All language subtitles for The.Neighborhood.S08E11.720p.HDTV.x264-SYNCOPY[EZTVx.to]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,330 --> 00:00:01,450
Oh, I was thinking.
2
00:00:01,850 --> 00:00:04,850
Maybe this Saturday you could take
Daphne to the science center. Oh, don't
3
00:00:04,850 --> 00:00:05,850
worry. I've got plans.
4
00:00:06,490 --> 00:00:09,050
Mom, please don't take her to the makeup
counter again.
5
00:00:10,070 --> 00:00:12,070
But we haven't figured out her palate
yet.
6
00:00:13,910 --> 00:00:16,390
She barely has teeth. She doesn't have a
palate.
7
00:00:18,250 --> 00:00:19,250
Not that palate.
8
00:00:19,470 --> 00:00:22,970
Never mind. Listen, guess what? We're
babysitting Daphne this weekend.
9
00:00:23,350 --> 00:00:26,330
Yeah, because Courtney's going on her
girl's trip and you're making me go to
10
00:00:26,330 --> 00:00:27,730
electric car expo in San Diego.
11
00:00:28,390 --> 00:00:29,530
I'm not making you go.
12
00:00:29,980 --> 00:00:32,299
I just said one of us has to go, and it
ain't gonna be me.
13
00:00:33,620 --> 00:00:34,740
Thanks for clarifying.
14
00:00:35,600 --> 00:00:37,880
Oh, baby, I'm excited. We'll have fun
with her.
15
00:00:38,120 --> 00:00:41,520
Yeah, now, babe, but, you know, this
weekend, we were supposed to...
16
00:00:41,520 --> 00:00:47,460
Baby,
17
00:00:49,320 --> 00:00:50,780
that won't take all weekend.
18
00:00:51,560 --> 00:00:52,800
Not with that attitude.
19
00:00:54,040 --> 00:00:55,040
Okay, bye!
20
00:00:57,040 --> 00:01:00,300
Good. Jim and I have a painting class
Saturday night. Your dad can watch her
21
00:01:00,300 --> 00:01:02,400
then. Just bring her over whenever you
want.
22
00:01:03,520 --> 00:01:04,520
Yeah.
23
00:01:05,180 --> 00:01:07,020
Here's the thing. I need you to stay at
my place.
24
00:01:07,620 --> 00:01:08,620
What?
25
00:01:09,140 --> 00:01:12,660
You see how mobile Daphne's getting and
your house isn't baby -proofed.
26
00:01:13,000 --> 00:01:17,120
So? Our house wasn't baby -proofed when
you were little. And you survived.
27
00:01:17,800 --> 00:01:18,800
Yeah, barely.
28
00:01:18,980 --> 00:01:21,720
Remember the time I jumped off the top
bunk and knocked out a tooth?
29
00:01:22,060 --> 00:01:23,600
It was a baby tooth.
30
00:01:24,240 --> 00:01:25,520
You were going to lose that anyway.
31
00:01:26,660 --> 00:01:28,960
Plus, you learned something. You never
did it again.
32
00:01:29,260 --> 00:01:31,960
Yes, he did. He thought the problem was
he wasn't wearing a cape.
33
00:01:33,440 --> 00:01:35,460
Well, he doubled his money with the
tooth fairy.
34
00:01:35,740 --> 00:01:38,040
Come on, Marty is right.
35
00:01:38,580 --> 00:01:39,580
About what?
36
00:01:39,620 --> 00:01:40,700
You guys having a healthy debate?
37
00:01:40,980 --> 00:01:41,980
I want in.
38
00:01:42,160 --> 00:01:46,400
Dave, Marty says that Daphne can't stay
at our house because it's not baby
39
00:01:46,400 --> 00:01:47,920
-proofed. Totally agree.
40
00:01:48,160 --> 00:01:49,158
Thank you.
41
00:01:49,160 --> 00:01:50,340
Mind your own business, Dave.
42
00:01:51,500 --> 00:01:54,460
Oh, and I want to watch Daphne at our
house.
43
00:01:54,910 --> 00:01:57,550
Yeah, of course you do. And your place
is the death trap.
44
00:01:58,530 --> 00:02:02,210
I can hardly let Grover over there. The
potpourri in your powder room looks like
45
00:02:02,210 --> 00:02:03,210
corn chips.
46
00:02:04,450 --> 00:02:07,430
Your boy shouldn't be eating anything he
finds in the bathroom.
47
00:02:09,949 --> 00:02:12,190
Don't worry, Marty. We will baby -proof.
48
00:02:12,470 --> 00:02:15,110
Thanks, Mom. What are you talking about?
I didn't agree to that.
49
00:02:21,990 --> 00:02:22,990
Okay.
50
00:02:24,320 --> 00:02:25,820
After some thought, yeah, I agree.
51
00:02:28,240 --> 00:02:30,260
Welcome to the block. Welcome to the
neighborhood.
52
00:02:30,680 --> 00:02:31,700
Welcome to the hood.
53
00:02:35,200 --> 00:02:36,200
Wedding gift.
54
00:02:36,320 --> 00:02:37,320
Arabian oak.
55
00:02:39,300 --> 00:02:43,020
That may be, but I don't like the look
of those corners.
56
00:02:44,060 --> 00:02:45,140
What about the corners?
57
00:02:45,800 --> 00:02:47,460
Let me show you.
58
00:02:58,860 --> 00:03:01,060
That's a concussion, if you're lucky.
59
00:03:02,800 --> 00:03:04,880
I'd recommend padded corner protectors.
60
00:03:05,260 --> 00:03:06,820
Done. Done?
61
00:03:07,180 --> 00:03:11,240
Yeah. Tina, come on. Babies have
survived tables for centuries.
62
00:03:11,600 --> 00:03:13,540
Calvin, we're doing this.
63
00:03:14,060 --> 00:03:16,140
Now, let's talk about this recliner.
64
00:03:17,840 --> 00:03:20,080
Got a toddler just crawling around.
65
00:03:20,580 --> 00:03:24,720
Hey, where's my horsey? He's so hungry,
he wants some hay.
66
00:03:25,340 --> 00:03:26,520
And then you sit up.
67
00:03:26,760 --> 00:03:27,760
Ow!
68
00:03:36,270 --> 00:03:41,010
That's a broken arm, if you're lucky.
Oh, Daphne!
69
00:03:41,370 --> 00:03:42,370
Yeah, it's not Daphne.
70
00:03:42,670 --> 00:03:46,590
Hey, this is my chair, man. Yeah, well,
I can put a recliner lock on it.
71
00:03:46,870 --> 00:03:48,890
Well, then it would cease to be a
recliner.
72
00:03:50,110 --> 00:03:54,150
We'll take it, we'll take it, we'll take
it! Okay, it's just expensive.
73
00:03:55,270 --> 00:03:58,390
Can you really put a price on protecting
your child's safety? Well, you do.
74
00:04:00,910 --> 00:04:02,810
Fine, come on, let me see the total.
75
00:04:03,590 --> 00:04:05,490
Here's what your rough estimate is so
far.
76
00:04:08,330 --> 00:04:11,690
Are you baby -proofing just my house, or
is this all a Pasadena?
77
00:04:13,390 --> 00:04:16,390
You know what? No. I'll baby -proof the
house myself. Come on. It's time for you
78
00:04:16,390 --> 00:04:19,670
to go. You're out. Hey, I think you're
making a mistake. Yeah, I think you're
79
00:04:19,670 --> 00:04:21,350
taking too long to leave. Go, go, go.
80
00:04:22,330 --> 00:04:23,289
Oh, oh, oh.
81
00:04:23,290 --> 00:04:24,850
And take Annabelle with you.
82
00:04:27,770 --> 00:04:29,390
But that was Daphne.
83
00:04:29,690 --> 00:04:30,690
It's not Daphne.
84
00:04:35,190 --> 00:04:36,190
Four, five.
85
00:04:36,750 --> 00:04:38,230
And one more to go.
86
00:04:38,670 --> 00:04:39,850
What about the cabinets?
87
00:04:40,350 --> 00:04:41,630
They're full of glasses.
88
00:04:42,090 --> 00:04:44,570
They're five feet off the ground, Dave.
She's a baby.
89
00:04:44,890 --> 00:04:45,890
For now.
90
00:04:46,270 --> 00:04:47,590
Calvin, babies grow up.
91
00:04:47,890 --> 00:04:50,730
Yes, and when they do, they get to drink
out of glasses.
92
00:04:53,710 --> 00:04:54,710
Where's my screwdriver?
93
00:04:54,850 --> 00:04:56,770
I put it in the drawer. It's very sharp.
Okay.
94
00:04:58,300 --> 00:05:01,560
Okay, all right. How do you open this
thing? I don't even... Well, you push,
95
00:05:01,820 --> 00:05:05,340
press, pull. Press, you press it, and
then you pull? No, Calvin, this is...
96
00:05:05,340 --> 00:05:08,780
a push? No, no. You push. I am, no.
Don't do that. You push.
97
00:05:09,520 --> 00:05:10,780
Hey, hey, hey.
98
00:05:10,980 --> 00:05:12,700
You two are going to wake Daphne.
99
00:05:14,240 --> 00:05:17,500
Dave blocked my screwdriver in the
drawer.
100
00:05:17,760 --> 00:05:18,760
Oh, Lord.
101
00:05:20,360 --> 00:05:25,840
Why don't you just call the guy with the
doll back to come fix this?
102
00:05:26,290 --> 00:05:27,290
No, no.
103
00:05:27,570 --> 00:05:29,270
Maybe that man was a psychopath.
104
00:05:30,390 --> 00:05:35,510
Look, I promise you, this house will be
perfectly Daphne -proofed. Yeah, we'll
105
00:05:35,510 --> 00:05:37,470
even get rid of the potpourri that looks
like Fritos.
106
00:05:37,910 --> 00:05:39,510
Nobody else eats it, Dave.
107
00:05:42,010 --> 00:05:45,990
Well, I am going to my sip and paint art
class for the gym, okay? If Daphne
108
00:05:45,990 --> 00:05:49,770
wakes up, remember, Marty said no
screens. You can play the shapey game
109
00:05:49,770 --> 00:05:50,359
her. Oh.
110
00:05:50,360 --> 00:05:52,520
Yes, she does love the shapey game.
111
00:05:53,040 --> 00:05:56,660
Can I play the shapey game with her? No,
it's a pop -pop thing.
112
00:05:58,500 --> 00:06:03,420
I told you it was push. You never said
you never said push.
113
00:06:03,680 --> 00:06:08,380
You told me to push the thing, and I
said, and I told you. Hey, hey, press,
114
00:06:08,500 --> 00:06:09,880
pull, slide. It's not that hard.
115
00:06:13,400 --> 00:06:15,920
I can't believe I've never been in your
bathroom before.
116
00:06:16,320 --> 00:06:18,260
I always imagined softer lighting in
here.
117
00:06:18,660 --> 00:06:19,660
See?
118
00:06:20,300 --> 00:06:22,080
Get your imagination out of my bathroom.
119
00:06:23,480 --> 00:06:24,760
I get naked in here.
120
00:06:27,200 --> 00:06:28,860
Are you sure you're putting that thing
on right?
121
00:06:31,100 --> 00:06:32,100
No.
122
00:06:32,340 --> 00:06:35,320
You got me so annoyed, the outside knob
fell off.
123
00:06:35,580 --> 00:06:36,580
Is that bad?
124
00:06:38,700 --> 00:06:41,120
Yeah, it is now. Because we're locked
in.
125
00:06:42,020 --> 00:06:43,200
So we're stuck in here?
126
00:06:44,520 --> 00:06:45,580
Okay, all right.
127
00:06:45,940 --> 00:06:47,460
Calvin, call 3 -1 -1.
128
00:06:48,060 --> 00:06:49,100
What's 3 -1 -1?
129
00:06:49,520 --> 00:06:51,280
Well, it's like 911, but not as urgent.
130
00:06:53,460 --> 00:06:54,540
I left my phone outside.
131
00:06:55,080 --> 00:06:55,899
Where's yours?
132
00:06:55,900 --> 00:06:56,900
Well, it's charging in the kitchen.
133
00:06:57,920 --> 00:07:00,820
I didn't want it to be dead in case
there was an emergency.
134
00:07:01,700 --> 00:07:03,000
Well, how's that working out for you?
135
00:07:04,380 --> 00:07:05,980
Well, I'm pretty sure it's charged.
136
00:07:07,920 --> 00:07:08,919
What was that?
137
00:07:08,920 --> 00:07:09,899
Is that Daphne?
138
00:07:09,900 --> 00:07:11,600
No, she can't get out of her crib.
139
00:07:13,940 --> 00:07:16,520
Now is the time she figures out how to
climb out of her crib?
140
00:07:18,599 --> 00:07:22,900
Okay, everything's fine. The house is
fully baby -proof, right?
141
00:07:23,100 --> 00:07:26,500
Well, we never got to those upper
cabinets, and clearly, she's a climber.
142
00:07:27,660 --> 00:07:31,960
This is very stressful. I've got to pee.
You better hold it. I can't hold it.
143
00:07:35,960 --> 00:07:38,920
Good evening, my fellow artiste.
144
00:07:39,420 --> 00:07:44,540
I hope everyone brought their muse
tonight. If not, try the Chablis.
145
00:07:46,890 --> 00:07:48,150
Okay, just a little joke, everyone.
146
00:07:49,470 --> 00:07:55,630
Tonight's inspiration is Girl in the
Pink Dress by Laura Wheeler Waring.
147
00:07:56,250 --> 00:07:58,530
Ready, set, feel.
148
00:08:01,430 --> 00:08:06,070
I hope I'm not bad at this. Oh, no,
you'll be fine. Just have fun.
149
00:08:06,430 --> 00:08:09,710
Don't try to compare yourself to me.
Some of us just have a natural talent.
150
00:08:10,030 --> 00:08:13,310
Oh, well, those were the teacher's words
last time, and I can't judge. I mean,
151
00:08:13,350 --> 00:08:14,570
he wouldn't know what she's talking
about.
152
00:08:16,590 --> 00:08:17,710
Jimmy, what are you doing?
153
00:08:18,210 --> 00:08:21,570
I'm making sure Grover's being safe with
the microwave. He's making himself
154
00:08:21,570 --> 00:08:22,930
dinner for the first time.
155
00:08:23,550 --> 00:08:24,550
Jimmy, he's 14.
156
00:08:25,170 --> 00:08:27,470
When I was 7, I was frying bacon. Give
me that.
157
00:08:29,130 --> 00:08:31,890
Less of this and more of this.
158
00:08:34,330 --> 00:08:36,330
Besides, Grover needs to learn life
skills.
159
00:08:36,990 --> 00:08:39,850
You just did Malcolm's laundry. Excuse
me, I did not.
160
00:08:40,710 --> 00:08:41,850
Well, I didn't fold it.
161
00:08:44,080 --> 00:08:46,840
Well, I folded the fitted sheets. I
mean, no man can fold fitted sheets.
162
00:08:47,060 --> 00:08:48,300
Let me just shut up and let paint.
163
00:08:52,200 --> 00:08:54,660
Hey, Daphne, it's your Uncle Dave.
164
00:08:55,260 --> 00:08:57,980
Yeah, now, you know what a phone is,
right?
165
00:08:58,580 --> 00:09:01,080
Yeah, now, it's right there. Now, pick
it up.
166
00:09:01,800 --> 00:09:05,140
Yeah, yeah, you did it. And now bring
the phone.
167
00:09:06,000 --> 00:09:08,040
Why don't you throw the phone?
168
00:09:09,740 --> 00:09:11,560
She's got a good arm for a toddler,
right?
169
00:09:14,670 --> 00:09:15,990
Now she's holding a stuffed animal.
170
00:09:16,190 --> 00:09:17,190
What?
171
00:09:19,170 --> 00:09:20,670
It's not a stuffed animal, Dave.
172
00:09:21,170 --> 00:09:22,170
That's Sondra.
173
00:09:22,190 --> 00:09:23,190
Who's Sondra?
174
00:09:23,250 --> 00:09:24,330
My favorite wig.
175
00:09:24,690 --> 00:09:27,670
You ever seen her wear a wig before? No,
no, no, no. It's Venus.
176
00:09:28,130 --> 00:09:31,150
It's named after Sondra from 227.
177
00:09:31,470 --> 00:09:33,450
Used to have a crush on her back in the
day.
178
00:09:35,590 --> 00:09:37,650
Okay, take that off, baby.
179
00:09:38,230 --> 00:09:39,490
Dad, yeah, okay.
180
00:09:39,930 --> 00:09:42,610
Okay, yes. She's picking up the phone
again. Dad, Dad.
181
00:09:43,260 --> 00:09:44,860
Bring the phone to Papa.
182
00:09:46,300 --> 00:09:48,540
We're just sliding under the door. Come
on.
183
00:09:50,380 --> 00:09:51,380
No, no, no, no, no.
184
00:09:52,840 --> 00:09:53,840
She's walking away.
185
00:09:54,360 --> 00:09:57,160
She's calling somebody. Who could she be
calling? Get out of the way.
186
00:09:57,800 --> 00:09:58,800
Daphne, don't worry.
187
00:09:58,860 --> 00:09:59,940
Uncle David's coming.
188
00:10:02,000 --> 00:10:08,880
All right. Come on, come on. You're all
right. You good?
189
00:10:09,740 --> 00:10:11,960
All right, let's try the other shoulder.
Come on.
190
00:10:31,760 --> 00:10:32,900
Trey, how did you get in here?
191
00:10:33,140 --> 00:10:33,979
I have a key.
192
00:10:33,980 --> 00:10:34,980
I didn't give you a key.
193
00:10:35,140 --> 00:10:36,140
I didn't say you did.
194
00:10:38,000 --> 00:10:41,860
Hey, this green juice in your fridge,
yeah, it's killing it.
195
00:10:42,100 --> 00:10:43,200
That's on purpose, Trey.
196
00:10:44,140 --> 00:10:45,140
Weird.
197
00:10:46,040 --> 00:10:47,940
Why were you doing slow -mo kung fu?
198
00:10:48,240 --> 00:10:50,700
That is tai chi, okay?
199
00:10:50,920 --> 00:10:56,440
It's about clearing the mind, finding my
balance, and entering my aura.
200
00:11:00,520 --> 00:11:01,840
You forgot where you came from.
201
00:11:02,080 --> 00:11:05,580
We used to eat gas station hot dogs. Now
you drinking salad?
202
00:11:07,140 --> 00:11:09,240
Please, I am the same man, okay?
203
00:11:10,080 --> 00:11:13,680
Now, if you don't mind scooting over, I
have to carry the moon.
204
00:11:16,580 --> 00:11:21,880
Well, when you set the moon down, you've
got like six missed calls from your
205
00:11:21,880 --> 00:11:22,880
dad. Oh, what?
206
00:11:23,120 --> 00:11:25,200
He must have forgot his streaming
passwords again.
207
00:11:25,780 --> 00:11:26,780
What's the emergency?
208
00:11:26,860 --> 00:11:28,760
I got to catch him before he changes
them, Trey.
209
00:11:30,770 --> 00:11:31,990
$18 for this?
210
00:11:32,550 --> 00:11:36,190
For $18, the old Malcolm would have got
a big gulp in a shirt.
211
00:11:38,890 --> 00:11:40,150
Well, all right.
212
00:11:40,490 --> 00:11:42,490
You're doing pretty good for a rookie.
213
00:11:42,830 --> 00:11:43,930
But a little tip.
214
00:11:44,410 --> 00:11:48,830
The painting's called Girl in Pink
Dress, so maybe a little less yellow.
215
00:11:49,310 --> 00:11:52,150
It just spoke to me. I think she wants
to be yellow.
216
00:11:55,070 --> 00:11:56,890
Oh, this rosé is terrible.
217
00:11:58,130 --> 00:11:59,170
It's white wine.
218
00:11:59,850 --> 00:12:01,230
You dipped your paintbrush in it.
219
00:12:05,350 --> 00:12:07,710
Huh. In that case, it was pretty good.
220
00:12:10,410 --> 00:12:12,130
Man, my mama's not answering either.
221
00:12:13,150 --> 00:12:17,430
You know, this stuff really grows on
you. Like, the first two didn't do much
222
00:12:17,430 --> 00:12:19,270
me, but this third one, it's hitting.
223
00:12:20,310 --> 00:12:22,690
Three? You owe me $54, Trey.
224
00:12:23,250 --> 00:12:24,830
Ooh, I'm not paying that for juice.
225
00:12:26,110 --> 00:12:28,390
Man, I can't just sit here. I gotta go
check on my parents.
226
00:12:31,660 --> 00:12:32,940
You think my skin looks better?
227
00:12:34,400 --> 00:12:37,580
Okay, wow, a lot of good painters here
tonight.
228
00:12:37,900 --> 00:12:40,740
But this person was doing more sipping
than painting.
229
00:12:45,260 --> 00:12:49,180
Whoa. Whoever painted this has a real
gift.
230
00:12:50,300 --> 00:12:54,000
I have been here before, so I don't know
how it is.
231
00:12:54,460 --> 00:12:58,760
The emotions, the pain, the deep tones,
you really captured the black
232
00:12:58,760 --> 00:13:01,180
experience. Oh, stop it, but...
233
00:13:01,770 --> 00:13:05,150
Thank you. Oh, wow. Thank you so much.
234
00:13:05,410 --> 00:13:07,070
No, not that one. Wait, what?
235
00:13:08,870 --> 00:13:09,870
This one.
236
00:13:10,810 --> 00:13:13,610
This one screams Harlem Renaissance.
237
00:13:14,410 --> 00:13:15,410
It does?
238
00:13:15,770 --> 00:13:16,770
Yay.
239
00:13:18,650 --> 00:13:22,690
But it's called Girl in Pink, and that
one is in yellow.
240
00:13:22,970 --> 00:13:25,390
But it's not about copying. It's about
interpreting.
241
00:13:25,850 --> 00:13:26,850
Yes.
242
00:13:27,630 --> 00:13:29,890
And that is what a natural artist does.
243
00:13:30,860 --> 00:13:31,860
Very good.
244
00:13:32,980 --> 00:13:34,320
Yours is good, too, Tina.
245
00:13:35,860 --> 00:13:38,280
Oh, yes, yes, it's very nice.
246
00:13:38,720 --> 00:13:41,320
I would pull back on the shading a
little bit.
247
00:13:41,880 --> 00:13:47,860
But, you know, art is subjective, so if
you like it, I love it, my sister.
248
00:13:49,640 --> 00:13:51,080
Again, very good job.
249
00:13:52,140 --> 00:13:53,420
She was drinking paint.
250
00:13:57,580 --> 00:13:58,960
Okay, we're ready.
251
00:13:59,790 --> 00:14:04,190
I've used dental floss to secure this
loofah brush to the accordion fold
252
00:14:04,190 --> 00:14:08,310
mirror. Now, all I have to do is extend
it into the other room and drag the
253
00:14:08,310 --> 00:14:09,470
phone under the door.
254
00:14:09,710 --> 00:14:10,710
You ready?
255
00:14:11,070 --> 00:14:12,570
I'm ready to watch you do it.
256
00:14:14,230 --> 00:14:16,210
Okay. Watch and learn.
257
00:14:17,830 --> 00:14:18,830
Oh, yeah.
258
00:14:21,530 --> 00:14:22,950
You did your thing, MacGyver.
259
00:14:23,530 --> 00:14:25,930
Well, I don't see you coming up with any
better ideas.
260
00:14:26,770 --> 00:14:27,770
You know what?
261
00:14:28,750 --> 00:14:30,250
The shapey game. What?
262
00:14:30,450 --> 00:14:31,550
The shapey game.
263
00:14:31,770 --> 00:14:36,450
That's what Daphne and Pop -Pop do. We
match the shapes with the holes.
264
00:14:36,710 --> 00:14:38,750
Okay, well, play the shapey game with
her. Do it.
265
00:14:39,730 --> 00:14:40,730
Daphne.
266
00:14:41,570 --> 00:14:45,030
Daph -Daph puts the square in the square
hole.
267
00:14:45,470 --> 00:14:48,890
Pop -Pop puts the star in the star hole.
268
00:14:50,070 --> 00:14:52,710
Think what the Daph -Daph do.
269
00:14:53,790 --> 00:14:54,830
Well, Daph, Daph.
270
00:14:55,710 --> 00:14:58,990
Daph, Daph. Daph, Daph.
271
00:15:10,650 --> 00:15:11,670
Daph, Daph.
272
00:15:12,350 --> 00:15:14,810
Daph, Daph. Daph, Daph. Daph, Daph.
Daph, Daph. Daph, Daph. Daph, Daph.
273
00:15:14,810 --> 00:15:15,689
Daph. Where is she?
274
00:15:15,690 --> 00:15:16,609
Daph, Daph.
275
00:15:16,610 --> 00:15:18,370
It's no time to play hide and seek.
276
00:15:18,730 --> 00:15:21,290
It's never the time for this type of
vandalism.
277
00:15:24,630 --> 00:15:29,510
Dave, help me find her before, you
know... Hey, hey. Oh, uh, Marty.
278
00:15:29,870 --> 00:15:30,870
Wow.
279
00:15:32,070 --> 00:15:34,270
Yeah, so you're home early.
280
00:15:34,630 --> 00:15:38,610
Oh, yeah, man, I decided not to spend
the night. You know, the people at
281
00:15:38,610 --> 00:15:41,830
electric battery conventions are not the
party animals you would expect.
282
00:15:43,390 --> 00:15:44,390
Go figure.
283
00:15:45,230 --> 00:15:50,190
Uh, well, you look definitely really
trashed the place. Oh, man, well, you
284
00:15:50,290 --> 00:15:51,730
pop -pop time. You know, I...
285
00:15:52,190 --> 00:15:53,190
I can't say no.
286
00:15:54,690 --> 00:15:57,290
All right, well, I'm just going to get
out of Chris. Yeah, she's not in her,
287
00:15:57,310 --> 00:15:58,310
Chris.
288
00:16:00,550 --> 00:16:02,050
What? She should be asleep now.
289
00:16:02,270 --> 00:16:04,190
Well, and she might be, as far as we
know.
290
00:16:07,030 --> 00:16:08,030
Dad?
291
00:16:08,470 --> 00:16:11,650
We're playing hide -and -seek. And, you
know, we're doing the seeking. That's
292
00:16:11,650 --> 00:16:18,170
all. Okay, well, game's over, because
the daddy monster always finds his
293
00:16:18,170 --> 00:16:19,230
Daphne!
294
00:16:39,980 --> 00:16:40,980
What's going on here?
295
00:16:41,000 --> 00:16:46,240
Okay. You know what? Full disclosure is,
uh, we were baby -proofing the house,
296
00:16:46,300 --> 00:16:51,140
as you requested, and Dave and I got
stuck in the bathroom for a few minutes.
297
00:16:51,360 --> 00:16:52,760
A few minutes? More like two hours.
298
00:16:55,220 --> 00:16:56,220
Dave.
299
00:16:56,900 --> 00:16:58,640
You said full disclosure.
300
00:17:02,620 --> 00:17:06,520
Look, you know, here's the thing, is
that... Daphne is fine.
301
00:17:07,000 --> 00:17:11,319
And the house was baby -proof, so
everything was safe. And even more
302
00:17:11,480 --> 00:17:15,040
your mother needs to not know anything
about any of this.
303
00:17:17,720 --> 00:17:18,720
Okay, fine.
304
00:17:19,280 --> 00:17:20,700
So how are you going to explain the
wall?
305
00:17:21,000 --> 00:17:22,000
What wall?
306
00:17:27,140 --> 00:17:28,380
Oh, damn.
307
00:17:43,760 --> 00:17:46,320
experience. Why don't you tell me how I
feel?
308
00:17:50,040 --> 00:17:51,340
So, uh, fun night?
309
00:17:52,560 --> 00:17:54,320
Sure. Is Daphne asleep?
310
00:17:54,580 --> 00:17:59,040
Oh, actually, Marty came back early from
San Diego and took her home. Well, we
311
00:17:59,040 --> 00:17:59,859
had fun.
312
00:17:59,860 --> 00:18:00,860
Oh, good.
313
00:18:01,380 --> 00:18:02,339
Oh, wow.
314
00:18:02,340 --> 00:18:03,340
Wow.
315
00:18:03,440 --> 00:18:08,360
Oh, this is fantastic. Talk about Harlem
Renaissance.
316
00:18:09,740 --> 00:18:11,700
You did your thing, babe.
317
00:18:15,530 --> 00:18:16,530
Actually, I did my thing.
318
00:18:18,250 --> 00:18:19,610
Gemma, Gemma, you did that?
319
00:18:19,990 --> 00:18:21,970
Have you been taking secret art classes?
320
00:18:22,410 --> 00:18:24,770
Why does everybody keep asking me that?
321
00:18:26,290 --> 00:18:28,230
Oh, this one is nice, too.
322
00:18:28,570 --> 00:18:30,750
Wow, this is really... You know what?
323
00:18:31,370 --> 00:18:32,830
I actually like this one better.
324
00:18:35,330 --> 00:18:37,310
It's the shading that I love.
325
00:18:45,710 --> 00:18:47,090
She did not enjoy the class.
326
00:18:49,110 --> 00:18:52,490
Gosh, Gemma, this is really, really
good. Aw.
327
00:18:53,350 --> 00:18:56,130
Why does your breath smell like paint?
328
00:18:58,670 --> 00:19:01,970
Um, why is Sandra out?
329
00:19:03,750 --> 00:19:05,550
Dave, were you in Tina's closet?
330
00:19:09,690 --> 00:19:10,690
Yes. Yes.
331
00:19:12,150 --> 00:19:14,370
And why are there wet Cheerios in her?
332
00:19:16,600 --> 00:19:19,300
David, did you put Cheerios in Tina's
wig?
333
00:19:21,860 --> 00:19:23,000
Yes. Dave!
334
00:19:24,740 --> 00:19:26,220
Should I be worried?
335
00:19:27,240 --> 00:19:28,240
Yes.
336
00:19:29,100 --> 00:19:30,740
Hey, Tom, are you okay?
337
00:19:30,940 --> 00:19:32,160
Yeah. Uh, why?
338
00:19:32,380 --> 00:19:35,360
Because you called me like six times.
Oh, which is good.
339
00:19:36,460 --> 00:19:38,460
You called Malcolm six times.
340
00:19:39,340 --> 00:19:40,340
Why?
341
00:19:41,280 --> 00:19:44,180
Malcolm, I called you because...
342
00:19:45,480 --> 00:19:48,740
I forgot the password to the streamer.
Oh, yes.
343
00:19:49,180 --> 00:19:52,080
I knew it. They are all saved on your
phone.
344
00:19:52,300 --> 00:19:54,320
You just got to turn on the facial
recognition.
345
00:19:55,180 --> 00:19:56,900
I don't want them people knowing my
face.
346
00:19:58,420 --> 00:20:02,740
Well, I'm going to let you two figure it
out. I'm tired. I'm going to bed.
347
00:20:02,980 --> 00:20:04,340
Good night. What happened to the wall?
348
00:20:04,540 --> 00:20:05,540
Wall?
349
00:20:09,440 --> 00:20:10,980
Calvin. I'm out.
350
00:20:11,780 --> 00:20:12,780
You too.
351
00:20:18,480 --> 00:20:19,480
It was Dave.
25390