All language subtitles for The.Trench.1999.720p.BluRay.x264-[YTS.LT].cht -Chinese

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,573 --> 00:00:27,523 片名:戰壕 2 00:00:54,573 --> 00:00:57,573 在1916年的盛夏,在法國北部 3 00:00:57,573 --> 00:01:01,523 英國軍隊為第一次世界大戰的 最大攻勢的進攻做好了準備 4 00:01:05,573 --> 00:01:09,573 當成千上百的軍隊聚集在背後時 等待著進攻的命令 5 00:01:09,573 --> 00:01:13,523 減少的軍隊投入到了適當的 位置為了抵檔前線的戰壕 6 00:01:24,573 --> 00:01:28,523 主演:保羅·尼克斯 丹尼爾·克雷格 7 00:01:32,573 --> 00:01:36,523 主演:朱利安 丹尼 雷德一圖特 戴爾 8 00:01:41,573 --> 00:01:45,523 主演:詹姆士·戴阿西 泰姆·威廉斯 9 00:02:25,573 --> 00:02:29,523 1916年,六月二十九號 10 00:02:32,573 --> 00:02:36,573 索姆山谷 11 00:02:36,573 --> 00:02:40,521 先生們女士們都不要害羞 12 00:02:41,571 --> 00:02:44,569 讓我來看下我手中的牌JKQ 13 00:02:44,570 --> 00:02:46,569 嘿,我全吃,再來玩一盤嗎 14 00:02:46,569 --> 00:02:49,567 隨便吧, 多可愛帥氣的小伙子啊 15 00:02:49,568 --> 00:02:52,566 我們叫他帶些水過來 16 00:02:52,566 --> 00:02:56,514 這是錢能買到的 17 00:02:58,564 --> 00:03:00,563 有什麼事嗎? 18 00:03:00,563 --> 00:03:04,511 見我的哥哥了嗎? 到處去看看吧 19 00:03:05,561 --> 00:03:07,560 嗨,萬民高興看到你啊 20 00:03:07,560 --> 00:03:10,558 要準備的都準備好了嗎? 21 00:03:10,558 --> 00:03:12,557 仔細檢查下 22 00:03:12,557 --> 00:03:14,556 這是給你的 23 00:03:14,557 --> 00:03:16,556 這些是我的心意 24 00:03:16,556 --> 00:03:20,504 幹得好 25 00:03:25,552 --> 00:03:28,550 那麼,前方的情況怎樣? 26 00:03:28,550 --> 00:03:30,549 我沒有線索 27 00:03:30,549 --> 00:03:33,547 可我在盡力 28 00:03:33,548 --> 00:03:36,546 因此沒有什麼好說的 我不是軍隊的支柱 29 00:03:36,547 --> 00:03:39,545 在許多女人中間 我還從未遇見我喜歡的 30 00:03:39,545 --> 00:03:42,543 哇,實際上是在放屁 31 00:03:42,544 --> 00:03:44,543 晚上的時候我還是想女人的 32 00:03:44,543 --> 00:03:46,542 說謊的狗娘養的 說謊的狗娘養的 33 00:03:46,542 --> 00:03:49,540 不,告訴你們吧, 當我在做這件事的時候 34 00:03:49,541 --> 00:03:52,539 你們知道,你們可以看到一切 35 00:03:52,540 --> 00:03:56,538 你在尋找這個東西? 借火我點下 36 00:03:56,538 --> 00:03:58,537 你的意思是娶一個女人 實際上是 37 00:03:58,537 --> 00:04:01,535 傳宗接代的? 38 00:04:01,536 --> 00:04:02,535 別說這個了,你這個狗娘養的 39 00:04:02,535 --> 00:04:06,483 你家裡有妻子吧 40 00:04:07,533 --> 00:04:11,481 說啊,說啊 41 00:04:12,531 --> 00:04:15,529 我怎麼能想些這樣的事呢? 為什麼要把我的臉遮蔽起來呢 42 00:04:15,529 --> 00:04:17,528 當你的臉遮蔽起來後她就會 主動和你上床的 43 00:04:17,528 --> 00:04:20,526 你竟敢這樣嘲弄我 44 00:04:20,527 --> 00:04:22,526 你好長官 45 00:04:22,526 --> 00:04:26,474 你小心點,丹尼斯 我會的 46 00:04:30,523 --> 00:04:34,471 你們好,男孩們 好啊,長官 47 00:04:40,518 --> 00:04:43,516 那麼你買了嗎? 48 00:04:43,517 --> 00:04:46,515 沒有,太貴了,可是… 49 00:04:46,516 --> 00:04:48,515 我盡力買吧 50 00:04:48,515 --> 00:04:51,513 什麼樣的賣家? 讓我們看看吧 51 00:04:51,513 --> 00:04:55,511 這很難說的,看情況啦 52 00:04:55,512 --> 00:04:57,511 我也希望你們湊點錢出來 53 00:04:57,511 --> 00:05:01,509 沒問題 你多幸運啊 54 00:05:01,509 --> 00:05:05,457 錢不是個什麼好東西 55 00:05:06,507 --> 00:05:09,505 讓我們看看吧 56 00:05:09,505 --> 00:05:11,504 現在 57 00:05:11,504 --> 00:05:14,502 請小心點 58 00:05:14,503 --> 00:05:18,501 太迷人了 是的 59 00:05:18,501 --> 00:05:20,500 她很漂亮 60 00:05:20,500 --> 00:05:21,499 哦,瞧瞧多高啊 61 00:05:21,500 --> 00:05:24,498 那對胸好完美啊 62 00:05:24,499 --> 00:05:28,447 我簡直不敢相信 63 00:05:29,496 --> 00:05:31,495 安迪 64 00:05:31,496 --> 00:05:35,444 安迪,看著這裡 65 00:05:37,493 --> 00:05:39,492 她絕對是你想像中要找的 那種類型的人 66 00:05:39,492 --> 00:05:41,491 這完全是不同類型的 67 00:05:41,491 --> 00:05:43,490 不,她會喜歡的 68 00:05:43,490 --> 00:05:45,489 想一想吧 69 00:05:45,489 --> 00:05:47,488 我需要這樣的女孩嗎? 70 00:05:47,488 --> 00:05:49,487 那個女孩 71 00:05:49,487 --> 00:05:52,485 你難道不會仔細地看清楚 她就是你愛的人嗎? 72 00:05:52,486 --> 00:05:56,484 別固執了 不會吧! 不,是真的 73 00:05:56,484 --> 00:05:58,483 看起來像是她 74 00:05:58,483 --> 00:06:00,482 安迪,看完了沒 是的 75 00:06:00,483 --> 00:06:04,481 我不知道 我要收起來了 76 00:06:04,481 --> 00:06:08,429 命令什麼時候下達? 和我們一起吧,男孩 77 00:06:09,479 --> 00:06:12,477 我來視察下 長官 嗨,你好啊 78 00:06:12,477 --> 00:06:16,475 你們繼續吧 79 00:06:16,475 --> 00:06:20,473 好 80 00:06:20,474 --> 00:06:24,422 跟我來下 81 00:06:36,467 --> 00:06:38,466 坦白說吧 82 00:06:38,466 --> 00:06:42,464 我想了一兩天,我們留在這裡 83 00:06:42,464 --> 00:06:44,463 這裡? 嗯 84 00:06:44,463 --> 00:06:47,461 沒想到會是這樣 85 00:06:47,462 --> 00:06:49,461 沒想到會是這樣 86 00:06:49,461 --> 00:06:51,460 哦,那其他的死傷人員 怎樣辦呢? 87 00:06:51,460 --> 00:06:53,459 我們會留餘地的, 我們都在這塊陸地上 88 00:06:53,459 --> 00:06:55,458 戰鬥過會可能要開始了 89 00:06:55,458 --> 00:06:58,456 只是最好在對方發動 襲擊之前 90 00:06:58,457 --> 00:07:00,456 我知道是今晚 是的.可只是可能 91 00:07:00,456 --> 00:07:03,454 我們一定要贏 92 00:07:03,455 --> 00:07:07,453 你知道今晚… 這全是我個人的看法 93 00:07:07,453 --> 00:07:09,452 好吧 94 00:07:09,452 --> 00:07:11,451 可是… 95 00:07:11,451 --> 00:07:14,449 基本上我們沒什麼好擔心的 96 00:07:14,450 --> 00:07:17,448 你怎麼看呢? 和你說的一樣 97 00:07:17,448 --> 00:07:19,447 是嗎? 98 00:07:19,447 --> 00:07:22,445 我們開始供給物資儲備了 99 00:07:22,446 --> 00:07:24,445 好的 100 00:07:24,445 --> 00:07:28,393 好 101 00:07:31,442 --> 00:07:35,390 把這個過道打掃乾淨 好的,長官,那這個… 102 00:07:43,437 --> 00:07:47,385 亂糟糟的 103 00:07:55,431 --> 00:07:59,379 究竟怎麼了? 104 00:08:01,429 --> 00:08:03,428 我真忍受不了這煤礦 105 00:08:03,428 --> 00:08:05,427 你怎麼從這裡出去呢? 106 00:08:05,427 --> 00:08:07,426 什麼樣的動物? 不想說了 107 00:08:07,426 --> 00:08:09,425 我們要打仗啊,還為什麼 108 00:08:09,425 --> 00:08:11,424 保持安靜,保持安靜! 109 00:08:11,424 --> 00:08:13,423 我們來了 110 00:08:13,423 --> 00:08:16,421 請讓開下 111 00:08:16,422 --> 00:08:19,420 你好啊 保持警惕 112 00:08:19,421 --> 00:08:22,419 瞧瞧他們,像是專業人員呢 113 00:08:22,419 --> 00:08:24,418 體格健壯的男人 114 00:08:24,418 --> 00:08:28,366 我們也要忙活了 115 00:08:29,416 --> 00:08:33,364 準備工作吧 116 00:08:37,413 --> 00:08:41,361 接下來會發生什麼情況, 你們知道嗎? 117 00:08:54,405 --> 00:08:57,403 鎮定,守住 118 00:08:57,404 --> 00:09:01,402 去其他地方看下 是的,長官 119 00:09:01,402 --> 00:09:03,401 一個去駐守陣地, 一個去打電報 120 00:09:03,401 --> 00:09:07,349 馬上去吧 121 00:09:42,384 --> 00:09:45,382 這是給你的 非常感謝 122 00:09:45,382 --> 00:09:48,380 放了兩個煙花彈啊,長官? 好像情況更糟了 123 00:09:48,381 --> 00:09:51,379 總之我覺得你可以試下 124 00:09:51,380 --> 00:09:55,328 我對未來要發生的事毫無把握 125 00:09:56,377 --> 00:09:58,376 因此就祈禱吧 126 00:09:58,377 --> 00:10:02,375 稍等,長官我到那邊給你 弄些圖片來等著啊 127 00:10:02,375 --> 00:10:06,323 謝謝 128 00:10:54,352 --> 00:10:56,351 奧依,別動 129 00:10:56,351 --> 00:11:00,299 把你的手放下來 130 00:11:04,347 --> 00:11:08,295 你們兩個沒聽見嗎? 131 00:11:09,345 --> 00:11:13,343 不許吸煙,不許睡覺 132 00:11:13,343 --> 00:11:17,291 撒切 133 00:11:18,341 --> 00:11:21,339 我感覺這裡情況不太對勁 134 00:11:21,340 --> 00:11:23,339 你盡力做事吧 135 00:11:23,339 --> 00:11:26,337 他們會守護你的,我的朋友 136 00:11:26,337 --> 00:11:29,335 我們要一直在這裡駐守陣地的 137 00:11:29,336 --> 00:11:32,334 駐守陣地? 不能有任何鬆解 138 00:11:32,335 --> 00:11:36,333 我們的戰壕還要加固防守力度 139 00:11:36,333 --> 00:11:39,331 我們決定要將這裡守牢 140 00:11:39,332 --> 00:11:43,330 每一次你看到我們前進時, 你就引開炮彈 141 00:11:43,330 --> 00:11:45,329 這是最重要的 142 00:11:45,329 --> 00:11:47,328 不能出任何漏洞的 143 00:11:47,328 --> 00:11:51,276 好的 你的任務已經安排好了 危急時刻點燈 144 00:11:52,326 --> 00:11:55,324 那麼現在你已經知道了吧 145 00:11:55,324 --> 00:11:57,323 撒切 146 00:11:57,323 --> 00:12:01,321 什麼時候開始呢? 147 00:12:01,322 --> 00:12:05,270 我會提前讓你知道的 148 00:12:06,319 --> 00:12:08,318 比利 149 00:12:08,319 --> 00:12:12,267 當心點 150 00:12:52,299 --> 00:12:56,247 達芬炊 151 00:12:57,297 --> 00:12:59,296 達芬炊 152 00:12:59,296 --> 00:13:03,244 是 153 00:13:04,294 --> 00:13:08,292 你還好嗎? 154 00:13:08,292 --> 00:13:11,290 不可能更好了 155 00:13:11,291 --> 00:13:15,239 我不能在另一條絕路上 想其他的事情 156 00:13:18,287 --> 00:13:21,285 你過得怎樣? 157 00:13:21,286 --> 00:13:25,284 你想別人接手嗎? 158 00:13:25,284 --> 00:13:28,282 我需要一條通道 那麼… 159 00:13:28,283 --> 00:13:30,282 見你的哥哥? 160 00:13:30,282 --> 00:13:33,280 我不知道該怎麼辦 161 00:13:33,281 --> 00:13:37,279 趁人沒注意時設法去吧 162 00:13:37,279 --> 00:13:41,277 我承諾我不會說出去的 163 00:13:41,277 --> 00:13:44,275 你說對了 164 00:13:44,276 --> 00:13:47,274 我想他們會知道的 165 00:13:47,274 --> 00:13:51,222 他們不會知道的 166 00:13:54,271 --> 00:13:58,219 現在是什麼時候?這麼冷了 167 00:13:59,269 --> 00:14:02,267 一九四零年的十二月 168 00:14:02,268 --> 00:14:04,267 好的,我記住了 169 00:14:04,267 --> 00:14:08,265 天哪,你沒有女人嗎? 170 00:14:08,265 --> 00:14:12,263 在聖誕節前見過面的 171 00:14:12,263 --> 00:14:15,261 我明白了 172 00:14:15,262 --> 00:14:19,260 我以為你會去當警察的 173 00:14:19,260 --> 00:14:23,258 在這裡生死難料啊 174 00:14:23,258 --> 00:14:26,256 生死與共的 175 00:14:26,257 --> 00:14:30,255 我都沒想得太多 176 00:14:30,255 --> 00:14:33,253 我很想見一個人 見見我的媽媽 177 00:14:33,254 --> 00:14:36,252 我努力想她對我說過的話 178 00:14:36,253 --> 00:14:39,251 完全消失了 179 00:14:39,251 --> 00:14:43,199 繼續 完全地 180 00:14:44,249 --> 00:14:46,248 是啊,差不多完全消失了 181 00:14:46,248 --> 00:14:49,246 我再也找不到她了 182 00:14:49,247 --> 00:14:52,245 一點痕跡都找不到了 183 00:14:52,246 --> 00:14:54,245 心裡感覺很傷感 184 00:14:54,245 --> 00:14:57,243 真該死 185 00:14:57,243 --> 00:15:00,241 據說許多德國鬼子可能要來了 186 00:15:00,242 --> 00:15:02,241 我們是要面對的 187 00:15:02,241 --> 00:15:04,240 很有可能會來的 188 00:15:04,240 --> 00:15:08,188 處境艱難啊 189 00:15:09,238 --> 00:15:11,237 我們可以重擊敵人的 190 00:15:11,237 --> 00:15:15,185 怎樣重擊? 把敵人徹底粉碎 191 00:15:16,235 --> 00:15:18,234 我怎麼知道呢?也只是可能 192 00:15:18,234 --> 00:15:21,232 師在必得 我怎麼知道呢? 193 00:15:21,233 --> 00:15:24,231 為什麼? 194 00:15:24,231 --> 00:15:28,179 可這是事實 195 00:15:37,225 --> 00:15:39,224 達芬炊 196 00:15:39,225 --> 00:15:43,173 達芬炊 197 00:15:44,222 --> 00:15:48,170 你聽,前方有情況 198 00:15:49,220 --> 00:15:53,168 噓 199 00:15:54,218 --> 00:15:56,217 可能是我們的老朋友 200 00:15:56,217 --> 00:16:00,165 我想我們要降低聲音 201 00:16:01,215 --> 00:16:02,214 比利 202 00:16:02,214 --> 00:16:06,162 你沒有炸藥嗎? 我們不可以的 203 00:16:07,212 --> 00:16:11,210 我們堅持到現在, 持續了五天了 204 00:16:11,210 --> 00:16:14,208 我們要留在德國的戰壕 直至最後 205 00:16:14,209 --> 00:16:17,207 那麼… 因此… 206 00:16:17,208 --> 00:16:19,207 如果你是一個德國人的話 207 00:16:19,207 --> 00:16:21,206 我們必須戰死在這裡的 208 00:16:21,206 --> 00:16:25,154 你和我要去一個 沒人駐守的戰壕 209 00:16:28,203 --> 00:16:32,201 不 210 00:16:32,201 --> 00:16:36,149 這應該很糟糕 211 00:16:44,196 --> 00:16:47,194 很好.去睡下覺吧 212 00:16:47,194 --> 00:16:50,192 輪流著來吧 是 213 00:16:50,193 --> 00:16:52,192 可是是自由換班的吧 214 00:16:52,192 --> 00:16:55,190 保持安靜 215 00:16:55,191 --> 00:16:57,190 達芬炊,我待會來見你 216 00:16:57,190 --> 00:17:01,138 嗨,再見 217 00:17:02,188 --> 00:17:06,136 晚上好! 218 00:17:57,163 --> 00:17:59,162 哦,你在這裡啊 219 00:17:59,162 --> 00:18:03,110 我估計到了 220 00:18:06,159 --> 00:18:09,157 嗨,你想要點什麼? 安靜 221 00:18:09,158 --> 00:18:11,157 好的 222 00:18:11,157 --> 00:18:15,105 他們大部分在睡覺 223 00:18:24,151 --> 00:18:26,150 好了 224 00:18:26,150 --> 00:18:30,098 我聽說戰爭爆發在即啊 225 00:18:34,147 --> 00:18:36,146 誰說的? 226 00:18:36,146 --> 00:18:40,144 也難說啊 227 00:18:40,144 --> 00:18:44,142 還是很好很有價值呢 228 00:18:44,142 --> 00:18:48,140 每個男人都在為戰爭奮不顧身 229 00:18:48,140 --> 00:18:50,139 我沒有譴責什麼 230 00:18:50,139 --> 00:18:52,138 我沒有說不允許你飲酒 231 00:18:52,139 --> 00:18:55,137 只是… 232 00:18:55,137 --> 00:18:57,136 說說而已 233 00:18:57,136 --> 00:18:59,135 我沒有想太多 234 00:18:59,135 --> 00:19:03,133 我們是小島, 你有什麼要說的嗎? 235 00:19:03,134 --> 00:19:05,133 過一會兒吧 236 00:19:05,133 --> 00:19:09,131 抱歉 237 00:19:09,131 --> 00:19:13,079 我們別再抽煙了, 它是男人們的毒藥 238 00:19:14,129 --> 00:19:17,127 好的,絕對 239 00:19:17,127 --> 00:19:20,125 我等著勝利的到來 240 00:19:20,126 --> 00:19:24,124 他們最後會敷衍行事的, 你等著看吧 241 00:19:24,124 --> 00:19:27,122 你沒有別的要說的了嗎? 你會比較忙點 242 00:19:27,123 --> 00:19:30,121 自己珍重啊! 嗯 243 00:19:30,122 --> 00:19:32,121 我確信 244 00:19:32,121 --> 00:19:36,069 好.晚安 245 00:20:28,096 --> 00:20:32,044 喂 246 00:20:33,094 --> 00:20:35,093 安迪,什麼時候了? 247 00:20:35,093 --> 00:20:38,091 別問了我很困要睡覺 248 00:20:38,091 --> 00:20:42,089 抱歉 249 00:20:42,090 --> 00:20:45,088 那個女孩 250 00:20:45,088 --> 00:20:48,086 你難道不關心下她的情況嗎? 251 00:20:48,087 --> 00:20:51,085 你和她說過話嗎? 252 00:20:51,086 --> 00:20:55,034 現在別說些這樣的事 253 00:20:57,083 --> 00:20:59,082 她多大了? 254 00:20:59,082 --> 00:21:03,080 我不知道,19或20歲 255 00:21:03,080 --> 00:21:05,079 你是怎樣認識她的? 256 00:21:05,079 --> 00:21:08,077 說這些都沒有用的 257 00:21:08,078 --> 00:21:10,077 你知道我的意思, 她沒有和你結婚,是嗎? 258 00:21:10,077 --> 00:21:14,025 我能嗎? 259 00:21:18,073 --> 00:21:20,072 她承諾了嗎? 260 00:21:20,073 --> 00:21:24,071 她是很完美的好女孩, 她說過她不會背叛我的 261 00:21:24,071 --> 00:21:26,070 請別再想這樣的事了 262 00:21:26,070 --> 00:21:30,018 她沒想過來看你嗎? 263 00:21:35,066 --> 00:21:39,014 夜晚戰火不斷 264 00:21:41,063 --> 00:21:44,061 比利 265 00:21:44,062 --> 00:21:48,010 你沒遇見過你心儀的女孩嗎? 266 00:21:50,059 --> 00:21:52,058 有啊 267 00:21:52,058 --> 00:21:55,056 我們分開了 268 00:21:55,057 --> 00:21:59,005 可我覺得也許我應該那樣做 269 00:22:00,055 --> 00:22:03,053 不,我們沒有緣分 270 00:22:03,053 --> 00:22:07,001 你本來可以的, 你知道戰爭打了一年多了 271 00:22:08,051 --> 00:22:11,999 不 272 00:22:13,049 --> 00:22:16,997 你有什麼目標嗎? 273 00:22:19,046 --> 00:22:23,044 你怎麼看呢?我沒有理想 274 00:22:23,045 --> 00:22:27,043 一點也沒有 275 00:22:27,043 --> 00:22:30,991 睡個好覺吧 276 00:22:37,038 --> 00:22:40,986 晚安 277 00:23:06,025 --> 00:23:08,024 站起來 (1916年6月30號) 278 00:23:08,024 --> 00:23:10,023 決點馬上站起來 279 00:23:10,024 --> 00:23:13,022 起來,醒醒,醒醒,快點 280 00:23:13,022 --> 00:23:15,021 快點,醒醒,全體起來 281 00:23:15,021 --> 00:23:18,969 我命令你們趕決去集合 282 00:24:04,999 --> 00:24:06,998 我們這是在做什麼,我的同伴 283 00:24:06,998 --> 00:24:08,997 防守? 284 00:24:08,997 --> 00:24:10,996 為什麼?為什麼? 285 00:24:10,996 --> 00:24:14,944 抵禦進攻 286 00:24:15,994 --> 00:24:17,993 我們能襲擊他們嗎? 287 00:24:17,993 --> 00:24:21,941 明天,還是後天 288 00:24:22,991 --> 00:24:24,990 為什麼我們要主動襲擊他們呢? 289 00:24:24,990 --> 00:24:28,938 哦,你們兩個人在那裡閉嘴 290 00:25:01,974 --> 00:25:04,972 去檢查下有人是不是沒來 291 00:25:04,972 --> 00:25:08,970 是,長官 292 00:25:08,971 --> 00:25:10,970 戰火點燃了 293 00:25:10,970 --> 00:25:12,969 嘿,看 我看到了 294 00:25:12,969 --> 00:25:16,967 那邊有人盯著我們呢 295 00:25:16,967 --> 00:25:19,965 我們從沒偷過 296 00:25:19,966 --> 00:25:23,914 你沒看到嗎? 別懷疑了 297 00:25:24,963 --> 00:25:28,911 鎮定 298 00:25:30,961 --> 00:25:34,909 解散 299 00:25:36,958 --> 00:25:38,957 讓我們看看前方的境況吧 300 00:25:38,957 --> 00:25:40,956 你想知道德國的陣線是 什麼樣子的嗎? 301 00:25:40,956 --> 00:25:42,955 好想法啊 302 00:25:42,955 --> 00:25:45,953 就迅速地膘一眼, 我不會多看一秒鐘的 303 00:25:45,954 --> 00:25:47,953 哦,如果你想看的話你看吧 304 00:25:47,953 --> 00:25:51,901 我不會輕舉妄動的 305 00:25:54,950 --> 00:25:56,949 就呆在這裡,別亂動 306 00:25:56,949 --> 00:25:58,948 到處都佈滿了兵力彈藥 307 00:25:58,948 --> 00:26:02,896 就是那個樣子 308 00:26:09,943 --> 00:26:13,941 什麼也沒有,不像你說的那樣啊 309 00:26:13,942 --> 00:26:16,940 只有些零星的小樹 310 00:26:16,940 --> 00:26:18,939 可只有一裸 311 00:26:18,939 --> 00:26:21,937 究竟怎麼了?沒有看到前方 陣營的軍火和兵力啊 312 00:26:21,938 --> 00:26:24,936 我再看下 313 00:26:24,937 --> 00:26:27,935 很多的矮樹叢 314 00:26:27,935 --> 00:26:29,934 小草在生長 315 00:26:29,934 --> 00:26:31,933 陽光要照耀大地了 316 00:26:31,934 --> 00:26:34,932 像勝利的勳章 317 00:26:34,932 --> 00:26:38,930 緩緩升起 318 00:26:38,930 --> 00:26:42,928 耀眼! 319 00:26:42,929 --> 00:26:45,927 我沒見到陽光 320 00:26:45,927 --> 00:26:49,875 是的 321 00:27:00,921 --> 00:27:04,869 決來人哪 322 00:27:08,917 --> 00:27:12,865 決來救人啊 323 00:27:13,915 --> 00:27:15,914 安迪 324 00:27:15,914 --> 00:27:18,912 安迪 鎮定點 325 00:27:18,913 --> 00:27:22,861 去請醫護人員來啊 326 00:27:23,910 --> 00:27:27,858 別動啊,別動, 會沒事的,沒事的 327 00:27:28,908 --> 00:27:32,856 我們都很好 328 00:27:35,905 --> 00:27:39,853 他決死了,他決死了 329 00:27:47,900 --> 00:27:51,848 嗨,請讓下路啊 330 00:27:52,897 --> 00:27:56,845 讓路讓路 331 00:28:01,893 --> 00:28:03,892 你們他媽的太愚蠢了 332 00:28:03,893 --> 00:28:06,891 他媽的太愚蠢了 333 00:28:06,891 --> 00:28:08,890 他媽的太愚蠢了 334 00:28:08,890 --> 00:28:12,888 因為你們不聽我的 335 00:28:12,889 --> 00:28:14,888 他不該去看的 336 00:28:14,888 --> 00:28:17,886 你說什麼? 337 00:28:17,886 --> 00:28:19,885 想起之前的事 338 00:28:19,885 --> 00:28:23,833 他正在凝視著遠方 339 00:28:28,881 --> 00:28:32,879 是你同意他去看的? 340 00:28:32,880 --> 00:28:34,879 我沒想到會有武器襲擊 341 00:28:34,879 --> 00:28:37,877 你明白嗎? 342 00:28:37,877 --> 00:28:41,825 他要去看下武器,我禁止 343 00:28:43,875 --> 00:28:47,873 你也可能會死的 344 00:28:47,873 --> 00:28:51,871 因此這是給我的同伴的 一份小禮物 345 00:28:51,871 --> 00:28:53,870 我覺得他會沒事的 你說的是對的 346 00:28:53,870 --> 00:28:57,868 看起來會沒事,是嗎? 別忘了,年輕人,他也贏了 347 00:28:57,868 --> 00:29:01,866 哦,可他流了很多的血 348 00:29:01,867 --> 00:29:04,865 血是生命中珍貴的東西 349 00:29:04,865 --> 00:29:08,863 是的,我是該崇拜你呢 還是憎惡你? 350 00:29:08,864 --> 00:29:10,863 他不是還像個孩子樣的嗎? 351 00:29:10,863 --> 00:29:14,811 我希望我能在天空中翱翔 352 00:29:15,860 --> 00:29:18,858 你是在嘲笑他嗎? 353 00:29:18,859 --> 00:29:20,858 他的預感很好啊 354 00:29:20,858 --> 00:29:22,857 可他硬是要去看看啊 355 00:29:22,857 --> 00:29:24,856 他會平安無事的,對嗎 356 00:29:24,856 --> 00:29:28,854 要是能把當時的場景拍成 相片就好啊,遺憾啊 357 00:29:28,855 --> 00:29:31,853 是的,他不應該到那裡去的 358 00:29:31,853 --> 00:29:34,851 你們就是這樣對待你們的戰友的? 359 00:29:34,852 --> 00:29:37,850 拍照片?就這樣? 360 00:29:37,851 --> 00:29:40,849 畜生 361 00:29:40,849 --> 00:29:43,847 他會好起來的 362 00:29:43,848 --> 00:29:47,796 你們這群沒人性的東西 363 00:29:54,843 --> 00:29:57,841 生命才是最重要的 364 00:29:57,842 --> 00:30:01,790 要向前看 365 00:30:06,838 --> 00:30:10,786 要我換下藥嗎? 366 00:30:16,833 --> 00:30:19,831 你的傷還沒痊癒 367 00:30:19,832 --> 00:30:21,831 考慮下吧,讓我看下吧 368 00:30:21,831 --> 00:30:25,829 會好起來的 369 00:30:25,829 --> 00:30:29,827 你知道,戰爭持續不了幾個月的 370 00:30:29,827 --> 00:30:31,826 可我描述下 371 00:30:31,827 --> 00:30:35,775 你不知道的,丹尼斯 372 00:30:37,824 --> 00:30:39,823 和我說說吧 373 00:30:39,823 --> 00:30:42,821 這是很好的一次突破 374 00:30:42,822 --> 00:30:46,820 很容易過去的,這沒有其他人 不是的.丹尼斯 375 00:30:46,820 --> 00:30:50,818 我知道,我知道,抱歉 376 00:30:50,818 --> 00:30:54,816 可是你叫我替你看好他的 377 00:30:54,816 --> 00:30:58,764 如果他發生什麼事的話 378 00:31:00,814 --> 00:31:03,812 我什麼時候和你說過? 的確說過 379 00:31:03,812 --> 00:31:06,810 告訴我你什麼時候 簽約參加工作的? 380 00:31:06,811 --> 00:31:09,809 你聽著 381 00:31:09,810 --> 00:31:12,808 丹尼斯,我有工作了 382 00:31:12,808 --> 00:31:16,756 我十八歲了,對嗎? 383 00:31:17,806 --> 00:31:21,804 如果你需要嘗試下的話 384 00:31:21,804 --> 00:31:25,752 你給我滾蛋,他媽的滾! 385 00:31:32,799 --> 00:31:36,747 我瞭解你內心的感受 386 00:31:37,797 --> 00:31:41,745 我先退下了 387 00:31:47,793 --> 00:31:50,791 莽撞了點… 388 00:31:50,791 --> 00:31:52,790 你剛剛太莽撞了 389 00:31:52,790 --> 00:31:56,738 我們是手足兄弟 390 00:32:00,787 --> 00:32:02,786 你多大了? 391 00:32:02,786 --> 00:32:05,784 閉嘴,不許講話 392 00:32:05,785 --> 00:32:07,784 終止談話 393 00:32:07,784 --> 00:32:10,782 你們就在這裡談論一些 無趣的事,不許放屁了 394 00:32:10,782 --> 00:32:13,780 你說話才像是放屁呢 395 00:32:13,781 --> 00:32:15,780 我已經和你們說過五六遍了 396 00:32:15,780 --> 00:32:17,779 你們為什麼還是再犯? 397 00:32:17,779 --> 00:32:20,777 這是我一再警告的,不許交談的 398 00:32:20,778 --> 00:32:24,776 哦,天啊 難怪那個女兒不喜歡他 399 00:32:24,776 --> 00:32:26,775 她不喜歡他,她有她的意中人了 400 00:32:26,775 --> 00:32:28,774 你這個大南瓜是什麼東西? 401 00:32:28,774 --> 00:32:30,773 瞧見過我過去的拳頭吧 402 00:32:30,774 --> 00:32:32,773 我想你看到了我現在 還在這裡吧 403 00:32:32,773 --> 00:32:34,772 這真是個天大的笑話啊 404 00:32:34,772 --> 00:32:36,771 你還沒遇見你喜歡的人呢 405 00:32:36,771 --> 00:32:39,769 你是個連教堂都沒踏進 過的可憐蟲 406 00:32:39,770 --> 00:32:41,769 放屁!你竟敢這樣說! 407 00:32:41,769 --> 00:32:43,768 我不需要你來教訓我, 我已經訂婚了 408 00:32:43,768 --> 00:32:47,766 我已經和人訂婚了 409 00:32:47,766 --> 00:32:50,764 你說什麼? 410 00:32:50,765 --> 00:32:54,763 你們兩個不能做些退讓嗎? 411 00:32:54,763 --> 00:32:56,762 好的,我們都有錯的 412 00:32:56,762 --> 00:32:58,761 你怎麼敢這樣呢? 413 00:32:58,761 --> 00:33:00,760 你們兩個停下來吧 414 00:33:00,760 --> 00:33:04,758 他說對了 415 00:33:04,758 --> 00:33:08,706 上個月的事 訂婚了?你? 416 00:33:11,755 --> 00:33:13,754 你也是的? 417 00:33:13,754 --> 00:33:17,752 是的 418 00:33:17,753 --> 00:33:19,752 很棒 419 00:33:19,752 --> 00:33:22,750 你為什麼要這樣和我說話呢? 我是坦白說的 420 00:33:22,750 --> 00:33:25,748 我只是實話實說,沒半句謊話的 421 00:33:25,749 --> 00:33:27,748 她也是我的一個朋友,我也在找她的 422 00:33:27,748 --> 00:33:29,747 她說了她要跟你嗎? 423 00:33:29,747 --> 00:33:32,745 看看,到最後是我愚蠢啊, 你還責備起我來了 424 00:33:32,746 --> 00:33:36,744 我們是如此可愛的男人, 為什麼要為這些小事糾纏個不停呢? 425 00:33:36,744 --> 00:33:39,742 你為什麼還是不閉嘴呢? 426 00:33:39,743 --> 00:33:42,741 別再放屁一樣地和我說話了, 她並沒有說過什麼,對嗎? 427 00:33:42,741 --> 00:33:44,740 你不明白我 趕決集合 428 00:33:44,741 --> 00:33:48,739 警告你們,我們要走了 去戰壕集合,把那裡打掃乾淨 429 00:33:48,739 --> 00:33:52,737 你們,別再吵吵鬧鬧了 430 00:33:52,737 --> 00:33:55,735 最好給我快點,集合! 431 00:33:55,736 --> 00:33:59,684 集合! 不許再交頭接耳地議論了 432 00:34:00,733 --> 00:34:02,732 長官,你是來檢查的吧? 433 00:34:02,733 --> 00:34:06,731 是的 434 00:34:06,731 --> 00:34:08,730 好的,集合 435 00:34:08,730 --> 00:34:12,728 注意了! 436 00:34:12,728 --> 00:34:15,726 好的,好 437 00:34:15,727 --> 00:34:17,726 人都到齊了吧 438 00:34:17,726 --> 00:34:21,674 先讓他們自由支配時間吧 遵命 439 00:34:25,722 --> 00:34:28,720 他們正在開火啊 那麼你覺得我們該如何是好呢? 440 00:34:28,721 --> 00:34:32,669 好的,長官, 你是否願意到那邊去呢? 441 00:34:42,715 --> 00:34:44,714 如果你安靜點的話, 我們會很喜歡的 442 00:34:44,714 --> 00:34:46,713 抱歉 443 00:34:46,713 --> 00:34:50,661 你能站出點來嗎?謝謝 444 00:34:51,711 --> 00:34:55,659 你是否能靠前一點, 離相機近點? 445 00:35:01,706 --> 00:35:03,705 你希望我說點什麼呢? 446 00:35:03,705 --> 00:35:06,703 長官 447 00:35:06,704 --> 00:35:10,702 標題寫著: 看到你的長官向戰士致辭 448 00:35:10,702 --> 00:35:12,701 在戰爭的前夕 449 00:35:12,701 --> 00:35:15,699 道德高尚啊,如果你願意的話 你可以嘗試下,長官 450 00:35:15,700 --> 00:35:19,648 可能是件鼓舞軍心的事情 451 00:35:20,698 --> 00:35:23,696 什麼時候開始? 準備好了 452 00:35:23,696 --> 00:35:26,694 請吧 453 00:35:26,695 --> 00:35:28,694 男人們都請集中精力注意聽 454 00:35:28,694 --> 00:35:32,692 所有的敵軍陣線都已佈置好 455 00:35:32,692 --> 00:35:35,690 我想告訴你們 抱歉,長官 456 00:35:35,691 --> 00:35:38,689 我們可以再來一次嗎, 我沒按下去 457 00:35:38,690 --> 00:35:40,689 我們可以再來一次嗎?長官 458 00:35:40,689 --> 00:35:42,688 我還沒正式開始呢 459 00:35:42,688 --> 00:35:44,687 無論你何時準備好了 就開始發表講話吧 460 00:35:44,687 --> 00:35:46,686 你們能給我點時間嗎? 461 00:35:46,686 --> 00:35:48,685 傑夫,準備 462 00:35:48,685 --> 00:35:52,633 此刻時間很寶貴 463 00:35:57,681 --> 00:35:59,680 我想向你們保證 464 00:35:59,680 --> 00:36:03,628 我們會在戰壕埋伏足夠的 兵力掩護你們的 465 00:36:04,678 --> 00:36:06,677 當你們奮戰到最後時 466 00:36:06,677 --> 00:36:08,676 你們會發現德國人全死了 467 00:36:08,676 --> 00:36:10,675 甚至還不知道 468 00:36:10,676 --> 00:36:12,675 要麼是流血犧牲 469 00:36:12,675 --> 00:36:14,674 要麼是僥倖存活 470 00:36:14,674 --> 00:36:17,672 因此我要告訴你們 請說吧,長官 471 00:36:17,672 --> 00:36:21,620 在11點之前我們想 徹底控制住前方陣營 472 00:36:22,670 --> 00:36:25,668 我們緊隨敵人其後 473 00:36:25,669 --> 00:36:28,667 我們會供應你們足夠的彈藥的 474 00:36:28,667 --> 00:36:31,665 我想向你們保證,男人們 475 00:36:31,666 --> 00:36:34,664 成功有了保證 476 00:36:34,665 --> 00:36:37,663 你們要隨機應變 477 00:36:37,663 --> 00:36:40,661 最終你們會在山頂駐紮的 478 00:36:40,662 --> 00:36:42,661 你們會舞動著旗幟 479 00:36:42,661 --> 00:36:44,660 向世人宣告我們的勝利 480 00:36:44,660 --> 00:36:47,658 在你們出發之前我想向 你們吟誦一首詩 481 00:36:47,659 --> 00:36:50,657 打敗德國! 482 00:36:50,658 --> 00:36:52,657 說得很棒!舉起手來! 483 00:36:52,657 --> 00:36:56,605 大聲歡呼! 484 00:37:01,653 --> 00:37:05,651 謝謝你!我會很棒的 485 00:37:05,651 --> 00:37:08,649 我們一定有信心的! 哦 486 00:37:08,650 --> 00:37:11,648 我們是個團體 487 00:37:11,648 --> 00:37:13,647 是的 488 00:37:13,647 --> 00:37:15,646 還有什麼要和我說的嗎? 489 00:37:15,647 --> 00:37:17,646 還有一件事,長官 490 00:37:17,646 --> 00:37:19,645 檢查下打掃乾淨的站 491 00:37:19,645 --> 00:37:21,644 好的 492 00:37:21,644 --> 00:37:23,643 謝謝你們 493 00:37:23,643 --> 00:37:26,641 祝你們好運! 我們會送他們去地獄的,長官 494 00:37:26,642 --> 00:37:29,640 是的 幹得好!還有… 495 00:37:29,640 --> 00:37:31,639 瞧瞧… 496 00:37:31,639 --> 00:37:35,587 我想告訴你們我剛剛說過的 很多事都是有可能的 497 00:37:36,637 --> 00:37:40,585 你難道不會到那裡去嗎? 498 00:37:45,633 --> 00:37:47,632 不,我不會的 499 00:37:47,632 --> 00:37:51,580 你們知道為什麼嗎? 500 00:37:52,630 --> 00:37:56,578 起立! 收到命令,長官 501 00:38:02,626 --> 00:38:06,574 趕決準備! 502 00:38:16,619 --> 00:38:20,617 加油啊男孩們 503 00:38:20,618 --> 00:38:24,566 全靠你們了,你們跟我來吧 504 00:38:48,605 --> 00:38:50,604 注意了! 505 00:38:50,604 --> 00:38:54,552 前方稍煙滾滾! 506 00:38:58,601 --> 00:39:02,599 我在仔細監視著你 507 00:39:02,599 --> 00:39:04,598 你別再犯錯了 508 00:39:04,598 --> 00:39:06,597 一個也不能 509 00:39:06,597 --> 00:39:09,595 你決不能再像這樣說了 510 00:39:09,596 --> 00:39:13,544 否則我會重罰你的 511 00:39:15,593 --> 00:39:19,541 我會給你無數個耳光的 512 00:39:42,581 --> 00:39:46,579 不,你們難道沒事嗎? 513 00:39:46,579 --> 00:39:48,578 好的… 514 00:39:48,578 --> 00:39:52,576 到目前為止紅色警報信號不停 515 00:39:52,577 --> 00:39:54,576 說不定這場戰爭是有去無回呢 516 00:39:54,576 --> 00:39:57,574 沒錯吧 努力吧,會贏的 517 00:39:57,574 --> 00:40:00,572 實際上你應該去看下 德國的兵營陣線 518 00:40:00,573 --> 00:40:02,572 我們要自始自終杭戰到底的 519 00:40:02,572 --> 00:40:06,570 很好,一旦情況危機, 男孩們開始尖叫 520 00:40:06,570 --> 00:40:10,568 和她結束吧,決死了 521 00:40:10,569 --> 00:40:13,567 她是執著的 你只是在托辭 522 00:40:13,567 --> 00:40:16,565 請去拜訪下他的屍體 523 00:40:16,566 --> 00:40:20,564 男孩子就是上戰場的 別無他處可去 524 00:40:20,564 --> 00:40:22,563 是嗎? 525 00:40:22,563 --> 00:40:26,561 我們要打好這一仗 爭取早日勝利 526 00:40:26,561 --> 00:40:30,509 把戰爭所需機器準備妥當,晚安 527 00:40:37,557 --> 00:40:39,556 這一路上我們任何人 都可能中彈 528 00:40:39,556 --> 00:40:41,555 荒謬!你說的嗎? 529 00:40:41,555 --> 00:40:44,553 敵人一來我們就可能 葬身火海不是嗎? 530 00:40:44,553 --> 00:40:46,552 你們會看到的 531 00:40:46,553 --> 00:40:49,551 我們會付出慘重的代價的 532 00:40:49,551 --> 00:40:52,549 我們不過是工具 533 00:40:52,550 --> 00:40:54,549 我們要分開了 534 00:40:54,549 --> 00:40:57,547 這麼突然,我告訴過你了 535 00:40:57,548 --> 00:40:59,547 別這樣,喬治 536 00:40:59,547 --> 00:41:01,546 我們只是一瞬間地喜歡上對方的 537 00:41:01,546 --> 00:41:04,544 我們只是愛慕, 從沒越距的 538 00:41:04,544 --> 00:41:07,542 所剩的日子不多了 我們就珍惜吧 539 00:41:07,543 --> 00:41:09,542 我覺得我沒對不住你的地方 540 00:41:09,542 --> 00:41:11,541 你可以告訴我啊 541 00:41:11,541 --> 00:41:14,539 我是你最好的戰友, 你像那樣對我? 542 00:41:14,540 --> 00:41:16,539 你覺得我會怎樣想呢? 543 00:41:16,539 --> 00:41:18,538 你們談話談完了嗎? 544 00:41:18,538 --> 00:41:22,536 到通道上去 545 00:41:22,536 --> 00:41:26,534 拿起武器,我們去談談! 546 00:41:26,535 --> 00:41:30,533 你們喜歡的話繼續啊 547 00:41:30,533 --> 00:41:32,532 等下 548 00:41:32,532 --> 00:41:34,531 為什麼叫他們去那邊呢? 549 00:41:34,531 --> 00:41:38,479 因為他們是同鄉或是 某種夥伴關係 550 00:41:41,528 --> 00:41:42,527 我們為什麼叫他查理呢? 551 00:41:42,528 --> 00:41:44,527 我不知道 552 00:41:44,527 --> 00:41:48,475 因為他的名字叫查理 553 00:41:51,524 --> 00:41:55,472 趕決去備戰吧,以後再聊 554 00:41:57,521 --> 00:42:01,469 別這樣,喬治,我們一直都很要好的 555 00:42:05,517 --> 00:42:07,516 你說的那句詩是什麼意思啊? 556 00:42:07,516 --> 00:42:10,514 我們為獎盃而戰,這是一個愚蠢的遊戲 557 00:42:10,515 --> 00:42:13,513 別再問多了 558 00:42:13,514 --> 00:42:17,462 買包高檔煙都成問題了 如果你是有錢人的話,就能買到了 559 00:42:19,511 --> 00:42:23,459 你教我個法子 560 00:42:31,506 --> 00:42:35,504 這一切太像一場夢了 561 00:42:35,504 --> 00:42:37,503 自己也在夢中 562 00:42:37,503 --> 00:42:39,502 夢中啊 563 00:42:39,502 --> 00:42:43,450 你在想你自己的女人? 564 00:42:54,495 --> 00:42:58,443 達芬炊 565 00:42:59,493 --> 00:43:01,492 你覺得我的… 566 00:43:01,492 --> 00:43:05,490 抱歉,我不知道 567 00:43:05,491 --> 00:43:09,489 這有可能意味著某人未戰勝時間 568 00:43:09,489 --> 00:43:12,487 也許… 569 00:43:12,487 --> 00:43:15,485 我要說的只有兩三句話,可是… 570 00:43:15,486 --> 00:43:18,484 我感到沒什麼比這場戰爭 更重要的事了 571 00:43:18,485 --> 00:43:22,483 可一些特殊的事情 572 00:43:22,483 --> 00:43:26,481 是要解決好的 573 00:43:26,481 --> 00:43:28,480 我可以問你個問題嗎?我的同伴 574 00:43:28,480 --> 00:43:31,478 你說的是一些廢話 575 00:43:31,479 --> 00:43:35,477 大膽地說出來吧,男人 沒哪個男人想這樣,對嗎? 576 00:43:35,477 --> 00:43:39,475 我只說很少的幾句話,可… 577 00:43:39,475 --> 00:43:43,473 你知道,我發覺我們之間 有些特別之處 578 00:43:43,474 --> 00:43:47,472 好的,這是一種現象,比利 579 00:43:47,472 --> 00:43:49,471 我們的友誼有很久了 580 00:43:49,471 --> 00:43:53,469 是的,我知道的 581 00:43:53,469 --> 00:43:55,468 可我們都很少和女人接觸 582 00:43:55,468 --> 00:43:57,467 哦 583 00:43:57,467 --> 00:44:01,465 因此年輕女人是難以捉摸透的 584 00:44:01,466 --> 00:44:03,465 我知道 585 00:44:03,465 --> 00:44:06,463 事實和你說的是一樣的 586 00:44:06,463 --> 00:44:09,461 並且… 587 00:44:09,462 --> 00:44:11,461 我們此刻說的還未遇到呢 588 00:44:11,461 --> 00:44:14,459 說得對 589 00:44:14,460 --> 00:44:17,458 就這樣 590 00:44:17,458 --> 00:44:20,456 我說啊 591 00:44:20,457 --> 00:44:23,455 其實你可以退出戰爭回去和 她在一起 592 00:44:23,456 --> 00:44:26,454 說得對,我不會聽你的 593 00:44:26,454 --> 00:44:28,453 不,她會一直等你的 594 00:44:28,454 --> 00:44:31,452 考慮下吧 595 00:44:31,452 --> 00:44:35,400 她說,沒什麼是對的 596 00:44:38,449 --> 00:44:40,448 哦,他們回火了 597 00:44:40,448 --> 00:44:43,446 我想這是不允許的 開火了! 598 00:44:43,447 --> 00:44:46,445 我們沒得到任何通知 599 00:44:46,446 --> 00:44:49,444 大家都整好裝,帶上武器 600 00:44:49,444 --> 00:44:52,442 抱歉,我們待會再繼續,比利 601 00:44:52,443 --> 00:44:55,441 快點集合 602 00:44:55,442 --> 00:44:59,390 你,到陣地上去 603 00:45:19,431 --> 00:45:23,379 維斯 你好,比利 604 00:46:15,406 --> 00:46:19,354 奧依 605 00:47:03,385 --> 00:47:07,333 救人啊 606 00:47:36,370 --> 00:47:40,368 等下,為什麼這麼神色謊張的? 607 00:47:40,368 --> 00:47:43,366 起來 608 00:47:43,367 --> 00:47:45,366 發生什麼事了? 609 00:47:45,366 --> 00:47:48,364 快點說啊!看起來像什麼樣子 610 00:47:48,364 --> 00:47:50,363 說不定是看到人的屍體了 611 00:47:50,364 --> 00:47:53,362 看這邊,比利,比利 612 00:47:53,362 --> 00:47:57,360 比利,發生什麼事了? 613 00:47:57,360 --> 00:48:00,358 我希望我們都沒事 614 00:48:00,359 --> 00:48:02,358 打一場勝仗 615 00:48:02,358 --> 00:48:05,356 我想像不到 616 00:48:05,357 --> 00:48:09,355 這種事不會有好運的 617 00:48:09,355 --> 00:48:13,303 很多戰士病倒了 618 00:48:15,352 --> 00:48:19,350 你什麼意思? 619 00:48:19,351 --> 00:48:23,349 沒什麼意思 620 00:48:23,349 --> 00:48:27,347 受到敵軍處罰的可能是任何人 621 00:48:27,347 --> 00:48:30,345 好運只是偶然的 622 00:48:30,346 --> 00:48:34,344 厄運卻常有 623 00:48:34,344 --> 00:48:38,342 你一定很殘忍 624 00:48:38,342 --> 00:48:41,340 你搞得沒有任何意義 625 00:48:41,341 --> 00:48:44,339 也許過去有人常說控制不了我 626 00:48:44,340 --> 00:48:45,339 還是你呢,長官? 627 00:48:45,339 --> 00:48:49,287 都是的 628 00:48:54,335 --> 00:48:58,283 我想你希望戒酒吧 629 00:49:04,331 --> 00:49:08,279 戰爭結束後我要離開這裡了 630 00:49:10,328 --> 00:49:13,326 你去哪呢? 631 00:49:13,327 --> 00:49:15,326 那你呢? 632 00:49:15,326 --> 00:49:18,324 別試探著問我 633 00:49:18,324 --> 00:49:20,323 還沒做打算呢 634 00:49:20,323 --> 00:49:24,271 呢,我明白了 635 00:49:32,318 --> 00:49:36,266 你還好吧? 嗯,很好,謝謝,我很好 636 00:49:39,315 --> 00:49:43,313 你喜歡結束目前的狀況嗎? 637 00:49:43,313 --> 00:49:45,312 要結束很難啊 638 00:49:45,312 --> 00:49:49,310 那會怎樣呢? 639 00:49:49,311 --> 00:49:53,309 人們平安無事,一切就結束了 640 00:49:53,309 --> 00:49:55,308 這是我的願望 641 00:49:55,308 --> 00:49:57,307 從沒去過蘇格蘭 642 00:49:57,307 --> 00:50:01,305 人們說那是個好地方 643 00:50:01,305 --> 00:50:04,303 你已經結婚了? 644 00:50:04,304 --> 00:50:07,302 是的,我結婚了 645 00:50:07,303 --> 00:50:10,301 孩子呢? 646 00:50:10,301 --> 00:50:14,299 我的孩子是一個男孩 647 00:50:14,299 --> 00:50:17,297 好的 648 00:50:17,298 --> 00:50:19,297 美觀的家庭啊 649 00:50:19,297 --> 00:50:23,295 美麗的女孩 650 00:50:23,295 --> 00:50:27,243 幸運的男人啊,幸運的男人 651 00:50:34,290 --> 00:50:37,288 我能為你做點什麼呢?長官 652 00:50:37,289 --> 00:50:41,237 抱歉 653 00:50:52,282 --> 00:50:55,280 她犧牲在前方的德國戰壕 654 00:50:55,281 --> 00:50:59,279 也許我們應該聽點上面的 655 00:50:59,279 --> 00:51:02,277 上尉也拿現在的情況沒轍 656 00:51:02,278 --> 00:51:04,277 其實可以先花片刻的時間 研究下戰況 657 00:51:04,277 --> 00:51:07,275 研究個好的方案來奪回 被佔領的區域 658 00:51:07,276 --> 00:51:10,274 對 659 00:51:10,274 --> 00:51:12,273 需要多少人? 一些人 660 00:51:12,274 --> 00:51:15,272 無論我們想要多少 東西我們都要去買 661 00:51:15,272 --> 00:51:17,271 我必須今晚去做 662 00:51:17,271 --> 00:51:21,219 在他們主動出擊之前 663 00:51:23,269 --> 00:51:27,267 好的… 664 00:51:27,267 --> 00:51:31,215 在我通知你行動之前你不要行動 665 00:51:33,264 --> 00:51:37,212 很多次 666 00:52:30,239 --> 00:52:32,238 比利 667 00:52:32,238 --> 00:52:34,237 是的 668 00:52:34,237 --> 00:52:36,236 你還好吧? 669 00:52:36,236 --> 00:52:40,184 好 670 00:52:42,233 --> 00:52:46,181 可憐的戰士們啊 671 00:52:47,231 --> 00:52:50,229 我們的運氣到哪去了? 672 00:52:50,230 --> 00:52:54,178 已經消逝了,不是嗎? 673 00:52:55,228 --> 00:52:59,176 我們只要大規模地 站在一起就行了 674 00:53:00,225 --> 00:53:03,223 是嗎喳理 675 00:53:03,224 --> 00:53:05,223 我們前途渺茫啊 676 00:53:05,223 --> 00:53:08,221 是嗎? 677 00:53:08,222 --> 00:53:12,170 你能看到什麼可怕的事嗎? 678 00:53:13,220 --> 00:53:17,218 就在邊防陣線 679 00:53:17,218 --> 00:53:20,216 和我說說吧 680 00:53:20,217 --> 00:53:23,215 在那裡看到什麼了? 681 00:53:23,215 --> 00:53:26,213 被燒焦的死屍 682 00:53:26,214 --> 00:53:28,213 我知道這是什麼意思?達芬炊 683 00:53:28,213 --> 00:53:32,211 我相信你會明白的 你認為這很有趣, 你自以為自己很聰明 684 00:53:32,211 --> 00:53:34,210 我沒這意思 別再這裡胡吹了,達芬炊 685 00:53:34,210 --> 00:53:36,209 奧格已經死了 686 00:53:36,209 --> 00:53:38,208 你還活著 687 00:53:38,208 --> 00:53:42,156 是的 688 00:53:43,206 --> 00:53:47,154 可我們是幸運的 689 00:53:50,203 --> 00:53:54,151 我的同伴,到這邊來 690 00:54:00,199 --> 00:54:02,198 他是個狗娘養的 691 00:54:02,198 --> 00:54:06,146 他對你太不客氣了 692 00:54:07,196 --> 00:54:11,194 謝謝你,喬治 693 00:54:11,194 --> 00:54:14,192 他們更多的是關心德國人 知道什麼 694 00:54:14,192 --> 00:54:18,140 你沒事了? 是的,我沒事了 695 00:54:19,190 --> 00:54:23,188 你誤闖軍事重地 696 00:54:23,188 --> 00:54:27,186 我剛剛和長官說了, 命你上戰壕 697 00:54:27,187 --> 00:54:30,185 一定早回 698 00:54:30,185 --> 00:54:33,183 好的.晚安 699 00:54:33,184 --> 00:54:36,182 你最好一路小心 700 00:54:36,183 --> 00:54:40,131 逐漸後退,你和我一起來 701 00:54:45,179 --> 00:54:47,178 比利 702 00:54:47,178 --> 00:54:49,177 你們要去哪裡?來不及了 703 00:54:49,177 --> 00:54:53,125 我再也不想說這個了 704 00:55:30,159 --> 00:55:32,158 我從沒這個樣子 705 00:55:32,158 --> 00:55:36,106 這是沒辦法的 706 00:55:43,153 --> 00:55:47,101 給我一顆炸彈 707 00:55:48,151 --> 00:55:51,149 當你看到我的炸彈發射出去時, 檢查下你自己的 708 00:55:51,149 --> 00:55:53,148 我絕對會的 709 00:55:53,148 --> 00:55:57,096 如果它爆炸的話,馬上回來, 記得照著我建議的去做 710 00:56:03,144 --> 00:56:05,143 好的,時間到了 711 00:56:05,143 --> 00:56:08,141 我們要出發了 712 00:56:08,142 --> 00:56:12,140 祝你好運! 713 00:56:12,140 --> 00:56:14,139 謝謝 714 00:56:14,139 --> 00:56:18,137 祝你好運 好的 715 00:56:18,137 --> 00:56:22,135 我們需要一種接應方式 716 00:56:22,135 --> 00:56:25,133 地道 717 00:56:25,134 --> 00:56:27,133 不太穩妥 718 00:56:27,133 --> 00:56:29,132 郵局 719 00:56:29,132 --> 00:56:31,131 就郵局吧 720 00:56:31,131 --> 00:56:34,129 走吧,我們走後十五分鐘 你們再行動,明白嗎? 721 00:56:34,130 --> 00:56:38,078 這樣啊 借下 722 00:56:40,127 --> 00:56:44,125 謝了 723 00:56:44,126 --> 00:56:46,125 好了,我們要動身了 724 00:56:46,125 --> 00:56:50,073 我們別遲疑了 725 00:56:52,122 --> 00:56:56,070 十五分鐘,你們聽懂了嗎? 726 00:56:57,120 --> 00:57:01,068 要過十五分鐘 是的,長官 727 00:57:13,113 --> 00:57:15,112 闖入敵方陣營就很危險啦 728 00:57:15,112 --> 00:57:18,110 說對了 729 00:57:18,110 --> 00:57:20,109 你不能將它打開? 730 00:57:20,110 --> 00:57:23,108 為什麼不能? 是的,為什麼不能? 731 00:57:23,108 --> 00:57:25,107 否則你會把它弄壞的 732 00:57:25,107 --> 00:57:29,055 哦,對了 733 00:57:35,103 --> 00:57:39,051 我能看到一樣東西 734 00:57:49,097 --> 00:57:51,096 準是敵人朝我們開炮了 735 00:57:51,096 --> 00:57:53,095 我們現在才知道 736 00:57:53,095 --> 00:57:56,093 嘿!注意了,前方發來了炸彈! 737 00:57:56,094 --> 00:58:00,092 這真是混帳,混帳! 738 00:58:00,092 --> 00:58:03,090 上帝,軍官們要和勝利者 一起回來啊 739 00:58:03,090 --> 00:58:07,038 祈求你了 740 00:58:18,084 --> 00:58:22,032 但願一切都好 741 00:58:38,075 --> 00:58:42,023 離開這裡去那邊吧 是的 742 00:58:43,073 --> 00:58:45,072 郵局,聽到了嗎? 聽到我說的話了嗎? 743 00:58:45,072 --> 00:58:48,070 別嚷了!形勢不妙 744 00:58:48,070 --> 00:58:52,018 郵局 745 00:58:53,068 --> 00:58:57,016 因為我給你們的屍體定價了 746 00:58:58,066 --> 00:59:01,064 上西天去吧! 安迪,快點下來 747 00:59:01,065 --> 00:59:03,064 九,哦,九 748 00:59:03,064 --> 00:59:05,063 別叫了 749 00:59:05,063 --> 00:59:08,061 九,還有兩分鐘 750 00:59:08,061 --> 00:59:11,059 別再叫喊了,別再叫喊了 751 00:59:11,060 --> 00:59:15,008 閉嘴 752 00:59:17,057 --> 00:59:21,005 我要把你的臭臉劃破 753 00:59:32,051 --> 00:59:36,049 看著他吧 754 00:59:36,049 --> 00:59:39,997 怎麼了? 有人竟敢對著敵軍大聲叫嚷? 755 00:59:43,046 --> 00:59:47,044 太難受了你肯定是被 突如襲來的炸彈嚇壞了 756 00:59:47,044 --> 00:59:49,043 別管情勢是怎樣的 757 00:59:49,043 --> 00:59:52,041 和我們一起跑吧 758 00:59:52,042 --> 00:59:54,041 給你 759 00:59:54,041 --> 00:59:56,040 那喧鬧聲呢? 760 00:59:56,040 --> 00:59:59,038 你知道是這個人在叫喊 你怎麼能一點事也沒有呢? 761 00:59:59,039 --> 01:00:03,037 炸彈的聲音震耳欲聾啊 762 01:00:03,037 --> 01:00:06,035 那肯定是前方發來的, 是要毀了我們 763 01:00:06,036 --> 01:00:09,034 你怎麼能對爆炸掉以輕心呢? 764 01:00:09,034 --> 01:00:11,033 你怎麼看呢? 765 01:00:11,033 --> 01:00:15,031 他們就在我們的防線之外, 我能聽到他們在唱歌 766 01:00:15,032 --> 01:00:19,030 他們一定在唱凱歌 唱歌? 767 01:00:19,030 --> 01:00:22,028 好的,你想害死我們? 768 01:00:22,028 --> 01:00:24,027 就剩我們幾個在這裡了 769 01:00:24,028 --> 01:00:27,026 唱歌? 770 01:00:27,026 --> 01:00:30,024 才過一會兒 當我們離開時他就大叫起來 771 01:00:30,025 --> 01:00:33,023 真不可思議,究竟是怎麼了? 772 01:00:33,024 --> 01:00:35,023 這些該死的戰壕 773 01:00:35,023 --> 01:00:39,021 比利,我們還是會贏的, 渾身顫抖得像什麼樣子 774 01:00:39,021 --> 01:00:41,020 他媽的小人 775 01:00:41,020 --> 01:00:44,018 他還哭 776 01:00:44,019 --> 01:00:47,967 傻子 777 01:00:49,016 --> 01:00:52,014 什麼? 778 01:00:52,015 --> 01:00:55,013 我好像預感到了什麼 779 01:00:55,014 --> 01:00:58,962 厄運在等待著我們 780 01:01:01,011 --> 01:01:04,959 喂,喂,我在和你說話呢 781 01:01:06,009 --> 01:01:09,007 你在唱歌嗎? 782 01:01:09,007 --> 01:01:12,955 是啊 快點啊 783 01:01:16,004 --> 01:01:20,002 你他媽的腦子裡面在想什麼? 784 01:01:20,003 --> 01:01:22,002 你自以為像雞蛋一樣聰明 785 01:01:22,002 --> 01:01:26,000 你可知道我們都在努力去 爭取勝利?這是我們想要的 786 01:01:26,000 --> 01:01:27,999 你他媽的從不關心我們的處境 787 01:01:27,999 --> 01:01:30,997 你這狗雜種! 788 01:01:30,998 --> 01:01:33,996 別傷心 789 01:01:33,996 --> 01:01:36,994 是的.是的 790 01:01:36,995 --> 01:01:38,994 拿根抽抽吧 791 01:01:38,994 --> 01:01:41,992 別擔心,抽一根對身體沒什麼的 792 01:01:41,993 --> 01:01:45,991 拿根吧 793 01:01:45,991 --> 01:01:49,939 好樣的 794 01:02:07,981 --> 01:02:10,979 止住身子井動了 795 01:02:10,980 --> 01:02:11,979 這煙很好 796 01:02:11,979 --> 01:02:15,927 你應該嘗試著多抽下 797 01:02:17,977 --> 01:02:20,975 你懼怕什麼? 798 01:02:20,975 --> 01:02:24,923 思緒混亂,無法告訴你,別問了 799 01:02:27,972 --> 01:02:31,970 好的 800 01:02:31,971 --> 01:02:35,919 死神就要來了 801 01:02:41,966 --> 01:02:44,964 天哪,你還在和他握手和好 802 01:02:44,965 --> 01:02:46,964 你要搞清楚誰是敵人 803 01:02:46,964 --> 01:02:50,912 他犯了什麼駭人的涼天大罪嗎 804 01:02:51,962 --> 01:02:54,960 他也是我們自己人 805 01:02:54,960 --> 01:02:57,958 你平時的善心哪去了? 806 01:02:57,959 --> 01:03:01,907 你沒看到嗎? 807 01:03:04,956 --> 01:03:06,955 這是怎麼了? 808 01:03:06,955 --> 01:03:10,903 現在上帝才知道,你不是神 809 01:03:11,953 --> 01:03:14,951 後退,我們到防線上去,快點 810 01:03:14,951 --> 01:03:18,899 起來,走吧 再見,謝謝 811 01:03:20,949 --> 01:03:22,948 閉嘴! 812 01:03:22,948 --> 01:03:26,896 全閉嘴! 813 01:04:46,910 --> 01:04:49,908 比利 814 01:04:49,909 --> 01:04:51,908 撒切 你要去幹什麼? 815 01:04:51,908 --> 01:04:55,906 我只是去轉轉,撒切 816 01:04:55,906 --> 01:04:59,854 試著去睡覺 嘗試著? 817 01:05:01,904 --> 01:05:05,902 她無法停止 818 01:05:05,902 --> 01:05:09,900 而我無法停止思考 819 01:05:09,900 --> 01:05:12,898 好的 820 01:05:12,899 --> 01:05:16,847 好的,知道你的意思了 821 01:05:18,896 --> 01:05:22,894 來點果汁嗎?你會感覺好點的 822 01:05:22,894 --> 01:05:25,892 試著別想得太多了 823 01:05:25,893 --> 01:05:28,891 來喝下這個吧,很可口的 824 01:05:28,892 --> 01:05:30,891 不,我不喜歡吃些這樣的東西 825 01:05:30,891 --> 01:05:34,889 別再繼續走下去了, 最好是回去躺著休息下 826 01:05:34,889 --> 01:05:36,888 保持鎮定吧 827 01:05:36,888 --> 01:05:39,886 別比慮太多啦 我也不喜歡這樣的 828 01:05:39,887 --> 01:05:41,886 別當聾子,每個人 都不喜歡這樣的人的 829 01:05:41,886 --> 01:05:45,834 不,我不會的 830 01:05:53,880 --> 01:05:55,879 我只是忍不住就想起家人來了 831 01:05:55,880 --> 01:05:57,879 去吧 832 01:05:57,879 --> 01:06:01,827 去吧 833 01:07:41,832 --> 01:07:44,830 混蛋.你他媽的混蛋.混蛋 834 01:07:44,831 --> 01:07:46,830 過來,決住手 835 01:07:46,830 --> 01:07:48,829 你他媽的混蛋 836 01:07:48,829 --> 01:07:51,827 你在幹什麼啊?混蛋 837 01:07:51,828 --> 01:07:53,827 我剛剛在做什麼是我的事, 不關你的事 838 01:07:53,827 --> 01:07:56,825 你他媽的為什麼要撒謊? 他媽的鳥人 839 01:07:56,826 --> 01:08:00,824 滾開,放開我,放開我 840 01:08:00,824 --> 01:08:02,823 你是我們軍中的敗類 841 01:08:02,823 --> 01:08:04,822 好的,聽我說 842 01:08:04,822 --> 01:08:07,820 我現在告訴你, 別再對著我大喊大叫了 843 01:08:07,821 --> 01:08:09,820 好的,這是你想要的 844 01:08:09,820 --> 01:08:12,818 你不僅要向我道歉 你也要向安迪道歉 845 01:08:12,819 --> 01:08:14,818 你他媽的 別再打了 846 01:08:14,818 --> 01:08:17,816 他媽的別再吵了,有本事繼續啊 847 01:08:17,816 --> 01:08:20,814 我是清白的, 我是清白的,我是清白的 848 01:08:20,815 --> 01:08:24,813 我是清白的,只要看看就行了, 男孩們 849 01:08:24,813 --> 01:08:27,811 沒什麼證據的,對嗎 850 01:08:27,812 --> 01:08:29,811 你小心點,你他媽的祈禱下吧 851 01:08:29,811 --> 01:08:31,810 什麼? 852 01:08:31,810 --> 01:08:35,808 繼續祖咒別人吧, 我也會祖咒你們的 853 01:08:35,808 --> 01:08:39,756 他媽的 854 01:08:46,803 --> 01:08:50,751 一九一六年,七月一號 855 01:08:51,801 --> 01:08:55,749 清晨五點半 856 01:09:44,778 --> 01:09:46,777 你們好.男孩們 857 01:09:46,777 --> 01:09:49,775 留守在這裡 858 01:09:49,775 --> 01:09:53,723 當你們醒來後就去陣地吧 859 01:10:04,769 --> 01:10:07,767 這是什麼? 是剩下來的羊肉 860 01:10:07,767 --> 01:10:09,766 堪坡利訂的 861 01:10:09,766 --> 01:10:11,765 確保正常的食物供給 862 01:10:11,766 --> 01:10:14,764 我要知道你要去哪裡 什麼? 863 01:10:14,764 --> 01:10:18,762 為什麼? 我喜歡這樣 864 01:10:18,762 --> 01:10:20,761 像個小孩 865 01:10:20,761 --> 01:10:22,760 別驚訝 866 01:10:22,761 --> 01:10:24,760 我在為突破德軍防線工作著呢 867 01:10:24,760 --> 01:10:28,758 好的.很好 868 01:10:28,758 --> 01:10:32,756 今天可能是一個明媚的日子 869 01:10:32,756 --> 01:10:35,754 你知道 870 01:10:35,755 --> 01:10:39,703 在某種環境下 871 01:10:49,749 --> 01:10:53,697 上午五點四十五 872 01:11:07,741 --> 01:11:10,739 七點半 873 01:11:10,739 --> 01:11:13,737 七點半 874 01:11:13,738 --> 01:11:15,737 那就是白天了啊 875 01:11:15,737 --> 01:11:19,685 我們決定浴血奮戰六天 這個決定是不能改變的 876 01:11:23,733 --> 01:11:26,731 請把食物移出這裡 877 01:11:26,732 --> 01:11:30,680 好的,長官,馬上 878 01:11:41,725 --> 01:11:44,723 眼前戰況不利啊 879 01:11:44,724 --> 01:11:48,722 我從未見過像這樣的情況 880 01:11:48,722 --> 01:11:50,721 沒人能預料到 881 01:11:50,721 --> 01:11:52,720 是的 882 01:11:52,720 --> 01:11:56,668 哦,還有件別的事 883 01:11:57,718 --> 01:12:01,716 是戰壕的事,戰壕, 這是防守的重點 884 01:12:01,716 --> 01:12:05,714 晚上的時候很多地方已經失守 885 01:12:05,715 --> 01:12:09,713 在戰壕埋伏大量的彈藥 886 01:12:09,713 --> 01:12:12,711 因為我希望我們能處理好,且… 887 01:12:12,712 --> 01:12:14,711 我們隨時要保持警惕 888 01:12:14,711 --> 01:12:16,710 防著敵人的偷襲 889 01:12:16,710 --> 01:12:20,658 在第一時間裡 890 01:12:22,707 --> 01:12:25,705 這沒有好處的 891 01:12:25,706 --> 01:12:28,704 這個要多久時間? 892 01:12:28,704 --> 01:12:30,703 沒什麼 893 01:12:30,704 --> 01:12:32,703 我們什麼也做不了 894 01:12:32,703 --> 01:12:35,701 命令不斷地在變 895 01:12:35,701 --> 01:12:39,699 人們必須… 896 01:12:39,700 --> 01:12:43,648 人們必須… 897 01:12:45,697 --> 01:12:49,645 是的,就這件事 898 01:12:50,695 --> 01:12:53,693 上尉給我們每人的 899 01:12:53,693 --> 01:12:57,641 一個足球 900 01:12:58,691 --> 01:13:02,639 最先從德國人 那裡得到賠款就是靠它 901 01:13:04,688 --> 01:13:07,686 上尉認為足球能鼓舞人心 902 01:13:07,687 --> 01:13:11,685 有點趣味,他說 903 01:13:11,685 --> 01:13:14,683 機靈的主意 904 01:13:14,684 --> 01:13:18,682 到七點的時候會準備好的 905 01:13:18,682 --> 01:13:20,681 只有盡力了 906 01:13:20,681 --> 01:13:22,680 是的.當然 907 01:13:22,680 --> 01:13:25,678 得趕緊了 908 01:13:25,679 --> 01:13:29,627 他媽的,剛剛的槍聲是從哪來的? 909 01:13:31,676 --> 01:13:35,674 好痛啊 910 01:13:35,675 --> 01:13:38,673 痛 911 01:13:38,673 --> 01:13:41,671 本來不是這樣的 912 01:13:41,672 --> 01:13:45,620 很可能是槍走火擊中我的 913 01:13:49,668 --> 01:13:52,666 本來不是這樣的 914 01:13:52,667 --> 01:13:54,666 天哪,不,不 915 01:13:54,666 --> 01:13:58,614 不 916 01:13:59,664 --> 01:14:03,612 你自己要多加小心 917 01:14:04,662 --> 01:14:06,661 下一步我們要加緊防範 (上午六點一十五分) 918 01:14:06,661 --> 01:14:08,660 完全沒有動靜啊 919 01:14:08,660 --> 01:14:12,658 不能輕舉妄動, 大家都只好等待著啊 920 01:14:12,658 --> 01:14:14,657 我們有穩贏的把握嗎? 921 01:14:14,657 --> 01:14:18,655 很難說啊,沒人能預知結果 922 01:14:18,655 --> 01:14:22,653 你知道什麼, 我軍向來是英勇無畏的 923 01:14:22,654 --> 01:14:25,652 願我們都能度過此次難關 924 01:14:25,652 --> 01:14:29,650 我們還能回家討個老婆 925 01:14:29,651 --> 01:14:32,649 戴爾,調一個連隊下來 926 01:14:32,649 --> 01:14:35,647 叫他們到這裡來,迅速集合 閒談的人趕緊準備好 927 01:14:35,648 --> 01:14:37,647 為什麼是現在? 928 01:14:37,647 --> 01:14:41,645 聽著 929 01:14:41,645 --> 01:14:45,593 後退 我給你十五分鐘的時間 930 01:15:18,629 --> 01:15:22,577 呆會再談 931 01:15:47,616 --> 01:15:51,614 他媽的!(上午六點二十七分) 932 01:15:51,614 --> 01:15:53,613 你覺得你這是要去做什麼呢? 933 01:15:53,613 --> 01:15:55,612 有個軍官訂了酒讓我送去 934 01:15:55,612 --> 01:15:59,560 這是我和他之間的事 935 01:16:05,608 --> 01:16:09,606 注意了,注意了, 誰沒到陣地集合? (上午六點三十五分) 936 01:16:09,606 --> 01:16:13,554 盡力抵檔住敵人的攻勢 937 01:16:35,594 --> 01:16:38,592 讓路!全體讓路,快點 938 01:16:38,593 --> 01:16:41,591 盧比! 不.他不會死的 939 01:16:41,592 --> 01:16:44,590 讓路.不用往這邊通過 940 01:16:44,590 --> 01:16:48,538 哦,該死的! 941 01:16:58,584 --> 01:17:02,532 上午六點四十四分 942 01:17:06,581 --> 01:17:08,580 大家提高警惕, 敵軍發起了攻勢 943 01:17:08,580 --> 01:17:12,578 要注意防守,守好我們的陣營 944 01:17:12,578 --> 01:17:16,526 隨時備戰 945 01:17:38,566 --> 01:17:42,514 上午六點五十七分 946 01:17:58,557 --> 01:18:01,555 魚包恩 怎麼了? 947 01:18:01,556 --> 01:18:03,555 你確定你向撒切傳達了指示嗎? 948 01:18:03,555 --> 01:18:05,554 我沒看到撒切 949 01:18:05,554 --> 01:18:09,552 我甚至沒看到別人和他一起 該死的! 950 01:18:09,552 --> 01:18:11,551 撒切在哪? 951 01:18:11,552 --> 01:18:13,551 我希望你能告訴我答案 952 01:18:13,551 --> 01:18:15,550 我不知道撒切在哪 我必須鄭重警告你 953 01:18:15,550 --> 01:18:18,548 他拿著灌酒走了 954 01:18:18,548 --> 01:18:22,496 好的 955 01:18:31,543 --> 01:18:34,541 撒切 956 01:18:34,541 --> 01:18:38,539 這裡爆炸了 957 01:18:38,540 --> 01:18:42,488 長官 958 01:18:50,534 --> 01:18:54,482 撒切,撒切 959 01:19:05,528 --> 01:19:08,526 不,你要和我們共進退 960 01:19:08,526 --> 01:19:11,524 向後 961 01:19:11,525 --> 01:19:14,523 快點,你們這群他媽的 962 01:19:14,524 --> 01:19:17,522 讓他清醒清醒 963 01:19:17,522 --> 01:19:21,470 奧依 964 01:19:29,517 --> 01:19:33,515 你想幹什麼? 就主動出擊吧, 我們又失去了一個城了 965 01:19:33,515 --> 01:19:36,513 需要你的允許,長官 966 01:19:36,514 --> 01:19:40,512 你真笨,我怎麼好下命令呢? 我們的主渠道撐不了很久的時間了 967 01:19:40,512 --> 01:19:42,511 我們的軍隊都困在這裡 968 01:19:42,511 --> 01:19:44,510 就這裡僵著, 不主動和敵軍作戰 969 01:19:44,510 --> 01:19:48,458 冷靜下吧 970 01:19:50,507 --> 01:19:52,506 長官我想得到你的允許 971 01:19:52,507 --> 01:19:55,505 我想主動向敵軍發射炸彈 972 01:19:55,505 --> 01:19:58,503 嗯,回答這個問題 973 01:19:58,504 --> 01:20:02,452 許可被拒絕 974 01:20:06,500 --> 01:20:08,499 我說不 975 01:20:08,499 --> 01:20:11,497 你知道我們是怎樣的情況嗎? 我杭議 976 01:20:11,498 --> 01:20:13,497 我警告你 我不需要你的恭維 977 01:20:13,497 --> 01:20:17,445 我警告你… 不會到處跟隨著你的,畏縮不前 978 01:20:20,494 --> 01:20:22,493 在其他任何時候 979 01:20:22,493 --> 01:20:26,441 我會派人逮捕你的 你會遭到制裁的 980 01:20:50,481 --> 01:20:54,429 撒切 什麼? 981 01:20:56,478 --> 01:20:58,477 一切都會好起來的 982 01:20:58,477 --> 01:21:02,475 是的 983 01:21:02,475 --> 01:21:04,474 那陣線會怎樣呢? 984 01:21:04,474 --> 01:21:07,472 你別考慮這個了, 把你的思維留在工作上吧 985 01:21:07,473 --> 01:21:10,471 不,我的意思是 986 01:21:10,472 --> 01:21:13,470 我意思是這是命中注定 987 01:21:13,470 --> 01:21:17,468 是的 988 01:21:17,469 --> 01:21:21,417 你沒太多時間逗留了,我也是 989 01:21:23,466 --> 01:21:27,414 太奇怪了 990 01:21:29,463 --> 01:21:33,461 我們好像被分割在另一個世界 991 01:21:33,462 --> 01:21:35,461 去一個什麼也沒有的地方 992 01:21:35,461 --> 01:21:38,459 問候下大家 993 01:21:38,459 --> 01:21:40,458 問候下大家 994 01:21:40,458 --> 01:21:44,406 我也要來點 995 01:21:46,456 --> 01:21:50,404 問候下大家 996 01:22:02,449 --> 01:22:06,397 該死的,嗆到了 997 01:22:09,446 --> 01:22:11,445 今天有沒有出現傷員的情況 998 01:22:11,445 --> 01:22:14,443 沒有 999 01:22:14,443 --> 01:22:18,441 謝謝長官 1000 01:22:18,442 --> 01:22:22,440 我完成指示了,長官 好,你回到預備隊去 1001 01:22:22,440 --> 01:22:25,438 不,我要和你在一起,長官 1002 01:22:25,438 --> 01:22:28,436 請接受我的提議 1003 01:22:28,437 --> 01:22:32,385 嗯,跟隨著我,好的,好 1004 01:22:33,435 --> 01:22:37,433 謝謝 1005 01:22:37,433 --> 01:22:39,432 控制住!控制住! 1006 01:22:39,432 --> 01:22:43,380 架好梯子 1007 01:23:42,404 --> 01:23:46,352 固定好 1008 01:23:47,402 --> 01:23:51,350 裝好刀 1009 01:24:07,393 --> 01:24:09,392 奧裡斯,奧裡斯 1010 01:24:09,392 --> 01:24:13,390 我恐怕撐不到最後了,奧裡斯 1011 01:24:13,390 --> 01:24:17,388 我無法忍受,無法忍受 1012 01:24:17,388 --> 01:24:20,386 你給我振作點行嗎? 1013 01:24:20,387 --> 01:24:24,335 別這樣,他媽的 1014 01:24:31,382 --> 01:24:35,330 快點 1015 01:25:15,363 --> 01:25:18,361 你不會和你的同伴有 相同的反應吧 1016 01:25:18,361 --> 01:25:22,309 撒切 1017 01:25:23,359 --> 01:25:25,358 你說對了 1018 01:25:25,358 --> 01:25:29,356 是,是,我感覺很好 1019 01:25:29,356 --> 01:25:31,355 不會偷給任何人的 1020 01:25:31,356 --> 01:25:33,355 準備得很好 1021 01:25:33,355 --> 01:25:37,303 太棒了 1022 01:25:48,348 --> 01:25:50,347 是你的親愛的嗎? 1023 01:25:50,347 --> 01:25:53,345 是的 1024 01:25:53,346 --> 01:25:55,345 她是個大家閨秀 1025 01:25:55,345 --> 01:25:59,293 她在郵局工作 1026 01:26:16,335 --> 01:26:18,334 嗯 1027 01:26:18,335 --> 01:26:20,334 那麼我們在這裡做什麼呢 1028 01:26:20,334 --> 01:26:24,282 我們等待著 1029 01:26:28,330 --> 01:26:31,328 撒切? 什麼? 1030 01:26:31,329 --> 01:26:35,277 我想我是擔心撒切 1031 01:26:36,327 --> 01:26:40,275 不管怎樣 1032 01:26:41,324 --> 01:26:44,322 有些事應該會發生 1033 01:26:44,323 --> 01:26:48,321 也許發生在我身上 1034 01:26:48,321 --> 01:26:52,269 也許恰恰是我 1035 01:26:56,318 --> 01:26:59,316 這些牽動著我的思緒 1036 01:26:59,316 --> 01:27:03,264 令我感到壓抑 1037 01:27:04,314 --> 01:27:06,313 你會度過難關的 1038 01:27:06,313 --> 01:27:09,311 別擔心了 1039 01:27:09,312 --> 01:27:12,310 我可以一直這樣說 1040 01:27:12,310 --> 01:27:15,308 我知道整個軍營 會度過難關的 1041 01:27:15,310 --> 01:27:19,260 還有衝出去,衝出去! 1042 01:27:28,310 --> 01:27:32,260 繼續前行 1043 01:27:35,310 --> 01:27:38,310 衝出去,衝出去 1044 01:27:38,310 --> 01:27:42,260 繼續前行,繼續前行 衝出去!衝出去! 1045 01:27:55,310 --> 01:27:59,260 快點比利,我們一起衝上前去 1046 01:28:14,310 --> 01:28:17,310 舉起手來投降吧,否則我斃了你 1047 01:28:17,310 --> 01:28:21,260 馬上離開那裡 1048 01:30:18,310 --> 01:30:22,310 一九一六年七月一號, 索蒙之戰的第一天 1049 01:30:22,310 --> 01:30:26,260 六萬士兵中的大多數人 是在進攻的前兩個小時裡被殺或受傷 1050 01:30:29,310 --> 01:30:33,260 這是英國歷史上 屠殺最血腥的一天 1051 00:00:00,573 --> 00:00:00,573 1052 00:00:00,573 --> 00:00:00,573 70589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.