All language subtitles for The.Testament.of.Ann.Lee.2025.2160p.MA.WEB-DL.DDP5.1.DV.HDR.H.265-BYNDR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,375 --> 00:01:21,375 ♪ Having been eye And ear witnesses ♪ 2 00:01:26,417 --> 00:01:30,417 ♪ To all that our Mother Has done ♪ 3 00:01:34,042 --> 00:01:39,458 ♪ From the first time She opened the Gospel ♪ 4 00:01:42,958 --> 00:01:47,792 ♪ Till she sung Her final song ♪ 5 00:01:55,625 --> 00:02:00,833 ♪ It seems only good To answer ♪ 6 00:02:05,000 --> 00:02:10,250 ♪ The request Of our brethren and sisters ♪ 7 00:02:12,875 --> 00:02:16,875 ♪ Make a faithful record ♪ 8 00:02:17,042 --> 00:02:20,875 ♪ Of Mother Ann Lee ♪ 9 00:02:22,958 --> 00:02:28,125 ♪ The woman Clothed by the sun ♪ 10 00:02:32,083 --> 00:02:36,833 ♪ The woman Clothed by the sun ♪ 11 00:02:42,125 --> 00:02:47,167 ♪ The woman Clothed by the sun ♪ 12 00:03:05,292 --> 00:03:10,000 As one might expect of a miraculous person, 13 00:03:11,333 --> 00:03:16,833 Ann Lee was born on the 29th of February 14 00:03:18,250 --> 00:03:21,792 in the year 1736. 15 00:03:35,792 --> 00:03:38,042 The second eldest of eight children, 16 00:03:39,000 --> 00:03:41,500 she was the daughter of a blacksmith and his wife, 17 00:03:41,667 --> 00:03:43,417 residing upon Toad Lane. 18 00:03:45,500 --> 00:03:48,708 Situated beneath the looming shadow of Christ Church, 19 00:03:49,042 --> 00:03:50,917 Manchester's utmost feared 20 00:03:51,083 --> 00:03:53,375 and favored place of Christian worship. 21 00:03:56,750 --> 00:03:59,250 Hurry now, William, or they mightn't find a space for us. 22 00:03:59,417 --> 00:04:01,250 Wherever she went, 23 00:04:01,417 --> 00:04:04,542 William followed his sister, adoringly. 24 00:04:05,250 --> 00:04:07,667 As William learned to keep pace, 25 00:04:08,333 --> 00:04:11,333 Ann and the boy's march were to be in lockstep. 26 00:04:11,500 --> 00:04:13,292 Again, like this, brother. 27 00:04:30,792 --> 00:04:33,083 Bless this food, dear Lord. We thank you. 28 00:04:33,250 --> 00:04:34,417 - Amen. - Amen. 29 00:04:46,000 --> 00:04:47,667 MARY When Ann was a child, 30 00:04:47,833 --> 00:04:50,667 her mind was taken up with the things of God, 31 00:04:51,458 --> 00:04:54,042 so that she saw heavenly visions 32 00:04:54,208 --> 00:04:55,833 instead of trifling toys. 33 00:05:03,333 --> 00:05:04,750 Hurry, William. 34 00:05:05,583 --> 00:05:09,625 The coldly intellectual Church of England 35 00:05:09,792 --> 00:05:13,833 is more concerned with ritual and power 36 00:05:14,000 --> 00:05:16,708 than the plight of the common people 37 00:05:16,875 --> 00:05:19,708 who are at mercy of brutal laws. 38 00:05:19,875 --> 00:05:25,083 A ten-year-old child can be sentenced to death! 39 00:05:26,000 --> 00:05:27,792 To death! 40 00:05:28,500 --> 00:05:31,250 Ann had great light and conviction 41 00:05:31,417 --> 00:05:34,792 concerning the sinfulness and depravity of human nature. 42 00:05:36,833 --> 00:05:40,583 She put her hands to work and her heart to God, 43 00:05:41,333 --> 00:05:43,792 laboring tirelessly without complaint. 44 00:05:44,958 --> 00:05:46,875 - Ann? - A place for everything, 45 00:05:47,042 --> 00:05:48,792 and everything in its place, William. 46 00:05:59,375 --> 00:06:00,625 WOMAN : George Whitefield 47 00:06:00,792 --> 00:06:02,958 persistently preached his sermons 48 00:06:03,125 --> 00:06:05,417 from the steps of Christ Church. 49 00:06:06,042 --> 00:06:08,417 Ann yearned to dedicate herself 50 00:06:08,583 --> 00:06:11,708 to serving God with equal fervor. 51 00:06:11,875 --> 00:06:15,083 ...preach the Gospel to arouse the workers 52 00:06:15,250 --> 00:06:17,875 to awareness of their rights! 53 00:06:18,042 --> 00:06:19,500 What do you call yourselves? 54 00:06:19,667 --> 00:06:23,500 Because we conduct our worship by "rule and method," 55 00:06:23,667 --> 00:06:26,625 some do refer to us as Methodist. 56 00:06:32,208 --> 00:06:33,250 Shh! 57 00:06:33,417 --> 00:06:34,958 The children can hear you. 58 00:06:36,708 --> 00:06:39,583 Ann's hatred of "fleshly cohabitation" 59 00:06:39,750 --> 00:06:42,167 dated from her earliest youth. 60 00:06:53,625 --> 00:06:55,792 Ann, what has possessed you this morning? 61 00:06:56,625 --> 00:06:57,667 You-- 62 00:06:57,833 --> 00:06:59,583 Speak intelligibly, Ann Lee. 63 00:07:00,750 --> 00:07:02,125 I know what you do to her. 64 00:07:06,500 --> 00:07:08,375 She doesn't mean anything by it, sweetheart. 65 00:07:12,542 --> 00:07:13,833 Hands on the table. 66 00:07:17,167 --> 00:07:18,208 Flat on the table. 67 00:07:27,042 --> 00:07:28,083 Enough. 68 00:07:31,708 --> 00:07:32,708 That's enough now. 69 00:08:35,583 --> 00:08:37,542 I don't have to be down the mills yet, do I? 70 00:08:38,833 --> 00:08:40,583 It's not light yet. 71 00:08:41,000 --> 00:08:42,875 I want to visit my mother's resting place 72 00:08:43,042 --> 00:08:44,875 on the way to the infirmary. 73 00:08:45,042 --> 00:08:47,833 Uncle William will walk with you to the mill this morning. 74 00:08:49,167 --> 00:08:53,208 And Nancy, if Uncle William's slow to rise, 75 00:08:53,375 --> 00:08:54,958 clutch him by the nose. 76 00:08:55,833 --> 00:08:57,375 Blame it on Auntie Ann. 77 00:09:42,625 --> 00:09:45,833 To be free of the mill's wearying labor, 78 00:09:46,000 --> 00:09:50,083 Ann found herself in service as a cook at the local infirmary. 79 00:09:53,667 --> 00:09:56,292 In the scant leisure she possessed, 80 00:09:56,917 --> 00:10:01,125 she yearned to find purpose amidst the dullness of her lot. 81 00:10:09,500 --> 00:10:12,125 No! No! 82 00:10:21,042 --> 00:10:22,375 Pardon me. 83 00:10:22,542 --> 00:10:23,958 The invalids are having something 84 00:10:24,125 --> 00:10:26,000 of a collective episode, Miss Ann. 85 00:10:26,167 --> 00:10:27,875 My companions are waiting for me. 86 00:10:28,042 --> 00:10:28,917 Make haste, sister. 87 00:10:29,083 --> 00:10:30,625 The assembly mightn't welcome dalliers. 88 00:10:30,792 --> 00:10:32,833 When have you known me to dally, William? 89 00:10:33,000 --> 00:10:35,458 There was some gruesome commotion at hospital. 90 00:10:35,625 --> 00:10:36,667 Gruesome? Was someone injured? 91 00:10:36,833 --> 00:10:38,333 A patient, self-harmed. 92 00:10:38,500 --> 00:10:40,708 They barred the exits of all faculty 93 00:10:40,875 --> 00:10:42,208 until the coroner arrived. 94 00:10:43,792 --> 00:10:47,625 Here, quickly. Provisions from the kitchen. 95 00:10:47,792 --> 00:10:49,833 Nicked an egg for each of you, and some bread. 96 00:10:50,000 --> 00:10:51,917 - Nicked? - No, dear. 97 00:10:52,083 --> 00:10:54,417 - I just saved it from waste. - Let's take our supper 98 00:10:54,583 --> 00:10:56,250 as we tram over mountain and moorland. 99 00:10:59,083 --> 00:11:00,500 No time to wash up, Nancy? 100 00:11:00,667 --> 00:11:02,125 No, Auntie. 101 00:11:02,542 --> 00:11:05,583 Always seeking a more harmonious consonance 102 00:11:05,750 --> 00:11:07,500 between her faith in God 103 00:11:07,667 --> 00:11:09,792 and the religious establishment, 104 00:11:09,958 --> 00:11:13,458 she attended a series of local revival meetings 105 00:11:13,625 --> 00:11:15,708 hosted by Jane and James Wardley. 106 00:11:15,875 --> 00:11:17,042 Good evening. 107 00:11:18,375 --> 00:11:19,750 I would be remiss if I were first 108 00:11:19,917 --> 00:11:21,583 not to thank Mr. John Townley 109 00:11:21,750 --> 00:11:23,542 for hosting us in his beautiful home. 110 00:11:26,042 --> 00:11:28,167 For those new here tonight, 111 00:11:29,042 --> 00:11:32,125 perhaps you're unaccustomed to hearing the voice 112 00:11:32,292 --> 00:11:34,875 and seeing the demeanor of a woman preacher. 113 00:11:35,042 --> 00:11:37,625 So James and I thought you might find this passage 114 00:11:37,792 --> 00:11:39,625 particularly illuminating. 115 00:11:41,000 --> 00:11:42,375 From Jeremiah... 116 00:11:46,875 --> 00:11:52,000 "How long wilt thou go about, O you backsliding daughter? 117 00:11:52,167 --> 00:11:55,417 For the Lord hath created a new thing on earth, 118 00:11:56,458 --> 00:11:59,917 a woman shall compass a man..." 119 00:12:01,208 --> 00:12:05,750 Christ's spirit first appeared in the form of a man, Jesus, 120 00:12:05,917 --> 00:12:07,958 but will eventually reappear, 121 00:12:08,125 --> 00:12:10,750 to fulfill the promise of the second coming, 122 00:12:10,917 --> 00:12:12,792 in the form of a woman. 123 00:12:12,958 --> 00:12:16,292 As we were all created in his likeness, 124 00:12:16,458 --> 00:12:20,667 God must be both male and female. 125 00:12:20,833 --> 00:12:22,125 Yes! 126 00:12:22,958 --> 00:12:25,708 You there, we have not seen you before. 127 00:12:26,875 --> 00:12:29,208 May I ask, what's drawn you to us? 128 00:12:29,375 --> 00:12:32,292 I am Ann Lee. This is my brother, William Lee, 129 00:12:32,458 --> 00:12:35,000 and my late sister's daughter, Nancy Lee. 130 00:12:35,167 --> 00:12:36,167 Yes? 131 00:12:37,417 --> 00:12:38,375 We've come because-- 132 00:12:38,542 --> 00:12:39,833 "For he who confesses, 133 00:12:40,000 --> 00:12:42,833 shams are over and realities have begun; 134 00:12:44,042 --> 00:12:46,708 he has exteriorized his rottenness." 135 00:12:46,875 --> 00:12:48,292 Tell us why you've come. 136 00:12:49,167 --> 00:12:50,458 Bare yourself to us. 137 00:12:51,500 --> 00:12:52,375 Well... 138 00:12:54,792 --> 00:12:57,458 many times when I'm about my work, 139 00:12:59,250 --> 00:13:02,333 I feel my soul overwhelmed with sorrow. 140 00:13:02,500 --> 00:13:05,333 I will work as long as I can to keep it concealed 141 00:13:05,500 --> 00:13:07,708 and then I will run to get out of sight, 142 00:13:07,875 --> 00:13:08,792 lest someone should pity me 143 00:13:08,958 --> 00:13:10,792 with that pity that God does not. 144 00:13:12,542 --> 00:13:18,125 Welcome to the Wardley Society, Ann, William, and Nancy. 145 00:13:18,292 --> 00:13:19,792 Yes, welcome. 146 00:13:20,375 --> 00:13:21,542 I'm Father James Wardley 147 00:13:21,708 --> 00:13:23,792 and this is my wife, Mother Jane. 148 00:13:26,708 --> 00:13:31,417 When you confess your sins, you must labor to remember 149 00:13:31,583 --> 00:13:34,958 the time when and the place where you committed them. 150 00:13:35,125 --> 00:13:36,542 And when you have confessed them, 151 00:13:36,708 --> 00:13:38,417 you will cry to God 152 00:13:38,583 --> 00:13:41,167 to know if your confession is accepted. 153 00:13:41,333 --> 00:13:43,375 And by crying to God, 154 00:13:43,542 --> 00:13:46,333 you will eventually travel out of your loss. 155 00:13:48,417 --> 00:13:50,125 James Whittaker, please rise... 156 00:13:51,750 --> 00:13:54,167 and share with us your unflinching testimony. 157 00:13:58,958 --> 00:14:02,333 Go on, James. Give your grief to God. 158 00:14:08,458 --> 00:14:10,792 Some years ago, I have by chance 159 00:14:10,958 --> 00:14:12,917 seen my sister bathing and, at once, 160 00:14:13,083 --> 00:14:19,792 I was filled with a tremor throughout my whole being. 161 00:14:19,958 --> 00:14:24,750 My body quaked at the sight of her 162 00:14:24,917 --> 00:14:26,333 like a split peach. 163 00:14:28,500 --> 00:14:31,333 It is improper because she is a child. 164 00:14:32,375 --> 00:14:36,583 It is wrong because she is my own flesh and blood. 165 00:15:07,458 --> 00:15:10,167 The Wardleys had been devout Quakers, 166 00:15:10,333 --> 00:15:12,792 dedicated to the belief that true religion 167 00:15:12,958 --> 00:15:15,208 comes from inward experience. 168 00:15:27,667 --> 00:15:29,250 But had left to form their own, 169 00:15:29,417 --> 00:15:32,750 more dynamic, religious community. 170 00:15:36,333 --> 00:15:38,667 They were known as the Shaking Quakers, 171 00:15:38,833 --> 00:15:41,625 or Shakers, as the locals referred to them, 172 00:15:41,792 --> 00:15:43,500 because of the shaking and dancing 173 00:15:43,667 --> 00:15:45,542 that characterized their worship. 174 00:16:14,500 --> 00:16:17,458 Ann Lee had at last discovered a community 175 00:16:17,625 --> 00:16:19,500 that espoused her beliefs, 176 00:16:19,667 --> 00:16:21,542 and she, in turn, 177 00:16:21,708 --> 00:16:25,000 embraced their principles wholeheartedly. 178 00:16:25,167 --> 00:16:26,958 ♪ La-la-la-la-la-la La, la-la-la ♪ 179 00:16:27,125 --> 00:16:28,792 ♪ La, la-la-la-la-la, la-la ♪ 180 00:16:28,958 --> 00:16:30,667 ♪ La-la-la-la-la-la La, la-la ♪ 181 00:16:30,833 --> 00:16:32,417 ♪ La-la-la-la-la-la ♪ 182 00:16:37,458 --> 00:16:39,750 There, she caught the eye of a man 183 00:16:39,917 --> 00:16:42,708 of the same faith, Abraham, 184 00:16:42,875 --> 00:16:44,875 a blacksmith like her father. 185 00:18:32,083 --> 00:18:33,875 She later married Abraham. 186 00:18:35,917 --> 00:18:39,708 Mary Partington bore witness to the marriage ceremony, 187 00:18:39,875 --> 00:18:42,583 but would ultimately prove more true to Ann 188 00:18:42,750 --> 00:18:45,042 than Abraham's solemn vow. 189 00:19:15,625 --> 00:19:19,250 I, uh... seized a copy of this puzzling, 190 00:19:20,708 --> 00:19:22,167 frequently concerning text, 191 00:19:22,333 --> 00:19:24,375 off the person of my new apprentice. 192 00:19:27,792 --> 00:19:29,292 Now, it's filled with terrible images, 193 00:19:29,458 --> 00:19:32,917 but I find it has some philosophical value, 194 00:19:33,083 --> 00:19:34,833 as it's a direct and unrelenting attack 195 00:19:35,000 --> 00:19:36,292 on the traditional clergy. 196 00:19:36,458 --> 00:19:39,000 That's atypical of literature of this kind. 197 00:19:39,167 --> 00:19:40,667 Who is its scribe? 198 00:19:40,833 --> 00:19:42,792 Anonymous, far as I know. 199 00:19:42,958 --> 00:19:44,042 What is it? 200 00:19:44,750 --> 00:19:46,125 Well, from what I can tell, 201 00:19:46,292 --> 00:19:48,750 it's the story of a young girl, Thérèse, 202 00:19:48,917 --> 00:19:51,375 facing a religious institution rife with corruption. 203 00:19:51,542 --> 00:19:53,292 Now, in the only segment I've read, 204 00:19:53,458 --> 00:19:55,000 Thérèse is hidden in a cupboard 205 00:19:55,167 --> 00:19:57,583 as she watches a fellow novice, Eradice, 206 00:19:57,750 --> 00:20:00,750 instructed in the ways of prayer by Father Dirrag, her confessor. 207 00:20:00,917 --> 00:20:02,250 Why is Thérèse in a cupboard? 208 00:20:04,083 --> 00:20:05,167 That is irrelevant. 209 00:20:06,708 --> 00:20:07,458 May I go on? 210 00:20:09,208 --> 00:20:12,083 So, he explains that Eradice has been chosen by God 211 00:20:12,250 --> 00:20:14,375 to experience his full presence. 212 00:20:15,250 --> 00:20:18,833 Now, he then goes on to request that she lift her skirt. 213 00:20:19,958 --> 00:20:22,750 He then applies "the rope of Saint Francis" to the nun, 214 00:20:22,917 --> 00:20:24,833 causing her to feel all the ecstasy 215 00:20:25,000 --> 00:20:27,417 of an exalted religious experience. 216 00:20:27,583 --> 00:20:29,417 You've discovered this on the person 217 00:20:29,583 --> 00:20:31,042 of your new apprentice? 218 00:20:32,292 --> 00:20:33,417 That is correct. 219 00:20:48,458 --> 00:20:50,750 "And there appeared a great wonder in Heaven, 220 00:20:50,917 --> 00:20:53,792 a woman clothed with the sun, the moon under her feet... 221 00:20:55,292 --> 00:20:56,958 and a crown of twelve stars upon her head. 222 00:20:59,542 --> 00:21:01,167 She was pregnant. 223 00:21:01,875 --> 00:21:04,000 She cried out in pain as she was about to give birth." 224 00:21:05,958 --> 00:21:07,292 Revelation 12:1. 225 00:21:13,417 --> 00:21:14,875 - Take me in your mouth. - No. 226 00:21:18,583 --> 00:21:19,625 Open your legs. 227 00:22:31,542 --> 00:22:33,125 Oh, he's beautiful. 228 00:22:59,417 --> 00:23:02,500 She went on to give birth to four children. 229 00:23:04,958 --> 00:23:06,833 But all died before turning one. 230 00:23:16,583 --> 00:23:17,792 Come on. 231 00:23:18,583 --> 00:23:19,875 Come on. 232 00:24:50,292 --> 00:24:54,958 ♪ O the beautiful treasures ♪ 233 00:24:55,125 --> 00:24:59,167 ♪ Laid up for the wise ♪ 234 00:25:03,458 --> 00:25:08,250 ♪ O how precious the values ♪ 235 00:25:08,417 --> 00:25:12,417 ♪ How glorious the prize ♪ 236 00:25:14,750 --> 00:25:19,250 ♪ Far brighter than diamonds ♪ 237 00:25:19,417 --> 00:25:23,750 ♪ On princes' brow ♪ 238 00:25:23,917 --> 00:25:28,583 ♪ And richer than royalty ♪ 239 00:25:28,750 --> 00:25:32,167 ♪ Can bestow ♪ 240 00:25:33,542 --> 00:25:37,583 ♪ Beautiful treasures ♪ 241 00:25:37,750 --> 00:25:41,958 ♪ Beautiful treasures ♪ 242 00:25:42,417 --> 00:25:46,708 ♪ Beautiful treasures ♪ 243 00:25:46,875 --> 00:25:52,583 ♪ Beautiful treasures ♪ 244 00:25:59,125 --> 00:26:03,833 ♪ Far brighter than diamonds ♪ 245 00:26:04,000 --> 00:26:07,667 ♪ On princes' brow ♪ 246 00:26:08,750 --> 00:26:13,208 ♪ And richer than royalty ♪ 247 00:26:13,375 --> 00:26:16,833 ♪ Can bestow ♪ 248 00:26:17,375 --> 00:26:22,958 ♪ Far brighter than diamonds On princes' brow ♪ 249 00:26:23,500 --> 00:26:25,458 - I have to take her now. - No! 250 00:26:27,958 --> 00:26:30,750 - No! - ♪ And richer than royalty ♪ 251 00:26:30,917 --> 00:26:33,917 ♪ Can bestow ♪ 252 00:26:36,000 --> 00:26:37,958 Ann! Ann! Ann! 253 00:26:38,375 --> 00:26:39,625 We need to stop the bleeding. 254 00:26:40,708 --> 00:26:41,833 Get help! 255 00:26:51,292 --> 00:26:54,625 God. God, give me the strength to go on. 256 00:26:54,792 --> 00:26:56,917 God, give me the strength to go on. 257 00:26:57,083 --> 00:26:59,042 God, give me the strength to go on. 258 00:27:00,042 --> 00:27:02,708 After the death of her last child, 259 00:27:04,375 --> 00:27:06,625 she was admitted to the infirmary 260 00:27:06,792 --> 00:27:08,750 where she'd once worked as a cook. 261 00:28:27,500 --> 00:28:28,583 Ann. 262 00:28:36,042 --> 00:28:38,667 Mother Jane, sometimes I go to bed and sleep, 263 00:28:39,750 --> 00:28:41,542 but in the morning I cannot feel 264 00:28:41,708 --> 00:28:44,917 that sense of the word of God which I felt before I slept. 265 00:28:47,125 --> 00:28:49,333 This brings me great tribulation. 266 00:28:50,833 --> 00:28:53,333 And then I cry to God, and promise him, 267 00:28:53,500 --> 00:28:55,167 that if he gave me the same sense 268 00:28:55,333 --> 00:28:57,125 I had before I slept, 269 00:28:58,375 --> 00:29:00,833 I would labor all night again. 270 00:29:02,875 --> 00:29:05,042 This I do night after night. 271 00:29:06,833 --> 00:29:08,083 I see. 272 00:29:10,042 --> 00:29:14,083 Our unbearable tragedies are God's judgement upon me. 273 00:29:17,208 --> 00:29:20,250 I sinned by permitting my father and Abraham 274 00:29:20,417 --> 00:29:24,083 to persuade me to forsake my true feelings and marry. 275 00:29:26,083 --> 00:29:27,917 Marriage, Ann, is not a sin. 276 00:29:28,833 --> 00:29:31,458 I have fallen under heavy trials and tribulations 277 00:29:31,625 --> 00:29:34,250 on account of lodging with my husband. 278 00:29:36,292 --> 00:29:39,292 It is sexual sin that has caused us to catastrophe. 279 00:29:39,458 --> 00:29:40,583 I know it. 280 00:29:43,125 --> 00:29:44,625 James and I lodge together, 281 00:29:44,792 --> 00:29:47,708 but we do not touch each other any more than two babes. 282 00:29:49,708 --> 00:29:51,833 You may return and do likewise. 283 00:29:52,625 --> 00:29:54,625 I will have James speak with Abraham. 284 00:29:58,208 --> 00:29:59,792 Come back to us, dear Ann. 285 00:30:01,250 --> 00:30:03,167 You're not only a pillar of our community, 286 00:30:03,333 --> 00:30:05,542 but a leader, as well. 287 00:30:14,250 --> 00:30:16,833 MARY With nothing left to lose, 288 00:30:17,000 --> 00:30:21,042 Ann boldly converted her suffering into evangelism. 289 00:30:28,000 --> 00:30:29,208 Brothers! 290 00:30:32,000 --> 00:30:34,708 Over the course of three days, 291 00:30:34,875 --> 00:30:37,708 she led the Shakers in fervent worship. 292 00:30:49,000 --> 00:30:50,208 Brothers! 293 00:30:52,458 --> 00:30:53,708 Sisters! 294 00:30:53,875 --> 00:30:55,875 The power of Ann's testimony 295 00:30:56,042 --> 00:30:57,958 stirred up the rage and enmity 296 00:30:58,125 --> 00:31:01,917 of professor and profane to such a degree 297 00:31:02,083 --> 00:31:04,083 that her very life and existence 298 00:31:04,250 --> 00:31:06,000 seemed in continual jeopardy. 299 00:31:14,375 --> 00:31:20,792 ♪ I never did believe ♪ 300 00:31:23,792 --> 00:31:28,208 ♪ That I ever could be saved ♪ 301 00:31:28,375 --> 00:31:33,500 ♪ Without giving all ♪ 302 00:31:33,667 --> 00:31:37,875 ♪ To God ♪ 303 00:31:38,042 --> 00:31:44,833 ♪ I never did believe ♪ 304 00:31:47,583 --> 00:31:52,583 ♪ That I ever could be saved ♪ 305 00:31:52,750 --> 00:31:58,000 ♪ Without giving all ♪ 306 00:31:58,167 --> 00:32:01,333 ♪ To God ♪ 307 00:32:02,083 --> 00:32:04,417 ♪ I never ♪ 308 00:32:04,583 --> 00:32:06,542 ♪ I never ♪ 309 00:32:06,708 --> 00:32:08,792 ♪ Did believe ♪ 310 00:32:08,958 --> 00:32:11,667 ♪ Did believe ♪ 311 00:32:11,833 --> 00:32:16,417 ♪ That I ever Will be saved ♪ 312 00:32:16,583 --> 00:32:21,625 ♪ Without giving all ♪ 313 00:32:21,792 --> 00:32:24,208 ♪ To God ♪ 314 00:32:26,208 --> 00:32:27,625 After three days, 315 00:32:27,792 --> 00:32:30,250 having received numerous complaints, 316 00:32:30,417 --> 00:32:32,125 the local municipality 317 00:32:32,292 --> 00:32:34,250 had quite enough of the noisemaking. 318 00:32:34,417 --> 00:32:38,583 "...but also Heaven, so that the fishes of the sea 319 00:32:38,750 --> 00:32:42,333 and the beasts of the fields and all creeping things 320 00:32:42,500 --> 00:32:44,167 that creep upon the earth 321 00:32:44,333 --> 00:32:47,250 and to all men upon the face of the earth 322 00:32:47,417 --> 00:32:49,833 shall shake in my presence." 323 00:32:51,208 --> 00:32:52,167 Welcome. 324 00:33:47,708 --> 00:33:49,583 ♪ I never ♪ 325 00:33:51,542 --> 00:33:54,042 ♪ Did believe ♪ 326 00:33:56,292 --> 00:34:00,500 ♪ That I ever could be saved ♪ 327 00:34:01,458 --> 00:34:06,292 ♪ Without giving all ♪ 328 00:34:07,042 --> 00:34:10,000 ♪ To God ♪ 329 00:34:12,667 --> 00:34:16,333 ♪ So I freely give The whole... ♪ 330 00:34:16,500 --> 00:34:17,375 That's enough! 331 00:34:17,542 --> 00:34:19,833 ♪ ...of my body ♪ 332 00:34:20,000 --> 00:34:22,625 ♪ And my soul ♪ 333 00:34:23,250 --> 00:34:28,042 ♪ To the Lord God ♪ 334 00:34:28,833 --> 00:34:32,250 ♪ Amen ♪ 335 00:34:35,458 --> 00:34:36,375 Anna! 336 00:34:38,208 --> 00:34:39,333 Anna! 337 00:34:41,000 --> 00:34:42,250 Sister! 338 00:34:42,417 --> 00:34:44,042 We've brought provisions for you! 339 00:34:46,667 --> 00:34:47,625 Ann? 340 00:34:49,125 --> 00:34:50,000 Ann? 341 00:34:52,500 --> 00:34:53,667 Brother William. 342 00:34:53,833 --> 00:34:55,125 We're all here. 343 00:34:55,750 --> 00:34:57,833 Can you hear my voice, Sister? 344 00:34:58,000 --> 00:34:59,500 Is Abraham among you? 345 00:35:02,208 --> 00:35:03,958 Circumstances would not permit him 346 00:35:04,125 --> 00:35:06,458 to depart his dutiful obligations. 347 00:35:08,500 --> 00:35:10,750 Alas, leave me now to pray. 348 00:35:10,917 --> 00:35:13,042 But we've bread and wine, Ann! 349 00:35:16,708 --> 00:35:18,167 All right, everyone. You heard her. 350 00:35:38,417 --> 00:35:40,583 This is what happened to Ann Lee 351 00:35:40,750 --> 00:35:42,583 whilst she was in prison. 352 00:35:45,083 --> 00:35:49,375 In fastings, tears, and incessant cries to God, 353 00:35:50,417 --> 00:35:53,667 Ann bore such deep suffering that her earthly tabernacle 354 00:35:53,833 --> 00:35:57,625 was reduced until she was as weak as an infant. 355 00:37:12,583 --> 00:37:15,417 I hunger and thirst. 356 00:37:16,500 --> 00:37:19,083 I hunger and thirst. 357 00:37:19,750 --> 00:37:24,333 Once more she cried mightily to God for help. 358 00:37:26,333 --> 00:37:29,042 God help me. God help me. 359 00:37:29,208 --> 00:37:33,042 This time, her prayers were answered 360 00:37:33,208 --> 00:37:35,083 by a blinding apparition. 361 00:37:35,750 --> 00:37:41,333 The most astonishing visions and divine manifestations 362 00:37:41,500 --> 00:37:46,333 were presented to her in so clear and striking a manner 363 00:37:47,417 --> 00:37:51,542 that the whole spiritual world seemed displayed before her. 364 00:37:52,917 --> 00:37:56,000 ♪ I hunger and thirst ♪ 365 00:37:57,750 --> 00:38:01,292 ♪ I hunger and thirst ♪ 366 00:38:03,292 --> 00:38:06,292 ♪ After true righteousness ♪ 367 00:38:09,708 --> 00:38:13,333 ♪ I hunger and thirst ♪ 368 00:38:16,667 --> 00:38:20,542 ♪ I hunger and thirst ♪ 369 00:38:21,625 --> 00:38:25,083 ♪ I hunger and thirst ♪ 370 00:38:26,292 --> 00:38:30,417 ♪ After true righteousness ♪ 371 00:38:32,917 --> 00:38:36,042 ♪ I hunger and thirst ♪ 372 00:38:40,792 --> 00:38:44,375 ♪ In what I've obtained ♪ 373 00:38:44,542 --> 00:38:48,167 ♪ Of what I obtain ♪ 374 00:38:48,333 --> 00:38:52,042 ♪ My soul cannot rest ♪ 375 00:38:52,625 --> 00:38:55,958 ♪ I hunger and thirst ♪ 376 00:38:56,125 --> 00:39:00,500 ♪ I hunger and thirst ♪ 377 00:39:05,917 --> 00:39:08,333 ♪ I hunger and thirst ♪ 378 00:39:08,500 --> 00:39:11,458 ♪ I hunger and thirst ♪ 379 00:39:11,625 --> 00:39:15,000 ♪ After true righteousness ♪ 380 00:39:15,167 --> 00:39:18,292 ♪ I hunger and thirst ♪ 381 00:39:18,458 --> 00:39:23,417 ♪ I hunger and thirst ♪ 382 00:39:26,500 --> 00:39:31,375 ♪ An ocean I see Without bottom or shore ♪ 383 00:39:31,542 --> 00:39:33,792 ♪ Feed me, I'm hungry ♪ 384 00:39:33,958 --> 00:39:36,208 ♪ Enrich me, I'm poor ♪ 385 00:39:36,375 --> 00:39:39,083 ♪ I cry unto God ♪ 386 00:39:39,250 --> 00:39:41,292 ♪ I'll never cease ♪ 387 00:39:41,458 --> 00:39:44,042 ♪ Till my soul's filled with love ♪ 388 00:39:44,208 --> 00:39:51,042 ♪ Love and sweet peace ♪ 389 00:39:52,583 --> 00:39:55,083 ♪ I hunger and thirst ♪ 390 00:39:55,250 --> 00:39:57,375 ♪ I hunger and thirst ♪ 391 00:39:57,542 --> 00:40:00,250 ♪ After true righteousness ♪ 392 00:40:00,417 --> 00:40:02,750 ♪ I hunger and thirst ♪ 393 00:40:02,917 --> 00:40:06,083 ♪ I hunger and thirst ♪ 394 00:40:06,250 --> 00:40:08,042 ♪ And thirst ♪ 395 00:40:08,208 --> 00:40:10,500 ♪ I hunger and thirst ♪ 396 00:40:10,667 --> 00:40:12,792 ♪ I hunger and thirst ♪ 397 00:40:12,958 --> 00:40:15,708 ♪ After true righteousness ♪ 398 00:40:15,875 --> 00:40:18,375 ♪ I hunger and thirst ♪ 399 00:40:18,542 --> 00:40:22,750 ♪ I hunger and thirst ♪ 400 00:40:26,292 --> 00:40:32,708 ♪ I hunger and thirst ♪ 401 00:40:32,875 --> 00:40:35,708 And there appeared a great wonder in Heaven, 402 00:40:35,875 --> 00:40:40,208 a woman clothed with the sun and the moon under her feet. 403 00:40:40,375 --> 00:40:44,750 And upon her head, a crown of twelve stars. 404 00:40:50,917 --> 00:40:55,250 Please, sir, I am aching with hungriness. 405 00:40:55,417 --> 00:40:56,542 What have you done to her? 406 00:41:01,042 --> 00:41:02,875 Oh, you're warm. You're breathing. 407 00:41:03,042 --> 00:41:04,917 Wake up, Sister. Hear my voice. 408 00:41:05,083 --> 00:41:06,042 It's me, William. 409 00:41:07,083 --> 00:41:08,042 Here, drink this. 410 00:41:09,958 --> 00:41:11,750 You must cut your locks, Brother. 411 00:41:12,917 --> 00:41:15,292 I need to see the Wardleys forthwith. 412 00:41:24,042 --> 00:41:25,958 Get ready to forgive your sisters and brothers 413 00:41:26,125 --> 00:41:28,583 on the first intonations of repentance. 414 00:41:30,708 --> 00:41:33,000 I was covered in a downy hair, 415 00:41:33,167 --> 00:41:36,083 which I shed as I was reborn 416 00:41:36,250 --> 00:41:40,125 into the most astonishing visions, 417 00:41:41,208 --> 00:41:45,542 and divine manifestations that were presented to me 418 00:41:45,708 --> 00:41:48,958 in so clear and striking a manner, 419 00:41:49,125 --> 00:41:53,292 that the whole spiritual world was displayed before me. 420 00:41:54,750 --> 00:41:56,917 And in that soul-splitting moment, 421 00:41:58,292 --> 00:42:01,625 I felt the cause of all suffering and... 422 00:42:01,792 --> 00:42:04,208 and the mystery of all evil, revealed. 423 00:42:05,292 --> 00:42:06,458 What did you see? 424 00:42:06,625 --> 00:42:09,917 I... First I saw Adam and Eve in the Garden of Eden. 425 00:42:11,250 --> 00:42:13,750 I watched them defy God 426 00:42:13,917 --> 00:42:16,750 and commit the forbidden carnal act. 427 00:42:16,917 --> 00:42:19,583 And then I witnessed their expulsion from the garden 428 00:42:19,750 --> 00:42:21,958 by an enraged deity. 429 00:42:22,417 --> 00:42:25,083 And all at once, I understood 430 00:42:25,250 --> 00:42:28,083 that there is one single cause 431 00:42:28,250 --> 00:42:30,875 for humanity's separation from God: 432 00:42:32,125 --> 00:42:33,792 fornication. 433 00:42:38,542 --> 00:42:39,500 Ann. 434 00:42:41,083 --> 00:42:44,708 I, uh... I'm contrite for coming only now. 435 00:42:46,083 --> 00:42:47,458 The mill received a hefty contract 436 00:42:47,625 --> 00:42:49,875 for lattice fences, you see. 437 00:42:50,042 --> 00:42:51,417 We've been inundated 438 00:42:51,583 --> 00:42:53,042 with iron and steel from the forge. 439 00:42:54,125 --> 00:42:55,542 Ann Lee was relaying to us 440 00:42:55,708 --> 00:42:58,417 that her earlier suspicions have been confirmed. 441 00:42:59,208 --> 00:43:01,708 She's discovered there is only one way for humanity 442 00:43:01,875 --> 00:43:03,500 to recover its lost state. 443 00:43:05,417 --> 00:43:06,708 My understanding... 444 00:43:08,625 --> 00:43:10,417 is to enter a new age of spirituality, 445 00:43:10,583 --> 00:43:12,083 men and women must abstain 446 00:43:12,250 --> 00:43:14,375 from all lustful gratification of the flesh. 447 00:43:15,583 --> 00:43:19,250 Self-denial by celibacy 448 00:43:19,875 --> 00:43:22,500 would be the first essential for all men and women 449 00:43:22,667 --> 00:43:25,708 who want to gain the spiritual strength 450 00:43:25,875 --> 00:43:27,500 to reach God. 451 00:43:29,667 --> 00:43:31,208 Jane and I are in agreement with you, 452 00:43:32,792 --> 00:43:33,833 Mother Ann. 453 00:43:35,458 --> 00:43:36,292 "Mother"? 454 00:43:37,250 --> 00:43:38,625 I love my Mother. 455 00:43:39,292 --> 00:43:42,125 She is my sister, but she has become my Mother. 456 00:43:42,833 --> 00:43:44,958 And the Lord God made me to love her. 457 00:43:49,208 --> 00:43:51,625 During my period of incarceration, 458 00:43:53,667 --> 00:43:56,958 a sense of release swept over me, 459 00:43:57,958 --> 00:44:01,375 and my whole being 460 00:44:02,667 --> 00:44:06,667 was suffused with inner harmony and peace. 461 00:44:08,208 --> 00:44:12,292 And I feel that all my sins are now forgiven. 462 00:44:13,708 --> 00:44:14,583 And that... 463 00:44:16,083 --> 00:44:20,000 this is the vision I shall carry in my heart 464 00:44:20,167 --> 00:44:21,833 for the rest of my days. 465 00:44:24,875 --> 00:44:26,208 Brother Abraham, 466 00:44:27,000 --> 00:44:29,000 come and kneel before our Mother Ann. 467 00:45:27,667 --> 00:45:29,792 We'll have to say our farewells tonight. 468 00:45:34,667 --> 00:45:36,625 Been a great friend to me, Jacob. 469 00:45:51,042 --> 00:45:54,292 ♪ So I freely give the whole ♪ 470 00:45:57,250 --> 00:45:58,917 ♪ Of my body and... ♪ 471 00:46:01,083 --> 00:46:03,083 ♪ And my soul ♪ 472 00:46:06,250 --> 00:46:10,250 ♪ To the Lord, God ♪ 473 00:46:11,958 --> 00:46:13,208 ♪ Amen ♪ 474 00:46:13,375 --> 00:46:16,292 God is faithful and just to forgive us our sins 475 00:46:16,458 --> 00:46:18,958 and to cleanse us from all unrighteousness... 476 00:46:19,125 --> 00:46:21,125 And so, they set forth with vigor 477 00:46:21,292 --> 00:46:22,958 to enlighten all of Manchester 478 00:46:23,125 --> 00:46:24,917 - that she, Ann... - What is this? 479 00:46:25,083 --> 00:46:26,708 MARY Christ's Second Coming... 480 00:46:26,875 --> 00:46:27,792 - was among them... - What brings you to our doors? 481 00:46:27,958 --> 00:46:29,875 and here to liberate the community 482 00:46:30,042 --> 00:46:31,500 from the moral failings 483 00:46:31,667 --> 00:46:33,917 and oppressive doctrines of the Church of England. 484 00:46:34,083 --> 00:46:35,958 It is not I that speak. 485 00:46:36,917 --> 00:46:38,833 - It is Christ who dwells in me. - Blasphemy! 486 00:46:39,000 --> 00:46:39,958 Get down from there this very instant! 487 00:46:40,125 --> 00:46:41,833 I have been in fine valleys 488 00:46:42,000 --> 00:46:43,750 - with Christ as a lover. - Blasphemy! 489 00:46:43,917 --> 00:46:46,042 I am married to the Lord Jesus Christ! 490 00:46:46,208 --> 00:46:50,167 He is my head and my husband, and I have no other! 491 00:46:50,333 --> 00:46:52,500 - Get down from there! - I have walked, hand in hand, 492 00:46:52,667 --> 00:46:54,958 with God in Heaven. 493 00:46:55,125 --> 00:46:57,083 Get down from there this very instant! 494 00:46:57,250 --> 00:46:59,167 You will hang for this, young lady! 495 00:46:59,333 --> 00:47:01,083 - It's blasphemy! - Blasphemy! 496 00:47:05,292 --> 00:47:07,375 What is the woman charged with? 497 00:47:07,542 --> 00:47:08,958 - The charge is assault. - 'Tis a lie! 498 00:47:09,125 --> 00:47:10,250 - My sister is a pacifist! - And willfully 499 00:47:10,417 --> 00:47:12,625 and contemptuously disturbing divine service 500 00:47:12,792 --> 00:47:13,958 - at Christ Church. - 'Tis a lie! 501 00:47:14,125 --> 00:47:16,000 She claims herself wed to the Lord Jesus Christ! 502 00:47:16,167 --> 00:47:17,250 Quiet, now. 503 00:47:17,417 --> 00:47:19,292 May I speak for myself, Your Worship? 504 00:47:19,458 --> 00:47:20,667 You may. 505 00:47:21,375 --> 00:47:24,458 I live in celibacy, and am wed to the Lord, 506 00:47:24,625 --> 00:47:26,792 much like a nun of your own church. 507 00:47:28,125 --> 00:47:30,917 We have rejected sinful pleasures of the flesh 508 00:47:31,083 --> 00:47:33,375 and only share our love with Jesus. 509 00:47:34,208 --> 00:47:36,125 And Jesus spoke to me. 510 00:47:43,875 --> 00:47:45,667 MARY According to one legend, 511 00:47:45,833 --> 00:47:49,375 she spoke to them that night in 12 languages, 512 00:47:49,542 --> 00:47:53,083 including Greek, Latin, Hebrew, and French. 513 00:47:53,250 --> 00:47:57,292 By another account, she spoke in 72 different tongues. 514 00:47:57,458 --> 00:48:00,417 History states as a fact, however, 515 00:48:00,583 --> 00:48:02,875 that Mother Ann spoke 516 00:48:03,042 --> 00:48:06,250 and manifested such evident power of God 517 00:48:06,417 --> 00:48:08,417 that the four ministers of Christ Church 518 00:48:08,583 --> 00:48:10,833 thought it only proper to dismiss her. 519 00:48:11,000 --> 00:48:12,542 Mother Ann, I've posted your penalties. 520 00:48:12,708 --> 00:48:13,583 You're free to go. 521 00:48:13,750 --> 00:48:15,750 They are our penalties, Mr. Townley. 522 00:48:15,917 --> 00:48:17,042 It is our mission. 523 00:48:19,792 --> 00:48:21,083 This is beneath you! Shame on you! 524 00:48:22,875 --> 00:48:25,292 Inventive in their reproach, dear Brother. 525 00:48:26,333 --> 00:48:28,667 While some welcomed the verdict with joy, 526 00:48:28,833 --> 00:48:31,500 the thought of a woman preacher infuriated others. 527 00:48:31,667 --> 00:48:33,000 Do not run! 528 00:48:33,500 --> 00:48:34,542 Shame on you! 529 00:48:35,333 --> 00:48:36,333 You're a witch! 530 00:48:47,750 --> 00:48:48,750 Thank you, Brother. 531 00:48:51,042 --> 00:48:52,167 Where is your husband? 532 00:48:52,792 --> 00:48:56,167 At the smithy, morning and night. 533 00:48:56,333 --> 00:48:58,583 Ah, yes. Whenever my sister is imperiled, 534 00:48:58,750 --> 00:49:01,583 Abraham finds himself predisposed. 535 00:49:02,625 --> 00:49:05,042 You must try and be more understanding of him. 536 00:49:06,000 --> 00:49:07,417 He's been through so much. 537 00:49:08,542 --> 00:49:09,667 As have you. 538 00:49:13,542 --> 00:49:15,250 Read me the morning paper, will you? 539 00:49:24,333 --> 00:49:25,833 There's something on George Whitefield, 540 00:49:26,000 --> 00:49:27,625 the man that used to preach outside of Christ Church. 541 00:49:27,792 --> 00:49:28,750 What's it say? 542 00:49:29,542 --> 00:49:31,083 Read it aloud to me. 543 00:49:32,042 --> 00:49:33,792 Courtesy of a raven messenger. 544 00:49:34,208 --> 00:49:35,458 What am I looking at? 545 00:49:36,083 --> 00:49:38,292 The piece on Reverend George Whitefield. 546 00:49:38,458 --> 00:49:39,542 The Methodist? 547 00:49:39,708 --> 00:49:42,083 He has returned from his fifth trip to America. 548 00:49:45,667 --> 00:49:47,500 "With blazing eloquence, 549 00:49:47,667 --> 00:49:50,250 Whitefield describes opportunities for rebirth 550 00:49:50,417 --> 00:49:51,792 of the spirit in America. 551 00:49:52,750 --> 00:49:53,750 'The colonies,' he says, 552 00:49:53,917 --> 00:49:56,542 'will one day gain their independence, 553 00:49:56,708 --> 00:49:59,708 and then freedom of conscience will be secured 554 00:49:59,875 --> 00:50:03,042 for all people to worship God without hindrance or--'" 555 00:50:03,208 --> 00:50:04,958 Am I to continue? 556 00:50:05,417 --> 00:50:07,125 You don't grasp its significance? 557 00:50:08,250 --> 00:50:10,667 I have seen a chosen people waiting for us in New England, 558 00:50:10,833 --> 00:50:12,625 and I know that God wants us 559 00:50:12,792 --> 00:50:15,333 to take the Millennial Church to America. 560 00:50:15,500 --> 00:50:18,458 And that he will aid us in this enormous undertaking. 561 00:50:18,625 --> 00:50:19,875 Are you mad? 562 00:50:20,042 --> 00:50:21,458 Mr. Townley! 563 00:50:22,208 --> 00:50:23,542 Father James, 564 00:50:23,708 --> 00:50:27,000 you cannot possibly expect me to foot this bill. 565 00:50:27,708 --> 00:50:30,250 Nor to undertake such a journey at my age. 566 00:50:30,792 --> 00:50:33,500 My entire life, not to mention my trade, 567 00:50:33,667 --> 00:50:35,292 is here in Manchester. 568 00:50:35,458 --> 00:50:38,333 I am unable to do our good work amongst the Mancunian denizens 569 00:50:38,500 --> 00:50:41,958 because their hearts and minds are spoilt. 570 00:50:42,583 --> 00:50:46,333 I cannot preach without being harassed and assaulted. 571 00:50:46,500 --> 00:50:48,000 Violated. 572 00:50:49,208 --> 00:50:51,458 They will kill me, eventually. 573 00:50:51,625 --> 00:50:54,833 Mother Ann, you have my utmost respect and admiration-- 574 00:50:55,000 --> 00:50:57,750 Mr. Townley, it's not the dying part which minds me. 575 00:50:58,958 --> 00:51:00,750 I have lost four beautiful children 576 00:51:00,917 --> 00:51:03,375 with whom I anxiously wait to be reunited. 577 00:51:03,875 --> 00:51:05,333 It's the lost time. 578 00:51:06,208 --> 00:51:08,042 Time to spread the word. 579 00:51:08,667 --> 00:51:11,042 It is the lost voice which minds me. 580 00:51:13,667 --> 00:51:16,625 Thank you for your time 581 00:51:16,792 --> 00:51:19,375 and generous access to your home, Mr. Townley. 582 00:51:20,875 --> 00:51:22,042 James-- 583 00:51:22,208 --> 00:51:24,250 Father James. 584 00:51:25,083 --> 00:51:28,208 Look, my brother-in-law, he's a farmer. 585 00:51:28,375 --> 00:51:31,042 He's attended several of our more sizable meetings 586 00:51:31,208 --> 00:51:32,458 here at the house. 587 00:51:34,042 --> 00:51:35,417 He's a shy man 588 00:51:35,583 --> 00:51:37,667 and not a very polished gentleman, perhaps, 589 00:51:37,833 --> 00:51:40,958 but where there's muck, there's brass, you see. 590 00:51:41,125 --> 00:51:42,208 Yes? 591 00:51:42,708 --> 00:51:46,500 Well, he has sometimes inquired to me privately 592 00:51:46,667 --> 00:51:48,917 as to how he might aid us in our quest here. 593 00:51:50,375 --> 00:51:52,125 Why have you never brought this prospective sponsor 594 00:51:52,292 --> 00:51:53,750 to our attention? 595 00:51:53,917 --> 00:51:56,542 It seemed, at the time, we had enough for our need. 596 00:51:57,167 --> 00:51:59,250 Your brother-in-law is John Hocknell. 597 00:51:59,417 --> 00:52:00,542 That's right. 598 00:52:02,250 --> 00:52:03,875 You've spoken with him? 599 00:52:04,042 --> 00:52:06,083 He approached Mother Jane and I some time ago. 600 00:52:06,250 --> 00:52:08,917 But we boasted then of our loyalties to you. 601 00:52:15,333 --> 00:52:17,000 Our quest is here no longer. 602 00:52:17,167 --> 00:52:18,125 Mother Ann. 603 00:52:27,333 --> 00:52:29,750 It was decided that James and Jane Wardley 604 00:52:29,917 --> 00:52:31,792 should stay the course in Manchester, 605 00:52:33,583 --> 00:52:34,958 though their hearts ached on the day 606 00:52:35,125 --> 00:52:36,750 of their Mother Ann's departure. 607 00:52:58,500 --> 00:52:59,917 Their berths aboard the Mariah 608 00:53:00,083 --> 00:53:02,167 were obtained at little cost, 609 00:53:02,583 --> 00:53:04,333 the ship having been condemned. 610 00:53:06,792 --> 00:53:08,667 Unsound in the eyes of men, 611 00:53:10,333 --> 00:53:13,333 yet sufficient for those led by the Spirit. 612 00:53:13,500 --> 00:53:19,125 It set sail from Liverpool on May 19th, 1774. 613 00:53:22,875 --> 00:53:24,917 Their newfound patron, 614 00:53:25,083 --> 00:53:27,208 John Hocknell's means were modest, 615 00:53:27,375 --> 00:53:29,458 but his devotion was boundless. 616 00:53:29,625 --> 00:53:31,500 He'd have moved mountains for Mother Ann, 617 00:53:31,667 --> 00:53:33,167 let alone, moved house. 618 00:53:40,250 --> 00:53:42,167 Without so much as a nudge, 619 00:53:42,333 --> 00:53:45,167 Hocknell left everyone and everything behind, 620 00:53:45,333 --> 00:53:47,667 aside from his know-nothing heir, Richard, 621 00:53:47,833 --> 00:53:49,000 and his billfold. 622 00:53:59,958 --> 00:54:02,375 Abraham never did seem aught more 623 00:54:02,542 --> 00:54:05,083 than a mere perplexed observer 624 00:54:05,250 --> 00:54:07,667 of his wife's theological virtues. 625 00:54:27,583 --> 00:54:29,333 He had, indeed, 626 00:54:29,500 --> 00:54:33,333 been most uncertain regarding the voyage to America, 627 00:54:34,792 --> 00:54:38,792 yet was swayed by the promise of innovation 628 00:54:38,958 --> 00:54:42,208 in the working of metals upon the shores of New York. 629 00:54:46,833 --> 00:54:48,625 - Mother? - Hmm? 630 00:54:48,792 --> 00:54:50,958 There's something I have been wanting to tell you. 631 00:54:51,125 --> 00:54:52,750 Go on, Mary. 632 00:54:53,583 --> 00:54:55,917 On our penultimate night in Manchester, 633 00:54:56,083 --> 00:54:58,000 following a 13-kilometer trek on foot 634 00:54:58,167 --> 00:54:59,125 from Brother Hocknell's farm 635 00:54:59,292 --> 00:55:01,792 to transport his belongings to the ports, 636 00:55:01,958 --> 00:55:04,417 James Whittaker and I were resting by the roadside 637 00:55:04,583 --> 00:55:06,000 when a vision appeared to him. 638 00:55:07,000 --> 00:55:08,375 Is that so? 639 00:55:09,125 --> 00:55:12,708 He saw a large tree "whose leaves," he said, 640 00:55:12,875 --> 00:55:14,625 "shone with such a brightness 641 00:55:14,792 --> 00:55:17,792 that made it appear like a burning torch." 642 00:55:19,625 --> 00:55:22,250 He took this to mean that he was to help plant the tree of faith 643 00:55:22,417 --> 00:55:23,792 in the New World. 644 00:55:26,583 --> 00:55:30,375 We will plant a great big tree, with deep and solid roots. 645 00:55:30,542 --> 00:55:31,500 Mm. 646 00:55:31,667 --> 00:55:33,625 Go to sleep now, Mary. 647 00:55:33,792 --> 00:55:35,125 And I'll be sure Mr. Hocknell 648 00:55:35,292 --> 00:55:36,917 never has you carrying his bags again. 649 00:55:42,958 --> 00:55:49,500 ♪ Today, today Is my own time ♪ 650 00:55:51,542 --> 00:55:57,750 ♪ Tomorrow can't be reckoned ♪ 651 00:55:59,333 --> 00:56:05,750 ♪ And what is past Cannot return ♪ 652 00:56:07,083 --> 00:56:13,917 ♪ Though much to be regretted ♪ 653 00:56:16,250 --> 00:56:23,042 ♪ Today, today is my own time ♪ 654 00:56:24,125 --> 00:56:30,042 ♪ Tomorrow can't be reckoned ♪ 655 00:56:31,958 --> 00:56:38,708 ♪ And what is past Cannot return ♪ 656 00:56:39,750 --> 00:56:46,542 ♪ Though much to be regretted ♪ 657 00:56:48,333 --> 00:56:55,083 ♪ Then let me Well improve each day ♪ 658 00:56:56,208 --> 00:57:02,042 ♪ And lay me up a pleasure ♪ 659 00:57:05,500 --> 00:57:12,292 ♪ Which will not rust Nor wear away ♪ 660 00:57:14,958 --> 00:57:21,250 ♪ But dwell with me forever ♪ 661 00:57:21,417 --> 00:57:23,458 Reef topsail! 662 00:57:23,625 --> 00:57:26,000 Mother Ann led the group in daily worship 663 00:57:26,167 --> 00:57:27,208 on the upper deck, 664 00:57:27,375 --> 00:57:29,542 despite the vexation and grouse 665 00:57:29,708 --> 00:57:31,625 of their fellow passengers and crewmen. 666 00:57:31,792 --> 00:57:33,000 Mother Ann, you must excuse me. 667 00:57:33,167 --> 00:57:34,042 I feel quite ill again this morning. 668 00:57:34,208 --> 00:57:35,417 You're excused. 669 00:57:40,042 --> 00:57:41,458 Four weeks, dear. 670 00:57:41,625 --> 00:57:43,292 If the skies stay kind to us. 671 00:57:44,583 --> 00:57:46,208 You must try and keep some food down, 672 00:57:46,375 --> 00:57:47,208 or you will only become more feeble. 673 00:57:47,375 --> 00:57:49,250 Take in fore topgallant! 674 00:57:53,417 --> 00:57:57,833 ♪ All is concert All is summer ♪ 675 00:57:58,000 --> 00:58:02,375 ♪ All is concert All is summer ♪ 676 00:58:02,542 --> 00:58:07,250 ♪ All is concert All is summer ♪ 677 00:58:07,417 --> 00:58:09,458 - ♪ All is concert ♪ - Still your bone box, besom! 678 00:58:09,625 --> 00:58:11,708 - ♪ All is summer ♪ - Shut it, he said. 679 00:58:11,875 --> 00:58:14,000 - ♪ All is concert ♪ - Hokum! 680 00:58:14,167 --> 00:58:15,833 - ♪ All is summer ♪ - Quiet down! 681 00:58:16,000 --> 00:58:18,458 - Oi! Whooperups! - ♪ All is concert ♪ 682 00:58:18,625 --> 00:58:20,500 - ♪ All is summer ♪ - Shut up! 683 00:58:20,958 --> 00:58:23,042 - ♪ All is concert ♪ - Shut up! 684 00:58:23,208 --> 00:58:24,625 - ♪ All is summer ♪ - Shut up! 685 00:58:24,792 --> 00:58:28,333 - Don't sing! - ♪ All is concert, all is-- ♪ 686 00:58:28,500 --> 00:58:30,917 My dear brethren and sisters, stop! 687 00:58:32,417 --> 00:58:34,875 We must pray for the seafarers. 688 00:58:35,250 --> 00:58:38,000 Shut your bone box, besom! 689 00:58:38,167 --> 00:58:41,792 Impoverished souls! Adventitious sinners! 690 00:58:41,958 --> 00:58:43,750 These men know not what they give tongue to. 691 00:58:43,917 --> 00:58:46,500 I know just what I say, missus. 692 00:58:46,667 --> 00:58:47,875 Shut it! 693 00:58:48,042 --> 00:58:50,125 These men know not what they do. 694 00:58:50,292 --> 00:58:52,542 - Stop! - We must pray for them. 695 00:58:53,250 --> 00:58:54,583 - ♪ All is concert ♪ - Stop that! 696 00:58:54,750 --> 00:58:56,750 - Shut it, he said! - ♪ All is summer... ♪ 697 00:58:56,917 --> 00:58:58,500 Shut up! 698 00:58:58,667 --> 00:59:02,000 - Oi, whooperups! Quiet! - ♪ All is summer ♪ 699 00:59:02,167 --> 00:59:04,375 - Shut up! - ♪ All is concert ♪ 700 00:59:10,542 --> 00:59:12,125 Take in topgallant! 701 00:59:12,583 --> 00:59:13,875 Take in topgallant! 702 00:59:14,708 --> 00:59:15,708 Take in royal! 703 00:59:17,250 --> 00:59:20,042 I am ordering all clamorous and disruptive noisemaking 704 00:59:20,208 --> 00:59:21,708 ceased without delay! 705 00:59:21,875 --> 00:59:23,625 - Captain, stop! - You heard me. 706 00:59:23,792 --> 00:59:25,083 Halt where you are, Captain. 707 00:59:25,250 --> 00:59:27,500 We are in various states of undress! 708 00:59:28,083 --> 00:59:30,000 If you do not stop the racket, 709 00:59:30,167 --> 00:59:31,667 I have vowed my crewmen 710 00:59:31,833 --> 00:59:34,375 to have all your disobedients cast into the sea! 711 00:59:34,542 --> 00:59:35,917 - And I am earnest. - We do fear God 712 00:59:36,083 --> 00:59:37,417 more than we fear Captain Smith 713 00:59:37,583 --> 00:59:40,625 and we shall conduct our worship, as usual, 714 00:59:40,792 --> 00:59:42,708 with special orison for seafaring sinners. 715 00:59:42,875 --> 00:59:44,708 And you, Captain, we shall pray for you, as well. 716 00:59:46,833 --> 00:59:48,833 Mary, take my hand! 717 00:59:49,000 --> 00:59:51,625 Take refuge! Sister Ann! 718 00:59:52,250 --> 00:59:54,042 Do not exit your cabins 719 00:59:54,208 --> 00:59:57,208 until you've received word that it is safe to do so! 720 01:00:04,625 --> 01:00:06,917 Prepare to set storm canvas! 721 01:00:07,083 --> 01:00:10,375 Lower broad sail! 722 01:00:12,708 --> 01:00:15,083 Don't go up there, miss! You'll be sucked out to sea. 723 01:00:15,250 --> 01:00:17,250 The lot of you should be pleased, then. 724 01:00:26,708 --> 01:00:27,750 Cunningham. 725 01:00:32,083 --> 01:00:33,042 Captain! 726 01:00:34,083 --> 01:00:34,833 Captain! 727 01:00:36,792 --> 01:00:38,667 Prepare to cover the hatches! 728 01:00:38,833 --> 01:00:40,208 Preparing! 729 01:00:40,708 --> 01:00:42,833 A plank has been struck loose at the keel. 730 01:00:43,417 --> 01:00:44,625 I have gone upstairs 731 01:00:44,792 --> 01:00:46,750 to look through the porthole to the upper deck. 732 01:00:46,917 --> 01:00:48,500 There is no way to mend it. 733 01:00:48,667 --> 01:00:50,500 We must all perish before morning. 734 01:00:50,667 --> 01:00:52,458 Be of good cheer, Captain! 735 01:00:52,625 --> 01:00:55,125 There shall not the hair on our heads perish. 736 01:00:55,292 --> 01:00:56,958 We will arrive safely in America. 737 01:00:57,125 --> 01:00:58,750 Ann explained that she had seen 738 01:00:58,917 --> 01:01:00,500 two bright angels of God 739 01:01:00,667 --> 01:01:02,167 standing by the mast, 740 01:01:02,333 --> 01:01:03,458 through whom she received 741 01:01:03,625 --> 01:01:05,750 the promise of their safe-passing. 742 01:01:05,917 --> 01:01:09,000 I will call now on my companions to assist your crewmen. 743 01:01:10,458 --> 01:01:11,333 Ann! 744 01:01:22,833 --> 01:01:25,625 Soon after, a mighty wave struck the ship 745 01:01:25,792 --> 01:01:27,500 and pressed the loose plank tight, 746 01:01:27,667 --> 01:01:28,667 stopping the leak. 747 01:01:30,375 --> 01:01:33,167 Shakers fervently helped the sailors at the pumps, 748 01:01:33,333 --> 01:01:36,583 which, as the Captain noted, had a miraculous effect. 749 01:01:38,667 --> 01:01:41,542 They were left to pray in peace for the rest of the journey. 750 01:01:41,708 --> 01:01:45,708 ♪ High over the billows We are wafted along ♪ 751 01:01:45,875 --> 01:01:50,250 ♪ Angel wing carry us ♪ 752 01:01:50,417 --> 01:01:54,500 ♪ Not one ripple To break on our song ♪ 753 01:01:54,958 --> 01:01:58,792 ♪ All is peace before us ♪ 754 01:01:59,250 --> 01:02:03,167 ♪ All is concert, All is summer ♪ 755 01:02:03,333 --> 01:02:07,542 ♪ While to heaven We are going ♪ 756 01:02:07,708 --> 01:02:11,917 ♪ But in the desert We are leaving behind ♪ 757 01:02:12,083 --> 01:02:16,042 ♪ Wintry winds are blowing ♪ 758 01:02:34,167 --> 01:02:38,125 ♪ High over the billows We are wafted along ♪ 759 01:02:38,292 --> 01:02:41,917 ♪ Angel wing carry us ♪ 760 01:02:42,750 --> 01:02:46,958 ♪ Not one ripple To break on our song ♪ 761 01:02:47,125 --> 01:02:51,125 ♪ All is peace before us ♪ 762 01:02:51,292 --> 01:02:55,792 ♪ All is concert All is summer ♪ 763 01:02:55,958 --> 01:02:59,917 ♪ While to heaven We are going ♪ 764 01:03:00,208 --> 01:03:04,417 ♪ But in the desert We are leaving behind ♪ 765 01:03:04,583 --> 01:03:08,667 ♪ Wintry winds are blowing ♪ 766 01:03:08,833 --> 01:03:13,042 ♪ All is concert All is summer ♪ 767 01:03:13,208 --> 01:03:17,583 ♪ All is concert All is summer ♪ 768 01:03:17,750 --> 01:03:21,792 ♪ All is concert All is summer ♪ 769 01:03:22,250 --> 01:03:26,250 ♪ All is concert All is summer ♪ 770 01:03:26,417 --> 01:03:30,500 ♪ All is concert All is summer ♪ 771 01:03:30,667 --> 01:03:34,917 ♪ All is concert All is summer ♪ 772 01:03:35,083 --> 01:03:39,292 ♪ All is concert All is summer ♪ 773 01:03:39,750 --> 01:03:43,583 ♪ All is concert All is summer ♪ 774 01:03:43,750 --> 01:03:47,958 ♪ All is concert All is summer ♪ 775 01:03:48,125 --> 01:03:52,375 ♪ All is concert All is summer ♪ 776 01:03:52,542 --> 01:03:56,833 ♪ All is concert All is summer ♪ 777 01:03:57,000 --> 01:04:01,083 ♪ All is concert All is summer ♪ 778 01:04:30,500 --> 01:04:31,958 Cunningham. Cunningham. 779 01:04:52,167 --> 01:04:54,750 I'm gonna start the bidding at 150. 780 01:04:54,917 --> 01:04:56,500 There's no need to waste time. 781 01:04:56,667 --> 01:04:58,250 He's the pick of the herd, gentlemen. 782 01:04:58,417 --> 01:05:00,125 You won't find his like 783 01:05:00,292 --> 01:05:02,208 - in these degenerate days. - Are they selling them? 784 01:05:02,375 --> 01:05:03,958 Who'll give me 150? 785 01:05:05,667 --> 01:05:07,208 Sinful as it is incomprehensible. 786 01:05:07,375 --> 01:05:09,458 - 160! - 170! 787 01:05:09,625 --> 01:05:11,542 Every man, woman, and child is a child of God. 788 01:05:11,708 --> 01:05:12,792 170. 789 01:05:13,875 --> 01:05:16,792 Mother Ann, the women are tired. 790 01:05:16,958 --> 01:05:18,708 Should I look into a bed stay for the evening? 791 01:05:18,875 --> 01:05:21,042 That's a terrible waste of your resources, Mr. Hocknell. 792 01:05:21,208 --> 01:05:22,417 Please hold on to your notecase. 793 01:05:22,583 --> 01:05:24,208 - These men are without disease. - Shame! 794 01:05:24,375 --> 01:05:26,083 - Shame! - Shame! 795 01:05:26,250 --> 01:05:27,208 - Shame! - Shame! 796 01:05:27,375 --> 01:05:28,542 - Shame! - Shame! 797 01:05:28,708 --> 01:05:29,750 - Shame! - Shame! 798 01:05:34,792 --> 01:05:37,250 On that hot August afternoon, 799 01:05:37,417 --> 01:05:39,167 the Shakers went in search 800 01:05:39,333 --> 01:05:41,875 of a wide avenue called Broad Street, 801 01:05:42,042 --> 01:05:44,542 where Mother Ann felt confident she would discover 802 01:05:44,708 --> 01:05:46,333 what her vision had revealed. 803 01:05:56,875 --> 01:05:58,667 Pardon me, are you the mistress of this house? 804 01:05:58,833 --> 01:05:59,708 I am. 805 01:06:00,208 --> 01:06:01,375 Mrs. Cunningham? 806 01:06:04,000 --> 01:06:06,375 You'll have to please excuse me, I've just stepped outside 807 01:06:06,542 --> 01:06:07,792 to escape the heat, you see. 808 01:06:08,750 --> 01:06:09,833 Have we made acquaintance? 809 01:06:10,000 --> 01:06:11,625 I am commissioned by the Almighty God 810 01:06:11,792 --> 01:06:14,083 to preach the everlasting gospel to America. 811 01:06:14,625 --> 01:06:18,000 And an angel commanded me, here, to this house, 812 01:06:18,167 --> 01:06:20,042 to make a home for me and my people. 813 01:06:20,542 --> 01:06:23,083 She said the name, Cunningham. 814 01:06:23,250 --> 01:06:25,458 Mrs. Cunningham was a simple-minded woman 815 01:06:25,625 --> 01:06:27,125 who recently faced financial hardship... 816 01:06:27,292 --> 01:06:28,625 I see. 817 01:06:28,792 --> 01:06:30,708 ...and began offering affordable accommodations 818 01:06:30,875 --> 01:06:31,625 in her home. 819 01:06:33,208 --> 01:06:35,625 Although she didn't possess deep faith, 820 01:06:35,792 --> 01:06:38,833 she had a great curiosity about the world. 821 01:06:39,667 --> 01:06:41,833 She felt privileged to have been chosen 822 01:06:42,000 --> 01:06:43,917 by a higher force, 823 01:06:44,083 --> 01:06:47,250 which motivated her to provide discounted rates 824 01:06:47,417 --> 01:06:50,250 along with a warm welcome to her guests. 825 01:07:24,583 --> 01:07:26,250 May I please be excused, Mother Ann? 826 01:07:26,417 --> 01:07:27,667 You may, Nancy. 827 01:07:27,833 --> 01:07:31,583 Our privy is located just outside across the vestibule. 828 01:07:31,750 --> 01:07:32,750 You'll see a doorway to exit through 829 01:07:32,917 --> 01:07:34,250 at the far end of the corridor. 830 01:07:34,417 --> 01:07:35,792 Thank you kindly, Mrs. Cunningham. 831 01:07:48,375 --> 01:07:50,000 If you'll please excuse me, as well. 832 01:07:50,167 --> 01:07:52,167 I'll step out front for some fresh air. 833 01:07:52,333 --> 01:07:54,708 My equilibrium thinks me still aboard the Mariah. 834 01:08:08,125 --> 01:08:09,167 I haven't washed. 835 01:08:09,333 --> 01:08:10,500 The night of the tempest, 836 01:08:10,667 --> 01:08:12,458 I thought I mightn't ever see you again. 837 01:08:15,292 --> 01:08:17,167 We mustn't waste another moment. 838 01:08:20,667 --> 01:08:21,833 We mustn't. 839 01:08:25,458 --> 01:08:28,000 The men among us shall stay only a fortnight. 840 01:08:28,167 --> 01:08:29,542 James Whittaker, William, 841 01:08:29,708 --> 01:08:31,833 my son, Richard, and I must leave, 842 01:08:32,000 --> 01:08:34,750 in search of a suitable piece of land up the Hudson 843 01:08:34,917 --> 01:08:36,417 on which for us to settle. 844 01:08:36,583 --> 01:08:38,958 Have you a boatman arranged for your journey upriver? 845 01:08:40,667 --> 01:08:42,667 Is there someone you might suggest? 846 01:08:43,333 --> 01:08:46,875 I'm closely familiar with a Dutchman, a hunter, 847 01:08:47,500 --> 01:08:49,333 who's well acquainted with those macabre customs 848 01:08:49,500 --> 01:08:51,042 of the wild people. 849 01:08:51,208 --> 01:08:52,458 Wild people? 850 01:08:53,208 --> 01:08:54,750 River Injuns. 851 01:08:55,375 --> 01:08:57,167 And to go from New York to Albany, 852 01:08:57,333 --> 01:09:00,625 you consult not a timetable but a calendar. 853 01:09:01,083 --> 01:09:02,875 So, in mild weather, you take a boat, 854 01:09:03,042 --> 01:09:05,583 but when the Hudson is frozen, it's a stagecoach. 855 01:09:05,750 --> 01:09:08,125 Either way, it is a three-day trip. 856 01:09:09,750 --> 01:09:11,375 And you, Standerin? 857 01:09:11,542 --> 01:09:14,042 Will you be going along, too, with the others? 858 01:09:14,792 --> 01:09:18,125 I, uh, plan to stay behind, seek work here in town, 859 01:09:18,292 --> 01:09:20,000 aid in the support of our mission. 860 01:09:20,833 --> 01:09:22,875 Accompany me to the forge tomorrow. 861 01:09:23,500 --> 01:09:25,375 We'll see if there are gaps which need filling. 862 01:09:26,083 --> 01:09:27,875 Abraham is a remarkable farrier. 863 01:09:35,417 --> 01:09:37,125 Where has that boy of mine gone to? 864 01:09:38,167 --> 01:09:39,625 Pardon me, will you? 865 01:09:39,792 --> 01:09:41,667 Discourtesy is so unlike him. 866 01:09:43,458 --> 01:09:46,458 Seems like his breadbasket is all tied up in knots. 867 01:09:50,375 --> 01:09:51,417 Richard! 868 01:10:06,542 --> 01:10:07,833 God in Heaven! 869 01:10:14,542 --> 01:10:16,333 They are not willing to forsake. 870 01:10:16,500 --> 01:10:17,708 They plan to marry. 871 01:10:20,417 --> 01:10:21,833 Then they must leave us. 872 01:10:33,208 --> 01:10:34,833 Is their love so sinful? 873 01:10:36,292 --> 01:10:38,250 No, 'tis a thing of beauty. 874 01:10:39,583 --> 01:10:42,167 They can love each other deeply, like I love you. 875 01:10:43,125 --> 01:10:44,083 They... 876 01:10:45,000 --> 01:10:47,792 The love they have chosen will not last. 877 01:10:48,875 --> 01:10:53,250 It will turn your body into a senseless, unsavory corpse. 878 01:10:55,792 --> 01:10:59,083 The desire of the flesh will fester and tear it apart. 879 01:11:00,542 --> 01:11:03,000 And that desire is an ugly beast. 880 01:11:03,167 --> 01:11:07,167 And that beast destroys all that is beautiful and pure. 881 01:11:10,458 --> 01:11:13,083 Both of us have suffered on our journey. 882 01:11:14,333 --> 01:11:16,458 We have made tremendous sacrifices 883 01:11:16,625 --> 01:11:20,750 to receive the greatest love that one can experience, 884 01:11:20,917 --> 01:11:22,958 and to give it entirely. 885 01:11:29,125 --> 01:11:30,958 It pains me to see her go. 886 01:11:33,208 --> 01:11:35,375 I would force her to stay and send him away. 887 01:11:35,542 --> 01:11:37,167 She was left in our care, after all. 888 01:11:37,333 --> 01:11:38,833 But that we cannot, William. 889 01:11:40,083 --> 01:11:42,542 She must choose our way of life freely. 890 01:12:20,917 --> 01:12:22,875 Regretful and ashamed, 891 01:12:23,042 --> 01:12:27,000 Hocknell's son, Richard, and Ann's niece, Nancy, 892 01:12:27,167 --> 01:12:30,917 were exigently forced to leave their family and friends behind 893 01:12:31,083 --> 01:12:33,292 without pageantry of farewell. 894 01:12:40,500 --> 01:12:42,333 Eight became six. 895 01:13:09,750 --> 01:13:11,750 Slept like wee babes, did you, lads? 896 01:13:12,292 --> 01:13:14,083 As well as one might on a raft. 897 01:13:18,250 --> 01:13:19,958 Didn't Cunningham say he was Dutch? 898 01:13:20,958 --> 01:13:22,292 He's a Dutchman. 899 01:13:22,458 --> 01:13:24,417 Beautiful morning now, I say. 900 01:13:24,583 --> 01:13:26,792 But again, all white geese are swans. 901 01:13:30,667 --> 01:13:33,875 To the great frustration of the Irishman, 902 01:13:34,042 --> 01:13:35,750 the men journeyed upstream 903 01:13:35,917 --> 01:13:39,625 without a clear itinerary or navigational aids, 904 01:13:39,792 --> 01:13:43,000 relying solely on Mr. Hocknell's instincts. 905 01:13:53,750 --> 01:13:55,417 It's been two days, Mr. Hocknell. 906 01:13:55,583 --> 01:13:57,958 Nothing seems to stir your imagination. 907 01:13:58,125 --> 01:14:00,667 It is not me imagination. 908 01:14:00,833 --> 01:14:05,833 It is me Divine inspiration that is leading us. 909 01:14:06,000 --> 01:14:08,583 The night before their expedition, 910 01:14:08,750 --> 01:14:12,292 Brother Hocknell had shared a vivid dream with the men, 911 01:14:12,875 --> 01:14:16,917 featuring an expansive field with tall grass, 912 01:14:17,083 --> 01:14:20,625 bordered by 12 large oak trees. 913 01:14:20,792 --> 01:14:23,542 They all believed this was the ideal place 914 01:14:23,708 --> 01:14:25,083 for them to settle. 915 01:14:25,917 --> 01:14:28,667 These are the wild people 916 01:14:28,833 --> 01:14:31,417 we have compensated you to protect us from? 917 01:14:31,583 --> 01:14:33,417 The women and children, yes. 918 01:14:33,917 --> 01:14:35,708 The manful redskin, yet. 919 01:14:37,375 --> 01:14:39,958 You've never lain your eye on a more wretched brute. 920 01:14:53,875 --> 01:14:55,500 Your friend's a bit mad, is he? 921 01:14:55,958 --> 01:14:57,667 He doesn't help us to cook or make camp. 922 01:15:00,250 --> 01:15:02,458 I'm not mad, but perhaps 923 01:15:02,625 --> 01:15:04,708 I've become indolent in my old age. 924 01:15:04,875 --> 01:15:06,583 I'm not cheap, however, 925 01:15:06,750 --> 01:15:10,000 so I've afforded myself the opportunity to do nothing. 926 01:15:10,167 --> 01:15:13,833 May I pray now to the Almighty God in some peace? 927 01:15:19,125 --> 01:15:21,917 I'm sorry, Lord, I could not control my temper. 928 01:15:23,292 --> 01:15:25,708 And it is something I have been working on. 929 01:15:27,625 --> 01:15:30,000 I should not have lashed out at this common man 930 01:15:30,167 --> 01:15:33,375 who does not understand the path that we're on, 931 01:15:33,542 --> 01:15:35,875 who cannot comprehend in any way 932 01:15:36,042 --> 01:15:38,250 the kind of endurance 933 01:15:38,417 --> 01:15:40,958 that is required to make this journey. 934 01:15:43,083 --> 01:15:46,500 I weakened at a point when I should have been strong, 935 01:15:46,667 --> 01:15:49,458 and I really beg you for forgiveness. 936 01:15:49,625 --> 01:15:52,042 And I will apologize to this man, 937 01:15:52,208 --> 01:15:54,125 although he does get under my skin 938 01:15:54,292 --> 01:15:57,208 with his pettiness and his small-mindedness. 939 01:15:57,375 --> 01:16:00,958 But I should rise above that. I should know better. 940 01:16:01,375 --> 01:16:04,167 I sit in endless gratitude 941 01:16:04,333 --> 01:16:06,792 for all the gifts that you've given me... 942 01:16:06,958 --> 01:16:09,167 Did you sleep a wink, Mr. Hocknell? 943 01:16:09,333 --> 01:16:11,083 ...that you are constantly bestowing upon me. 944 01:16:22,500 --> 01:16:24,000 Legend has it, 945 01:16:24,167 --> 01:16:26,625 that on the third day of the men's search, 946 01:16:26,792 --> 01:16:29,500 a most peculiar thing happened. 947 01:16:30,583 --> 01:16:31,667 Brother Hocknell? 948 01:16:33,417 --> 01:16:34,417 Brother Hocknell? 949 01:16:39,375 --> 01:16:41,375 ♪ I am searching I am led ♪ 950 01:16:44,167 --> 01:16:46,292 ♪ He is searching He is led ♪ 951 01:16:48,833 --> 01:16:51,333 ♪ I am searching I am led ♪ 952 01:16:53,583 --> 01:16:55,750 ♪ He is searching He is led ♪ 953 01:16:57,917 --> 01:16:59,875 ♪ What eyes reveal ♪ 954 01:17:00,042 --> 01:17:02,583 ♪ It's our ideal ♪ 955 01:17:02,750 --> 01:17:06,208 ♪ That our ordeal Is worth it ♪ 956 01:17:12,417 --> 01:17:14,667 ♪ I am searching I am led ♪ 957 01:17:17,000 --> 01:17:19,125 ♪ He is searching He is led ♪ 958 01:17:21,542 --> 01:17:24,375 ♪ I am searching I am led ♪ 959 01:17:26,542 --> 01:17:29,042 ♪ He is searching He is led ♪ 960 01:17:30,875 --> 01:17:32,917 ♪ What eyes reveal ♪ 961 01:17:33,083 --> 01:17:35,292 ♪ It's our ideal ♪ 962 01:17:35,667 --> 01:17:39,417 ♪ That our ordeal Is worth it ♪ 963 01:17:39,583 --> 01:17:40,542 Brother Hocknell! 964 01:17:40,708 --> 01:17:42,208 ♪ What eyes reveal ♪ 965 01:17:42,375 --> 01:17:44,917 ♪ It's our ideal ♪ 966 01:17:45,083 --> 01:17:48,542 ♪ That our ordeal is worth it ♪ 967 01:17:49,792 --> 01:17:52,292 ♪ Oh, God, I saw it ♪ 968 01:17:52,458 --> 01:17:54,667 ♪ Like through a glass ♪ 969 01:17:54,833 --> 01:17:57,375 ♪ My visions shall ♪ 970 01:17:57,542 --> 01:18:02,375 ♪ Come to pass ♪ 971 01:18:02,542 --> 01:18:04,875 ♪ Pass ♪ 972 01:18:05,042 --> 01:18:11,042 ♪ Pass ♪ 973 01:18:45,875 --> 01:18:48,500 Brother Abraham, is something the matter? 974 01:18:48,667 --> 01:18:51,417 I need to speak with her in private. 975 01:18:51,583 --> 01:18:55,208 - Brother? - Sister, go and take my bed. 976 01:18:55,375 --> 01:18:56,792 The men are away now. 977 01:18:57,667 --> 01:19:00,083 Please, just leave me in peace with her. 978 01:19:24,208 --> 01:19:25,375 Mother, 979 01:19:25,542 --> 01:19:27,375 I've endured your sensual abstinence for six years... 980 01:19:27,542 --> 01:19:28,708 You are setting a terrible precedent. 981 01:19:28,875 --> 01:19:30,458 No, you will not talk over me! 982 01:19:30,625 --> 01:19:32,083 Quiet your voice! 983 01:19:32,250 --> 01:19:36,542 I will give you a chance now 984 01:19:36,708 --> 01:19:39,583 to rectify your standing in my eyes. 985 01:19:39,750 --> 01:19:43,167 Go to bed with me, dutifully, as you once promised. 986 01:19:43,333 --> 01:19:44,792 No one can reach God 987 01:19:44,958 --> 01:19:46,167 while wallowing in the lust of the flesh. 988 01:19:46,333 --> 01:19:47,625 Oh, enough! 989 01:19:48,458 --> 01:19:50,292 I want to please my husband, I do. 990 01:19:51,292 --> 01:19:52,792 But I cannot. 991 01:19:53,500 --> 01:19:55,917 My natural instincts have died away in love of God. 992 01:19:58,667 --> 01:20:00,750 I urge you to renounce your testimony... 993 01:20:02,750 --> 01:20:06,958 and live in sexual cohabitation like the rest of the world. 994 01:20:07,125 --> 01:20:09,167 Abraham, the exuberant bliss of Christ-- 995 01:20:09,333 --> 01:20:10,292 No. And the more you talk of 996 01:20:10,458 --> 01:20:12,208 "exuberant bliss of Divine intercourse," 997 01:20:12,375 --> 01:20:16,625 the more I shall drink, and not stop myself until I am dead. 998 01:20:26,875 --> 01:20:28,667 Do those that follow thou 999 01:20:29,417 --> 01:20:32,000 and abide ye's every locution, 1000 01:20:32,167 --> 01:20:34,167 know their Mother Ann to be illiterate? 1001 01:20:37,125 --> 01:20:38,333 Tell me... 1002 01:20:39,083 --> 01:20:41,250 how does one contribute to the scripture 1003 01:20:41,875 --> 01:20:44,125 if thou cannot stable a quill? 1004 01:20:48,917 --> 01:20:50,833 I've kept your secrets, Ann Lee. 1005 01:20:52,542 --> 01:20:54,125 And you will keep mine. 1006 01:21:28,667 --> 01:21:30,792 So you are to be my wife now. 1007 01:21:32,250 --> 01:21:33,708 Go to the room. Now. 1008 01:21:36,333 --> 01:21:40,667 Now, if you do not consent to sexual cohabitation with me, 1009 01:21:40,833 --> 01:21:42,500 I will take this woman for my wife. 1010 01:21:42,667 --> 01:21:44,458 I will not do it, if you should take my life 1011 01:21:44,625 --> 01:21:45,792 as consequence for my refusal. 1012 01:21:47,417 --> 01:21:49,292 I'll do anything for my husband 1013 01:21:49,458 --> 01:21:52,625 which justice, reason, and humanity requires, 1014 01:21:52,792 --> 01:21:55,333 but I do not consent to violate my duty to God. 1015 01:21:56,792 --> 01:21:58,667 And I will endeavor to prevail on you 1016 01:21:58,833 --> 01:22:01,500 to return to your duty and be faithful. 1017 01:22:03,958 --> 01:22:05,708 Don't! Be quiet! 1018 01:22:05,875 --> 01:22:07,250 Shh. 1019 01:22:07,417 --> 01:22:09,542 I solemnly vow I shan't utter another word 1020 01:22:09,708 --> 01:22:11,125 if you just lower your voice. 1021 01:22:12,167 --> 01:22:13,333 Lower your voice. 1022 01:22:14,292 --> 01:22:15,458 I will listen. 1023 01:22:16,500 --> 01:22:18,000 Shhhh. 1024 01:22:24,667 --> 01:22:25,917 You have been paid. 1025 01:22:29,250 --> 01:22:30,833 You are to be my wife now. 1026 01:22:34,250 --> 01:22:37,625 Come. Good. Now, take me in your mouth. 1027 01:22:41,125 --> 01:22:43,167 Now you-you are my wife now. 1028 01:22:45,000 --> 01:22:46,875 Go on. There. 1029 01:22:48,917 --> 01:22:51,833 During that long, bitter winter, 1030 01:22:52,667 --> 01:22:55,583 Mother Ann endured deep sorrow of the soul. 1031 01:22:57,667 --> 01:22:59,625 Her children were dead. 1032 01:22:59,792 --> 01:23:02,000 Her husband had left her. 1033 01:23:03,458 --> 01:23:05,917 Her mission to America seemed doomed. 1034 01:23:23,167 --> 01:23:25,750 But, with the arrival of spring, 1035 01:23:26,750 --> 01:23:28,667 came news from the men 1036 01:23:28,833 --> 01:23:31,583 that it was time for the women to journey upriver 1037 01:23:31,750 --> 01:23:33,583 and reunite with their brothers. 1038 01:23:46,667 --> 01:23:49,625 From here, as far as the eye can see, Mother, 1039 01:23:50,667 --> 01:23:51,625 it is ours. 1040 01:23:52,625 --> 01:23:54,042 The deed is done. 1041 01:23:56,667 --> 01:23:57,833 Brother Hocknell... 1042 01:23:59,333 --> 01:24:00,542 Tell it, brother. 1043 01:24:01,208 --> 01:24:04,125 How is anyone meant to find us camouflaged by the pines? 1044 01:24:05,542 --> 01:24:08,333 My dear children. Hold fast. 1045 01:24:08,500 --> 01:24:10,333 Be not discouraged. 1046 01:24:10,500 --> 01:24:12,625 God has not sent us to this land in vain. 1047 01:24:12,792 --> 01:24:16,292 He sent us to bring the Gospel to this nation, 1048 01:24:16,917 --> 01:24:19,208 which is deeply lost in sin. 1049 01:24:19,833 --> 01:24:21,833 And there are a great number who will embrace it. 1050 01:24:22,750 --> 01:24:24,625 And the time draws nigh. 1051 01:24:25,667 --> 01:24:28,083 Do you truly believe the Gospel will open to the world? 1052 01:24:28,250 --> 01:24:30,250 Yea, Brother William. 1053 01:24:30,417 --> 01:24:32,083 I certainly know it will. 1054 01:24:32,875 --> 01:24:36,583 And the time is near at hand when they will come like doves. 1055 01:24:38,833 --> 01:24:40,458 Mother, you have often told us so, but... 1056 01:24:42,000 --> 01:24:43,333 they do not come. 1057 01:24:45,625 --> 01:24:48,750 We are so few, yet we have lost so many. 1058 01:24:48,917 --> 01:24:50,792 Brother William, you will go out and preach 1059 01:24:50,958 --> 01:24:52,500 and make our presence known. 1060 01:24:52,667 --> 01:24:54,042 Be patient. 1061 01:24:54,208 --> 01:24:57,208 Be patient, my dear children. 1062 01:24:57,375 --> 01:24:59,875 For I have seen a great number coming now. 1063 01:25:00,833 --> 01:25:03,542 And you will soon see them coming in great numbers. 1064 01:25:05,458 --> 01:25:06,750 I know it. 1065 01:25:10,083 --> 01:25:12,333 MARY After securing the land, 1066 01:25:12,500 --> 01:25:14,917 Brother Hocknell had but enough capital left 1067 01:25:15,083 --> 01:25:16,667 to hire help to till it. 1068 01:25:17,917 --> 01:25:19,875 Yet Mother Ann was eager to welcome 1069 01:25:20,042 --> 01:25:21,500 the farmers to the faith 1070 01:25:21,667 --> 01:25:24,333 and would not rest until each one had joined. 1071 01:25:47,042 --> 01:25:49,792 Soon thereafter, Mother Ann sent Brother William 1072 01:25:49,958 --> 01:25:51,958 on a quest for new followers. 1073 01:26:16,667 --> 01:26:20,583 On the 19th of May, in the year 1780, 1074 01:26:20,750 --> 01:26:23,500 the sky turned a strange hue. 1075 01:26:23,667 --> 01:26:27,000 William had heard tale of a small godly lot, 1076 01:26:27,167 --> 01:26:29,458 who were certain Judgment Day were nigh. 1077 01:26:31,167 --> 01:26:36,083 Let it touch your skin like silk or fire. 1078 01:26:36,250 --> 01:26:41,167 Now, each and every thing shall be raised to life before God. 1079 01:26:41,333 --> 01:26:42,583 May he be praised... 1080 01:26:54,083 --> 01:26:59,083 Fear not, the day of Resurrection is here. 1081 01:26:59,250 --> 01:27:03,792 Look up to God at the first rays of the sun. 1082 01:27:03,958 --> 01:27:08,708 Let it touch your skin like silk or fire. 1083 01:27:08,875 --> 01:27:11,667 Look up! Look up! Look up! 1084 01:27:12,208 --> 01:27:13,250 Fear not! 1085 01:27:14,833 --> 01:27:16,833 Now, here it is, without delay! 1086 01:27:17,000 --> 01:27:20,542 At last! At last! At last! 1087 01:27:24,417 --> 01:27:26,042 - You lied to us. - What does it mean, Father? 1088 01:27:26,208 --> 01:27:28,458 Hold your words, please! 1089 01:27:28,625 --> 01:27:30,958 Everyone, hold your words. 1090 01:27:31,125 --> 01:27:33,875 There were countless signs! All led here. 1091 01:27:34,667 --> 01:27:36,083 What have I missed? 1092 01:27:38,583 --> 01:27:40,750 Are my calculations mistaken? 1093 01:27:41,208 --> 01:27:44,125 Or perhaps the Lord hath taken pity on us all. 1094 01:27:44,708 --> 01:27:47,333 Father, could it be that the cataclysm of your sermon-- 1095 01:27:47,500 --> 01:27:50,667 Make no words, Deacon Talmadge Bishop. 1096 01:27:51,708 --> 01:27:54,667 I require consultation from our neighboring parishes. 1097 01:27:54,833 --> 01:27:58,292 I must journey to them at once and collect their insights. 1098 01:27:58,875 --> 01:28:01,667 Your neighboring ministers are of ill repute, Father. 1099 01:28:08,875 --> 01:28:13,083 St. Paul says it is no sin for women to speak in churches. 1100 01:28:13,667 --> 01:28:17,125 Though I remain dubious, I am drawn to hear her speak. 1101 01:28:17,292 --> 01:28:18,583 All that I have told you is true, 1102 01:28:18,750 --> 01:28:20,250 but I advise you to go for yourself, 1103 01:28:20,417 --> 01:28:21,833 and speak to Mother Ann. 1104 01:28:23,625 --> 01:28:25,458 MARY The news of religious liberty 1105 01:28:25,625 --> 01:28:27,625 stirred up many a sect in America. 1106 01:28:27,792 --> 01:28:30,792 Most preaching doom before paradise. 1107 01:28:31,792 --> 01:28:36,417 But Ann's word, paradise through toil and chastity, 1108 01:28:36,958 --> 01:28:39,250 were a far simpler promise to fulfill. 1109 01:28:41,250 --> 01:28:45,833 ♪ Bow down, O Zion ♪ 1110 01:28:46,000 --> 01:28:49,667 ♪ And pray unto Heaven ♪ 1111 01:28:50,750 --> 01:28:54,708 ♪ That God in His mercy ♪ 1112 01:28:54,875 --> 01:28:58,125 ♪ Return unto thee ♪ 1113 01:28:59,667 --> 01:29:02,625 ♪ For thee For, for thee ♪ 1114 01:29:04,125 --> 01:29:06,792 ♪ For thee For, for thee ♪ 1115 01:29:06,958 --> 01:29:09,500 We have labored for years in the work of the regeneration, 1116 01:29:09,667 --> 01:29:12,167 and have risen with Christ. 1117 01:29:13,208 --> 01:29:15,583 We have traveled with him in the resurrection. 1118 01:29:15,750 --> 01:29:18,958 - ♪ That God in His mercy ♪ - For the light and power of God 1119 01:29:19,125 --> 01:29:21,458 was revealed to our Mother Ann, and through her, 1120 01:29:21,625 --> 01:29:24,167 reveals to those who receive her testimony. 1121 01:29:24,333 --> 01:29:28,625 Such sensible effect in giving them power over all sin. 1122 01:29:28,792 --> 01:29:31,708 ♪ For thee For, for thee ♪ 1123 01:29:31,875 --> 01:29:36,875 - ♪ O, fall on the rock ♪ - ♪ Rock ♪ 1124 01:29:37,875 --> 01:29:41,583 ♪ Each one and be broken ♪ 1125 01:29:42,792 --> 01:29:45,708 ♪ Mother's devotion ♪ 1126 01:29:46,792 --> 01:29:49,292 ♪ To set us all free ♪ 1127 01:29:49,458 --> 01:29:51,667 Revelations and gifts of God 1128 01:29:51,833 --> 01:29:55,708 that she was received and acknowledged 1129 01:29:55,875 --> 01:29:59,708 - as the first spiritual leader! - ♪ Fall on the rock ♪ 1130 01:30:00,417 --> 01:30:04,083 ♪ Each one and be broken ♪ 1131 01:30:05,333 --> 01:30:08,458 ♪ Mother's devotion ♪ 1132 01:30:09,333 --> 01:30:12,833 ♪ To set you all free ♪ 1133 01:30:13,000 --> 01:30:15,708 We are located just a mere ten miles north. 1134 01:30:16,583 --> 01:30:20,208 ♪ Mother's devotion ♪ 1135 01:30:20,375 --> 01:30:23,958 ♪ To set us all free ♪ 1136 01:30:26,375 --> 01:30:27,708 I will take you there myself, personally. 1137 01:30:27,875 --> 01:30:31,292 ♪ Mother's devotion ♪ 1138 01:30:31,458 --> 01:30:34,958 ♪ To set us all free ♪ 1139 01:30:36,500 --> 01:30:39,042 ♪ For thee For, for thee ♪ 1140 01:30:39,208 --> 01:30:42,333 ♪ Mother's devotion ♪ 1141 01:30:42,500 --> 01:30:46,458 ♪ To set us all free ♪ 1142 01:30:47,833 --> 01:30:50,125 ♪ For thee For, for thee ♪ 1143 01:30:50,292 --> 01:30:53,750 ♪ Mother's devotion ♪ 1144 01:30:53,917 --> 01:30:57,417 ♪ To set us all free ♪ 1145 01:30:58,958 --> 01:31:01,833 ♪ For thee For, for thee ♪ 1146 01:31:23,833 --> 01:31:26,167 The first winter proved most trying. 1147 01:31:26,667 --> 01:31:28,500 As they broke the land, 1148 01:31:28,667 --> 01:31:32,125 the swamp yielded its serpents and stinging pests. 1149 01:31:34,292 --> 01:31:35,458 MARY Soon, sickness spread. 1150 01:31:36,667 --> 01:31:37,833 MARY And fever took hold. 1151 01:31:41,542 --> 01:31:43,875 The Shakers kept friendly with their neighbors, 1152 01:31:44,042 --> 01:31:46,583 knowing them to be skilled in woodworking, 1153 01:31:46,750 --> 01:31:49,375 and willing to trade teaching for goods. 1154 01:31:56,417 --> 01:31:57,708 "Do all your work 1155 01:31:57,875 --> 01:32:00,542 as though you had a thousand years to live 1156 01:32:00,708 --> 01:32:03,792 and as you would if you knew you must die tomorrow," 1157 01:32:03,958 --> 01:32:06,000 she would say. 1158 01:32:12,000 --> 01:32:13,833 MARY Like all true leaders, 1159 01:32:14,000 --> 01:32:15,625 Mother Ann never asked her people 1160 01:32:15,792 --> 01:32:17,542 to do anything she would not do herself. 1161 01:32:21,542 --> 01:32:24,708 The Shakers knew that the best way to reach God 1162 01:32:24,875 --> 01:32:29,042 was by laboring tirelessly, always striving for perfection. 1163 01:32:30,417 --> 01:32:32,208 With indefatigable faith, 1164 01:32:32,375 --> 01:32:35,875 they toiled side-by-side to raise a lasting home. 1165 01:32:37,583 --> 01:32:40,542 Little mindful of the war that raged about them. 1166 01:32:46,333 --> 01:32:47,792 At last, she had found 1167 01:32:47,958 --> 01:32:50,083 a sanctuary for her people. 1168 01:33:03,500 --> 01:33:05,500 For those new here, 1169 01:33:05,667 --> 01:33:08,750 who are unaccustomed to a woman preacher. 1170 01:33:08,917 --> 01:33:11,458 "A woman shall compass a man." 1171 01:33:12,250 --> 01:33:15,917 Christ's spirit first appeared as a man, 1172 01:33:16,083 --> 01:33:19,042 but has reappeared to fulfill the promise 1173 01:33:19,208 --> 01:33:22,333 of the Second Coming as a woman. 1174 01:33:22,500 --> 01:33:24,042 Our Mother Ann. 1175 01:33:24,208 --> 01:33:28,083 And as we were all created in His likeness, see, 1176 01:33:28,250 --> 01:33:32,542 God must be both male and female. 1177 01:33:33,458 --> 01:33:35,708 For those wedded cohabitants here today, 1178 01:33:36,958 --> 01:33:39,792 you must forsake the marriage of the flesh 1179 01:33:39,958 --> 01:33:42,667 or you cannot be married to the lamb. 1180 01:33:42,833 --> 01:33:45,125 We have had the power of God upon us 1181 01:33:45,292 --> 01:33:47,875 and have felt great tribulation for our sins. 1182 01:33:48,042 --> 01:33:51,792 After which we have felt great love and releasement, 1183 01:33:51,958 --> 01:33:54,042 thought ourselves converted. 1184 01:33:54,667 --> 01:33:56,417 Is not this of Jesus Christ? 1185 01:33:56,583 --> 01:33:59,375 Yes, it is my brother and husband. 1186 01:33:59,542 --> 01:34:01,208 It is us both, you see. 1187 01:34:02,250 --> 01:34:04,833 The gifts and calling of God 1188 01:34:05,000 --> 01:34:07,417 given to souls in nature's darkness 1189 01:34:07,583 --> 01:34:09,875 not because they have repented, 1190 01:34:10,042 --> 01:34:13,750 but they are intended to lead souls to repentance. 1191 01:34:14,708 --> 01:34:16,625 What is this repentance? 1192 01:34:16,792 --> 01:34:18,417 To leave off committing sin 1193 01:34:18,583 --> 01:34:20,792 is the only repentance which God accepts. 1194 01:34:20,958 --> 01:34:24,833 Short of making an honest and faithful confession 1195 01:34:25,000 --> 01:34:28,042 of all the sins ever committed in your whole life. 1196 01:34:30,500 --> 01:34:33,833 It is God alone that can forgive sins, 1197 01:34:34,000 --> 01:34:37,208 where then is the necessity of confessing them to man? 1198 01:34:37,375 --> 01:34:39,542 God has established that order for all souls 1199 01:34:39,708 --> 01:34:42,833 who have committed sins that they must confess their sins 1200 01:34:43,000 --> 01:34:45,250 before His chosen witnesses. 1201 01:34:46,833 --> 01:34:50,125 Do not be frightened, girl. We do not bite. 1202 01:34:53,333 --> 01:34:55,417 Brother William tells me you have borne seven children 1203 01:34:55,583 --> 01:34:57,167 yet at such a young age. 1204 01:34:58,375 --> 01:34:59,375 I have. 1205 01:35:01,792 --> 01:35:03,542 And did you receive them all with equal joy? 1206 01:35:10,000 --> 01:35:10,792 No. 1207 01:35:12,625 --> 01:35:13,667 Is that so? 1208 01:35:16,750 --> 01:35:19,083 For she who confesses, shams are over 1209 01:35:19,250 --> 01:35:21,000 and realities have begun. 1210 01:35:22,250 --> 01:35:24,375 She has exteriorized her rottenness. 1211 01:35:29,083 --> 01:35:32,833 Routinely, see, when I went out to fetch some water... 1212 01:35:34,583 --> 01:35:36,542 a terrible thought might come on. 1213 01:35:37,708 --> 01:35:39,708 As I cradled our infant boy... 1214 01:35:42,458 --> 01:35:45,542 an overwhelming impulse surged through me. 1215 01:35:47,250 --> 01:35:48,792 The desire to release him 1216 01:35:48,958 --> 01:35:50,917 into the depths of the well and leave. 1217 01:35:54,042 --> 01:35:55,792 Seeking solace from the undoubtedly 1218 01:35:55,958 --> 01:35:57,667 ceaseless wailing in the woods 1219 01:35:57,833 --> 01:35:59,125 behind the wash shed. 1220 01:36:02,750 --> 01:36:07,292 In that moment, the longing for tranquility and silence 1221 01:36:07,458 --> 01:36:09,917 felt stronger than the will to live. 1222 01:36:10,083 --> 01:36:12,000 - Give your grief to God. - Give your grief to God. 1223 01:36:12,167 --> 01:36:14,083 - Your grief to God. - Give your grief to God. 1224 01:36:14,250 --> 01:36:15,458 Give your grief to God. 1225 01:36:15,625 --> 01:36:17,583 Give your grief to God. 1226 01:36:17,750 --> 01:36:19,708 Give your grief to God. 1227 01:36:40,875 --> 01:36:42,500 More love, Brothers! 1228 01:36:44,167 --> 01:36:46,125 More love, Sisters! 1229 01:36:51,208 --> 01:36:53,417 This is our altar, 1230 01:36:54,542 --> 01:36:57,333 and our altar is love! 1231 01:36:59,125 --> 01:37:03,167 None can build this altar or sacrifice upon it 1232 01:37:03,333 --> 01:37:06,042 but the pure in heart, 1233 01:37:06,208 --> 01:37:08,333 and such are we! 1234 01:37:09,292 --> 01:37:12,333 We will sacrifice upon it! 1235 01:37:12,500 --> 01:37:16,583 And we will love each other! 1236 01:37:35,333 --> 01:37:37,417 The trumpet of Mother's everlasting gospel 1237 01:37:37,583 --> 01:37:39,000 began to sound. 1238 01:37:39,917 --> 01:37:42,958 And many flocked to Niskayuna from various quarters. 1239 01:37:45,542 --> 01:37:49,000 Thus, the long expectations of Ann Lee's church 1240 01:37:49,167 --> 01:37:50,583 were fully realized. 1241 01:38:14,583 --> 01:38:16,083 William, the Elder? 1242 01:38:16,875 --> 01:38:19,958 Yes, Brother, it is I. Have we made acquaintance? 1243 01:38:33,042 --> 01:38:35,042 This way, children. Come with me. 1244 01:38:37,833 --> 01:38:39,083 Come along now. 1245 01:38:41,250 --> 01:38:42,292 A place for everything, 1246 01:38:42,458 --> 01:38:44,250 and everything in its place, William. 1247 01:38:46,417 --> 01:38:48,458 There are so many children. 1248 01:38:48,625 --> 01:38:52,083 We have found that a great many need caring for 1249 01:38:52,250 --> 01:38:53,958 and plenty who have none. 1250 01:38:54,125 --> 01:38:56,000 Some come with their mothers alone, 1251 01:38:56,167 --> 01:38:57,625 some come with their fathers as well. 1252 01:38:59,083 --> 01:39:02,000 All little ones are free of sin. 1253 01:39:02,167 --> 01:39:05,250 Later, they can choose for themselves to stay pure or not. 1254 01:39:08,042 --> 01:39:10,833 So, tell us, Brother. 1255 01:39:11,583 --> 01:39:13,583 You have our undivided attention. 1256 01:39:17,292 --> 01:39:19,042 The devil is a real being. 1257 01:39:19,583 --> 01:39:21,583 As real as a bear. 1258 01:39:22,333 --> 01:39:24,958 And I know, for I have seen him and fought with him. 1259 01:39:25,625 --> 01:39:26,917 But I have encountered and gathered 1260 01:39:27,083 --> 01:39:28,917 a many righteous brother and sister also. 1261 01:39:30,625 --> 01:39:33,125 I have amassed a following across towns near and far. 1262 01:39:34,250 --> 01:39:35,583 A community of persons who long 1263 01:39:35,750 --> 01:39:37,875 to be in the presence of their Mother Ann. 1264 01:39:38,042 --> 01:39:41,875 We have made a great advancement during your absence. 1265 01:39:42,500 --> 01:39:43,625 That, I can see. 1266 01:39:45,333 --> 01:39:47,917 Imagine my delight at this land tilled, 1267 01:39:48,083 --> 01:39:51,125 edifice erected, new faces in every and all direction. 1268 01:39:52,792 --> 01:39:54,708 It is exactly as you said it would be. 1269 01:39:57,208 --> 01:40:00,375 Mother, I've seen a vision. 1270 01:40:03,167 --> 01:40:06,292 A large, black cloud rising as black as thunder. 1271 01:40:07,333 --> 01:40:08,833 A wartime is coming. 1272 01:40:10,083 --> 01:40:11,292 You are not wrong. 1273 01:40:13,792 --> 01:40:15,417 On my travels, I obtained a pamphlet 1274 01:40:15,583 --> 01:40:18,875 from a Mr. Valentine Rathbun, Minister of the Gospel 1275 01:40:19,042 --> 01:40:20,167 which concerns me greatly. 1276 01:40:20,333 --> 01:40:22,542 - May I read from it, Mother? - You may. 1277 01:40:23,750 --> 01:40:26,750 "To obtain instruction from the woman preacher, Ann Lee, 1278 01:40:26,917 --> 01:40:30,375 I went to Niskayuna and gave her a lengthy relation of my life. 1279 01:40:31,083 --> 01:40:33,500 In return, she made me many wonderful promises. 1280 01:40:34,917 --> 01:40:37,417 Shakerism is a religion of bluff, 1281 01:40:37,583 --> 01:40:39,583 and its adherents are fanatics. 1282 01:40:39,750 --> 01:40:41,375 I myself beheld the following, 1283 01:40:41,542 --> 01:40:43,125 and know, therefore, whereof I speak. 1284 01:40:43,292 --> 01:40:44,750 They meet together in the dead of night 1285 01:40:44,917 --> 01:40:47,292 and have been heard two miles away by people. 1286 01:40:47,458 --> 01:40:49,375 They run about in the woods and elsewhere, 1287 01:40:49,542 --> 01:40:52,083 hooting and tooting like owls while some dance 1288 01:40:52,250 --> 01:40:55,125 and make such a bedlam as only the insane can thrive upon." 1289 01:40:55,292 --> 01:40:58,333 Yes, he was here for the winter, 1290 01:40:58,500 --> 01:41:00,750 but he was not well-suited for our community 1291 01:41:00,917 --> 01:41:02,375 and was asked to leave. 1292 01:41:03,958 --> 01:41:07,208 Brother William, this is to be expected. 1293 01:41:07,375 --> 01:41:10,458 For we have long endured such slanderous conceits. 1294 01:41:10,625 --> 01:41:12,208 This is different. It goes on and on. 1295 01:41:12,375 --> 01:41:13,792 But hear this. 1296 01:41:14,333 --> 01:41:16,333 "Most of those who join Ann Lee's movement 1297 01:41:16,500 --> 01:41:17,750 are urged to cry out against 1298 01:41:17,917 --> 01:41:19,750 the military defense of the country, 1299 01:41:19,917 --> 01:41:22,250 against fighting the common British foe. 1300 01:41:22,792 --> 01:41:26,208 Ann Lee's scheming religion is not only treasonous, 1301 01:41:26,958 --> 01:41:29,167 it is also aimed at bre-- 1302 01:41:29,333 --> 01:41:31,792 It is also aimed at breaking up life as we know it. 1303 01:41:31,958 --> 01:41:35,000 She causes husbands and wives to part. 1304 01:41:35,167 --> 01:41:38,000 I am convinced the spirit which prevails over this new scheme 1305 01:41:38,167 --> 01:41:40,458 is the spirit of witchcraft. 1306 01:41:41,417 --> 01:41:45,375 Ann Lee is Satan in the guise of a sweet angel of light. 1307 01:41:46,042 --> 01:41:48,500 Some of the women Shakers strip naked in the woods." 1308 01:41:48,667 --> 01:41:51,250 That is because the brethren pulled off their coats 1309 01:41:51,417 --> 01:41:53,083 or outside garments, to labor, 1310 01:41:53,250 --> 01:41:55,625 or as the world would call it "dance." 1311 01:41:55,792 --> 01:41:59,333 And in warm weather the sisters being lightly clothed, but... 1312 01:41:59,500 --> 01:42:02,000 but they would report we dance naked! 1313 01:42:02,167 --> 01:42:03,917 And you know how apt 1314 01:42:04,083 --> 01:42:06,125 the ignorant and vulgar parts of mankind are 1315 01:42:06,292 --> 01:42:07,958 to misrepresent what they see. 1316 01:42:08,125 --> 01:42:11,208 If one told we dance naked with but few clothes on, 1317 01:42:11,375 --> 01:42:13,125 another in telling the story would miss out that part. 1318 01:42:13,292 --> 01:42:15,875 It is not the baseless accusation of vulgarities 1319 01:42:16,042 --> 01:42:18,083 which concerns me, Sister Mary. 1320 01:42:18,250 --> 01:42:20,833 For treason, Mother could be jailed or worse. 1321 01:42:21,000 --> 01:42:23,667 Not long ago, a general came along 1322 01:42:23,833 --> 01:42:25,375 with two magisterial gentlemen on horseback, 1323 01:42:25,542 --> 01:42:27,083 declaring that they required 1324 01:42:27,250 --> 01:42:29,708 we take an oath of allegiance to the country 1325 01:42:30,542 --> 01:42:33,417 and join them in the fight for this nation's independence. 1326 01:42:35,750 --> 01:42:37,333 And what did you reply? 1327 01:42:38,417 --> 01:42:41,042 I merely explained that the people of this community 1328 01:42:41,208 --> 01:42:42,625 will never do them any hurt, 1329 01:42:42,792 --> 01:42:44,500 for we are well-wishers to the country. 1330 01:42:44,667 --> 01:42:46,375 And we will do all the good to the country 1331 01:42:46,542 --> 01:42:47,875 that we are able to do. 1332 01:42:49,208 --> 01:42:50,083 Good. 1333 01:42:52,125 --> 01:42:53,042 That is good. 1334 01:42:55,583 --> 01:42:58,750 But I also made explicit that we are unwilling 1335 01:42:58,917 --> 01:43:02,125 and unable to kill the devil with the sword. 1336 01:43:02,625 --> 01:43:04,000 Hear me. We must hide you, Mother. 1337 01:43:04,167 --> 01:43:07,292 William, sit down. Do not be rash. Rest, please. 1338 01:43:07,458 --> 01:43:09,208 I need you to hear me. They will return for you. 1339 01:43:09,375 --> 01:43:11,333 Rest, William. 1340 01:43:11,500 --> 01:43:14,500 All will be clear as crystal glass on the morrow. 1341 01:44:24,583 --> 01:44:30,417 ♪ Oh, my pretty Mother's home ♪ 1342 01:44:30,583 --> 01:44:35,125 ♪ I love Mother ♪ 1343 01:44:35,292 --> 01:44:39,042 - ♪ Sweeter than the... ♪ - ♪ I love her way ♪ 1344 01:44:39,208 --> 01:44:41,375 ♪ ...honey in a comb ♪ 1345 01:44:41,542 --> 01:44:44,875 ♪ I love her gospel ♪ 1346 01:44:46,250 --> 01:44:49,958 ♪ Precepts to obey ♪ 1347 01:44:51,625 --> 01:44:53,833 ♪ Oh, my pretty Mother's home ♪ 1348 01:44:54,000 --> 01:44:56,292 ♪ I love Mother ♪ 1349 01:44:56,458 --> 01:44:58,667 - ♪ Sweeter than the... ♪ - ♪ I love her way ♪ 1350 01:44:58,833 --> 01:45:01,083 ♪ ...honey in the comb ♪ 1351 01:45:01,250 --> 01:45:03,250 - ♪ Come love pretty love ♪ - ♪ I love her gospel ♪ 1352 01:45:03,417 --> 01:45:05,333 ♪ Come, come, come ♪ 1353 01:45:05,875 --> 01:45:07,875 - ♪ Come love pretty love ♪ - ♪ Precepts to obey ♪ 1354 01:45:08,042 --> 01:45:09,750 ♪ I want some ♪ 1355 01:45:15,167 --> 01:45:18,208 ♪ I love Mother ♪ 1356 01:45:18,375 --> 01:45:21,250 ♪ I love her way ♪ 1357 01:45:21,417 --> 01:45:24,500 ♪ I love her gospel ♪ 1358 01:45:24,667 --> 01:45:27,292 ♪ Precepts to obey ♪ 1359 01:45:34,500 --> 01:45:37,250 ♪ I love Mother ♪ 1360 01:45:37,417 --> 01:45:40,500 ♪ I love her way ♪ 1361 01:45:40,667 --> 01:45:43,708 ♪ I love her gospel ♪ 1362 01:45:43,875 --> 01:45:45,917 ♪ Precepts to obey ♪ 1363 01:45:46,083 --> 01:45:47,875 I've added south facing casements 1364 01:45:48,042 --> 01:45:49,542 for the dwelling houses. 1365 01:45:49,708 --> 01:45:51,167 And lintels for on the surrounds. 1366 01:45:51,333 --> 01:45:53,042 Yeah, two on either side. 1367 01:45:53,750 --> 01:45:55,667 And rid it of the gratuitous ornamentation. 1368 01:45:55,833 --> 01:45:59,625 ♪ I love Mother I love her way ♪ 1369 01:45:59,792 --> 01:46:02,750 ♪ I love her gospel ♪ 1370 01:46:02,917 --> 01:46:05,708 ♪ Precepts to obey ♪ 1371 01:46:12,708 --> 01:46:15,708 ♪ I love Mother ♪ 1372 01:46:15,875 --> 01:46:18,875 ♪ I love her way ♪ 1373 01:46:19,042 --> 01:46:22,167 ♪ I love her gospel ♪ 1374 01:46:22,333 --> 01:46:25,083 ♪ Precepts to obey ♪ 1375 01:46:25,250 --> 01:46:27,625 It removes the skin, see? 1376 01:46:28,375 --> 01:46:30,125 An object from our Brothers at the smithy's invention. 1377 01:46:35,292 --> 01:46:37,250 May I see Mother later, please? 1378 01:46:37,917 --> 01:46:39,250 Mother Ann will be here for supper. 1379 01:46:39,417 --> 01:46:40,958 She meant our mother. 1380 01:46:41,458 --> 01:46:44,167 Sister Martha will also be at supper. 1381 01:46:50,917 --> 01:46:53,917 ♪ I love Mother ♪ 1382 01:46:54,083 --> 01:46:57,333 ♪ I love her way ♪ 1383 01:46:57,500 --> 01:47:00,333 ♪ I love her gospel ♪ 1384 01:47:00,500 --> 01:47:03,375 ♪ Precepts to obey ♪ 1385 01:47:10,333 --> 01:47:13,250 ♪ I love Mother ♪ 1386 01:47:13,417 --> 01:47:17,042 ♪ I love her way ♪ 1387 01:47:17,625 --> 01:47:19,667 If you are ever to be saved, 1388 01:47:19,833 --> 01:47:22,375 it must be by walking as He walked. 1389 01:47:29,500 --> 01:47:32,667 ♪ I love Mother ♪ 1390 01:47:32,833 --> 01:47:35,458 ♪ I love her way ♪ 1391 01:47:35,958 --> 01:47:38,917 ♪ I love her gospel ♪ 1392 01:47:39,083 --> 01:47:41,875 ♪ Precepts to obey ♪ 1393 01:47:48,875 --> 01:47:51,708 ♪ I love Mother ♪ 1394 01:47:51,875 --> 01:47:54,833 ♪ I love her way ♪ 1395 01:47:55,000 --> 01:47:57,875 ♪ I love her gospel ♪ 1396 01:47:58,042 --> 01:48:01,292 ♪ Precepts to obey ♪ 1397 01:48:01,458 --> 01:48:04,583 ♪ The king may have His throne ♪ 1398 01:48:04,750 --> 01:48:07,875 ♪ The miser his gold ♪ 1399 01:48:08,042 --> 01:48:13,583 ♪ The monarch his palace And the princess her home ♪ 1400 01:48:25,167 --> 01:48:31,083 ♪ I covet none of theirs For I've the gospel call ♪ 1401 01:48:31,250 --> 01:48:38,125 ♪ And a kind loving Mother Which is better than them all ♪ 1402 01:48:38,375 --> 01:48:41,208 ♪ I love Mother ♪ 1403 01:48:41,375 --> 01:48:44,542 ♪ I love Mother ♪ 1404 01:48:44,708 --> 01:48:48,000 ♪ I love Mother ♪ 1405 01:48:48,167 --> 01:48:51,042 ♪ I love Mother ♪ 1406 01:48:51,208 --> 01:48:54,167 ♪ I love Mother ♪ 1407 01:48:54,333 --> 01:48:57,375 ♪ I love Mother ♪ 1408 01:48:57,542 --> 01:49:00,542 ♪ I love Mother ♪ 1409 01:49:00,708 --> 01:49:03,458 ♪ I love her way ♪ 1410 01:49:24,125 --> 01:49:27,250 A month later, Mother Ann was taken away 1411 01:49:28,000 --> 01:49:30,208 just as Brother William had predicted. 1412 01:50:06,000 --> 01:50:08,917 The Elder, James Whittaker, traveled at once 1413 01:50:09,083 --> 01:50:10,750 to inform the Governor of New York 1414 01:50:10,917 --> 01:50:12,958 about Mother Ann's imprisonment, harsh treatment 1415 01:50:13,125 --> 01:50:14,542 and sufferings. 1416 01:50:16,083 --> 01:50:18,208 The Governor, George Clinton, 1417 01:50:18,375 --> 01:50:20,667 pronounced disapproval of jailing persons 1418 01:50:20,833 --> 01:50:22,708 for their pious beliefs. 1419 01:50:23,250 --> 01:50:26,167 And due to lack of treasonable evidence, 1420 01:50:26,333 --> 01:50:28,375 he believed the woman should be freed. 1421 01:50:49,917 --> 01:50:50,958 Mother. 1422 01:50:52,000 --> 01:50:52,958 Mother. 1423 01:50:56,042 --> 01:50:57,208 Rest, Brother. 1424 01:51:01,042 --> 01:51:02,708 We've travelled day and night, Brother Hocknell. 1425 01:51:02,875 --> 01:51:04,000 Mother is here now. 1426 01:51:05,292 --> 01:51:07,750 He's taken no food for the last day. 1427 01:51:07,917 --> 01:51:11,375 We came as fast as we were able. Rest, brother. 1428 01:51:15,708 --> 01:51:17,917 Last-- 1429 01:51:18,958 --> 01:51:25,542 Last month, God's gift cured me whooping cough, 1430 01:51:26,167 --> 01:51:30,792 but it remanifested as these blisters on my hands 1431 01:51:31,583 --> 01:51:36,042 to signal that my work here was not yet done. 1432 01:51:36,875 --> 01:51:41,250 He spoke to me and said, "I have work for you to do, 1433 01:51:42,125 --> 01:51:44,833 and when your-- your work is done... 1434 01:51:46,500 --> 01:51:51,000 the same cough will return to you 1435 01:51:52,417 --> 01:51:54,750 and take you out of this world." 1436 01:51:56,667 --> 01:52:01,375 So, we labored to finish the second dwelling house, Mother. 1437 01:52:02,792 --> 01:52:05,167 The house is beautiful, Brother John. 1438 01:52:28,083 --> 01:52:29,958 Having again 1439 01:52:30,125 --> 01:52:32,375 lost six precious months of her lifetime 1440 01:52:32,542 --> 01:52:34,667 to a term of incarceration, 1441 01:52:34,833 --> 01:52:38,042 she soon set forth on a spiritual crusade 1442 01:52:38,208 --> 01:52:40,667 to spread the Gospel throughout New England. 1443 01:52:40,833 --> 01:52:47,542 ♪ How can I but love My dear faithful children ♪ 1444 01:52:51,458 --> 01:52:56,875 ♪ Who are willing to bear And suffer with me ♪ 1445 01:52:59,292 --> 01:53:04,875 ♪ When I was on earth And in a cold prison ♪ 1446 01:53:05,417 --> 01:53:09,333 A two-year journey traveling hundreds of miles, 1447 01:53:09,500 --> 01:53:12,500 suffering indescribable hardships and persecution. 1448 01:53:15,125 --> 01:53:18,542 ♪ I cried to my God ♪ 1449 01:53:18,708 --> 01:53:22,500 ♪ To remember poor me ♪ 1450 01:53:48,000 --> 01:53:50,042 Whoa! Whoa! 1451 01:53:51,750 --> 01:53:53,917 Ye watched, for ye knew not which hour we would come. 1452 01:53:54,083 --> 01:53:58,000 It is good to watch. It is always good to watch. 1453 01:53:58,167 --> 01:54:01,083 Welcome, Mother. It is an honor to host you. 1454 01:54:01,250 --> 01:54:02,958 I think you will be delighted to see 1455 01:54:03,125 --> 01:54:05,417 how many have accepted our invitation this night. 1456 01:54:45,500 --> 01:54:46,792 Good evening! 1457 01:54:47,250 --> 01:54:48,875 Make room! Make room! 1458 01:54:49,625 --> 01:54:50,708 Move closer! 1459 01:54:53,000 --> 01:54:56,000 Seeing that so many have come to join us this night, 1460 01:54:56,542 --> 01:54:58,833 please exercise patience 1461 01:54:59,000 --> 01:55:01,750 in passing through to sit in the presence of our Mother Ann. 1462 01:55:03,042 --> 01:55:04,500 Forbearance, I say! 1463 01:55:07,000 --> 01:55:09,958 We have founded six new settlements 1464 01:55:10,125 --> 01:55:12,875 in New Lebanon, in New York, 1465 01:55:14,208 --> 01:55:16,208 Enfield in Connecticut, 1466 01:55:16,875 --> 01:55:19,625 and Hancock, Harvard, Shirley, 1467 01:55:20,083 --> 01:55:22,208 and Tyringham in Massachusetts. 1468 01:55:22,375 --> 01:55:25,292 And now, at Petersham. 1469 01:55:25,458 --> 01:55:26,542 Pardon me. 1470 01:55:26,708 --> 01:55:28,500 There shall be a place for each of you! 1471 01:55:31,708 --> 01:55:32,625 Pardon me. 1472 01:55:34,375 --> 01:55:35,375 Excuse me. 1473 01:55:36,708 --> 01:55:38,208 Excuse me. Let the children through. 1474 01:55:40,125 --> 01:55:41,000 Coming through. 1475 01:55:41,167 --> 01:55:42,167 Mother? 1476 01:55:42,333 --> 01:55:43,542 Mother. 1477 01:55:43,708 --> 01:55:46,208 - Is that her? - Is it really you? 1478 01:55:46,375 --> 01:55:47,875 Yes, Child. 1479 01:55:48,042 --> 01:55:50,083 Do not be frightened, lassies. 1480 01:55:52,458 --> 01:55:55,625 Oh, dear. It delights me so to make your acquaintance. 1481 01:55:57,125 --> 01:56:00,208 Come nearer to me. I am your Mother. 1482 01:56:00,375 --> 01:56:01,417 Do not be shy. 1483 01:56:03,083 --> 01:56:05,333 They must find themselves befuddled. 1484 01:56:05,500 --> 01:56:06,500 Let me explain. 1485 01:56:06,667 --> 01:56:08,583 I am your Mother, and your mother's Mother. 1486 01:56:08,750 --> 01:56:11,917 We shall erect edifice here at Petersham. 1487 01:56:12,500 --> 01:56:14,042 I call on you, Brothers and Sisters, 1488 01:56:14,208 --> 01:56:15,875 to aid in this endeavor. 1489 01:56:16,583 --> 01:56:18,500 You shall never build here! 1490 01:56:18,667 --> 01:56:19,917 Knock out the lights! 1491 01:56:22,750 --> 01:56:24,333 Surround Mother. Protect her! 1492 01:56:24,500 --> 01:56:26,000 Stay calm, Children! 1493 01:56:26,167 --> 01:56:26,917 Coming through. 1494 01:56:27,083 --> 01:56:28,500 God is with us! 1495 01:56:28,667 --> 01:56:30,500 Do not fight back, Brothers! 1496 01:56:30,667 --> 01:56:32,000 Where is she? 1497 01:56:32,167 --> 01:56:33,417 Protect Mother Ann! 1498 01:56:33,583 --> 01:56:34,708 Show us the witch! 1499 01:56:34,875 --> 01:56:36,542 Do not fight back! 1500 01:56:37,042 --> 01:56:38,000 Take the Brother! 1501 01:56:41,208 --> 01:56:41,958 Brother! 1502 01:56:46,208 --> 01:56:48,167 This land is not yours. 1503 01:56:48,333 --> 01:56:50,833 You shall never live here. You shall never build here. 1504 01:56:51,000 --> 01:56:53,125 Mrs. Shattuck, let me go to Brother William! 1505 01:56:53,542 --> 01:56:55,250 Let me go! 1506 01:56:55,417 --> 01:56:58,583 Mother! No, wait! Mother! 1507 01:56:58,750 --> 01:56:59,875 William! 1508 01:57:00,042 --> 01:57:01,375 There she is! Stop her! 1509 01:57:01,542 --> 01:57:02,667 Oh, William. 1510 01:57:02,833 --> 01:57:03,833 Grab the witch! 1511 01:57:04,000 --> 01:57:05,750 You, get down, you dog. 1512 01:57:07,167 --> 01:57:08,875 Do not fight back, Brothers! 1513 01:57:09,708 --> 01:57:10,708 Mary! 1514 01:57:11,167 --> 01:57:13,375 Mother! 1515 01:57:13,542 --> 01:57:14,458 Mary! 1516 01:57:14,625 --> 01:57:17,625 - Hold still. Hold her arms back. - No! 1517 01:57:17,792 --> 01:57:20,375 Take your filthy hands off my sister! 1518 01:57:20,542 --> 01:57:21,667 William! 1519 01:57:21,833 --> 01:57:24,458 Mary! Mary! 1520 01:57:25,167 --> 01:57:25,917 Stop! 1521 01:57:29,417 --> 01:57:30,458 No! 1522 01:57:34,375 --> 01:57:36,125 Oh, please have mercy. 1523 01:57:36,292 --> 01:57:39,750 No! No! No! 1524 01:57:39,917 --> 01:57:42,083 God, please! 1525 01:57:43,167 --> 01:57:44,208 Please. 1526 01:57:49,542 --> 01:57:52,875 She is not a she at all! Her sex must be examined. 1527 01:57:53,333 --> 01:57:54,625 Tear off her skirts! 1528 01:57:57,833 --> 01:58:00,167 What is she? What is she? 1529 01:58:02,167 --> 01:58:03,833 A eunuch, I reckon. 1530 01:58:04,000 --> 01:58:05,292 There's no phallus. 1531 01:58:05,458 --> 01:58:06,917 Did you cut it off, witch? 1532 01:58:07,083 --> 01:58:10,500 I forgive you for your sins, and I will pray for your souls. 1533 01:58:10,667 --> 01:58:12,208 Pray for them, Mary! 1534 01:58:12,792 --> 01:58:16,292 Father, forgive them, for they know not what they do! 1535 01:58:16,917 --> 01:58:19,625 She has all the right parts, but she is not a woman. 1536 01:58:20,833 --> 01:58:24,083 Rank, she is. It is. Whatever you are. 1537 01:58:25,708 --> 01:58:26,500 What is that? 1538 01:58:28,208 --> 01:58:29,750 I hear clans gathering, 1539 01:58:29,917 --> 01:58:31,792 coming in numbers and carrying rifles. 1540 01:58:32,417 --> 01:58:34,458 Come now. Leave her. 1541 01:58:35,875 --> 01:58:37,167 Make haste. 1542 01:58:37,333 --> 01:58:38,542 No! 1543 01:58:48,208 --> 01:58:50,500 Brother! Wake up. 1544 01:58:50,875 --> 01:58:52,417 Brother James! 1545 01:58:54,667 --> 01:58:56,292 No! 1546 01:59:00,250 --> 01:59:02,583 William. Brother James. 1547 01:59:02,750 --> 01:59:04,250 Wake up! 1548 01:59:05,917 --> 01:59:07,708 My God. 1549 01:59:09,208 --> 01:59:10,208 Mary! 1550 01:59:12,042 --> 01:59:14,167 Mary! No! 1551 01:59:16,167 --> 01:59:17,750 No! 1552 01:59:18,500 --> 01:59:20,167 No! 1553 01:59:23,125 --> 01:59:23,875 God! 1554 02:00:06,208 --> 02:00:07,458 Rest, William. 1555 02:00:19,542 --> 02:00:22,042 ♪ Down to the deep ♪ 1556 02:00:22,208 --> 02:00:27,750 ♪ And rolling river of Jordan ♪ 1557 02:00:27,917 --> 02:00:30,500 ♪ I will go ♪ 1558 02:00:32,792 --> 02:00:38,542 ♪ I will be baptized again ♪ 1559 02:00:39,583 --> 02:00:44,458 ♪ I will not stand alone ♪ 1560 02:00:49,625 --> 02:00:56,000 ♪ Gospel parents, Can you bless me? ♪ 1561 02:00:56,167 --> 02:01:02,542 ♪ Will you breathe for me One prayer? ♪ 1562 02:01:03,417 --> 02:01:09,958 ♪ Holy angels Guide my spirit ♪ 1563 02:01:10,125 --> 02:01:16,833 ♪ Keep me ever in thy care ♪ 1564 02:02:13,750 --> 02:02:14,750 Mother. 1565 02:02:43,708 --> 02:02:44,417 Mother. 1566 02:02:46,333 --> 02:02:47,667 Sister Mary. 1567 02:02:49,750 --> 02:02:52,000 How beautiful this tree is now. 1568 02:02:52,833 --> 02:02:54,458 Hm? 1569 02:02:54,625 --> 02:02:56,875 But some of the apples will soon fall off. 1570 02:02:58,875 --> 02:03:00,833 Some of them will hold on longer. 1571 02:03:02,542 --> 02:03:04,667 Some of them will hold on till they are half grown 1572 02:03:05,833 --> 02:03:07,292 and then fall off. 1573 02:03:08,833 --> 02:03:10,250 Some will get ripe. 1574 02:03:12,083 --> 02:03:15,958 And so it is with souls who set out in the way of God. 1575 02:03:17,000 --> 02:03:20,125 Many will set out very fair, and then soon fall away. 1576 02:03:21,500 --> 02:03:24,833 Some will go further, and then fall off. 1577 02:03:25,625 --> 02:03:28,917 And some will go further still, and then fall. 1578 02:03:30,750 --> 02:03:32,875 And some will go through. 1579 02:03:37,292 --> 02:03:39,875 Mother, I have the most wonderful news. 1580 02:03:41,500 --> 02:03:43,750 General Cornwallis was surrounded 1581 02:03:43,917 --> 02:03:46,417 and forced to surrender the British position at Yorktown 1582 02:03:46,583 --> 02:03:48,958 to the American, George Washington. 1583 02:03:49,625 --> 02:03:50,833 It's perhaps occurred a long while ago, 1584 02:03:51,000 --> 02:03:52,708 but news has reached us only now. 1585 02:03:52,875 --> 02:03:54,833 See, this is why the seasons 1586 02:03:55,000 --> 02:03:56,917 have been so peaceful here at Niskayuna. 1587 02:03:57,083 --> 02:03:58,958 Oh, thanks be to God. 1588 02:03:59,333 --> 02:04:01,000 All tyrannical and oppressive governments 1589 02:04:01,167 --> 02:04:03,458 shall be overthrown and destroyed. 1590 02:04:04,250 --> 02:04:06,667 And mankind enjoy just and equal rights 1591 02:04:06,833 --> 02:04:08,958 in all matters civil and religious. 1592 02:04:09,833 --> 02:04:11,417 Let me help you back to your chair. 1593 02:04:19,292 --> 02:04:20,500 - Sister. - Hm? 1594 02:04:23,625 --> 02:04:25,708 You must take great care of God's earth. 1595 02:04:27,667 --> 02:04:29,458 Cultivate the land, 1596 02:04:30,875 --> 02:04:32,542 yield her increase, 1597 02:04:33,500 --> 02:04:35,417 develop her beauty. 1598 02:04:36,750 --> 02:04:39,500 This must be done in the spirit of God. 1599 02:04:42,875 --> 02:04:45,333 The earth yields most to those who love it. 1600 02:04:45,500 --> 02:04:46,583 Yes, Mother. 1601 02:04:52,000 --> 02:04:55,500 Sister, has Brother William settled in? 1602 02:04:56,750 --> 02:04:59,458 He's not come yet today to visit me. 1603 02:05:02,792 --> 02:05:06,167 Brother William departed this earth last winter, Mother. 1604 02:05:13,333 --> 02:05:14,417 Ah yes, 1605 02:05:16,500 --> 02:05:17,750 that's right. 1606 02:05:22,667 --> 02:05:24,875 Sister, I was confounded because... 1607 02:05:26,500 --> 02:05:28,125 just moments ago... 1608 02:05:29,333 --> 02:05:31,458 I saw my Brother William 1609 02:05:32,500 --> 02:05:35,833 coming in on a glorious chariot to take me home. 1610 02:05:48,583 --> 02:05:51,042 At the age of 48, 1611 02:05:51,208 --> 02:05:53,625 Ann Lee was at last reunited 1612 02:05:53,792 --> 02:05:55,958 with her four earthly children. 1613 02:06:09,708 --> 02:06:14,042 ♪ O the beautiful treasures ♪ 1614 02:06:14,208 --> 02:06:17,958 ♪ Laid up for the wise ♪ 1615 02:06:18,125 --> 02:06:22,083 ♪ How precious the values ♪ 1616 02:06:22,250 --> 02:06:26,208 ♪ How glorious the prize ♪ 1617 02:06:29,917 --> 02:06:34,208 ♪ Far brighter than diamonds ♪ 1618 02:06:34,375 --> 02:06:37,750 ♪ On princes' brow ♪ 1619 02:06:37,917 --> 02:06:42,792 ♪ And richer than royalty ♪ 1620 02:06:42,958 --> 02:06:46,125 ♪ Can bestow ♪ 1621 02:07:11,792 --> 02:07:16,042 ♪ O the beautiful treasures ♪ 1622 02:07:16,208 --> 02:07:20,125 ♪ Laid up for the wise ♪ 1623 02:07:20,292 --> 02:07:24,208 ♪ How precious the values ♪ 1624 02:07:24,375 --> 02:07:28,583 ♪ How glorious the prize ♪ 1625 02:07:29,792 --> 02:07:34,167 ♪ Far brighter than diamonds ♪ 1626 02:07:34,333 --> 02:07:37,750 ♪ On princes' brow ♪ 1627 02:07:37,917 --> 02:07:42,583 ♪ And richer than royalty ♪ 1628 02:07:42,750 --> 02:07:45,458 ♪ Can bestow ♪ 1629 02:07:45,917 --> 02:07:50,417 ♪ It's the Beautiful treasures ♪ 1630 02:07:50,583 --> 02:07:54,708 ♪ Beautiful treasures ♪ 1631 02:07:54,875 --> 02:07:58,333 ♪ Beautiful treasures ♪ 1632 02:07:58,500 --> 02:08:03,250 ♪ Beautiful treasures ♪ 1633 02:08:11,792 --> 02:08:16,167 ♪ Far brighter than diamonds ♪ 1634 02:08:16,333 --> 02:08:19,917 ♪ On princes' brow ♪ 1635 02:08:20,083 --> 02:08:24,583 ♪ And richer than royalty ♪ 1636 02:08:24,750 --> 02:08:27,875 ♪ Can bestow ♪ 1637 02:08:28,042 --> 02:08:32,083 ♪ Far brighter than diamonds ♪ 1638 02:08:32,250 --> 02:08:35,750 ♪ On princes' brow ♪ 1639 02:08:35,917 --> 02:08:40,375 ♪ And richer than royalty ♪ 1640 02:08:40,542 --> 02:08:43,958 ♪ Can bestow ♪ 1641 02:09:26,167 --> 02:09:30,042 A place for everything and everything in its place. 1642 02:10:51,458 --> 02:10:53,250 ♪ Sing the song ♪ 1643 02:10:53,417 --> 02:10:56,500 ♪ Of our revelation ♪ 1644 02:10:56,833 --> 02:10:59,625 ♪ Save me far away ♪ 1645 02:11:01,667 --> 02:11:06,000 ♪ Find a tone And a mother's home ♪ 1646 02:11:06,167 --> 02:11:09,750 ♪ I'm taking off today ♪ 1647 02:11:11,625 --> 02:11:16,208 ♪ Sing the song Of our own salvation ♪ 1648 02:11:16,750 --> 02:11:19,208 ♪ Mary rings the bell ♪ 1649 02:11:21,792 --> 02:11:26,042 ♪ You and I are Our own elation ♪ 1650 02:11:26,208 --> 02:11:29,458 ♪ The story has to tell ♪ 1651 02:11:30,792 --> 02:11:33,917 ♪ And I have My brother's love ♪ 1652 02:11:35,500 --> 02:11:39,500 ♪ And for me, That's but enough ♪ 1653 02:11:40,292 --> 02:11:44,458 ♪ And the footsteps On the floor ♪ 1654 02:11:45,083 --> 02:11:48,333 ♪ We can dance forevermore ♪ 1655 02:11:49,833 --> 02:11:54,333 ♪ I'm a woman clothed ♪ 1656 02:11:54,500 --> 02:11:56,208 ♪ I'm a woman ♪ 1657 02:11:57,000 --> 02:11:58,667 ♪ Clothed ♪ 1658 02:11:58,833 --> 02:12:05,292 ♪ I'm a woman clothed By the sun ♪ 1659 02:12:22,958 --> 02:12:27,667 ♪ All the sinning And old temptations ♪ 1660 02:12:27,833 --> 02:12:30,625 ♪ Carried us astray ♪ 1661 02:12:32,167 --> 02:12:36,542 ♪ Love is cruel And yeah, I was fooled ♪ 1662 02:12:36,708 --> 02:12:40,458 ♪ I shake it all away ♪ 1663 02:12:41,083 --> 02:12:45,792 ♪ And I have My brother's love ♪ 1664 02:12:45,958 --> 02:12:49,208 ♪ And for me That's but enough ♪ 1665 02:12:51,000 --> 02:12:54,167 ♪ And the footsteps On the floor ♪ 1666 02:12:55,708 --> 02:13:00,458 ♪ We can dance forevermore ♪ 1667 02:13:00,625 --> 02:13:04,583 ♪ I'm a woman clothed ♪ 1668 02:13:04,750 --> 02:13:09,000 ♪ I'm a woman clothed ♪ 1669 02:13:09,167 --> 02:13:13,125 ♪ I'm a woman clothed ♪ 1670 02:13:14,000 --> 02:13:16,000 ♪ By the sun ♪ 1671 02:13:19,542 --> 02:13:23,708 ♪ The moon under my feet ♪ 1672 02:13:23,875 --> 02:13:28,292 ♪ And the stars up above ♪ 1673 02:13:29,208 --> 02:13:33,542 ♪ I'm carried off By Heaven's beat ♪ 1674 02:13:33,708 --> 02:13:38,000 ♪ Like no one ever was ♪ 1675 02:13:38,167 --> 02:13:42,292 ♪ I'm a woman clothed ♪ 1676 02:13:42,458 --> 02:13:46,583 ♪ I'm a woman clothed ♪ 1677 02:13:46,750 --> 02:13:52,750 ♪ I'm a woman clothed By the sun ♪ 1678 02:13:53,875 --> 02:13:57,625 ♪ Ah, by the sun ♪ 1679 02:13:58,708 --> 02:14:02,583 ♪ Ah, by the sun ♪ 1680 02:14:05,750 --> 02:14:08,000 ♪ By the sun ♪ 127080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.