All language subtitles for TriplePardoy RedRidingHood XXX 2010

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,230 --> 00:01:42,210 Hello, Rachel, my dear. How was your day? 2 00:01:42,550 --> 00:01:46,810 It's been great. I went into town and we saw some horses. 3 00:01:47,950 --> 00:01:49,750 What are you doing here? 4 00:01:49,990 --> 00:01:51,650 Wait, Rad, let me explain. 5 00:01:52,010 --> 00:01:55,950 Ew, explain what? He's too young for you. I thought this was over. 6 00:01:56,310 --> 00:01:58,930 I love your mother, Rad. Why can't you just be happy for her? 7 00:01:59,410 --> 00:02:03,040 Look. I was going to tell you, I just was waiting for the right time. 8 00:02:03,260 --> 00:02:05,000 Yeah, great timing. 9 00:02:05,460 --> 00:02:07,060 I don't want to hear it anymore. 10 00:02:07,400 --> 00:02:08,378 I'm leaving. 11 00:02:08,380 --> 00:02:11,380 And where do you think you're going? I'm going to Grandma's. 12 00:02:11,720 --> 00:02:14,100 You cannot go in those woods alone. 13 00:02:14,620 --> 00:02:19,700 Your mother's right, Red. Yeah? Well, try and stop me. Red, stop it. Please, 14 00:02:19,760 --> 00:02:20,760 come on. Don't go. 15 00:02:26,640 --> 00:02:28,860 I really didn't want it to be like this. 16 00:02:29,310 --> 00:02:32,070 I know you didn't want to upset her, but you know she'll never make it through 17 00:02:32,070 --> 00:02:32,929 those woods alone. 18 00:02:32,930 --> 00:02:34,250 She'll get scared and turn around. 19 00:02:34,890 --> 00:02:37,330 As far as me and you, let's do what we do best. 20 00:02:37,870 --> 00:02:39,670 Ugh, you're right. 21 00:02:40,790 --> 00:02:43,630 You know, besides, I really want you right now. 22 00:02:44,010 --> 00:02:45,010 Me too. 23 00:04:13,320 --> 00:04:14,480 Open your eyes, my friend. 24 00:05:22,580 --> 00:05:23,760 Yeah, just like that. 25 00:06:33,680 --> 00:06:34,680 Hmm. 26 00:08:01,000 --> 00:08:02,000 Bye. 27 00:08:53,449 --> 00:08:55,310 It's gonna be terrible if I can fix it like that. 28 00:09:41,340 --> 00:09:43,420 That cock in there for pee? 29 00:09:43,860 --> 00:09:45,760 Yeah? How mean. 30 00:25:03,600 --> 00:25:04,600 Fucking come, baby. 31 00:25:04,980 --> 00:25:05,980 Yeah. 32 00:25:06,580 --> 00:25:07,580 Yeah. 33 00:25:08,040 --> 00:25:09,040 Mm -hmm. 34 00:25:11,140 --> 00:25:12,140 Yeah. 35 00:25:12,980 --> 00:25:14,000 Oh, yeah. 36 00:25:14,220 --> 00:25:17,140 Fucking give me that cum all over my fucking head. 37 00:25:18,240 --> 00:25:19,240 Yeah. 38 00:25:41,070 --> 00:25:42,070 Yeah. 39 00:27:03,220 --> 00:27:04,220 That's a big word. 40 00:27:52,600 --> 00:27:54,880 Who's afraid of the big bad wolf? 41 00:27:59,420 --> 00:28:00,420 Excuse me, miss. 42 00:28:00,660 --> 00:28:01,660 Who are you? 43 00:28:02,120 --> 00:28:03,120 Oh, dear. 44 00:28:03,860 --> 00:28:06,520 If I told you that, I'd have to kill you. 45 00:28:08,260 --> 00:28:09,260 I'm just kidding. 46 00:28:10,600 --> 00:28:12,500 The real question is... 47 00:28:12,810 --> 00:28:17,570 Who's afraid of the big, bad wolf? 48 00:28:19,530 --> 00:28:22,430 Sorry, miss. I have no idea what you're talking about. 49 00:28:22,910 --> 00:28:25,050 Excuse me. I've got somewhere to be. 50 00:28:25,390 --> 00:28:28,870 And where is that, exactly? 51 00:28:30,230 --> 00:28:31,510 My grandma's house. 52 00:28:32,270 --> 00:28:33,610 Just at the end of the woods. 53 00:28:34,230 --> 00:28:35,230 Oh, well. 54 00:28:35,950 --> 00:28:36,950 Pardon me, then. 55 00:28:38,110 --> 00:28:39,110 Yeah. 56 00:28:44,840 --> 00:28:46,940 is the big, bad wolf. 57 00:28:48,620 --> 00:28:54,520 If you continue on the path you've chosen, going off into the wild all on 58 00:28:54,520 --> 00:29:01,280 own, you'll find out in due time at which time you can 59 00:29:01,280 --> 00:29:05,360 either face him or you can run from him. 60 00:29:05,920 --> 00:29:10,100 But he will always find his way to you, one way or the other. 61 00:29:12,340 --> 00:29:13,380 Are you afraid? 62 00:29:19,180 --> 00:29:20,580 Do you think she'll keep going? 63 00:29:21,640 --> 00:29:24,420 She seems a bit headstrong, don't you think? 64 00:29:25,100 --> 00:29:26,340 Only time will tell. 65 00:29:27,680 --> 00:29:31,220 I wish I could have gotten more of a scare out of her. 66 00:29:31,760 --> 00:29:34,220 The woods are tough these days. 67 00:29:34,460 --> 00:29:37,860 The passerby seems a bit jaded. 68 00:29:39,040 --> 00:29:40,040 I know. 69 00:29:40,560 --> 00:29:43,460 A pity for you, but more fun. 70 00:29:44,160 --> 00:29:45,840 At least you still have your good looks. 71 00:29:47,450 --> 00:29:48,610 You fly dog, you. 72 00:29:49,190 --> 00:29:50,210 Yeah, fly. 73 00:29:51,110 --> 00:29:52,270 Fly indeed. 74 00:37:24,170 --> 00:37:25,170 Wow. 75 00:47:23,400 --> 00:47:24,480 I'm going after her. 76 00:47:25,440 --> 00:47:26,600 Of course you are. 77 00:47:29,800 --> 00:47:30,800 Don't be jealous. 78 00:47:31,640 --> 00:47:33,860 I want you to go to the house at the end of the woods. 79 00:47:35,000 --> 00:47:36,800 Occupy her dear, sweet grandmother. 80 00:47:37,740 --> 00:47:39,560 Keep her occupied until I arrive. 81 00:47:42,020 --> 00:47:43,020 As you wish. 82 00:48:06,589 --> 00:48:07,589 I'm going to wrap. 83 00:48:39,470 --> 00:48:42,870 You know, it's not proper etiquette yelling into someone's eardrum upon 84 00:48:42,870 --> 00:48:43,870 them. 85 00:48:43,890 --> 00:48:47,090 You scared me, you... you jerk! 86 00:48:47,330 --> 00:48:48,910 Who the hell are you anyway? 87 00:48:49,330 --> 00:48:50,330 My apologies. 88 00:48:51,170 --> 00:48:53,050 I'm Benjamin Bradford Wolf. 89 00:48:54,870 --> 00:48:57,310 My friends call me Wolf, and you are? 90 00:48:57,710 --> 00:49:00,010 Rachel. People call me Red. 91 00:49:00,730 --> 00:49:01,730 Red. 92 00:49:02,590 --> 00:49:03,590 That's sassy. 93 00:49:04,250 --> 00:49:05,390 I like it. 94 00:49:06,650 --> 00:49:08,110 Why do they call you Red? 95 00:49:10,000 --> 00:49:12,840 any of your business. It happens to be my favorite color. 96 00:49:13,060 --> 00:49:16,120 Now, if you'll excuse me, I've got somewhere to be. 97 00:49:17,560 --> 00:49:20,160 Look, I'm just going to get to the point. 98 00:49:20,960 --> 00:49:21,960 I want you. 99 00:49:22,880 --> 00:49:24,100 You know, you're good. 100 00:49:24,740 --> 00:49:25,740 You're innocent. 101 00:49:27,380 --> 00:49:32,460 Well, you came to the wrong spot because I'm not as innocent as you may think. 102 00:49:34,440 --> 00:49:35,440 Oh, no. 103 00:49:36,420 --> 00:49:38,280 But you're wrong. You're pure. 104 00:49:39,480 --> 00:49:40,480 Smell it. 105 00:49:40,840 --> 00:49:43,000 It's something I've waited for for so long. 106 00:49:43,520 --> 00:49:45,640 And now, here you are. 107 00:49:46,340 --> 00:49:47,360 My woods. 108 00:49:48,120 --> 00:49:52,320 Your woods? That's absurd. And you can't have me anyway. 109 00:49:53,280 --> 00:49:56,820 Well, you'll regret saying that. 110 00:49:57,220 --> 00:49:59,800 And as for where you're headed, I'd hurry. 111 00:50:00,340 --> 00:50:02,420 I think Grandma might have a visitor. 112 00:51:10,660 --> 00:51:12,260 Brad? Is that you? 113 00:51:13,020 --> 00:51:14,860 Your mom said you were on your way over. 114 00:51:17,880 --> 00:51:18,880 Can I help you? 115 00:51:21,000 --> 00:51:22,000 Mind if I come in? 116 00:51:40,490 --> 00:51:41,710 Pardon me, do I know you? 117 00:51:43,670 --> 00:51:45,130 My friend in the family. 118 00:51:46,010 --> 00:51:47,230 What are you talking about? 119 00:51:47,990 --> 00:51:49,410 Oh, nothing. 120 00:51:50,510 --> 00:51:55,870 I just mean that I just ran into your granddaughter in the woods and... Yeah, 121 00:51:55,930 --> 00:51:56,930 same question. 122 00:51:57,570 --> 00:51:58,570 Nosy family. 123 00:52:00,090 --> 00:52:04,430 It's hardly nosy asking a stranger why they are lurking around inside my house. 124 00:52:05,850 --> 00:52:07,070 I want you to get out. 125 00:52:11,470 --> 00:52:14,030 Wait. You met Red in the woods? 126 00:52:15,470 --> 00:52:17,410 Oh, my God. You didn't hurt her, did you? 127 00:52:18,590 --> 00:52:19,590 She's all right. 128 00:52:20,410 --> 00:52:21,950 Relax. She's fine. 129 00:52:25,230 --> 00:52:29,830 But enough of this chit -chat, if you don't mind. 130 00:52:30,910 --> 00:52:31,930 What is this about? 131 00:52:33,630 --> 00:52:35,410 Wolf wants your precious Red. 132 00:52:36,190 --> 00:52:39,370 And I'm here to make sure you... 133 00:52:40,080 --> 00:52:41,120 Don't get in the way of them. 134 00:52:55,080 --> 00:52:58,980 Enough already! 135 00:52:59,200 --> 00:53:00,200 Aren't you tired? 136 00:53:04,320 --> 00:53:06,820 What do I have to do to make you shut up? 137 00:53:11,660 --> 00:53:12,439 Fuck me? 138 00:53:12,440 --> 00:53:13,780 You want to fuck me? 139 00:53:15,400 --> 00:53:17,240 I can always go for a good fuck. 140 00:53:31,180 --> 00:53:32,180 You'll do anything. 141 00:53:35,180 --> 00:53:36,180 Yes, you will. 142 00:53:38,280 --> 00:53:39,280 Come here, Grant. 143 00:54:24,910 --> 00:54:25,910 Hello? 144 00:55:55,310 --> 00:55:56,310 Thank you. 145 00:57:06,250 --> 00:57:07,250 Aww. 146 01:12:38,380 --> 01:12:39,800 What the hell do you think you're doing right now? 147 01:12:42,260 --> 01:12:44,580 I... I was horny. 148 01:12:45,560 --> 01:12:47,880 She was all tied up. I couldn't help myself. 149 01:12:50,180 --> 01:12:51,740 We'll clean up this mess right away. 150 01:12:52,180 --> 01:12:53,300 Before she gets here. 151 01:12:53,620 --> 01:12:55,300 And you and your little plaything hide. 152 01:12:56,820 --> 01:12:57,820 Understood? 153 01:12:59,220 --> 01:13:02,100 Please don't tie me up again. 154 01:13:02,360 --> 01:13:03,360 I'll go willingly. 155 01:13:03,440 --> 01:13:04,600 Just don't hurt Fred. 156 01:13:05,320 --> 01:13:06,320 Whatever. 157 01:13:06,680 --> 01:13:07,680 Don't worry. 158 01:13:30,250 --> 01:13:31,250 weight. 159 01:14:33,519 --> 01:14:34,880 Grandma? I'm in here, honey. 160 01:14:36,940 --> 01:14:37,940 Grandma, are you okay? 161 01:14:38,680 --> 01:14:41,820 Yes, dear. I feel like I might be coming down with something. 162 01:14:42,400 --> 01:14:45,800 Come closer, but leave the light off. I'm afraid the light's too bright for my 163 01:14:45,800 --> 01:14:46,800 headache. 164 01:14:50,900 --> 01:14:52,660 Grandma, can I get you anything? 165 01:14:53,400 --> 01:14:54,500 No, hon, I'm fine. 166 01:14:55,520 --> 01:14:57,600 Okay, I'm gonna go wash up. 167 01:14:58,940 --> 01:15:00,560 On second thought, my dear. 168 01:15:03,240 --> 01:15:04,340 You can give me something. 169 01:15:07,180 --> 01:15:10,000 Just give me what I want, and I'll be on my way. 170 01:15:10,380 --> 01:15:13,100 You! What have you done with my grandmother? 171 01:15:15,340 --> 01:15:16,339 Don't worry. 172 01:15:16,340 --> 01:15:17,620 She's been taken care of. 173 01:15:18,580 --> 01:15:20,940 And from the looks of it, she'd rather enjoy it herself. 174 01:15:21,460 --> 01:15:23,100 I think you should try doing the same. 175 01:15:23,700 --> 01:15:24,700 Let her go! 176 01:15:26,060 --> 01:15:27,060 Oh, what? 177 01:15:28,900 --> 01:15:29,940 Let's be honest here. 178 01:15:30,520 --> 01:15:31,680 You have nowhere to go. 179 01:15:32,650 --> 01:15:33,870 What I want from you is simple. 180 01:15:34,610 --> 01:15:38,890 Besides, you have to admit, I'm quite the looker. 181 01:15:43,690 --> 01:15:49,050 Well, you do have a nice body. 182 01:15:50,570 --> 01:15:52,250 The better to hold you with, my dear. 183 01:15:53,350 --> 01:15:54,670 And your eyes. 184 01:15:55,990 --> 01:15:57,670 They're so big. 185 01:15:59,030 --> 01:16:01,190 The better to see your beauty with, my dear. 186 01:16:01,760 --> 01:16:07,120 in that mouth so seductive 187 01:35:17,770 --> 01:35:18,770 How'd you find me? 188 01:35:18,950 --> 01:35:20,210 I followed you in my suite. 189 01:35:21,910 --> 01:35:23,130 Are you looking for something? 190 01:35:24,350 --> 01:35:25,790 Maybe I have something for you. 191 01:35:27,770 --> 01:35:29,910 I'm not so that bold, but what do you do? 192 01:35:34,210 --> 01:35:35,210 What's your name? 193 01:35:35,550 --> 01:35:38,710 Danny. But for now, you can call me Walter. 194 01:35:41,770 --> 01:35:43,130 But it's different now. 195 01:35:46,330 --> 01:35:47,330 the fuck do with my dad. 196 01:37:35,890 --> 01:37:36,890 Mm -hmm. 197 01:38:16,180 --> 01:38:17,320 Oh, yeah. 198 01:38:18,820 --> 01:38:20,500 It's a puppy cup, baby. 199 01:42:45,740 --> 01:42:46,740 Fuck me. 200 01:48:18,040 --> 01:48:19,040 Oh, no. 201 01:48:19,580 --> 01:48:20,580 Oh, no. 202 01:51:55,080 --> 01:51:56,080 And. 203 01:59:44,450 --> 01:59:45,850 Oh! 12741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.