All language subtitles for Tyler.Perrys.House.of.Payne.S14E19.1080p.WEB.h264-BAE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,792 --> 00:00:04,505 [music] 2 00:00:04,922 --> 00:00:06,548 OK, yes. 3 00:00:08,717 --> 00:00:10,093 Curtis. 4 00:00:11,428 --> 00:00:14,097 -Curtis. -Hey, boo baby. 5 00:00:14,389 --> 00:00:16,934 What are you doing still here? 6 00:00:17,684 --> 00:00:19,770 Baby, I'm cleaning my LPs. 7 00:00:19,895 --> 00:00:22,105 Curtis, you're supposed to be downtown. 8 00:00:23,649 --> 00:00:24,900 What do you want me to do, Ella? 9 00:00:25,025 --> 00:00:30,155 Curtis, you need a suit for Resurrection Sunday. 10 00:00:31,406 --> 00:00:32,574 Easter? 11 00:00:33,492 --> 00:00:36,870 Yeah, that. I calls it Resurrection. 12 00:00:37,871 --> 00:00:41,416 Baby, you know I stopped doing Easter decades ago. 13 00:00:41,500 --> 00:00:45,212 Curtis, whether you go with us to church or not, 14 00:00:45,295 --> 00:00:47,172 everybody in this family 15 00:00:47,256 --> 00:00:50,425 is participating in the family portrait. 16 00:00:51,635 --> 00:00:53,095 You still on that, Ella? 17 00:00:53,220 --> 00:00:58,559 Curtis! Yes, I'm still on that, and I'm staying on that, Curtis. 18 00:01:00,102 --> 00:01:02,563 Well look, all you gotta do, get one of the kids, 19 00:01:02,646 --> 00:01:05,941 we can all get together and do one of them self-pic things. 20 00:01:06,775 --> 00:01:11,280 Oh, a selfie. Curtis, it's called a selfie, baby. 21 00:01:11,989 --> 00:01:13,782 Baby, you got to get out of the dark ages. 22 00:01:14,783 --> 00:01:17,578 Nobody do no family portraits anymore. That's so 70s. 23 00:01:17,661 --> 00:01:19,413 All those plastic poses. 24 00:01:21,832 --> 00:01:23,458 Please, you just go get one of them kids, 25 00:01:23,584 --> 00:01:26,795 and we take some pictures on the phone. 26 00:01:27,546 --> 00:01:30,090 Let the kids do it, put it in the air, with the thumb thing. 27 00:01:30,173 --> 00:01:32,634 Uh-huh, Curtis, we are not taking selfies. 28 00:01:33,135 --> 00:01:36,179 Honey, we are taking a family portrait. 29 00:01:36,305 --> 00:01:38,098 OK, well, can't I wear my salmon shirt? 30 00:01:38,223 --> 00:01:40,434 Curtis, you playing with me, right? 31 00:01:41,143 --> 00:01:44,605 Now, stop it, baby. Get up, go get this suit now. 32 00:01:44,688 --> 00:01:46,565 -OK, baby, I'm going to do it. -OK. 33 00:01:46,648 --> 00:01:48,150 But I'm going to let you know right now, 34 00:01:48,233 --> 00:01:49,484 I'm not going to be happy about it. 35 00:01:49,568 --> 00:01:50,819 OK, so you don't have to be happy. 36 00:01:50,902 --> 00:01:52,487 So what you not going to be happy about, Unc? 37 00:01:52,571 --> 00:01:56,992 Y'all want me to go get a suit for this self-portrait thing, 38 00:01:57,075 --> 00:02:00,954 -this family portrait thing. -Oh, we need suits for that? 39 00:02:01,830 --> 00:02:04,625 Don't you do this. I already told you. 40 00:02:04,708 --> 00:02:08,170 Everybody will be in their resurrection Sunday best 41 00:02:09,504 --> 00:02:11,632 before we go to church. Remember? 42 00:02:11,715 --> 00:02:12,883 Right. 43 00:02:12,966 --> 00:02:14,176 Well, hon, we're going to take the portrait, 44 00:02:14,301 --> 00:02:16,345 and then everybody's going to head to church. 45 00:02:16,428 --> 00:02:17,721 OK, see, about that. 46 00:02:18,388 --> 00:02:24,019 About that? CJ, you're making me tired. Don't start. 47 00:02:24,478 --> 00:02:29,149 No, see, I think that Janine has a brunch 48 00:02:29,232 --> 00:02:31,652 that she's supposed to do on Sunday, 49 00:02:31,735 --> 00:02:36,406 and Jazmine is supposed to go with her friend, Jackson. 50 00:02:36,531 --> 00:02:39,201 He's been doing some kind of performance at his church, 51 00:02:39,326 --> 00:02:43,163 and Malik is taking the kids down to the amusement park. 52 00:02:43,246 --> 00:02:47,668 OK. CJ, I ain't studying none of that. 53 00:02:48,627 --> 00:02:52,631 Do you hear me? Do you hear me? I don't care about any of that. 54 00:02:52,714 --> 00:02:56,885 I cleared this with everybody's schedule months ago. 55 00:02:57,010 --> 00:02:59,346 OK? Everybody agreed. 56 00:02:59,429 --> 00:03:01,056 -True that. -True that. 57 00:03:01,556 --> 00:03:04,643 But is it possible that we could possibly reschedule? 58 00:03:04,893 --> 00:03:06,853 No, honey, I cannot reschedule. 59 00:03:06,937 --> 00:03:10,065 I've already paid the photographer. No. 60 00:03:10,190 --> 00:03:12,234 -Hey, everybody. -Hey, Calvin. 61 00:03:14,069 --> 00:03:15,696 -[Ella] Mm-hmm. -[Calvin kisses Ella] 62 00:03:15,779 --> 00:03:20,242 Mwah to you. Calvin, you and the boys got your suits for Sunday? 63 00:03:20,367 --> 00:03:23,412 -Suits? -Suits. 64 00:03:23,495 --> 00:03:27,416 -Easter family portrait. -Ooh, that's this week? 65 00:03:27,916 --> 00:03:30,252 That's this Sunday morning. 66 00:03:30,877 --> 00:03:32,212 Mom, I just, I told the boys 67 00:03:32,295 --> 00:03:33,880 we'll go to the amusement park with Malik. 68 00:03:33,964 --> 00:03:36,883 Yeah, see, the twins was real excited about that, too. 69 00:03:37,259 --> 00:03:39,469 Yeah, my bad, Mom. Can we just do it another week? 70 00:03:39,553 --> 00:03:43,265 -Yeah, me too. I apologize. -Oh. 71 00:03:44,349 --> 00:03:46,935 Oh, no, no, I apologize. Mm-hmm. 72 00:03:47,060 --> 00:03:53,108 I apologize that all of you won't be doing any of that. 73 00:03:55,944 --> 00:03:57,446 None of it. 74 00:03:59,656 --> 00:04:00,907 Listen. 75 00:04:02,617 --> 00:04:03,994 None of it. 76 00:04:07,748 --> 00:04:09,875 [opening theme] 77 00:04:11,127 --> 00:04:12,628 [birds chirping] 78 00:04:12,753 --> 00:04:14,755 [airplane flying overhead] 79 00:04:14,839 --> 00:04:17,592 [car alarm blaring, horn honking] 80 00:04:19,969 --> 00:04:24,473 [sirens wailing] 81 00:04:24,599 --> 00:04:26,601 [helicopter blades whirring] 82 00:04:30,187 --> 00:04:32,106 [music] 83 00:04:32,189 --> 00:04:35,776 Yeah, look like this right here is gonna really be happening. 84 00:04:36,444 --> 00:04:40,615 Oh, this is going to happen. Believe that. 85 00:04:41,324 --> 00:04:43,618 Well, I guess y'all better come with me downtown. 86 00:04:44,327 --> 00:04:46,829 -Downtown? -Yeah, get your Easter suit. 87 00:04:47,788 --> 00:04:49,498 So we really gotta wear suits? 88 00:04:49,582 --> 00:04:53,210 Uh, let me tell you three something right now. 89 00:04:54,670 --> 00:04:56,088 Everyone in this family 90 00:04:56,172 --> 00:04:59,634 will be in this house this Sunday morning at 9 a.m. 91 00:04:59,717 --> 00:05:01,552 for our family portrait. 92 00:05:01,636 --> 00:05:04,847 Everybody is going to be dressed. 93 00:05:05,681 --> 00:05:07,933 You guys are gonna have on your very fine suits. 94 00:05:08,017 --> 00:05:11,896 And the women, we're gonna all have on our dresses 95 00:05:12,021 --> 00:05:15,691 and pretty little dainty gloves. OK? 96 00:05:15,816 --> 00:05:18,152 You guys are gonna have on colorful hankies 97 00:05:18,235 --> 00:05:23,074 in your lapel pocket matching your ties, with fresh haircuts. 98 00:05:23,532 --> 00:05:25,701 We are going to take our time, 99 00:05:25,785 --> 00:05:28,371 and we're gonna take our portrait. 100 00:05:28,996 --> 00:05:32,041 After that, we're all gonna go to church. 101 00:05:32,124 --> 00:05:35,961 Sunday morning service. 102 00:05:36,045 --> 00:05:38,005 And after that, I think now that 103 00:05:38,089 --> 00:05:41,050 we're gonna all go to Sunday brunch as a family. 104 00:05:41,133 --> 00:05:44,929 CJ, you're gonna pick out that doggone restaurant. 105 00:05:47,181 --> 00:05:52,770 And listen, everybody is going to be happy about it. 106 00:05:53,145 --> 00:05:54,605 Ha ha ha ha! 107 00:05:56,607 --> 00:05:59,527 -Uh, excuse me, baby? -Glory, hallelujah! 108 00:05:59,819 --> 00:06:05,783 [music] 109 00:06:06,492 --> 00:06:07,785 Look at mine. 110 00:06:07,868 --> 00:06:10,705 -Wow, that actually looks cool. -You see mine, Mom? 111 00:06:10,788 --> 00:06:13,124 I see, I see. You gonna put some stickers on it too? 112 00:06:13,249 --> 00:06:14,417 -Oh yeah. -[Janine] Yeah, yeah. 113 00:06:14,542 --> 00:06:16,252 Ooh, I wanna put stickers on mine too. 114 00:06:16,335 --> 00:06:18,754 You should. Lisa, where is your baby daddy? 115 00:06:18,879 --> 00:06:21,424 Where else? He's trying to get out of doing his exercise. 116 00:06:21,549 --> 00:06:22,883 [laughs] 117 00:06:22,967 --> 00:06:24,427 I'm telling you, Mama. Malik ain't gonna do this. 118 00:06:24,552 --> 00:06:26,554 Oh no, he's going to. He's gonna participate. 119 00:06:26,637 --> 00:06:28,639 This is part of parenting. Malik! 120 00:06:28,764 --> 00:06:31,100 Ooh, he gonna be so frustrated. 121 00:06:31,225 --> 00:06:33,436 Malik and his little attitude has never bothered me. 122 00:06:33,519 --> 00:06:35,271 -Or me. -Or me. 123 00:06:35,938 --> 00:06:37,523 Yo, what's going on? What is it? 124 00:06:37,606 --> 00:06:38,899 Pull up a chair. 125 00:06:38,983 --> 00:06:41,235 Yes, we talked about this. We're doing Easter eggs. 126 00:06:41,318 --> 00:06:42,862 And making Easter baskets. 127 00:06:43,362 --> 00:06:44,697 OK, don't y'all people know 128 00:06:44,780 --> 00:06:47,074 we're right in the middle of March Madness? 129 00:06:48,200 --> 00:06:50,286 Don't you know you about to be in the middle of Mommy Madness 130 00:06:50,369 --> 00:06:51,746 if you don't participate? 131 00:06:52,705 --> 00:06:55,040 Come on, Momma. You know that don't work on me no more. 132 00:06:55,124 --> 00:06:56,417 I'm a grown man. 133 00:06:57,501 --> 00:06:59,211 I'm gonna go sit down. 134 00:06:59,795 --> 00:07:01,505 Guess the look still works. 135 00:07:02,965 --> 00:07:04,592 Can you pass me an egg? 136 00:07:04,675 --> 00:07:06,093 I'll show you how to decorate it, Malik. 137 00:07:06,177 --> 00:07:07,553 Ah, thank you, Jayden. 138 00:07:07,636 --> 00:07:09,305 You know what? You can hold your beautiful daughter, 139 00:07:09,430 --> 00:07:10,639 while you're at it. 140 00:07:10,765 --> 00:07:14,643 Come here, little baby. Come here. Come here. 141 00:07:15,144 --> 00:07:17,062 Here, just sit down. 142 00:07:17,480 --> 00:07:21,275 All right, Hayden, Jayden, put the eggs in the baskets. 143 00:07:21,358 --> 00:07:23,486 We're gonna take them outside. Oh, yeah. 144 00:07:23,611 --> 00:07:25,571 These look good. Y'all killed that! 145 00:07:25,654 --> 00:07:27,990 -Oh, the fun begins. -[Jazmine] All right, come on. 146 00:07:28,657 --> 00:07:30,701 Hey, kids. Hey, hey, hey, hey. 147 00:07:30,826 --> 00:07:34,622 -See? Isn't this fun? -Yeah, I'm having a blast. 148 00:07:35,122 --> 00:07:37,625 One of the best part of parenting. Mm-hmm. 149 00:07:37,708 --> 00:07:39,460 All right, I'm gonna go ahead and take the baby. 150 00:07:39,543 --> 00:07:41,045 She's teething. 151 00:07:41,378 --> 00:07:43,506 [Janine] Oh, she lost her shoe. Right behind you. 152 00:07:43,589 --> 00:07:45,174 [Lisa] Right behind me. 153 00:07:45,299 --> 00:07:46,926 -[Janine] There you go, baby. -[Lisa] Got it. 154 00:07:47,009 --> 00:07:49,678 -I like this, Malik. Wow. -Mm-hmm. 155 00:07:49,804 --> 00:07:52,973 Yeah, I'm glad you two are having so much pleasure in this. 156 00:07:54,308 --> 00:07:56,018 So, about Sunday. 157 00:07:56,101 --> 00:07:57,978 About Sunday. What about Sunday? 158 00:07:58,103 --> 00:07:59,855 Aunt Ella says we all agreed 159 00:07:59,939 --> 00:08:02,608 to participate in the Sunday portrait. 160 00:08:02,691 --> 00:08:04,026 CJ, we talked about this. 161 00:08:04,109 --> 00:08:05,903 You said you were gonna get her to reschedule. 162 00:08:06,195 --> 00:08:07,988 -I tried. -But Sunday, 163 00:08:08,072 --> 00:08:09,782 we're all supposed to be going to the amusement park. 164 00:08:09,865 --> 00:08:11,992 Yeah, I don't think we can get out of it. 165 00:08:12,076 --> 00:08:15,037 Come on, Dad. We can't cancel on the kids. We already told them. 166 00:08:15,120 --> 00:08:17,289 And Calvin already told Christian and Junior. 167 00:08:17,373 --> 00:08:19,834 Yeah, but Aunt Ella already paid the photographer, 168 00:08:19,917 --> 00:08:21,669 and she's insisting that everyone attend. 169 00:08:21,752 --> 00:08:24,421 Well, maybe we can still reschedule it. 170 00:08:24,547 --> 00:08:25,714 I'll try to talk to her. 171 00:08:25,840 --> 00:08:28,300 Uh, I would not do that if I were you. 172 00:08:31,262 --> 00:08:34,431 [knock on door] Coming. 173 00:08:35,349 --> 00:08:38,018 [knock on door] I'm coming! 174 00:08:39,103 --> 00:08:42,314 [knock on door] [Curtis grumbles] 175 00:08:44,108 --> 00:08:45,568 What's going on, man? 176 00:08:45,651 --> 00:08:48,571 -Man, what is all this? -Bruh, you don't know? 177 00:08:49,321 --> 00:08:52,908 Man, this is my new portable bar on wheels. 178 00:08:53,450 --> 00:08:54,785 Looks like a cooler. 179 00:08:55,703 --> 00:08:57,788 To the amateur eye, maybe. 180 00:08:58,581 --> 00:09:00,082 Well, I mean, what is it? 181 00:09:00,207 --> 00:09:03,127 Man, you gotta see this thing. So look, I got inside here, 182 00:09:03,252 --> 00:09:06,839 I got my bottles over here, and I got my mixers over here. 183 00:09:06,922 --> 00:09:10,426 I got lemons, I got my limes, I got my ice. 184 00:09:10,509 --> 00:09:15,055 All my utensils right here. Man, this thing is amazing. 185 00:09:15,139 --> 00:09:17,558 Yo, go on Floyd, you got a full bar in there. 186 00:09:17,641 --> 00:09:20,477 Bruh, I am tailgate ready. You understand? 187 00:09:21,103 --> 00:09:24,982 -Hmm. Oh Floyd, about that. -Man, I am so excited. 188 00:09:25,107 --> 00:09:26,692 You know, now homecoming is always, like, 189 00:09:26,775 --> 00:09:27,985 on the next level, right? 190 00:09:28,110 --> 00:09:30,446 But, hey, it's gonna be a kick-ass event. 191 00:09:30,571 --> 00:09:32,156 But this year, look. 192 00:09:32,281 --> 00:09:34,825 You got the Kramers, who are ranked number four, 193 00:09:34,950 --> 00:09:36,493 going against the number two Challengers. 194 00:09:36,619 --> 00:09:40,456 Man, the game is going to rival the doggone party! 195 00:09:40,539 --> 00:09:42,791 I know. I know, Floyd. But, hey, Floyd. 196 00:09:42,875 --> 00:09:45,544 Oh, what? Yo, you thought I forgot the bourbon glasses? 197 00:09:45,628 --> 00:09:48,422 Nah, brother. They're right here in this compartment in the back. 198 00:09:49,673 --> 00:09:50,925 [Curtis] Floyd. 199 00:09:51,216 --> 00:09:52,635 [clangs glasses together] Ding! 200 00:09:52,718 --> 00:09:56,305 Floyd, Ella's making me stay in town to take a picture. 201 00:09:56,889 --> 00:09:59,141 -Take a picture? -Yes. 202 00:09:59,934 --> 00:10:02,186 Well, what's that got to do with tailgating? 203 00:10:02,728 --> 00:10:06,482 -Sunday is Ella's picture day. -Picture day? 204 00:10:07,441 --> 00:10:10,319 Yes. I even got to go and buy a new suit. 205 00:10:10,861 --> 00:10:13,322 So, since when did you start getting dressed up for Easter? 206 00:10:13,447 --> 00:10:15,032 That's what I said. 207 00:10:15,574 --> 00:10:17,493 But Ella's got her heart set on this, so. 208 00:10:17,618 --> 00:10:20,829 Nah, bruh. Mm-mm. You can't miss this game, bruh. 209 00:10:20,955 --> 00:10:22,414 You can't miss the tailgating and everything. 210 00:10:22,498 --> 00:10:25,501 What you need to do is just to put your foot down. 211 00:10:25,626 --> 00:10:28,170 You understand? I mean, you need to stomp it down 212 00:10:28,253 --> 00:10:29,797 and you need to tell Ella-- 213 00:10:29,880 --> 00:10:31,298 Tell Ella what? 214 00:10:31,382 --> 00:10:34,635 When he put his foot down, what he going to tell Ella? 215 00:10:34,760 --> 00:10:37,388 -Put his foot down? -Yeah, put his foot down. 216 00:10:37,513 --> 00:10:39,390 -Tell Ella what? -Then cha-cha one time, 217 00:10:39,515 --> 00:10:41,433 I think that's what I was going to tell him next. 218 00:10:41,517 --> 00:10:42,518 OK. 219 00:10:42,643 --> 00:10:44,728 Baby, I was just telling Floyd 220 00:10:44,853 --> 00:10:47,856 that I'm going to have to miss our homecoming tailgate party. 221 00:10:47,982 --> 00:10:49,024 [Ella] That's right. 222 00:10:49,108 --> 00:10:50,359 Because I got to take a picture. 223 00:10:50,484 --> 00:10:53,070 That's right, Curtis. Good job. Sorry, Floyd. 224 00:10:53,821 --> 00:10:56,407 Yeah, see, about that, Auntie. Uh... 225 00:10:58,158 --> 00:11:01,745 -Yes, CJ? -Well, see... 226 00:11:03,455 --> 00:11:06,041 I personally will pay you for the photographer. 227 00:11:06,166 --> 00:11:09,336 Because somehow, me, Janine, and the kids, 228 00:11:09,420 --> 00:11:10,671 we overbooked ourselves. 229 00:11:10,754 --> 00:11:13,716 Me too, Mom. I'll chip in to pay you back. 230 00:11:14,883 --> 00:11:17,886 And me too, baby. I'll chip in. Floyd will chip in 231 00:11:17,970 --> 00:11:20,556 What? Uh, I'll chip in a little. 232 00:11:21,974 --> 00:11:23,600 I don't ask y'all for nothing. 233 00:11:24,518 --> 00:11:27,396 I don't ask this family for nothing. I do not. 234 00:11:27,521 --> 00:11:31,608 I do everything for everybody. Especially you three. 235 00:11:33,277 --> 00:11:35,112 I cook, cook, cook, cook, cook. 236 00:11:36,238 --> 00:11:40,075 I sew this, I hem that. I run here, I run there. 237 00:11:40,409 --> 00:11:41,660 I babysit. 238 00:11:42,244 --> 00:11:44,580 I pick this kid up, I pick that kid up. 239 00:11:44,705 --> 00:11:49,918 I show up at all the award ceremonies, 240 00:11:50,085 --> 00:11:52,755 and the birthday bashes. 241 00:11:52,880 --> 00:11:55,716 I take care of both of y'all's kids when they sick. 242 00:11:56,550 --> 00:12:00,137 While both of you are running around doing whatever. 243 00:12:01,930 --> 00:12:07,644 I do everything everybody asks of me 244 00:12:07,770 --> 00:12:10,773 in this family, all day, every day. 245 00:12:11,774 --> 00:12:14,276 And I ask one thing. 246 00:12:15,486 --> 00:12:19,323 Just one thing of you. 247 00:12:20,074 --> 00:12:21,408 A picture. 248 00:12:22,409 --> 00:12:25,454 That I asked about months ago. 249 00:12:26,955 --> 00:12:31,168 And nobody can show up for what I asked for? 250 00:12:33,087 --> 00:12:34,338 Fine. 251 00:12:35,631 --> 00:12:38,092 Forget the picture. Forget you. 252 00:12:38,509 --> 00:12:39,843 Forget you. 253 00:12:40,427 --> 00:12:41,762 And forget you. 254 00:12:42,471 --> 00:12:46,975 Yeah. Forget the picture. Shame on all of y'all. 255 00:12:48,227 --> 00:12:53,398 My dumb self expect to take a picture with the family. 256 00:12:53,690 --> 00:12:56,944 I'm so dumb. [laughs] 257 00:12:57,027 --> 00:12:59,154 Ella, you so stubborn! 258 00:13:01,615 --> 00:13:03,075 So that means you can go, huh? 259 00:13:08,956 --> 00:13:12,710 -That didn't go as planned, CJ. -No, it did not. 260 00:13:13,377 --> 00:13:14,795 So what do we do? 261 00:13:15,504 --> 00:13:17,047 I guess we all gotta go buy some suits. 262 00:13:17,173 --> 00:13:19,133 Wait, we not gonna come up with a plan B? 263 00:13:19,216 --> 00:13:22,970 -The picture's still happening? -Yeah. This is gonna be hard. 264 00:13:23,345 --> 00:13:25,681 Man, the boys are gonna be so disappointed. 265 00:13:25,806 --> 00:13:28,142 Well, disappointment is a part of life. 266 00:13:28,225 --> 00:13:29,894 Yeah, easy for you to say. 267 00:13:30,019 --> 00:13:34,690 No, it's not easy for me to say. You forget I raised you two? 268 00:13:35,566 --> 00:13:37,985 Now you two men need to go to your homes 269 00:13:38,068 --> 00:13:40,696 and tell all the people living under your roofs 270 00:13:40,821 --> 00:13:43,115 that we made a commitment to something. 271 00:13:44,200 --> 00:13:45,242 Ella's right. 272 00:13:45,659 --> 00:13:47,828 Now she shows up for all of us, all the time. 273 00:13:47,912 --> 00:13:49,622 Everybody in this family, she shows up. 274 00:13:50,581 --> 00:13:54,668 And come Sunday, this entire family is gonna show up for her. 275 00:13:55,961 --> 00:13:57,421 And that's the end of that. 276 00:13:57,796 --> 00:14:01,759 [music] 277 00:14:02,885 --> 00:14:04,887 -Oh, it's that baby, baby. -[Malik] Oh, good, Mom. 278 00:14:04,970 --> 00:14:06,013 Hey. 279 00:14:06,096 --> 00:14:07,515 Hey, uh, can you watch Malisa for me? 280 00:14:07,640 --> 00:14:08,891 I cannot. 281 00:14:08,974 --> 00:14:11,227 Is no one concerned with the fact 282 00:14:11,352 --> 00:14:13,729 that I don't have any time to myself? 283 00:14:14,730 --> 00:14:16,190 I'm trying to figure out who you're talking to. 284 00:14:16,273 --> 00:14:20,402 Uh Mom, it's just us in here. I'm talking to you, Mom. 285 00:14:20,528 --> 00:14:21,862 You wanna fix that? 286 00:14:21,946 --> 00:14:24,740 Look, all I'm saying... OK, little baby... 287 00:14:24,823 --> 00:14:28,452 All I'm saying, OK, is that you don't look really busy. 288 00:14:28,577 --> 00:14:31,247 -I am busy. -Are you? 289 00:14:31,372 --> 00:14:32,915 I am. I have plans. 290 00:14:32,998 --> 00:14:34,416 -You have plans? -I do. 291 00:14:34,500 --> 00:14:36,544 Jazzy is doing the Easter egg hunt, I am going to sit 292 00:14:36,627 --> 00:14:38,712 and read this article I have been dying to read. 293 00:14:38,796 --> 00:14:40,130 So I have plans, yes, 294 00:14:40,214 --> 00:14:42,091 and my plans are just as important as anyone else's. 295 00:14:42,174 --> 00:14:44,260 OK, well, I mean, I have some plans, too. 296 00:14:44,385 --> 00:14:47,763 Um, my plans were to put in my March Madness picks, but... 297 00:14:47,888 --> 00:14:50,599 -Ooh, That sounds fun. -See, doesn't it? 298 00:14:50,683 --> 00:14:52,810 And it is fun. But see, I can't do that 299 00:14:52,935 --> 00:14:54,103 and watch Malisa at the same time. 300 00:14:54,228 --> 00:14:55,771 That sounds like your plans have changed. 301 00:14:55,854 --> 00:14:57,773 Come on, Mom. What did I do to you? 302 00:14:57,856 --> 00:14:59,775 It's like you're trying to get back at me or something. 303 00:14:59,858 --> 00:15:01,443 No, I am not, Son. 304 00:15:01,777 --> 00:15:04,280 Then why can't you just help me, OK? 305 00:15:04,905 --> 00:15:07,283 OK, see, because I raised you and I raised Jazmine. 306 00:15:07,366 --> 00:15:09,618 I am still raising your brother and sister, all right? 307 00:15:09,743 --> 00:15:11,745 They are my kids, so they are my responsibility. 308 00:15:11,870 --> 00:15:15,916 Malisa is your kid, which means she is, say it loud... 309 00:15:16,542 --> 00:15:20,129 She's my responsibility. OK, I get that. I get that. 310 00:15:20,212 --> 00:15:22,798 But, I mean, you are her grandmother. 311 00:15:22,881 --> 00:15:24,758 Oh, look at you. You're making her cry. 312 00:15:24,842 --> 00:15:28,304 I'm not making her cry. She know I love being grandma. 313 00:15:29,513 --> 00:15:32,474 Well, when are we going to get to this grandmother-ing? 314 00:15:32,600 --> 00:15:34,643 When are you going to get into the notion 315 00:15:34,768 --> 00:15:36,645 that you are now a parent, 316 00:15:36,770 --> 00:15:39,815 so it is no longer about you? Everything is about her. 317 00:15:39,898 --> 00:15:41,775 You need to do the Easter egg hunts, 318 00:15:41,859 --> 00:15:43,986 make the Halloween costumes, go to the PTA meetings. 319 00:15:44,069 --> 00:15:45,279 You need to do the school projects. 320 00:15:45,362 --> 00:15:47,156 You need to sit and wait and wait and wait 321 00:15:47,281 --> 00:15:49,033 at the dance recitals and the band rehearsals 322 00:15:49,158 --> 00:15:52,578 and the swimming lessons. That's all you, Big Daddy. OK? 323 00:15:52,661 --> 00:15:54,580 I don't want to talk about this anymore. 324 00:15:55,039 --> 00:15:56,832 -OK, OK. -Good talk. 325 00:16:00,127 --> 00:16:02,338 -Hey, babe. You busy? -No, not at all. What's up? 326 00:16:02,421 --> 00:16:03,839 What the hell? 327 00:16:03,922 --> 00:16:05,507 What are you over here cussing for? 328 00:16:05,633 --> 00:16:08,135 Well, me and Malisa, we're just over here inThe Twilight Zone. 329 00:16:08,469 --> 00:16:11,430 OK, OK. So, I just want to say 330 00:16:11,513 --> 00:16:15,225 that all Easter activities are canceled. 331 00:16:15,351 --> 00:16:17,686 I know, I know. Aunt Ella called, she said that 332 00:16:17,770 --> 00:16:19,521 we have to participate in the family portrait. 333 00:16:19,605 --> 00:16:21,690 Wait, wait a minute. Family portrait? 334 00:16:21,815 --> 00:16:24,068 I have to cancel my plans for a family portrait? 335 00:16:24,526 --> 00:16:25,569 Yes. 336 00:16:25,694 --> 00:16:27,988 Man, come on now. I'm not about to do that. 337 00:16:28,072 --> 00:16:30,240 You don't have a choice, all right? 338 00:16:30,366 --> 00:16:33,535 -Come on, Dad, but-- -No buts. All right? 339 00:16:33,661 --> 00:16:35,913 Aunt Ella shows up for everyone in this family, 340 00:16:36,038 --> 00:16:38,707 and now we are all going to show up for her. 341 00:16:39,833 --> 00:16:44,129 -Oh! I can't stand this family. -Ooh, all that mumble rapping. 342 00:16:48,550 --> 00:16:50,469 -Hey, babe. -Hey, Ma. 343 00:16:50,552 --> 00:16:52,888 Hey, babe. We need to talk to you, babe. 344 00:16:53,013 --> 00:16:55,391 Mm-hmm. Well, breakfast is on the stove. 345 00:16:55,516 --> 00:16:58,686 Ella. Babe, we need to talk to you. 346 00:16:58,769 --> 00:17:01,105 Curtis, I don't feel like talking, so no, OK? 347 00:17:01,230 --> 00:17:02,690 Well, I know you don't feel like talking, Ella, 348 00:17:02,773 --> 00:17:05,025 but I really need to tell you I'm sorry, baby. 349 00:17:06,193 --> 00:17:08,862 Yeah, Mom, and I need to say that I'm sorry as well. 350 00:17:08,946 --> 00:17:11,407 -Calvin. -Please. 351 00:17:12,825 --> 00:17:15,536 OK. I accept your apologies. 352 00:17:16,745 --> 00:17:20,749 But I must admit, I have never been so disappointed. 353 00:17:21,166 --> 00:17:24,128 And I've seldom been so hurt. 354 00:17:25,212 --> 00:17:26,630 I just wanted to say that. 355 00:17:27,131 --> 00:17:29,425 -We're sorry we hurt you. -It's OK. 356 00:17:29,967 --> 00:17:32,928 And believe me, everybody in this family 357 00:17:33,053 --> 00:17:36,432 -is gonna make it up to you. -Yeah, and me and the boys, 358 00:17:36,557 --> 00:17:39,435 we will be here bright and early Sunday morning. 359 00:17:40,185 --> 00:17:42,312 I'm taking the boys to get their suits today. 360 00:17:42,438 --> 00:17:47,443 OK, what about the Funny Fun Land place thingy place? 361 00:17:47,526 --> 00:17:50,112 Well, we're not going. And Miranda's out of town. 362 00:17:50,237 --> 00:17:52,448 -She said you knew that, though. -Yes, I did. 363 00:17:52,531 --> 00:17:54,950 She told me months ago that she would not be here. 364 00:17:55,075 --> 00:17:57,244 I was going to put her in this portrait. 365 00:17:57,745 --> 00:17:59,621 She told me she wasn't going to be here, 366 00:17:59,747 --> 00:18:02,624 but the rest of you said that you would be here. 367 00:18:02,750 --> 00:18:05,169 -And we will be, baby. -[CJ] Hey everybody. 368 00:18:05,294 --> 00:18:07,755 -Hey, Auntie. -CJ. 369 00:18:08,046 --> 00:18:10,632 -Can I have a hug? -No, please. 370 00:18:11,049 --> 00:18:12,760 -You don't have a choice. -Stop. 371 00:18:13,385 --> 00:18:17,389 I'm sorry. I am sorry, and we gonna all be here 372 00:18:17,473 --> 00:18:20,142 bright and early Sunday morning. 373 00:18:20,225 --> 00:18:21,435 Y'all get on my nerves. 374 00:18:22,102 --> 00:18:24,646 Ella, you know there ain't nothing in the world 375 00:18:24,730 --> 00:18:26,815 that this family wouldn't do for you. 376 00:18:26,940 --> 00:18:28,942 Yeah, you'd do anything for me, 377 00:18:29,067 --> 00:18:30,986 except be here to take my picture, 378 00:18:31,111 --> 00:18:33,155 something I asked for months ago. 379 00:18:33,822 --> 00:18:34,990 [Curtis] You're right, baby. 380 00:18:35,616 --> 00:18:38,619 And that's why we're going to spend Easter with you, all day. 381 00:18:39,453 --> 00:18:43,999 Yeah, and I probably could use going to church. 382 00:18:44,082 --> 00:18:45,542 I ain't been to church in a while. 383 00:18:45,834 --> 00:18:47,336 [Ella scoffs] 384 00:18:47,461 --> 00:18:49,963 I've been wanting the boys to started going to church, so. 385 00:18:51,006 --> 00:18:52,883 Yeah, they need to go. They need to do that. 386 00:18:54,259 --> 00:18:55,177 Curtis? 387 00:18:56,011 --> 00:18:59,640 Well, I'm going to be there for the picture. And the brunch. 388 00:18:59,723 --> 00:19:01,517 -Pops. -Curtis? 389 00:19:02,017 --> 00:19:07,064 OK. OK. Doggone it. That preacher talk so long. 390 00:19:07,189 --> 00:19:09,399 He talk forever on regular Sunday. 391 00:19:09,525 --> 00:19:11,527 How long he going to be talking for Easter Sunday? 392 00:19:11,652 --> 00:19:13,695 He might, Curtis. He just might. 393 00:19:13,779 --> 00:19:15,531 Then see, I can't. I can't. 394 00:19:15,656 --> 00:19:18,742 Curtis, it is the least you can do. 395 00:19:18,826 --> 00:19:20,369 Fine. 396 00:19:20,494 --> 00:19:22,538 Jesus died on the cross so that whosoever believeth in him 397 00:19:22,621 --> 00:19:26,416 may not perish but have everlasting life. 398 00:19:27,209 --> 00:19:28,836 You need to go, baby. 399 00:19:29,378 --> 00:19:31,755 You just need to get right with God. 400 00:19:31,880 --> 00:19:34,550 [Calvin scoffs] Pop get right with God? 401 00:19:35,133 --> 00:19:36,844 We definitely gonna be there all day. 402 00:19:37,427 --> 00:19:39,888 -All week. -All right, you guys. 403 00:19:40,013 --> 00:19:42,558 Now that I think about it, probably all month. 404 00:19:43,642 --> 00:19:45,227 OK, is everybody done? 405 00:19:45,727 --> 00:19:49,106 -[Jazmine] Auntie! Auntie! -Jazmine? 406 00:19:49,481 --> 00:19:52,401 -Auntie, we need you. -What is it? 407 00:19:52,526 --> 00:19:54,862 It's Malik. He's having some sort of allergic reaction 408 00:19:54,945 --> 00:19:56,363 to an energy drink he was drinking. 409 00:19:56,446 --> 00:19:59,032 Come on, boy! Auntie, look at his face. 410 00:20:00,576 --> 00:20:02,202 CJ? 411 00:20:03,078 --> 00:20:05,247 Get your baby, CJ. 412 00:20:05,706 --> 00:20:07,958 I told that boy God don't like ugly. 413 00:20:09,376 --> 00:20:12,212 Dad, this is not the time. This is not the time. 414 00:20:12,296 --> 00:20:13,630 Oh, look at how he talk. 415 00:20:13,755 --> 00:20:16,425 This is not funny. Auntie Ella, please. Help me. Please. 416 00:20:16,550 --> 00:20:18,760 -[Jazmine] Help me, Auntie. -You gonna take the picture? 417 00:20:18,886 --> 00:20:20,846 Not like this-- -You gonna be happy about it? 418 00:20:21,930 --> 00:20:25,434 Yeah, I will. If you help me, I will. I'll be happy. Please. 419 00:20:25,601 --> 00:20:27,978 -Let me think about it. -Don't, don't. 420 00:20:28,103 --> 00:20:30,480 [music] 421 00:20:32,274 --> 00:20:33,609 [Ella] Come on, kids. 422 00:20:35,945 --> 00:20:37,238 Now come on, come on-- 423 00:20:37,321 --> 00:20:39,949 [Ella] Wait, Malisa, Malisa, Malisa, Malisa. 424 00:20:40,366 --> 00:20:41,409 OK, there we go. 425 00:20:41,492 --> 00:20:43,369 Can I get everybody to look right here? 426 00:20:44,203 --> 00:20:46,414 Say, "Payne family." 427 00:20:46,497 --> 00:20:49,125 [Everybody] Payne family! 428 00:20:49,583 --> 00:20:52,712 [music] 429 00:20:55,631 --> 00:20:59,886 [music] 430 00:21:25,620 --> 00:21:26,872 [music] 431 00:21:27,622 --> 00:21:29,249 [music] 33370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.