 444 00:19:51,651 --> 00:19:54,737 You know, Miranda, I really appreciate this. 445 00:19:55,196 --> 00:19:56,865 -You know I got you, Calvin. -Yeah? 446 00:19:57,198 --> 00:19:58,533 -[Miranda] Yeah. -I know you always do. 447 00:19:58,908 --> 00:20:00,952 -Yeah. -Hey, can I ask you a question? 448 00:20:01,327 --> 00:20:02,370 Uh-oh. 449 00:20:03,496 --> 00:20:04,414 Who you seeing? 450 00:20:05,373 --> 00:20:06,708 Well, first of all, 451 00:20:06,833 --> 00:20:08,877 I think seeing may be a little too strong of a word. 452 00:20:09,460 --> 00:20:11,546 Okay, so what would you call it? 453 00:20:12,338 --> 00:20:14,132 I would call it, you know, 454 00:20:14,215 --> 00:20:16,593 I've been on a couple dates with a guy who's kinda cool. 455 00:20:18,052 --> 00:20:19,137 How cool? 456 00:20:19,220 --> 00:20:21,639 [bell rings] Ooh! Saved by the bell. 457 00:20:23,308 --> 00:20:27,687 That is the sound of our sons needing more antibiotics. 458 00:20:28,062 --> 00:20:29,731 -Christian? -Christian. 459 00:20:30,064 --> 00:20:31,232 -Calvin Jr. -Calvin Jr. 460 00:20:31,357 --> 00:20:32,984 -Don't forget the water. -I'll be right back. 461 00:20:33,067 --> 00:20:36,779 -Okay. -I think I need two. 462 00:20:36,905 --> 00:20:37,906 [laughing] 463 00:20:39,824 --> 00:20:45,955 [upbeat music] 464 00:20:56,549 --> 00:21:00,511 [rousing music] 465 00:21:25,912 --> 00:21:27,497 [gentle music] 466 00:21:27,914 --> 00:21:29,124 [upbeat music] 33931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.