All language subtitles for The.Trench.1999.720p.BluRay.x264-[YTS.LT].cht -Chinese
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,573 --> 00:00:27,523
片名:戰壕
2
00:00:54,573 --> 00:00:57,573
在1916年的盛夏,在法國北部
3
00:00:57,573 --> 00:01:01,523
英國軍隊為第一次世界大戰的
最大攻勢的進攻做好了準備
4
00:01:05,573 --> 00:01:09,573
當成千上百的軍隊聚集在背後時
等待著進攻的命令
5
00:01:09,573 --> 00:01:13,523
減少的軍隊投入到了適當的
位置為了抵檔前線的戰壕
6
00:01:24,573 --> 00:01:28,523
主演:保羅·尼克斯
丹尼爾·克雷格
7
00:01:32,573 --> 00:01:36,523
主演:朱利安
丹尼
雷德一圖特
戴爾
8
00:01:41,573 --> 00:01:45,523
主演:詹姆士·戴阿西
泰姆·威廉斯
9
00:02:25,573 --> 00:02:29,523
1916年,六月二十九號
10
00:02:32,573 --> 00:02:36,573
索姆山谷
11
00:02:36,573 --> 00:02:40,521
先生們女士們都不要害羞
12
00:02:41,571 --> 00:02:44,569
讓我來看下我手中的牌JKQ
13
00:02:44,570 --> 00:02:46,569
嘿,我全吃,再來玩一盤嗎
14
00:02:46,569 --> 00:02:49,567
隨便吧,
多可愛帥氣的小伙子啊
15
00:02:49,568 --> 00:02:52,566
我們叫他帶些水過來
16
00:02:52,566 --> 00:02:56,514
這是錢能買到的
17
00:02:58,564 --> 00:03:00,563
有什麼事嗎?
18
00:03:00,563 --> 00:03:04,511
見我的哥哥了嗎?
到處去看看吧
19
00:03:05,561 --> 00:03:07,560
嗨,萬民高興看到你啊
20
00:03:07,560 --> 00:03:10,558
要準備的都準備好了嗎?
21
00:03:10,558 --> 00:03:12,557
仔細檢查下
22
00:03:12,557 --> 00:03:14,556
這是給你的
23
00:03:14,557 --> 00:03:16,556
這些是我的心意
24
00:03:16,556 --> 00:03:20,504
幹得好
25
00:03:25,552 --> 00:03:28,550
那麼,前方的情況怎樣?
26
00:03:28,550 --> 00:03:30,549
我沒有線索
27
00:03:30,549 --> 00:03:33,547
可我在盡力
28
00:03:33,548 --> 00:03:36,546
因此沒有什麼好說的
我不是軍隊的支柱
29
00:03:36,547 --> 00:03:39,545
在許多女人中間
我還從未遇見我喜歡的
30
00:03:39,545 --> 00:03:42,543
哇,實際上是在放屁
31
00:03:42,544 --> 00:03:44,543
晚上的時候我還是想女人的
32
00:03:44,543 --> 00:03:46,542
說謊的狗娘養的
說謊的狗娘養的
33
00:03:46,542 --> 00:03:49,540
不,告訴你們吧,
當我在做這件事的時候
34
00:03:49,541 --> 00:03:52,539
你們知道,你們可以看到一切
35
00:03:52,540 --> 00:03:56,538
你在尋找這個東西?
借火我點下
36
00:03:56,538 --> 00:03:58,537
你的意思是娶一個女人
實際上是
37
00:03:58,537 --> 00:04:01,535
傳宗接代的?
38
00:04:01,536 --> 00:04:02,535
別說這個了,你這個狗娘養的
39
00:04:02,535 --> 00:04:06,483
你家裡有妻子吧
40
00:04:07,533 --> 00:04:11,481
說啊,說啊
41
00:04:12,531 --> 00:04:15,529
我怎麼能想些這樣的事呢?
為什麼要把我的臉遮蔽起來呢
42
00:04:15,529 --> 00:04:17,528
當你的臉遮蔽起來後她就會
主動和你上床的
43
00:04:17,528 --> 00:04:20,526
你竟敢這樣嘲弄我
44
00:04:20,527 --> 00:04:22,526
你好長官
45
00:04:22,526 --> 00:04:26,474
你小心點,丹尼斯
我會的
46
00:04:30,523 --> 00:04:34,471
你們好,男孩們
好啊,長官
47
00:04:40,518 --> 00:04:43,516
那麼你買了嗎?
48
00:04:43,517 --> 00:04:46,515
沒有,太貴了,可是…
49
00:04:46,516 --> 00:04:48,515
我盡力買吧
50
00:04:48,515 --> 00:04:51,513
什麼樣的賣家?
讓我們看看吧
51
00:04:51,513 --> 00:04:55,511
這很難說的,看情況啦
52
00:04:55,512 --> 00:04:57,511
我也希望你們湊點錢出來
53
00:04:57,511 --> 00:05:01,509
沒問題
你多幸運啊
54
00:05:01,509 --> 00:05:05,457
錢不是個什麼好東西
55
00:05:06,507 --> 00:05:09,505
讓我們看看吧
56
00:05:09,505 --> 00:05:11,504
現在
57
00:05:11,504 --> 00:05:14,502
請小心點
58
00:05:14,503 --> 00:05:18,501
太迷人了
是的
59
00:05:18,501 --> 00:05:20,500
她很漂亮
60
00:05:20,500 --> 00:05:21,499
哦,瞧瞧多高啊
61
00:05:21,500 --> 00:05:24,498
那對胸好完美啊
62
00:05:24,499 --> 00:05:28,447
我簡直不敢相信
63
00:05:29,496 --> 00:05:31,495
安迪
64
00:05:31,496 --> 00:05:35,444
安迪,看著這裡
65
00:05:37,493 --> 00:05:39,492
她絕對是你想像中要找的
那種類型的人
66
00:05:39,492 --> 00:05:41,491
這完全是不同類型的
67
00:05:41,491 --> 00:05:43,490
不,她會喜歡的
68
00:05:43,490 --> 00:05:45,489
想一想吧
69
00:05:45,489 --> 00:05:47,488
我需要這樣的女孩嗎?
70
00:05:47,488 --> 00:05:49,487
那個女孩
71
00:05:49,487 --> 00:05:52,485
你難道不會仔細地看清楚
她就是你愛的人嗎?
72
00:05:52,486 --> 00:05:56,484
別固執了
不會吧!
不,是真的
73
00:05:56,484 --> 00:05:58,483
看起來像是她
74
00:05:58,483 --> 00:06:00,482
安迪,看完了沒
是的
75
00:06:00,483 --> 00:06:04,481
我不知道
我要收起來了
76
00:06:04,481 --> 00:06:08,429
命令什麼時候下達?
和我們一起吧,男孩
77
00:06:09,479 --> 00:06:12,477
我來視察下
長官
嗨,你好啊
78
00:06:12,477 --> 00:06:16,475
你們繼續吧
79
00:06:16,475 --> 00:06:20,473
好
80
00:06:20,474 --> 00:06:24,422
跟我來下
81
00:06:36,467 --> 00:06:38,466
坦白說吧
82
00:06:38,466 --> 00:06:42,464
我想了一兩天,我們留在這裡
83
00:06:42,464 --> 00:06:44,463
這裡?
嗯
84
00:06:44,463 --> 00:06:47,461
沒想到會是這樣
85
00:06:47,462 --> 00:06:49,461
沒想到會是這樣
86
00:06:49,461 --> 00:06:51,460
哦,那其他的死傷人員
怎樣辦呢?
87
00:06:51,460 --> 00:06:53,459
我們會留餘地的,
我們都在這塊陸地上
88
00:06:53,459 --> 00:06:55,458
戰鬥過會可能要開始了
89
00:06:55,458 --> 00:06:58,456
只是最好在對方發動
襲擊之前
90
00:06:58,457 --> 00:07:00,456
我知道是今晚
是的.可只是可能
91
00:07:00,456 --> 00:07:03,454
我們一定要贏
92
00:07:03,455 --> 00:07:07,453
你知道今晚…
這全是我個人的看法
93
00:07:07,453 --> 00:07:09,452
好吧
94
00:07:09,452 --> 00:07:11,451
可是…
95
00:07:11,451 --> 00:07:14,449
基本上我們沒什麼好擔心的
96
00:07:14,450 --> 00:07:17,448
你怎麼看呢?
和你說的一樣
97
00:07:17,448 --> 00:07:19,447
是嗎?
98
00:07:19,447 --> 00:07:22,445
我們開始供給物資儲備了
99
00:07:22,446 --> 00:07:24,445
好的
100
00:07:24,445 --> 00:07:28,393
好
101
00:07:31,442 --> 00:07:35,390
把這個過道打掃乾淨
好的,長官,那這個…
102
00:07:43,437 --> 00:07:47,385
亂糟糟的
103
00:07:55,431 --> 00:07:59,379
究竟怎麼了?
104
00:08:01,429 --> 00:08:03,428
我真忍受不了這煤礦
105
00:08:03,428 --> 00:08:05,427
你怎麼從這裡出去呢?
106
00:08:05,427 --> 00:08:07,426
什麼樣的動物?
不想說了
107
00:08:07,426 --> 00:08:09,425
我們要打仗啊,還為什麼
108
00:08:09,425 --> 00:08:11,424
保持安靜,保持安靜!
109
00:08:11,424 --> 00:08:13,423
我們來了
110
00:08:13,423 --> 00:08:16,421
請讓開下
111
00:08:16,422 --> 00:08:19,420
你好啊
保持警惕
112
00:08:19,421 --> 00:08:22,419
瞧瞧他們,像是專業人員呢
113
00:08:22,419 --> 00:08:24,418
體格健壯的男人
114
00:08:24,418 --> 00:08:28,366
我們也要忙活了
115
00:08:29,416 --> 00:08:33,364
準備工作吧
116
00:08:37,413 --> 00:08:41,361
接下來會發生什麼情況,
你們知道嗎?
117
00:08:54,405 --> 00:08:57,403
鎮定,守住
118
00:08:57,404 --> 00:09:01,402
去其他地方看下
是的,長官
119
00:09:01,402 --> 00:09:03,401
一個去駐守陣地,
一個去打電報
120
00:09:03,401 --> 00:09:07,349
馬上去吧
121
00:09:42,384 --> 00:09:45,382
這是給你的
非常感謝
122
00:09:45,382 --> 00:09:48,380
放了兩個煙花彈啊,長官?
好像情況更糟了
123
00:09:48,381 --> 00:09:51,379
總之我覺得你可以試下
124
00:09:51,380 --> 00:09:55,328
我對未來要發生的事毫無把握
125
00:09:56,377 --> 00:09:58,376
因此就祈禱吧
126
00:09:58,377 --> 00:10:02,375
稍等,長官我到那邊給你
弄些圖片來等著啊
127
00:10:02,375 --> 00:10:06,323
謝謝
128
00:10:54,352 --> 00:10:56,351
奧依,別動
129
00:10:56,351 --> 00:11:00,299
把你的手放下來
130
00:11:04,347 --> 00:11:08,295
你們兩個沒聽見嗎?
131
00:11:09,345 --> 00:11:13,343
不許吸煙,不許睡覺
132
00:11:13,343 --> 00:11:17,291
撒切
133
00:11:18,341 --> 00:11:21,339
我感覺這裡情況不太對勁
134
00:11:21,340 --> 00:11:23,339
你盡力做事吧
135
00:11:23,339 --> 00:11:26,337
他們會守護你的,我的朋友
136
00:11:26,337 --> 00:11:29,335
我們要一直在這裡駐守陣地的
137
00:11:29,336 --> 00:11:32,334
駐守陣地?
不能有任何鬆解
138
00:11:32,335 --> 00:11:36,333
我們的戰壕還要加固防守力度
139
00:11:36,333 --> 00:11:39,331
我們決定要將這裡守牢
140
00:11:39,332 --> 00:11:43,330
每一次你看到我們前進時,
你就引開炮彈
141
00:11:43,330 --> 00:11:45,329
這是最重要的
142
00:11:45,329 --> 00:11:47,328
不能出任何漏洞的
143
00:11:47,328 --> 00:11:51,276
好的
你的任務已經安排好了
危急時刻點燈
144
00:11:52,326 --> 00:11:55,324
那麼現在你已經知道了吧
145
00:11:55,324 --> 00:11:57,323
撒切
146
00:11:57,323 --> 00:12:01,321
什麼時候開始呢?
147
00:12:01,322 --> 00:12:05,270
我會提前讓你知道的
148
00:12:06,319 --> 00:12:08,318
比利
149
00:12:08,319 --> 00:12:12,267
當心點
150
00:12:52,299 --> 00:12:56,247
達芬炊
151
00:12:57,297 --> 00:12:59,296
達芬炊
152
00:12:59,296 --> 00:13:03,244
是
153
00:13:04,294 --> 00:13:08,292
你還好嗎?
154
00:13:08,292 --> 00:13:11,290
不可能更好了
155
00:13:11,291 --> 00:13:15,239
我不能在另一條絕路上
想其他的事情
156
00:13:18,287 --> 00:13:21,285
你過得怎樣?
157
00:13:21,286 --> 00:13:25,284
你想別人接手嗎?
158
00:13:25,284 --> 00:13:28,282
我需要一條通道
那麼…
159
00:13:28,283 --> 00:13:30,282
見你的哥哥?
160
00:13:30,282 --> 00:13:33,280
我不知道該怎麼辦
161
00:13:33,281 --> 00:13:37,279
趁人沒注意時設法去吧
162
00:13:37,279 --> 00:13:41,277
我承諾我不會說出去的
163
00:13:41,277 --> 00:13:44,275
你說對了
164
00:13:44,276 --> 00:13:47,274
我想他們會知道的
165
00:13:47,274 --> 00:13:51,222
他們不會知道的
166
00:13:54,271 --> 00:13:58,219
現在是什麼時候?這麼冷了
167
00:13:59,269 --> 00:14:02,267
一九四零年的十二月
168
00:14:02,268 --> 00:14:04,267
好的,我記住了
169
00:14:04,267 --> 00:14:08,265
天哪,你沒有女人嗎?
170
00:14:08,265 --> 00:14:12,263
在聖誕節前見過面的
171
00:14:12,263 --> 00:14:15,261
我明白了
172
00:14:15,262 --> 00:14:19,260
我以為你會去當警察的
173
00:14:19,260 --> 00:14:23,258
在這裡生死難料啊
174
00:14:23,258 --> 00:14:26,256
生死與共的
175
00:14:26,257 --> 00:14:30,255
我都沒想得太多
176
00:14:30,255 --> 00:14:33,253
我很想見一個人
見見我的媽媽
177
00:14:33,254 --> 00:14:36,252
我努力想她對我說過的話
178
00:14:36,253 --> 00:14:39,251
完全消失了
179
00:14:39,251 --> 00:14:43,199
繼續
完全地
180
00:14:44,249 --> 00:14:46,248
是啊,差不多完全消失了
181
00:14:46,248 --> 00:14:49,246
我再也找不到她了
182
00:14:49,247 --> 00:14:52,245
一點痕跡都找不到了
183
00:14:52,246 --> 00:14:54,245
心裡感覺很傷感
184
00:14:54,245 --> 00:14:57,243
真該死
185
00:14:57,243 --> 00:15:00,241
據說許多德國鬼子可能要來了
186
00:15:00,242 --> 00:15:02,241
我們是要面對的
187
00:15:02,241 --> 00:15:04,240
很有可能會來的
188
00:15:04,240 --> 00:15:08,188
處境艱難啊
189
00:15:09,238 --> 00:15:11,237
我們可以重擊敵人的
190
00:15:11,237 --> 00:15:15,185
怎樣重擊?
把敵人徹底粉碎
191
00:15:16,235 --> 00:15:18,234
我怎麼知道呢?也只是可能
192
00:15:18,234 --> 00:15:21,232
師在必得
我怎麼知道呢?
193
00:15:21,233 --> 00:15:24,231
為什麼?
194
00:15:24,231 --> 00:15:28,179
可這是事實
195
00:15:37,225 --> 00:15:39,224
達芬炊
196
00:15:39,225 --> 00:15:43,173
達芬炊
197
00:15:44,222 --> 00:15:48,170
你聽,前方有情況
198
00:15:49,220 --> 00:15:53,168
噓
199
00:15:54,218 --> 00:15:56,217
可能是我們的老朋友
200
00:15:56,217 --> 00:16:00,165
我想我們要降低聲音
201
00:16:01,215 --> 00:16:02,214
比利
202
00:16:02,214 --> 00:16:06,162
你沒有炸藥嗎?
我們不可以的
203
00:16:07,212 --> 00:16:11,210
我們堅持到現在,
持續了五天了
204
00:16:11,210 --> 00:16:14,208
我們要留在德國的戰壕
直至最後
205
00:16:14,209 --> 00:16:17,207
那麼…
因此…
206
00:16:17,208 --> 00:16:19,207
如果你是一個德國人的話
207
00:16:19,207 --> 00:16:21,206
我們必須戰死在這裡的
208
00:16:21,206 --> 00:16:25,154
你和我要去一個
沒人駐守的戰壕
209
00:16:28,203 --> 00:16:32,201
不
210
00:16:32,201 --> 00:16:36,149
這應該很糟糕
211
00:16:44,196 --> 00:16:47,194
很好.去睡下覺吧
212
00:16:47,194 --> 00:16:50,192
輪流著來吧
是
213
00:16:50,193 --> 00:16:52,192
可是是自由換班的吧
214
00:16:52,192 --> 00:16:55,190
保持安靜
215
00:16:55,191 --> 00:16:57,190
達芬炊,我待會來見你
216
00:16:57,190 --> 00:17:01,138
嗨,再見
217
00:17:02,188 --> 00:17:06,136
晚上好!
218
00:17:57,163 --> 00:17:59,162
哦,你在這裡啊
219
00:17:59,162 --> 00:18:03,110
我估計到了
220
00:18:06,159 --> 00:18:09,157
嗨,你想要點什麼?
安靜
221
00:18:09,158 --> 00:18:11,157
好的
222
00:18:11,157 --> 00:18:15,105
他們大部分在睡覺
223
00:18:24,151 --> 00:18:26,150
好了
224
00:18:26,150 --> 00:18:30,098
我聽說戰爭爆發在即啊
225
00:18:34,147 --> 00:18:36,146
誰說的?
226
00:18:36,146 --> 00:18:40,144
也難說啊
227
00:18:40,144 --> 00:18:44,142
還是很好很有價值呢
228
00:18:44,142 --> 00:18:48,140
每個男人都在為戰爭奮不顧身
229
00:18:48,140 --> 00:18:50,139
我沒有譴責什麼
230
00:18:50,139 --> 00:18:52,138
我沒有說不允許你飲酒
231
00:18:52,139 --> 00:18:55,137
只是…
232
00:18:55,137 --> 00:18:57,136
說說而已
233
00:18:57,136 --> 00:18:59,135
我沒有想太多
234
00:18:59,135 --> 00:19:03,133
我們是小島,
你有什麼要說的嗎?
235
00:19:03,134 --> 00:19:05,133
過一會兒吧
236
00:19:05,133 --> 00:19:09,131
抱歉
237
00:19:09,131 --> 00:19:13,079
我們別再抽煙了,
它是男人們的毒藥
238
00:19:14,129 --> 00:19:17,127
好的,絕對
239
00:19:17,127 --> 00:19:20,125
我等著勝利的到來
240
00:19:20,126 --> 00:19:24,124
他們最後會敷衍行事的,
你等著看吧
241
00:19:24,124 --> 00:19:27,122
你沒有別的要說的了嗎?
你會比較忙點
242
00:19:27,123 --> 00:19:30,121
自己珍重啊!
嗯
243
00:19:30,122 --> 00:19:32,121
我確信
244
00:19:32,121 --> 00:19:36,069
好.晚安
245
00:20:28,096 --> 00:20:32,044
喂
246
00:20:33,094 --> 00:20:35,093
安迪,什麼時候了?
247
00:20:35,093 --> 00:20:38,091
別問了我很困要睡覺
248
00:20:38,091 --> 00:20:42,089
抱歉
249
00:20:42,090 --> 00:20:45,088
那個女孩
250
00:20:45,088 --> 00:20:48,086
你難道不關心下她的情況嗎?
251
00:20:48,087 --> 00:20:51,085
你和她說過話嗎?
252
00:20:51,086 --> 00:20:55,034
現在別說些這樣的事
253
00:20:57,083 --> 00:20:59,082
她多大了?
254
00:20:59,082 --> 00:21:03,080
我不知道,19或20歲
255
00:21:03,080 --> 00:21:05,079
你是怎樣認識她的?
256
00:21:05,079 --> 00:21:08,077
說這些都沒有用的
257
00:21:08,078 --> 00:21:10,077
你知道我的意思,
她沒有和你結婚,是嗎?
258
00:21:10,077 --> 00:21:14,025
我能嗎?
259
00:21:18,073 --> 00:21:20,072
她承諾了嗎?
260
00:21:20,073 --> 00:21:24,071
她是很完美的好女孩,
她說過她不會背叛我的
261
00:21:24,071 --> 00:21:26,070
請別再想這樣的事了
262
00:21:26,070 --> 00:21:30,018
她沒想過來看你嗎?
263
00:21:35,066 --> 00:21:39,014
夜晚戰火不斷
264
00:21:41,063 --> 00:21:44,061
比利
265
00:21:44,062 --> 00:21:48,010
你沒遇見過你心儀的女孩嗎?
266
00:21:50,059 --> 00:21:52,058
有啊
267
00:21:52,058 --> 00:21:55,056
我們分開了
268
00:21:55,057 --> 00:21:59,005
可我覺得也許我應該那樣做
269
00:22:00,055 --> 00:22:03,053
不,我們沒有緣分
270
00:22:03,053 --> 00:22:07,001
你本來可以的,
你知道戰爭打了一年多了
271
00:22:08,051 --> 00:22:11,999
不
272
00:22:13,049 --> 00:22:16,997
你有什麼目標嗎?
273
00:22:19,046 --> 00:22:23,044
你怎麼看呢?我沒有理想
274
00:22:23,045 --> 00:22:27,043
一點也沒有
275
00:22:27,043 --> 00:22:30,991
睡個好覺吧
276
00:22:37,038 --> 00:22:40,986
晚安
277
00:23:06,025 --> 00:23:08,024
站起來
(1916年6月30號)
278
00:23:08,024 --> 00:23:10,023
決點馬上站起來
279
00:23:10,024 --> 00:23:13,022
起來,醒醒,醒醒,快點
280
00:23:13,022 --> 00:23:15,021
快點,醒醒,全體起來
281
00:23:15,021 --> 00:23:18,969
我命令你們趕決去集合
282
00:24:04,999 --> 00:24:06,998
我們這是在做什麼,我的同伴
283
00:24:06,998 --> 00:24:08,997
防守?
284
00:24:08,997 --> 00:24:10,996
為什麼?為什麼?
285
00:24:10,996 --> 00:24:14,944
抵禦進攻
286
00:24:15,994 --> 00:24:17,993
我們能襲擊他們嗎?
287
00:24:17,993 --> 00:24:21,941
明天,還是後天
288
00:24:22,991 --> 00:24:24,990
為什麼我們要主動襲擊他們呢?
289
00:24:24,990 --> 00:24:28,938
哦,你們兩個人在那裡閉嘴
290
00:25:01,974 --> 00:25:04,972
去檢查下有人是不是沒來
291
00:25:04,972 --> 00:25:08,970
是,長官
292
00:25:08,971 --> 00:25:10,970
戰火點燃了
293
00:25:10,970 --> 00:25:12,969
嘿,看
我看到了
294
00:25:12,969 --> 00:25:16,967
那邊有人盯著我們呢
295
00:25:16,967 --> 00:25:19,965
我們從沒偷過
296
00:25:19,966 --> 00:25:23,914
你沒看到嗎?
別懷疑了
297
00:25:24,963 --> 00:25:28,911
鎮定
298
00:25:30,961 --> 00:25:34,909
解散
299
00:25:36,958 --> 00:25:38,957
讓我們看看前方的境況吧
300
00:25:38,957 --> 00:25:40,956
你想知道德國的陣線是
什麼樣子的嗎?
301
00:25:40,956 --> 00:25:42,955
好想法啊
302
00:25:42,955 --> 00:25:45,953
就迅速地膘一眼,
我不會多看一秒鐘的
303
00:25:45,954 --> 00:25:47,953
哦,如果你想看的話你看吧
304
00:25:47,953 --> 00:25:51,901
我不會輕舉妄動的
305
00:25:54,950 --> 00:25:56,949
就呆在這裡,別亂動
306
00:25:56,949 --> 00:25:58,948
到處都佈滿了兵力彈藥
307
00:25:58,948 --> 00:26:02,896
就是那個樣子
308
00:26:09,943 --> 00:26:13,941
什麼也沒有,不像你說的那樣啊
309
00:26:13,942 --> 00:26:16,940
只有些零星的小樹
310
00:26:16,940 --> 00:26:18,939
可只有一裸
311
00:26:18,939 --> 00:26:21,937
究竟怎麼了?沒有看到前方
陣營的軍火和兵力啊
312
00:26:21,938 --> 00:26:24,936
我再看下
313
00:26:24,937 --> 00:26:27,935
很多的矮樹叢
314
00:26:27,935 --> 00:26:29,934
小草在生長
315
00:26:29,934 --> 00:26:31,933
陽光要照耀大地了
316
00:26:31,934 --> 00:26:34,932
像勝利的勳章
317
00:26:34,932 --> 00:26:38,930
緩緩升起
318
00:26:38,930 --> 00:26:42,928
耀眼!
319
00:26:42,929 --> 00:26:45,927
我沒見到陽光
320
00:26:45,927 --> 00:26:49,875
是的
321
00:27:00,921 --> 00:27:04,869
決來人哪
322
00:27:08,917 --> 00:27:12,865
決來救人啊
323
00:27:13,915 --> 00:27:15,914
安迪
324
00:27:15,914 --> 00:27:18,912
安迪
鎮定點
325
00:27:18,913 --> 00:27:22,861
去請醫護人員來啊
326
00:27:23,910 --> 00:27:27,858
別動啊,別動,
會沒事的,沒事的
327
00:27:28,908 --> 00:27:32,856
我們都很好
328
00:27:35,905 --> 00:27:39,853
他決死了,他決死了
329
00:27:47,900 --> 00:27:51,848
嗨,請讓下路啊
330
00:27:52,897 --> 00:27:56,845
讓路讓路
331
00:28:01,893 --> 00:28:03,892
你們他媽的太愚蠢了
332
00:28:03,893 --> 00:28:06,891
他媽的太愚蠢了
333
00:28:06,891 --> 00:28:08,890
他媽的太愚蠢了
334
00:28:08,890 --> 00:28:12,888
因為你們不聽我的
335
00:28:12,889 --> 00:28:14,888
他不該去看的
336
00:28:14,888 --> 00:28:17,886
你說什麼?
337
00:28:17,886 --> 00:28:19,885
想起之前的事
338
00:28:19,885 --> 00:28:23,833
他正在凝視著遠方
339
00:28:28,881 --> 00:28:32,879
是你同意他去看的?
340
00:28:32,880 --> 00:28:34,879
我沒想到會有武器襲擊
341
00:28:34,879 --> 00:28:37,877
你明白嗎?
342
00:28:37,877 --> 00:28:41,825
他要去看下武器,我禁止
343
00:28:43,875 --> 00:28:47,873
你也可能會死的
344
00:28:47,873 --> 00:28:51,871
因此這是給我的同伴的
一份小禮物
345
00:28:51,871 --> 00:28:53,870
我覺得他會沒事的
你說的是對的
346
00:28:53,870 --> 00:28:57,868
看起來會沒事,是嗎?
別忘了,年輕人,他也贏了
347
00:28:57,868 --> 00:29:01,866
哦,可他流了很多的血
348
00:29:01,867 --> 00:29:04,865
血是生命中珍貴的東西
349
00:29:04,865 --> 00:29:08,863
是的,我是該崇拜你呢
還是憎惡你?
350
00:29:08,864 --> 00:29:10,863
他不是還像個孩子樣的嗎?
351
00:29:10,863 --> 00:29:14,811
我希望我能在天空中翱翔
352
00:29:15,860 --> 00:29:18,858
你是在嘲笑他嗎?
353
00:29:18,859 --> 00:29:20,858
他的預感很好啊
354
00:29:20,858 --> 00:29:22,857
可他硬是要去看看啊
355
00:29:22,857 --> 00:29:24,856
他會平安無事的,對嗎
356
00:29:24,856 --> 00:29:28,854
要是能把當時的場景拍成
相片就好啊,遺憾啊
357
00:29:28,855 --> 00:29:31,853
是的,他不應該到那裡去的
358
00:29:31,853 --> 00:29:34,851
你們就是這樣對待你們的戰友的?
359
00:29:34,852 --> 00:29:37,850
拍照片?就這樣?
360
00:29:37,851 --> 00:29:40,849
畜生
361
00:29:40,849 --> 00:29:43,847
他會好起來的
362
00:29:43,848 --> 00:29:47,796
你們這群沒人性的東西
363
00:29:54,843 --> 00:29:57,841
生命才是最重要的
364
00:29:57,842 --> 00:30:01,790
要向前看
365
00:30:06,838 --> 00:30:10,786
要我換下藥嗎?
366
00:30:16,833 --> 00:30:19,831
你的傷還沒痊癒
367
00:30:19,832 --> 00:30:21,831
考慮下吧,讓我看下吧
368
00:30:21,831 --> 00:30:25,829
會好起來的
369
00:30:25,829 --> 00:30:29,827
你知道,戰爭持續不了幾個月的
370
00:30:29,827 --> 00:30:31,826
可我描述下
371
00:30:31,827 --> 00:30:35,775
你不知道的,丹尼斯
372
00:30:37,824 --> 00:30:39,823
和我說說吧
373
00:30:39,823 --> 00:30:42,821
這是很好的一次突破
374
00:30:42,822 --> 00:30:46,820
很容易過去的,這沒有其他人
不是的.丹尼斯
375
00:30:46,820 --> 00:30:50,818
我知道,我知道,抱歉
376
00:30:50,818 --> 00:30:54,816
可是你叫我替你看好他的
377
00:30:54,816 --> 00:30:58,764
如果他發生什麼事的話
378
00:31:00,814 --> 00:31:03,812
我什麼時候和你說過?
的確說過
379
00:31:03,812 --> 00:31:06,810
告訴我你什麼時候
簽約參加工作的?
380
00:31:06,811 --> 00:31:09,809
你聽著
381
00:31:09,810 --> 00:31:12,808
丹尼斯,我有工作了
382
00:31:12,808 --> 00:31:16,756
我十八歲了,對嗎?
383
00:31:17,806 --> 00:31:21,804
如果你需要嘗試下的話
384
00:31:21,804 --> 00:31:25,752
你給我滾蛋,他媽的滾!
385
00:31:32,799 --> 00:31:36,747
我瞭解你內心的感受
386
00:31:37,797 --> 00:31:41,745
我先退下了
387
00:31:47,793 --> 00:31:50,791
莽撞了點…
388
00:31:50,791 --> 00:31:52,790
你剛剛太莽撞了
389
00:31:52,790 --> 00:31:56,738
我們是手足兄弟
390
00:32:00,787 --> 00:32:02,786
你多大了?
391
00:32:02,786 --> 00:32:05,784
閉嘴,不許講話
392
00:32:05,785 --> 00:32:07,784
終止談話
393
00:32:07,784 --> 00:32:10,782
你們就在這裡談論一些
無趣的事,不許放屁了
394
00:32:10,782 --> 00:32:13,780
你說話才像是放屁呢
395
00:32:13,781 --> 00:32:15,780
我已經和你們說過五六遍了
396
00:32:15,780 --> 00:32:17,779
你們為什麼還是再犯?
397
00:32:17,779 --> 00:32:20,777
這是我一再警告的,不許交談的
398
00:32:20,778 --> 00:32:24,776
哦,天啊
難怪那個女兒不喜歡他
399
00:32:24,776 --> 00:32:26,775
她不喜歡他,她有她的意中人了
400
00:32:26,775 --> 00:32:28,774
你這個大南瓜是什麼東西?
401
00:32:28,774 --> 00:32:30,773
瞧見過我過去的拳頭吧
402
00:32:30,774 --> 00:32:32,773
我想你看到了我現在
還在這裡吧
403
00:32:32,773 --> 00:32:34,772
這真是個天大的笑話啊
404
00:32:34,772 --> 00:32:36,771
你還沒遇見你喜歡的人呢
405
00:32:36,771 --> 00:32:39,769
你是個連教堂都沒踏進
過的可憐蟲
406
00:32:39,770 --> 00:32:41,769
放屁!你竟敢這樣說!
407
00:32:41,769 --> 00:32:43,768
我不需要你來教訓我,
我已經訂婚了
408
00:32:43,768 --> 00:32:47,766
我已經和人訂婚了
409
00:32:47,766 --> 00:32:50,764
你說什麼?
410
00:32:50,765 --> 00:32:54,763
你們兩個不能做些退讓嗎?
411
00:32:54,763 --> 00:32:56,762
好的,我們都有錯的
412
00:32:56,762 --> 00:32:58,761
你怎麼敢這樣呢?
413
00:32:58,761 --> 00:33:00,760
你們兩個停下來吧
414
00:33:00,760 --> 00:33:04,758
他說對了
415
00:33:04,758 --> 00:33:08,706
上個月的事
訂婚了?你?
416
00:33:11,755 --> 00:33:13,754
你也是的?
417
00:33:13,754 --> 00:33:17,752
是的
418
00:33:17,753 --> 00:33:19,752
很棒
419
00:33:19,752 --> 00:33:22,750
你為什麼要這樣和我說話呢?
我是坦白說的
420
00:33:22,750 --> 00:33:25,748
我只是實話實說,沒半句謊話的
421
00:33:25,749 --> 00:33:27,748
她也是我的一個朋友,我也在找她的
422
00:33:27,748 --> 00:33:29,747
她說了她要跟你嗎?
423
00:33:29,747 --> 00:33:32,745
看看,到最後是我愚蠢啊,
你還責備起我來了
424
00:33:32,746 --> 00:33:36,744
我們是如此可愛的男人,
為什麼要為這些小事糾纏個不停呢?
425
00:33:36,744 --> 00:33:39,742
你為什麼還是不閉嘴呢?
426
00:33:39,743 --> 00:33:42,741
別再放屁一樣地和我說話了,
她並沒有說過什麼,對嗎?
427
00:33:42,741 --> 00:33:44,740
你不明白我
趕決集合
428
00:33:44,741 --> 00:33:48,739
警告你們,我們要走了
去戰壕集合,把那裡打掃乾淨
429
00:33:48,739 --> 00:33:52,737
你們,別再吵吵鬧鬧了
430
00:33:52,737 --> 00:33:55,735
最好給我快點,集合!
431
00:33:55,736 --> 00:33:59,684
集合!
不許再交頭接耳地議論了
432
00:34:00,733 --> 00:34:02,732
長官,你是來檢查的吧?
433
00:34:02,733 --> 00:34:06,731
是的
434
00:34:06,731 --> 00:34:08,730
好的,集合
435
00:34:08,730 --> 00:34:12,728
注意了!
436
00:34:12,728 --> 00:34:15,726
好的,好
437
00:34:15,727 --> 00:34:17,726
人都到齊了吧
438
00:34:17,726 --> 00:34:21,674
先讓他們自由支配時間吧
遵命
439
00:34:25,722 --> 00:34:28,720
他們正在開火啊
那麼你覺得我們該如何是好呢?
440
00:34:28,721 --> 00:34:32,669
好的,長官,
你是否願意到那邊去呢?
441
00:34:42,715 --> 00:34:44,714
如果你安靜點的話,
我們會很喜歡的
442
00:34:44,714 --> 00:34:46,713
抱歉
443
00:34:46,713 --> 00:34:50,661
你能站出點來嗎?謝謝
444
00:34:51,711 --> 00:34:55,659
你是否能靠前一點,
離相機近點?
445
00:35:01,706 --> 00:35:03,705
你希望我說點什麼呢?
446
00:35:03,705 --> 00:35:06,703
長官
447
00:35:06,704 --> 00:35:10,702
標題寫著:
看到你的長官向戰士致辭
448
00:35:10,702 --> 00:35:12,701
在戰爭的前夕
449
00:35:12,701 --> 00:35:15,699
道德高尚啊,如果你願意的話
你可以嘗試下,長官
450
00:35:15,700 --> 00:35:19,648
可能是件鼓舞軍心的事情
451
00:35:20,698 --> 00:35:23,696
什麼時候開始?
準備好了
452
00:35:23,696 --> 00:35:26,694
請吧
453
00:35:26,695 --> 00:35:28,694
男人們都請集中精力注意聽
454
00:35:28,694 --> 00:35:32,692
所有的敵軍陣線都已佈置好
455
00:35:32,692 --> 00:35:35,690
我想告訴你們
抱歉,長官
456
00:35:35,691 --> 00:35:38,689
我們可以再來一次嗎,
我沒按下去
457
00:35:38,690 --> 00:35:40,689
我們可以再來一次嗎?長官
458
00:35:40,689 --> 00:35:42,688
我還沒正式開始呢
459
00:35:42,688 --> 00:35:44,687
無論你何時準備好了
就開始發表講話吧
460
00:35:44,687 --> 00:35:46,686
你們能給我點時間嗎?
461
00:35:46,686 --> 00:35:48,685
傑夫,準備
462
00:35:48,685 --> 00:35:52,633
此刻時間很寶貴
463
00:35:57,681 --> 00:35:59,680
我想向你們保證
464
00:35:59,680 --> 00:36:03,628
我們會在戰壕埋伏足夠的
兵力掩護你們的
465
00:36:04,678 --> 00:36:06,677
當你們奮戰到最後時
466
00:36:06,677 --> 00:36:08,676
你們會發現德國人全死了
467
00:36:08,676 --> 00:36:10,675
甚至還不知道
468
00:36:10,676 --> 00:36:12,675
要麼是流血犧牲
469
00:36:12,675 --> 00:36:14,674
要麼是僥倖存活
470
00:36:14,674 --> 00:36:17,672
因此我要告訴你們
請說吧,長官
471
00:36:17,672 --> 00:36:21,620
在11點之前我們想
徹底控制住前方陣營
472
00:36:22,670 --> 00:36:25,668
我們緊隨敵人其後
473
00:36:25,669 --> 00:36:28,667
我們會供應你們足夠的彈藥的
474
00:36:28,667 --> 00:36:31,665
我想向你們保證,男人們
475
00:36:31,666 --> 00:36:34,664
成功有了保證
476
00:36:34,665 --> 00:36:37,663
你們要隨機應變
477
00:36:37,663 --> 00:36:40,661
最終你們會在山頂駐紮的
478
00:36:40,662 --> 00:36:42,661
你們會舞動著旗幟
479
00:36:42,661 --> 00:36:44,660
向世人宣告我們的勝利
480
00:36:44,660 --> 00:36:47,658
在你們出發之前我想向
你們吟誦一首詩
481
00:36:47,659 --> 00:36:50,657
打敗德國!
482
00:36:50,658 --> 00:36:52,657
說得很棒!舉起手來!
483
00:36:52,657 --> 00:36:56,605
大聲歡呼!
484
00:37:01,653 --> 00:37:05,651
謝謝你!我會很棒的
485
00:37:05,651 --> 00:37:08,649
我們一定有信心的!
哦
486
00:37:08,650 --> 00:37:11,648
我們是個團體
487
00:37:11,648 --> 00:37:13,647
是的
488
00:37:13,647 --> 00:37:15,646
還有什麼要和我說的嗎?
489
00:37:15,647 --> 00:37:17,646
還有一件事,長官
490
00:37:17,646 --> 00:37:19,645
檢查下打掃乾淨的站
491
00:37:19,645 --> 00:37:21,644
好的
492
00:37:21,644 --> 00:37:23,643
謝謝你們
493
00:37:23,643 --> 00:37:26,641
祝你們好運!
我們會送他們去地獄的,長官
494
00:37:26,642 --> 00:37:29,640
是的
幹得好!還有…
495
00:37:29,640 --> 00:37:31,639
瞧瞧…
496
00:37:31,639 --> 00:37:35,587
我想告訴你們我剛剛說過的
很多事都是有可能的
497
00:37:36,637 --> 00:37:40,585
你難道不會到那裡去嗎?
498
00:37:45,633 --> 00:37:47,632
不,我不會的
499
00:37:47,632 --> 00:37:51,580
你們知道為什麼嗎?
500
00:37:52,630 --> 00:37:56,578
起立!
收到命令,長官
501
00:38:02,626 --> 00:38:06,574
趕決準備!
502
00:38:16,619 --> 00:38:20,617
加油啊男孩們
503
00:38:20,618 --> 00:38:24,566
全靠你們了,你們跟我來吧
504
00:38:48,605 --> 00:38:50,604
注意了!
505
00:38:50,604 --> 00:38:54,552
前方稍煙滾滾!
506
00:38:58,601 --> 00:39:02,599
我在仔細監視著你
507
00:39:02,599 --> 00:39:04,598
你別再犯錯了
508
00:39:04,598 --> 00:39:06,597
一個也不能
509
00:39:06,597 --> 00:39:09,595
你決不能再像這樣說了
510
00:39:09,596 --> 00:39:13,544
否則我會重罰你的
511
00:39:15,593 --> 00:39:19,541
我會給你無數個耳光的
512
00:39:42,581 --> 00:39:46,579
不,你們難道沒事嗎?
513
00:39:46,579 --> 00:39:48,578
好的…
514
00:39:48,578 --> 00:39:52,576
到目前為止紅色警報信號不停
515
00:39:52,577 --> 00:39:54,576
說不定這場戰爭是有去無回呢
516
00:39:54,576 --> 00:39:57,574
沒錯吧
努力吧,會贏的
517
00:39:57,574 --> 00:40:00,572
實際上你應該去看下
德國的兵營陣線
518
00:40:00,573 --> 00:40:02,572
我們要自始自終杭戰到底的
519
00:40:02,572 --> 00:40:06,570
很好,一旦情況危機,
男孩們開始尖叫
520
00:40:06,570 --> 00:40:10,568
和她結束吧,決死了
521
00:40:10,569 --> 00:40:13,567
她是執著的
你只是在托辭
522
00:40:13,567 --> 00:40:16,565
請去拜訪下他的屍體
523
00:40:16,566 --> 00:40:20,564
男孩子就是上戰場的
別無他處可去
524
00:40:20,564 --> 00:40:22,563
是嗎?
525
00:40:22,563 --> 00:40:26,561
我們要打好這一仗
爭取早日勝利
526
00:40:26,561 --> 00:40:30,509
把戰爭所需機器準備妥當,晚安
527
00:40:37,557 --> 00:40:39,556
這一路上我們任何人
都可能中彈
528
00:40:39,556 --> 00:40:41,555
荒謬!你說的嗎?
529
00:40:41,555 --> 00:40:44,553
敵人一來我們就可能
葬身火海不是嗎?
530
00:40:44,553 --> 00:40:46,552
你們會看到的
531
00:40:46,553 --> 00:40:49,551
我們會付出慘重的代價的
532
00:40:49,551 --> 00:40:52,549
我們不過是工具
533
00:40:52,550 --> 00:40:54,549
我們要分開了
534
00:40:54,549 --> 00:40:57,547
這麼突然,我告訴過你了
535
00:40:57,548 --> 00:40:59,547
別這樣,喬治
536
00:40:59,547 --> 00:41:01,546
我們只是一瞬間地喜歡上對方的
537
00:41:01,546 --> 00:41:04,544
我們只是愛慕,
從沒越距的
538
00:41:04,544 --> 00:41:07,542
所剩的日子不多了
我們就珍惜吧
539
00:41:07,543 --> 00:41:09,542
我覺得我沒對不住你的地方
540
00:41:09,542 --> 00:41:11,541
你可以告訴我啊
541
00:41:11,541 --> 00:41:14,539
我是你最好的戰友,
你像那樣對我?
542
00:41:14,540 --> 00:41:16,539
你覺得我會怎樣想呢?
543
00:41:16,539 --> 00:41:18,538
你們談話談完了嗎?
544
00:41:18,538 --> 00:41:22,536
到通道上去
545
00:41:22,536 --> 00:41:26,534
拿起武器,我們去談談!
546
00:41:26,535 --> 00:41:30,533
你們喜歡的話繼續啊
547
00:41:30,533 --> 00:41:32,532
等下
548
00:41:32,532 --> 00:41:34,531
為什麼叫他們去那邊呢?
549
00:41:34,531 --> 00:41:38,479
因為他們是同鄉或是
某種夥伴關係
550
00:41:41,528 --> 00:41:42,527
我們為什麼叫他查理呢?
551
00:41:42,528 --> 00:41:44,527
我不知道
552
00:41:44,527 --> 00:41:48,475
因為他的名字叫查理
553
00:41:51,524 --> 00:41:55,472
趕決去備戰吧,以後再聊
554
00:41:57,521 --> 00:42:01,469
別這樣,喬治,我們一直都很要好的
555
00:42:05,517 --> 00:42:07,516
你說的那句詩是什麼意思啊?
556
00:42:07,516 --> 00:42:10,514
我們為獎盃而戰,這是一個愚蠢的遊戲
557
00:42:10,515 --> 00:42:13,513
別再問多了
558
00:42:13,514 --> 00:42:17,462
買包高檔煙都成問題了
如果你是有錢人的話,就能買到了
559
00:42:19,511 --> 00:42:23,459
你教我個法子
560
00:42:31,506 --> 00:42:35,504
這一切太像一場夢了
561
00:42:35,504 --> 00:42:37,503
自己也在夢中
562
00:42:37,503 --> 00:42:39,502
夢中啊
563
00:42:39,502 --> 00:42:43,450
你在想你自己的女人?
564
00:42:54,495 --> 00:42:58,443
達芬炊
565
00:42:59,493 --> 00:43:01,492
你覺得我的…
566
00:43:01,492 --> 00:43:05,490
抱歉,我不知道
567
00:43:05,491 --> 00:43:09,489
這有可能意味著某人未戰勝時間
568
00:43:09,489 --> 00:43:12,487
也許…
569
00:43:12,487 --> 00:43:15,485
我要說的只有兩三句話,可是…
570
00:43:15,486 --> 00:43:18,484
我感到沒什麼比這場戰爭
更重要的事了
571
00:43:18,485 --> 00:43:22,483
可一些特殊的事情
572
00:43:22,483 --> 00:43:26,481
是要解決好的
573
00:43:26,481 --> 00:43:28,480
我可以問你個問題嗎?我的同伴
574
00:43:28,480 --> 00:43:31,478
你說的是一些廢話
575
00:43:31,479 --> 00:43:35,477
大膽地說出來吧,男人
沒哪個男人想這樣,對嗎?
576
00:43:35,477 --> 00:43:39,475
我只說很少的幾句話,可…
577
00:43:39,475 --> 00:43:43,473
你知道,我發覺我們之間
有些特別之處
578
00:43:43,474 --> 00:43:47,472
好的,這是一種現象,比利
579
00:43:47,472 --> 00:43:49,471
我們的友誼有很久了
580
00:43:49,471 --> 00:43:53,469
是的,我知道的
581
00:43:53,469 --> 00:43:55,468
可我們都很少和女人接觸
582
00:43:55,468 --> 00:43:57,467
哦
583
00:43:57,467 --> 00:44:01,465
因此年輕女人是難以捉摸透的
584
00:44:01,466 --> 00:44:03,465
我知道
585
00:44:03,465 --> 00:44:06,463
事實和你說的是一樣的
586
00:44:06,463 --> 00:44:09,461
並且…
587
00:44:09,462 --> 00:44:11,461
我們此刻說的還未遇到呢
588
00:44:11,461 --> 00:44:14,459
說得對
589
00:44:14,460 --> 00:44:17,458
就這樣
590
00:44:17,458 --> 00:44:20,456
我說啊
591
00:44:20,457 --> 00:44:23,455
其實你可以退出戰爭回去和
她在一起
592
00:44:23,456 --> 00:44:26,454
說得對,我不會聽你的
593
00:44:26,454 --> 00:44:28,453
不,她會一直等你的
594
00:44:28,454 --> 00:44:31,452
考慮下吧
595
00:44:31,452 --> 00:44:35,400
她說,沒什麼是對的
596
00:44:38,449 --> 00:44:40,448
哦,他們回火了
597
00:44:40,448 --> 00:44:43,446
我想這是不允許的
開火了!
598
00:44:43,447 --> 00:44:46,445
我們沒得到任何通知
599
00:44:46,446 --> 00:44:49,444
大家都整好裝,帶上武器
600
00:44:49,444 --> 00:44:52,442
抱歉,我們待會再繼續,比利
601
00:44:52,443 --> 00:44:55,441
快點集合
602
00:44:55,442 --> 00:44:59,390
你,到陣地上去
603
00:45:19,431 --> 00:45:23,379
維斯
你好,比利
604
00:46:15,406 --> 00:46:19,354
奧依
605
00:47:03,385 --> 00:47:07,333
救人啊
606
00:47:36,370 --> 00:47:40,368
等下,為什麼這麼神色謊張的?
607
00:47:40,368 --> 00:47:43,366
起來
608
00:47:43,367 --> 00:47:45,366
發生什麼事了?
609
00:47:45,366 --> 00:47:48,364
快點說啊!看起來像什麼樣子
610
00:47:48,364 --> 00:47:50,363
說不定是看到人的屍體了
611
00:47:50,364 --> 00:47:53,362
看這邊,比利,比利
612
00:47:53,362 --> 00:47:57,360
比利,發生什麼事了?
613
00:47:57,360 --> 00:48:00,358
我希望我們都沒事
614
00:48:00,359 --> 00:48:02,358
打一場勝仗
615
00:48:02,358 --> 00:48:05,356
我想像不到
616
00:48:05,357 --> 00:48:09,355
這種事不會有好運的
617
00:48:09,355 --> 00:48:13,303
很多戰士病倒了
618
00:48:15,352 --> 00:48:19,350
你什麼意思?
619
00:48:19,351 --> 00:48:23,349
沒什麼意思
620
00:48:23,349 --> 00:48:27,347
受到敵軍處罰的可能是任何人
621
00:48:27,347 --> 00:48:30,345
好運只是偶然的
622
00:48:30,346 --> 00:48:34,344
厄運卻常有
623
00:48:34,344 --> 00:48:38,342
你一定很殘忍
624
00:48:38,342 --> 00:48:41,340
你搞得沒有任何意義
625
00:48:41,341 --> 00:48:44,339
也許過去有人常說控制不了我
626
00:48:44,340 --> 00:48:45,339
還是你呢,長官?
627
00:48:45,339 --> 00:48:49,287
都是的
628
00:48:54,335 --> 00:48:58,283
我想你希望戒酒吧
629
00:49:04,331 --> 00:49:08,279
戰爭結束後我要離開這裡了
630
00:49:10,328 --> 00:49:13,326
你去哪呢?
631
00:49:13,327 --> 00:49:15,326
那你呢?
632
00:49:15,326 --> 00:49:18,324
別試探著問我
633
00:49:18,324 --> 00:49:20,323
還沒做打算呢
634
00:49:20,323 --> 00:49:24,271
呢,我明白了
635
00:49:32,318 --> 00:49:36,266
你還好吧?
嗯,很好,謝謝,我很好
636
00:49:39,315 --> 00:49:43,313
你喜歡結束目前的狀況嗎?
637
00:49:43,313 --> 00:49:45,312
要結束很難啊
638
00:49:45,312 --> 00:49:49,310
那會怎樣呢?
639
00:49:49,311 --> 00:49:53,309
人們平安無事,一切就結束了
640
00:49:53,309 --> 00:49:55,308
這是我的願望
641
00:49:55,308 --> 00:49:57,307
從沒去過蘇格蘭
642
00:49:57,307 --> 00:50:01,305
人們說那是個好地方
643
00:50:01,305 --> 00:50:04,303
你已經結婚了?
644
00:50:04,304 --> 00:50:07,302
是的,我結婚了
645
00:50:07,303 --> 00:50:10,301
孩子呢?
646
00:50:10,301 --> 00:50:14,299
我的孩子是一個男孩
647
00:50:14,299 --> 00:50:17,297
好的
648
00:50:17,298 --> 00:50:19,297
美觀的家庭啊
649
00:50:19,297 --> 00:50:23,295
美麗的女孩
650
00:50:23,295 --> 00:50:27,243
幸運的男人啊,幸運的男人
651
00:50:34,290 --> 00:50:37,288
我能為你做點什麼呢?長官
652
00:50:37,289 --> 00:50:41,237
抱歉
653
00:50:52,282 --> 00:50:55,280
她犧牲在前方的德國戰壕
654
00:50:55,281 --> 00:50:59,279
也許我們應該聽點上面的
655
00:50:59,279 --> 00:51:02,277
上尉也拿現在的情況沒轍
656
00:51:02,278 --> 00:51:04,277
其實可以先花片刻的時間
研究下戰況
657
00:51:04,277 --> 00:51:07,275
研究個好的方案來奪回
被佔領的區域
658
00:51:07,276 --> 00:51:10,274
對
659
00:51:10,274 --> 00:51:12,273
需要多少人?
一些人
660
00:51:12,274 --> 00:51:15,272
無論我們想要多少
東西我們都要去買
661
00:51:15,272 --> 00:51:17,271
我必須今晚去做
662
00:51:17,271 --> 00:51:21,219
在他們主動出擊之前
663
00:51:23,269 --> 00:51:27,267
好的…
664
00:51:27,267 --> 00:51:31,215
在我通知你行動之前你不要行動
665
00:51:33,264 --> 00:51:37,212
很多次
666
00:52:30,239 --> 00:52:32,238
比利
667
00:52:32,238 --> 00:52:34,237
是的
668
00:52:34,237 --> 00:52:36,236
你還好吧?
669
00:52:36,236 --> 00:52:40,184
好
670
00:52:42,233 --> 00:52:46,181
可憐的戰士們啊
671
00:52:47,231 --> 00:52:50,229
我們的運氣到哪去了?
672
00:52:50,230 --> 00:52:54,178
已經消逝了,不是嗎?
673
00:52:55,228 --> 00:52:59,176
我們只要大規模地
站在一起就行了
674
00:53:00,225 --> 00:53:03,223
是嗎喳理
675
00:53:03,224 --> 00:53:05,223
我們前途渺茫啊
676
00:53:05,223 --> 00:53:08,221
是嗎?
677
00:53:08,222 --> 00:53:12,170
你能看到什麼可怕的事嗎?
678
00:53:13,220 --> 00:53:17,218
就在邊防陣線
679
00:53:17,218 --> 00:53:20,216
和我說說吧
680
00:53:20,217 --> 00:53:23,215
在那裡看到什麼了?
681
00:53:23,215 --> 00:53:26,213
被燒焦的死屍
682
00:53:26,214 --> 00:53:28,213
我知道這是什麼意思?達芬炊
683
00:53:28,213 --> 00:53:32,211
我相信你會明白的
你認為這很有趣,
你自以為自己很聰明
684
00:53:32,211 --> 00:53:34,210
我沒這意思
別再這裡胡吹了,達芬炊
685
00:53:34,210 --> 00:53:36,209
奧格已經死了
686
00:53:36,209 --> 00:53:38,208
你還活著
687
00:53:38,208 --> 00:53:42,156
是的
688
00:53:43,206 --> 00:53:47,154
可我們是幸運的
689
00:53:50,203 --> 00:53:54,151
我的同伴,到這邊來
690
00:54:00,199 --> 00:54:02,198
他是個狗娘養的
691
00:54:02,198 --> 00:54:06,146
他對你太不客氣了
692
00:54:07,196 --> 00:54:11,194
謝謝你,喬治
693
00:54:11,194 --> 00:54:14,192
他們更多的是關心德國人
知道什麼
694
00:54:14,192 --> 00:54:18,140
你沒事了?
是的,我沒事了
695
00:54:19,190 --> 00:54:23,188
你誤闖軍事重地
696
00:54:23,188 --> 00:54:27,186
我剛剛和長官說了,
命你上戰壕
697
00:54:27,187 --> 00:54:30,185
一定早回
698
00:54:30,185 --> 00:54:33,183
好的.晚安
699
00:54:33,184 --> 00:54:36,182
你最好一路小心
700
00:54:36,183 --> 00:54:40,131
逐漸後退,你和我一起來
701
00:54:45,179 --> 00:54:47,178
比利
702
00:54:47,178 --> 00:54:49,177
你們要去哪裡?來不及了
703
00:54:49,177 --> 00:54:53,125
我再也不想說這個了
704
00:55:30,159 --> 00:55:32,158
我從沒這個樣子
705
00:55:32,158 --> 00:55:36,106
這是沒辦法的
706
00:55:43,153 --> 00:55:47,101
給我一顆炸彈
707
00:55:48,151 --> 00:55:51,149
當你看到我的炸彈發射出去時,
檢查下你自己的
708
00:55:51,149 --> 00:55:53,148
我絕對會的
709
00:55:53,148 --> 00:55:57,096
如果它爆炸的話,馬上回來,
記得照著我建議的去做
710
00:56:03,144 --> 00:56:05,143
好的,時間到了
711
00:56:05,143 --> 00:56:08,141
我們要出發了
712
00:56:08,142 --> 00:56:12,140
祝你好運!
713
00:56:12,140 --> 00:56:14,139
謝謝
714
00:56:14,139 --> 00:56:18,137
祝你好運
好的
715
00:56:18,137 --> 00:56:22,135
我們需要一種接應方式
716
00:56:22,135 --> 00:56:25,133
地道
717
00:56:25,134 --> 00:56:27,133
不太穩妥
718
00:56:27,133 --> 00:56:29,132
郵局
719
00:56:29,132 --> 00:56:31,131
就郵局吧
720
00:56:31,131 --> 00:56:34,129
走吧,我們走後十五分鐘
你們再行動,明白嗎?
721
00:56:34,130 --> 00:56:38,078
這樣啊
借下
722
00:56:40,127 --> 00:56:44,125
謝了
723
00:56:44,126 --> 00:56:46,125
好了,我們要動身了
724
00:56:46,125 --> 00:56:50,073
我們別遲疑了
725
00:56:52,122 --> 00:56:56,070
十五分鐘,你們聽懂了嗎?
726
00:56:57,120 --> 00:57:01,068
要過十五分鐘
是的,長官
727
00:57:13,113 --> 00:57:15,112
闖入敵方陣營就很危險啦
728
00:57:15,112 --> 00:57:18,110
說對了
729
00:57:18,110 --> 00:57:20,109
你不能將它打開?
730
00:57:20,110 --> 00:57:23,108
為什麼不能?
是的,為什麼不能?
731
00:57:23,108 --> 00:57:25,107
否則你會把它弄壞的
732
00:57:25,107 --> 00:57:29,055
哦,對了
733
00:57:35,103 --> 00:57:39,051
我能看到一樣東西
734
00:57:49,097 --> 00:57:51,096
準是敵人朝我們開炮了
735
00:57:51,096 --> 00:57:53,095
我們現在才知道
736
00:57:53,095 --> 00:57:56,093
嘿!注意了,前方發來了炸彈!
737
00:57:56,094 --> 00:58:00,092
這真是混帳,混帳!
738
00:58:00,092 --> 00:58:03,090
上帝,軍官們要和勝利者
一起回來啊
739
00:58:03,090 --> 00:58:07,038
祈求你了
740
00:58:18,084 --> 00:58:22,032
但願一切都好
741
00:58:38,075 --> 00:58:42,023
離開這裡去那邊吧
是的
742
00:58:43,073 --> 00:58:45,072
郵局,聽到了嗎?
聽到我說的話了嗎?
743
00:58:45,072 --> 00:58:48,070
別嚷了!形勢不妙
744
00:58:48,070 --> 00:58:52,018
郵局
745
00:58:53,068 --> 00:58:57,016
因為我給你們的屍體定價了
746
00:58:58,066 --> 00:59:01,064
上西天去吧!
安迪,快點下來
747
00:59:01,065 --> 00:59:03,064
九,哦,九
748
00:59:03,064 --> 00:59:05,063
別叫了
749
00:59:05,063 --> 00:59:08,061
九,還有兩分鐘
750
00:59:08,061 --> 00:59:11,059
別再叫喊了,別再叫喊了
751
00:59:11,060 --> 00:59:15,008
閉嘴
752
00:59:17,057 --> 00:59:21,005
我要把你的臭臉劃破
753
00:59:32,051 --> 00:59:36,049
看著他吧
754
00:59:36,049 --> 00:59:39,997
怎麼了?
有人竟敢對著敵軍大聲叫嚷?
755
00:59:43,046 --> 00:59:47,044
太難受了你肯定是被
突如襲來的炸彈嚇壞了
756
00:59:47,044 --> 00:59:49,043
別管情勢是怎樣的
757
00:59:49,043 --> 00:59:52,041
和我們一起跑吧
758
00:59:52,042 --> 00:59:54,041
給你
759
00:59:54,041 --> 00:59:56,040
那喧鬧聲呢?
760
00:59:56,040 --> 00:59:59,038
你知道是這個人在叫喊
你怎麼能一點事也沒有呢?
761
00:59:59,039 --> 01:00:03,037
炸彈的聲音震耳欲聾啊
762
01:00:03,037 --> 01:00:06,035
那肯定是前方發來的,
是要毀了我們
763
01:00:06,036 --> 01:00:09,034
你怎麼能對爆炸掉以輕心呢?
764
01:00:09,034 --> 01:00:11,033
你怎麼看呢?
765
01:00:11,033 --> 01:00:15,031
他們就在我們的防線之外,
我能聽到他們在唱歌
766
01:00:15,032 --> 01:00:19,030
他們一定在唱凱歌
唱歌?
767
01:00:19,030 --> 01:00:22,028
好的,你想害死我們?
768
01:00:22,028 --> 01:00:24,027
就剩我們幾個在這裡了
769
01:00:24,028 --> 01:00:27,026
唱歌?
770
01:00:27,026 --> 01:00:30,024
才過一會兒
當我們離開時他就大叫起來
771
01:00:30,025 --> 01:00:33,023
真不可思議,究竟是怎麼了?
772
01:00:33,024 --> 01:00:35,023
這些該死的戰壕
773
01:00:35,023 --> 01:00:39,021
比利,我們還是會贏的,
渾身顫抖得像什麼樣子
774
01:00:39,021 --> 01:00:41,020
他媽的小人
775
01:00:41,020 --> 01:00:44,018
他還哭
776
01:00:44,019 --> 01:00:47,967
傻子
777
01:00:49,016 --> 01:00:52,014
什麼?
778
01:00:52,015 --> 01:00:55,013
我好像預感到了什麼
779
01:00:55,014 --> 01:00:58,962
厄運在等待著我們
780
01:01:01,011 --> 01:01:04,959
喂,喂,我在和你說話呢
781
01:01:06,009 --> 01:01:09,007
你在唱歌嗎?
782
01:01:09,007 --> 01:01:12,955
是啊
快點啊
783
01:01:16,004 --> 01:01:20,002
你他媽的腦子裡面在想什麼?
784
01:01:20,003 --> 01:01:22,002
你自以為像雞蛋一樣聰明
785
01:01:22,002 --> 01:01:26,000
你可知道我們都在努力去
爭取勝利?這是我們想要的
786
01:01:26,000 --> 01:01:27,999
你他媽的從不關心我們的處境
787
01:01:27,999 --> 01:01:30,997
你這狗雜種!
788
01:01:30,998 --> 01:01:33,996
別傷心
789
01:01:33,996 --> 01:01:36,994
是的.是的
790
01:01:36,995 --> 01:01:38,994
拿根抽抽吧
791
01:01:38,994 --> 01:01:41,992
別擔心,抽一根對身體沒什麼的
792
01:01:41,993 --> 01:01:45,991
拿根吧
793
01:01:45,991 --> 01:01:49,939
好樣的
794
01:02:07,981 --> 01:02:10,979
止住身子井動了
795
01:02:10,980 --> 01:02:11,979
這煙很好
796
01:02:11,979 --> 01:02:15,927
你應該嘗試著多抽下
797
01:02:17,977 --> 01:02:20,975
你懼怕什麼?
798
01:02:20,975 --> 01:02:24,923
思緒混亂,無法告訴你,別問了
799
01:02:27,972 --> 01:02:31,970
好的
800
01:02:31,971 --> 01:02:35,919
死神就要來了
801
01:02:41,966 --> 01:02:44,964
天哪,你還在和他握手和好
802
01:02:44,965 --> 01:02:46,964
你要搞清楚誰是敵人
803
01:02:46,964 --> 01:02:50,912
他犯了什麼駭人的涼天大罪嗎
804
01:02:51,962 --> 01:02:54,960
他也是我們自己人
805
01:02:54,960 --> 01:02:57,958
你平時的善心哪去了?
806
01:02:57,959 --> 01:03:01,907
你沒看到嗎?
807
01:03:04,956 --> 01:03:06,955
這是怎麼了?
808
01:03:06,955 --> 01:03:10,903
現在上帝才知道,你不是神
809
01:03:11,953 --> 01:03:14,951
後退,我們到防線上去,快點
810
01:03:14,951 --> 01:03:18,899
起來,走吧
再見,謝謝
811
01:03:20,949 --> 01:03:22,948
閉嘴!
812
01:03:22,948 --> 01:03:26,896
全閉嘴!
813
01:04:46,910 --> 01:04:49,908
比利
814
01:04:49,909 --> 01:04:51,908
撒切
你要去幹什麼?
815
01:04:51,908 --> 01:04:55,906
我只是去轉轉,撒切
816
01:04:55,906 --> 01:04:59,854
試著去睡覺
嘗試著?
817
01:05:01,904 --> 01:05:05,902
她無法停止
818
01:05:05,902 --> 01:05:09,900
而我無法停止思考
819
01:05:09,900 --> 01:05:12,898
好的
820
01:05:12,899 --> 01:05:16,847
好的,知道你的意思了
821
01:05:18,896 --> 01:05:22,894
來點果汁嗎?你會感覺好點的
822
01:05:22,894 --> 01:05:25,892
試著別想得太多了
823
01:05:25,893 --> 01:05:28,891
來喝下這個吧,很可口的
824
01:05:28,892 --> 01:05:30,891
不,我不喜歡吃些這樣的東西
825
01:05:30,891 --> 01:05:34,889
別再繼續走下去了,
最好是回去躺著休息下
826
01:05:34,889 --> 01:05:36,888
保持鎮定吧
827
01:05:36,888 --> 01:05:39,886
別比慮太多啦
我也不喜歡這樣的
828
01:05:39,887 --> 01:05:41,886
別當聾子,每個人
都不喜歡這樣的人的
829
01:05:41,886 --> 01:05:45,834
不,我不會的
830
01:05:53,880 --> 01:05:55,879
我只是忍不住就想起家人來了
831
01:05:55,880 --> 01:05:57,879
去吧
832
01:05:57,879 --> 01:06:01,827
去吧
833
01:07:41,832 --> 01:07:44,830
混蛋.你他媽的混蛋.混蛋
834
01:07:44,831 --> 01:07:46,830
過來,決住手
835
01:07:46,830 --> 01:07:48,829
你他媽的混蛋
836
01:07:48,829 --> 01:07:51,827
你在幹什麼啊?混蛋
837
01:07:51,828 --> 01:07:53,827
我剛剛在做什麼是我的事,
不關你的事
838
01:07:53,827 --> 01:07:56,825
你他媽的為什麼要撒謊?
他媽的鳥人
839
01:07:56,826 --> 01:08:00,824
滾開,放開我,放開我
840
01:08:00,824 --> 01:08:02,823
你是我們軍中的敗類
841
01:08:02,823 --> 01:08:04,822
好的,聽我說
842
01:08:04,822 --> 01:08:07,820
我現在告訴你,
別再對著我大喊大叫了
843
01:08:07,821 --> 01:08:09,820
好的,這是你想要的
844
01:08:09,820 --> 01:08:12,818
你不僅要向我道歉
你也要向安迪道歉
845
01:08:12,819 --> 01:08:14,818
你他媽的
別再打了
846
01:08:14,818 --> 01:08:17,816
他媽的別再吵了,有本事繼續啊
847
01:08:17,816 --> 01:08:20,814
我是清白的,
我是清白的,我是清白的
848
01:08:20,815 --> 01:08:24,813
我是清白的,只要看看就行了,
男孩們
849
01:08:24,813 --> 01:08:27,811
沒什麼證據的,對嗎
850
01:08:27,812 --> 01:08:29,811
你小心點,你他媽的祈禱下吧
851
01:08:29,811 --> 01:08:31,810
什麼?
852
01:08:31,810 --> 01:08:35,808
繼續祖咒別人吧,
我也會祖咒你們的
853
01:08:35,808 --> 01:08:39,756
他媽的
854
01:08:46,803 --> 01:08:50,751
一九一六年,七月一號
855
01:08:51,801 --> 01:08:55,749
清晨五點半
856
01:09:44,778 --> 01:09:46,777
你們好.男孩們
857
01:09:46,777 --> 01:09:49,775
留守在這裡
858
01:09:49,775 --> 01:09:53,723
當你們醒來後就去陣地吧
859
01:10:04,769 --> 01:10:07,767
這是什麼?
是剩下來的羊肉
860
01:10:07,767 --> 01:10:09,766
堪坡利訂的
861
01:10:09,766 --> 01:10:11,765
確保正常的食物供給
862
01:10:11,766 --> 01:10:14,764
我要知道你要去哪裡
什麼?
863
01:10:14,764 --> 01:10:18,762
為什麼?
我喜歡這樣
864
01:10:18,762 --> 01:10:20,761
像個小孩
865
01:10:20,761 --> 01:10:22,760
別驚訝
866
01:10:22,761 --> 01:10:24,760
我在為突破德軍防線工作著呢
867
01:10:24,760 --> 01:10:28,758
好的.很好
868
01:10:28,758 --> 01:10:32,756
今天可能是一個明媚的日子
869
01:10:32,756 --> 01:10:35,754
你知道
870
01:10:35,755 --> 01:10:39,703
在某種環境下
871
01:10:49,749 --> 01:10:53,697
上午五點四十五
872
01:11:07,741 --> 01:11:10,739
七點半
873
01:11:10,739 --> 01:11:13,737
七點半
874
01:11:13,738 --> 01:11:15,737
那就是白天了啊
875
01:11:15,737 --> 01:11:19,685
我們決定浴血奮戰六天
這個決定是不能改變的
876
01:11:23,733 --> 01:11:26,731
請把食物移出這裡
877
01:11:26,732 --> 01:11:30,680
好的,長官,馬上
878
01:11:41,725 --> 01:11:44,723
眼前戰況不利啊
879
01:11:44,724 --> 01:11:48,722
我從未見過像這樣的情況
880
01:11:48,722 --> 01:11:50,721
沒人能預料到
881
01:11:50,721 --> 01:11:52,720
是的
882
01:11:52,720 --> 01:11:56,668
哦,還有件別的事
883
01:11:57,718 --> 01:12:01,716
是戰壕的事,戰壕,
這是防守的重點
884
01:12:01,716 --> 01:12:05,714
晚上的時候很多地方已經失守
885
01:12:05,715 --> 01:12:09,713
在戰壕埋伏大量的彈藥
886
01:12:09,713 --> 01:12:12,711
因為我希望我們能處理好,且…
887
01:12:12,712 --> 01:12:14,711
我們隨時要保持警惕
888
01:12:14,711 --> 01:12:16,710
防著敵人的偷襲
889
01:12:16,710 --> 01:12:20,658
在第一時間裡
890
01:12:22,707 --> 01:12:25,705
這沒有好處的
891
01:12:25,706 --> 01:12:28,704
這個要多久時間?
892
01:12:28,704 --> 01:12:30,703
沒什麼
893
01:12:30,704 --> 01:12:32,703
我們什麼也做不了
894
01:12:32,703 --> 01:12:35,701
命令不斷地在變
895
01:12:35,701 --> 01:12:39,699
人們必須…
896
01:12:39,700 --> 01:12:43,648
人們必須…
897
01:12:45,697 --> 01:12:49,645
是的,就這件事
898
01:12:50,695 --> 01:12:53,693
上尉給我們每人的
899
01:12:53,693 --> 01:12:57,641
一個足球
900
01:12:58,691 --> 01:13:02,639
最先從德國人
那裡得到賠款就是靠它
901
01:13:04,688 --> 01:13:07,686
上尉認為足球能鼓舞人心
902
01:13:07,687 --> 01:13:11,685
有點趣味,他說
903
01:13:11,685 --> 01:13:14,683
機靈的主意
904
01:13:14,684 --> 01:13:18,682
到七點的時候會準備好的
905
01:13:18,682 --> 01:13:20,681
只有盡力了
906
01:13:20,681 --> 01:13:22,680
是的.當然
907
01:13:22,680 --> 01:13:25,678
得趕緊了
908
01:13:25,679 --> 01:13:29,627
他媽的,剛剛的槍聲是從哪來的?
909
01:13:31,676 --> 01:13:35,674
好痛啊
910
01:13:35,675 --> 01:13:38,673
痛
911
01:13:38,673 --> 01:13:41,671
本來不是這樣的
912
01:13:41,672 --> 01:13:45,620
很可能是槍走火擊中我的
913
01:13:49,668 --> 01:13:52,666
本來不是這樣的
914
01:13:52,667 --> 01:13:54,666
天哪,不,不
915
01:13:54,666 --> 01:13:58,614
不
916
01:13:59,664 --> 01:14:03,612
你自己要多加小心
917
01:14:04,662 --> 01:14:06,661
下一步我們要加緊防範
(上午六點一十五分)
918
01:14:06,661 --> 01:14:08,660
完全沒有動靜啊
919
01:14:08,660 --> 01:14:12,658
不能輕舉妄動,
大家都只好等待著啊
920
01:14:12,658 --> 01:14:14,657
我們有穩贏的把握嗎?
921
01:14:14,657 --> 01:14:18,655
很難說啊,沒人能預知結果
922
01:14:18,655 --> 01:14:22,653
你知道什麼,
我軍向來是英勇無畏的
923
01:14:22,654 --> 01:14:25,652
願我們都能度過此次難關
924
01:14:25,652 --> 01:14:29,650
我們還能回家討個老婆
925
01:14:29,651 --> 01:14:32,649
戴爾,調一個連隊下來
926
01:14:32,649 --> 01:14:35,647
叫他們到這裡來,迅速集合
閒談的人趕緊準備好
927
01:14:35,648 --> 01:14:37,647
為什麼是現在?
928
01:14:37,647 --> 01:14:41,645
聽著
929
01:14:41,645 --> 01:14:45,593
後退
我給你十五分鐘的時間
930
01:15:18,629 --> 01:15:22,577
呆會再談
931
01:15:47,616 --> 01:15:51,614
他媽的!(上午六點二十七分)
932
01:15:51,614 --> 01:15:53,613
你覺得你這是要去做什麼呢?
933
01:15:53,613 --> 01:15:55,612
有個軍官訂了酒讓我送去
934
01:15:55,612 --> 01:15:59,560
這是我和他之間的事
935
01:16:05,608 --> 01:16:09,606
注意了,注意了,
誰沒到陣地集合?
(上午六點三十五分)
936
01:16:09,606 --> 01:16:13,554
盡力抵檔住敵人的攻勢
937
01:16:35,594 --> 01:16:38,592
讓路!全體讓路,快點
938
01:16:38,593 --> 01:16:41,591
盧比!
不.他不會死的
939
01:16:41,592 --> 01:16:44,590
讓路.不用往這邊通過
940
01:16:44,590 --> 01:16:48,538
哦,該死的!
941
01:16:58,584 --> 01:17:02,532
上午六點四十四分
942
01:17:06,581 --> 01:17:08,580
大家提高警惕,
敵軍發起了攻勢
943
01:17:08,580 --> 01:17:12,578
要注意防守,守好我們的陣營
944
01:17:12,578 --> 01:17:16,526
隨時備戰
945
01:17:38,566 --> 01:17:42,514
上午六點五十七分
946
01:17:58,557 --> 01:18:01,555
魚包恩
怎麼了?
947
01:18:01,556 --> 01:18:03,555
你確定你向撒切傳達了指示嗎?
948
01:18:03,555 --> 01:18:05,554
我沒看到撒切
949
01:18:05,554 --> 01:18:09,552
我甚至沒看到別人和他一起
該死的!
950
01:18:09,552 --> 01:18:11,551
撒切在哪?
951
01:18:11,552 --> 01:18:13,551
我希望你能告訴我答案
952
01:18:13,551 --> 01:18:15,550
我不知道撒切在哪
我必須鄭重警告你
953
01:18:15,550 --> 01:18:18,548
他拿著灌酒走了
954
01:18:18,548 --> 01:18:22,496
好的
955
01:18:31,543 --> 01:18:34,541
撒切
956
01:18:34,541 --> 01:18:38,539
這裡爆炸了
957
01:18:38,540 --> 01:18:42,488
長官
958
01:18:50,534 --> 01:18:54,482
撒切,撒切
959
01:19:05,528 --> 01:19:08,526
不,你要和我們共進退
960
01:19:08,526 --> 01:19:11,524
向後
961
01:19:11,525 --> 01:19:14,523
快點,你們這群他媽的
962
01:19:14,524 --> 01:19:17,522
讓他清醒清醒
963
01:19:17,522 --> 01:19:21,470
奧依
964
01:19:29,517 --> 01:19:33,515
你想幹什麼?
就主動出擊吧,
我們又失去了一個城了
965
01:19:33,515 --> 01:19:36,513
需要你的允許,長官
966
01:19:36,514 --> 01:19:40,512
你真笨,我怎麼好下命令呢?
我們的主渠道撐不了很久的時間了
967
01:19:40,512 --> 01:19:42,511
我們的軍隊都困在這裡
968
01:19:42,511 --> 01:19:44,510
就這裡僵著,
不主動和敵軍作戰
969
01:19:44,510 --> 01:19:48,458
冷靜下吧
970
01:19:50,507 --> 01:19:52,506
長官我想得到你的允許
971
01:19:52,507 --> 01:19:55,505
我想主動向敵軍發射炸彈
972
01:19:55,505 --> 01:19:58,503
嗯,回答這個問題
973
01:19:58,504 --> 01:20:02,452
許可被拒絕
974
01:20:06,500 --> 01:20:08,499
我說不
975
01:20:08,499 --> 01:20:11,497
你知道我們是怎樣的情況嗎?
我杭議
976
01:20:11,498 --> 01:20:13,497
我警告你
我不需要你的恭維
977
01:20:13,497 --> 01:20:17,445
我警告你…
不會到處跟隨著你的,畏縮不前
978
01:20:20,494 --> 01:20:22,493
在其他任何時候
979
01:20:22,493 --> 01:20:26,441
我會派人逮捕你的
你會遭到制裁的
980
01:20:50,481 --> 01:20:54,429
撒切
什麼?
981
01:20:56,478 --> 01:20:58,477
一切都會好起來的
982
01:20:58,477 --> 01:21:02,475
是的
983
01:21:02,475 --> 01:21:04,474
那陣線會怎樣呢?
984
01:21:04,474 --> 01:21:07,472
你別考慮這個了,
把你的思維留在工作上吧
985
01:21:07,473 --> 01:21:10,471
不,我的意思是
986
01:21:10,472 --> 01:21:13,470
我意思是這是命中注定
987
01:21:13,470 --> 01:21:17,468
是的
988
01:21:17,469 --> 01:21:21,417
你沒太多時間逗留了,我也是
989
01:21:23,466 --> 01:21:27,414
太奇怪了
990
01:21:29,463 --> 01:21:33,461
我們好像被分割在另一個世界
991
01:21:33,462 --> 01:21:35,461
去一個什麼也沒有的地方
992
01:21:35,461 --> 01:21:38,459
問候下大家
993
01:21:38,459 --> 01:21:40,458
問候下大家
994
01:21:40,458 --> 01:21:44,406
我也要來點
995
01:21:46,456 --> 01:21:50,404
問候下大家
996
01:22:02,449 --> 01:22:06,397
該死的,嗆到了
997
01:22:09,446 --> 01:22:11,445
今天有沒有出現傷員的情況
998
01:22:11,445 --> 01:22:14,443
沒有
999
01:22:14,443 --> 01:22:18,441
謝謝長官
1000
01:22:18,442 --> 01:22:22,440
我完成指示了,長官
好,你回到預備隊去
1001
01:22:22,440 --> 01:22:25,438
不,我要和你在一起,長官
1002
01:22:25,438 --> 01:22:28,436
請接受我的提議
1003
01:22:28,437 --> 01:22:32,385
嗯,跟隨著我,好的,好
1004
01:22:33,435 --> 01:22:37,433
謝謝
1005
01:22:37,433 --> 01:22:39,432
控制住!控制住!
1006
01:22:39,432 --> 01:22:43,380
架好梯子
1007
01:23:42,404 --> 01:23:46,352
固定好
1008
01:23:47,402 --> 01:23:51,350
裝好刀
1009
01:24:07,393 --> 01:24:09,392
奧裡斯,奧裡斯
1010
01:24:09,392 --> 01:24:13,390
我恐怕撐不到最後了,奧裡斯
1011
01:24:13,390 --> 01:24:17,388
我無法忍受,無法忍受
1012
01:24:17,388 --> 01:24:20,386
你給我振作點行嗎?
1013
01:24:20,387 --> 01:24:24,335
別這樣,他媽的
1014
01:24:31,382 --> 01:24:35,330
快點
1015
01:25:15,363 --> 01:25:18,361
你不會和你的同伴有
相同的反應吧
1016
01:25:18,361 --> 01:25:22,309
撒切
1017
01:25:23,359 --> 01:25:25,358
你說對了
1018
01:25:25,358 --> 01:25:29,356
是,是,我感覺很好
1019
01:25:29,356 --> 01:25:31,355
不會偷給任何人的
1020
01:25:31,356 --> 01:25:33,355
準備得很好
1021
01:25:33,355 --> 01:25:37,303
太棒了
1022
01:25:48,348 --> 01:25:50,347
是你的親愛的嗎?
1023
01:25:50,347 --> 01:25:53,345
是的
1024
01:25:53,346 --> 01:25:55,345
她是個大家閨秀
1025
01:25:55,345 --> 01:25:59,293
她在郵局工作
1026
01:26:16,335 --> 01:26:18,334
嗯
1027
01:26:18,335 --> 01:26:20,334
那麼我們在這裡做什麼呢
1028
01:26:20,334 --> 01:26:24,282
我們等待著
1029
01:26:28,330 --> 01:26:31,328
撒切?
什麼?
1030
01:26:31,329 --> 01:26:35,277
我想我是擔心撒切
1031
01:26:36,327 --> 01:26:40,275
不管怎樣
1032
01:26:41,324 --> 01:26:44,322
有些事應該會發生
1033
01:26:44,323 --> 01:26:48,321
也許發生在我身上
1034
01:26:48,321 --> 01:26:52,269
也許恰恰是我
1035
01:26:56,318 --> 01:26:59,316
這些牽動著我的思緒
1036
01:26:59,316 --> 01:27:03,264
令我感到壓抑
1037
01:27:04,314 --> 01:27:06,313
你會度過難關的
1038
01:27:06,313 --> 01:27:09,311
別擔心了
1039
01:27:09,312 --> 01:27:12,310
我可以一直這樣說
1040
01:27:12,310 --> 01:27:15,308
我知道整個軍營
會度過難關的
1041
01:27:15,310 --> 01:27:19,260
還有衝出去,衝出去!
1042
01:27:28,310 --> 01:27:32,260
繼續前行
1043
01:27:35,310 --> 01:27:38,310
衝出去,衝出去
1044
01:27:38,310 --> 01:27:42,260
繼續前行,繼續前行
衝出去!衝出去!
1045
01:27:55,310 --> 01:27:59,260
快點比利,我們一起衝上前去
1046
01:28:14,310 --> 01:28:17,310
舉起手來投降吧,否則我斃了你
1047
01:28:17,310 --> 01:28:21,260
馬上離開那裡
1048
01:30:18,310 --> 01:30:22,310
一九一六年七月一號,
索蒙之戰的第一天
1049
01:30:22,310 --> 01:30:26,260
六萬士兵中的大多數人
是在進攻的前兩個小時裡被殺或受傷
1050
01:30:29,310 --> 01:30:33,260
這是英國歷史上
屠殺最血腥的一天
1051
00:00:00,573 --> 00:00:00,573
1052
00:00:00,573 --> 00:00:00,573
70589