All language subtitles for The.Madison.S01E03.2160p.WEB.h265-ETHEL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,177 --> 00:00:11,079 Did they sting you? 2 00:00:11,179 --> 00:00:12,046 Is it bad? 3 00:00:12,146 --> 00:00:14,115 I'm sorry. 4 00:00:14,182 --> 00:00:16,684 People are pretty worried y'all are gonna starve in there. 5 00:00:16,817 --> 00:00:19,053 You put this on top, you make Indian tacos. 6 00:00:19,187 --> 00:00:22,590 You can't call it that. It's racist. 7 00:00:22,690 --> 00:00:24,892 Girls, when someone is trying to help you, 8 00:00:24,992 --> 00:00:26,352 it's not your place to correct him. 9 00:00:26,394 --> 00:00:27,695 Someone should. 10 00:00:27,795 --> 00:00:30,364 What spoiled little bitches we've raised. 11 00:00:30,931 --> 00:00:32,366 They are not your children. 12 00:00:32,500 --> 00:00:34,178 You do not have the right to speak to them that way. 13 00:00:34,202 --> 00:00:36,704 I am not talking about them, I am talking about you! 14 00:00:36,804 --> 00:00:40,241 And your sister. We are not on vacation! 15 00:00:40,374 --> 00:00:42,143 My husband is dead! 16 00:00:42,243 --> 00:00:44,178 Your father is dead! 17 00:00:44,278 --> 00:00:46,847 Build a cabin where the tents are, 18 00:00:46,947 --> 00:00:49,717 and then another one with a kitchen, place to gather. 19 00:00:50,551 --> 00:00:54,088 I want to bury him here. 20 00:00:54,922 --> 00:00:57,925 This is my home now. I die here, too. 21 00:01:00,060 --> 00:01:01,438 Do you know what happened when he died? 22 00:01:01,462 --> 00:01:03,931 The whole family died with him. 23 00:02:28,782 --> 00:02:30,150 Every time you leave town, 24 00:02:30,251 --> 00:02:32,085 these girls invent a crisis, I swear to God. 25 00:02:32,152 --> 00:02:35,923 Well, it's not every time I leave town. 26 00:02:35,989 --> 00:02:37,491 It's every time I go on vacation. 27 00:02:37,591 --> 00:02:40,361 If I was at a shareholder meeting in Boston, 28 00:02:40,461 --> 00:02:42,630 everything would be just fine. 29 00:02:42,696 --> 00:02:44,598 Well, it's not fine, and you're not here. 30 00:02:44,698 --> 00:02:47,601 Wait a minute. Hang on. 31 00:02:51,839 --> 00:02:54,174 - It's snowing. - Snowing? 32 00:02:54,275 --> 00:02:57,043 - In June? - In June. 33 00:02:57,177 --> 00:02:58,546 What do the fish think about that? 34 00:02:58,679 --> 00:03:01,715 Eh, the river's too high to fish anyway. 35 00:03:01,815 --> 00:03:03,116 Well, then why are you... 36 00:03:03,183 --> 00:03:05,753 Oh, no, never mind. I remember. 37 00:03:05,853 --> 00:03:07,655 Cabins don't maintain themselves. 38 00:03:07,721 --> 00:03:09,523 They sure don't. 39 00:03:09,623 --> 00:03:11,235 I can't get you to change the curtains here, 40 00:03:11,259 --> 00:03:12,560 but you'll fly a thousand miles 41 00:03:12,693 --> 00:03:14,127 to re-stain a deck. 42 00:03:14,228 --> 00:03:17,130 Well, you can change the curtains anytime you want. 43 00:03:17,231 --> 00:03:20,334 What you can't get me to do is have an opinion about them. 44 00:03:20,434 --> 00:03:21,778 Yeah, it's difficult to have an argument 45 00:03:21,802 --> 00:03:23,304 when you're proving my point, honey. 46 00:03:23,371 --> 00:03:26,206 I didn't know we were arguing. It's been so pleasant. 47 00:03:26,307 --> 00:03:28,376 Can we get back to the crisis, please? 48 00:03:28,476 --> 00:03:31,679 We can talk about whatever you want. 49 00:03:31,745 --> 00:03:33,647 So, I had lunch with Abigail today. 50 00:03:33,747 --> 00:03:35,883 Oh, using her full name. 51 00:03:36,016 --> 00:03:38,051 Yeah. She informed me that she and Dallas 52 00:03:38,151 --> 00:03:39,687 are getting a divorce. 53 00:03:39,753 --> 00:03:42,990 Well, I'm surprised it lasted as long as it did. 54 00:03:43,055 --> 00:03:44,525 It was doomed from the start. 55 00:03:44,591 --> 00:03:47,395 Well, actually, Dallas was doomed from the start. 56 00:03:47,495 --> 00:03:50,230 Anyone who names their child after a city, 57 00:03:50,331 --> 00:03:52,199 especially a city they've never been to... 58 00:03:52,300 --> 00:03:54,034 You haven't heard the best part. 59 00:03:54,101 --> 00:03:56,770 Dallas is staying in the apartment 60 00:03:56,870 --> 00:03:59,540 and asking for spousal support. 61 00:03:59,640 --> 00:04:01,309 Oh, yeah, well, best of luck with that, 62 00:04:01,409 --> 00:04:02,410 Dallas. 63 00:04:02,543 --> 00:04:04,177 All right, where's Abby staying? 64 00:04:04,278 --> 00:04:08,248 Well, she would like to speak to you about that. 65 00:04:09,082 --> 00:04:10,451 I think it's time 66 00:04:10,551 --> 00:04:13,220 that we let her figure things out for herself. 67 00:04:13,287 --> 00:04:16,856 Honey, I'm afraid that time has passed. 68 00:04:16,957 --> 00:04:18,692 We throw her out to sink or swim, 69 00:04:18,792 --> 00:04:21,028 we're just drowning her kids with her. 70 00:04:21,128 --> 00:04:24,798 I don't know. Just thinking about when we were young and 71 00:04:24,932 --> 00:04:27,435 crammed into a shoebox of an apartment 72 00:04:27,535 --> 00:04:30,738 with no furniture, rationing ramen noodles. 73 00:04:30,804 --> 00:04:32,272 Ah, the good old days. 74 00:04:32,373 --> 00:04:35,242 Yeah, they were. I mean, what would you trade them for? 75 00:04:35,343 --> 00:04:37,110 Apartment with heat might've been nice. 76 00:04:37,244 --> 00:04:38,846 No, I mean it. I mean, if you had had 77 00:04:38,946 --> 00:04:41,349 parents that you could run to every time life got hard, 78 00:04:41,449 --> 00:04:42,950 would you be the man you are today? 79 00:04:43,050 --> 00:04:45,686 Probably not, but Abby isn't a man. 80 00:04:45,786 --> 00:04:48,956 Wh... Whoa, wait, what's that supposed to mean? 81 00:04:49,089 --> 00:04:51,659 Easy, I'm not picking a fight here. 82 00:04:51,759 --> 00:04:53,727 Yeah, well, you let me decide that. 83 00:04:53,827 --> 00:04:57,297 Paige could handle it. She'd find a way. 84 00:04:57,398 --> 00:05:00,968 But Abby just doesn't have it in her, honey. She's a dreamer. 85 00:05:01,068 --> 00:05:04,137 Big dreams with absolutely no drive to see 'em through. 86 00:05:04,237 --> 00:05:07,641 And if we had remained poor, that would not have changed. 87 00:05:07,775 --> 00:05:09,477 So, I don't... What are you saying? 88 00:05:09,577 --> 00:05:12,446 She gets to remain a child for the rest of her life? 89 00:05:12,546 --> 00:05:14,748 She remains our responsibility 90 00:05:14,815 --> 00:05:16,216 because she does not have the belief 91 00:05:16,316 --> 00:05:18,686 to be responsible for herself. She never has. 92 00:05:18,819 --> 00:05:21,321 No, the word you mean is "discipline." 93 00:05:21,455 --> 00:05:24,792 No, honey. I mean "belief." You got to have that first. 94 00:05:24,858 --> 00:05:26,594 How can you have discipline 95 00:05:26,694 --> 00:05:27,995 about realizing a dream 96 00:05:28,095 --> 00:05:30,197 you don't believe you're capable of achieving? 97 00:05:30,330 --> 00:05:33,367 We can love her all we want, honey. 98 00:05:34,167 --> 00:05:36,504 We will never make her love herself. 99 00:05:36,604 --> 00:05:41,609 You are ruining my plan to blame this on us. 100 00:05:42,376 --> 00:05:45,546 Yeah, don't be too hard on her, honey. 101 00:05:45,646 --> 00:05:48,816 She's hard enough on herself, and that's her problem. 102 00:05:48,916 --> 00:05:52,152 She's the only one who can fix it. 103 00:06:22,716 --> 00:06:25,753 That's in... that's incredible. 104 00:06:25,853 --> 00:06:27,721 Sausage or pancakes? 105 00:06:27,855 --> 00:06:29,222 - Both. - Both. 106 00:06:29,322 --> 00:06:31,042 Since when did my girls develop an appetite? 107 00:06:32,693 --> 00:06:35,496 - Do you want breakfast? - What are my options? 108 00:06:35,596 --> 00:06:36,997 Elk sausage or pancakes. 109 00:06:37,064 --> 00:06:38,065 Oh, God. 110 00:06:38,165 --> 00:06:39,467 It's quite the quandary. 111 00:06:39,567 --> 00:06:41,268 Embrace your inner carnivore 112 00:06:41,368 --> 00:06:43,103 or face the gluten monster. 113 00:06:43,203 --> 00:06:44,337 I don't know when you became 114 00:06:44,404 --> 00:06:45,682 Miss Little House on the Prairie, 115 00:06:45,706 --> 00:06:47,475 you juice-fasting fucking hypocrite. 116 00:06:47,575 --> 00:06:49,943 Hey. Are you out of your mind? 117 00:06:50,077 --> 00:06:52,112 Do not talk like that around my girls. 118 00:06:52,212 --> 00:06:53,914 Oh, your girls. Like you own them. 119 00:06:54,047 --> 00:06:56,750 Babe, you got to try this baking soda stuff. 120 00:06:56,850 --> 00:06:59,019 Look at my... 121 00:07:01,421 --> 00:07:03,223 I'm gonna go for a walk. 122 00:07:03,323 --> 00:07:04,391 Take my girls, would you? 123 00:07:04,458 --> 00:07:06,594 Can we go after breakfast? 124 00:07:06,727 --> 00:07:08,295 You can go now. 125 00:07:11,431 --> 00:07:13,033 Come on. 126 00:07:14,935 --> 00:07:17,671 Ooh, I'm in for it now. What are you gonna do, Abby? 127 00:07:17,771 --> 00:07:18,948 Are you gonna bend me over your... 128 00:07:18,972 --> 00:07:20,941 Don't you ever 129 00:07:21,074 --> 00:07:22,876 talk like that around my g... Ah! 130 00:07:22,976 --> 00:07:24,978 Don't you ever fucking touch me! 131 00:07:52,606 --> 00:07:54,675 You girls want to see a tantrum? 132 00:07:54,775 --> 00:07:56,343 'Cause, boy, are you going to. 133 00:07:56,476 --> 00:07:58,712 I can see that we've all 134 00:07:58,812 --> 00:08:01,248 completely forgotten why we're here. 135 00:08:01,348 --> 00:08:05,352 Or maybe it's just that I did such a terrible job 136 00:08:05,452 --> 00:08:07,521 as a mother that I instilled in you 137 00:08:07,655 --> 00:08:10,824 absolutely no love or respect 138 00:08:10,924 --> 00:08:13,460 for each other or for anyone else, for that matter. 139 00:08:13,527 --> 00:08:16,129 This is not your house. 140 00:08:16,196 --> 00:08:17,831 This is my house. 141 00:08:17,931 --> 00:08:20,500 And unlike my other house... 142 00:08:21,869 --> 00:08:24,371 ...you make a mess in this one, 143 00:08:24,471 --> 00:08:26,473 you will clean it the fuck up. 144 00:08:39,052 --> 00:08:41,354 Cade? Stacy. 145 00:08:42,389 --> 00:08:43,523 I'm sorry to bother you, 146 00:08:43,657 --> 00:08:46,359 but I need to pick up Paul's truck 147 00:08:46,459 --> 00:08:48,461 at the sheriff's, and, um, 148 00:08:48,528 --> 00:08:49,930 I was wondering... 149 00:08:50,731 --> 00:08:51,932 Are you sure? 150 00:08:52,833 --> 00:08:54,001 Thank you. 151 00:08:56,870 --> 00:08:59,807 I have to say, it is refreshing to see you two 152 00:08:59,907 --> 00:09:03,644 passionate about something, even if it is hating each other. 153 00:09:03,711 --> 00:09:06,980 Now, if I could just get you to show 154 00:09:07,080 --> 00:09:09,182 half this much emotion 155 00:09:09,282 --> 00:09:11,051 over losing your father. 156 00:09:14,722 --> 00:09:17,157 I'll sweep. You want to mop? 157 00:09:18,125 --> 00:09:20,327 Yeah. 158 00:09:21,962 --> 00:09:23,831 Start with the table and dishes? 159 00:09:40,313 --> 00:09:41,514 Everything okay? 160 00:09:41,615 --> 00:09:43,917 No, 161 00:09:44,017 --> 00:09:45,886 Russell, I wouldn't say so. 162 00:09:45,953 --> 00:09:47,287 What happened? 163 00:09:47,387 --> 00:09:49,589 Oh, a lot of emotions, Russell. 164 00:09:49,690 --> 00:09:51,258 They have no idea where to put them. 165 00:09:51,358 --> 00:09:53,060 I'd give them some space 166 00:09:53,160 --> 00:09:55,462 so they don't try to put them on you. 167 00:09:55,595 --> 00:09:58,331 Yes, I've, uh, I've experienced that. 168 00:10:00,033 --> 00:10:02,435 It's not pleasant. 169 00:10:24,124 --> 00:10:25,425 There you go. 170 00:10:26,827 --> 00:10:27,961 Wow. 171 00:10:28,061 --> 00:10:29,663 Right? 172 00:10:29,797 --> 00:10:31,999 A real-life man cave. 173 00:10:32,099 --> 00:10:34,401 How do they get all of this stuff up ladders? 174 00:10:34,501 --> 00:10:35,836 Isn't this cool? 175 00:10:35,936 --> 00:10:37,480 I don't know if we should be up here, girls. 176 00:10:37,504 --> 00:10:39,339 I don't know how stable the floor is. 177 00:10:39,439 --> 00:10:41,341 It's stable enough for a pool table. 178 00:10:42,175 --> 00:10:44,912 - Well... - What's this? 179 00:10:46,413 --> 00:10:49,616 Uh, well, that's, uh, like 180 00:10:49,683 --> 00:10:52,652 an antique computer game, sort of. 181 00:10:52,753 --> 00:10:54,587 From, like, the Old West? 182 00:10:54,654 --> 00:10:55,923 From... 183 00:10:56,023 --> 00:10:59,326 Well, not from the new West, that's for sure. 184 00:11:25,118 --> 00:11:26,453 Thank you. 185 00:11:28,756 --> 00:11:30,023 Hmm. Maybe they should've 186 00:11:30,123 --> 00:11:31,825 beat the shit out of each other years ago. 187 00:11:31,925 --> 00:11:34,661 Abby, I want you to come with me. 188 00:11:34,762 --> 00:11:37,865 Paige, you keep an eye on the girls, a close eye. 189 00:11:37,965 --> 00:11:39,399 Yes, ma'am. 190 00:11:41,735 --> 00:11:45,105 Grab that card your girls made for the neighbors. 191 00:11:55,682 --> 00:11:57,584 Oh, God. 192 00:11:57,717 --> 00:11:59,152 Thank you for doing this. 193 00:11:59,252 --> 00:12:02,956 Of course. Uh, excuse the mess. It's a work truck. 194 00:12:03,056 --> 00:12:04,925 No, we're no stranger to messes. 195 00:12:05,025 --> 00:12:06,960 Then you'll be right at home. 196 00:12:08,361 --> 00:12:09,362 Oh, sorry. 197 00:12:09,429 --> 00:12:11,664 Come on. 198 00:12:13,200 --> 00:12:14,334 Yeah. 199 00:12:17,670 --> 00:12:18,806 - Thank you. - Yeah. 200 00:12:38,926 --> 00:12:43,663 I have something for you from my girls to say thank you. 201 00:12:43,763 --> 00:12:45,933 Oh, don't thank me. I-I didn't do anything. 202 00:12:46,033 --> 00:12:48,836 But my wife will be tickled pink. 203 00:12:48,936 --> 00:12:51,471 We can drop it off if you got time? 204 00:12:51,604 --> 00:12:53,173 We have time. 205 00:13:22,602 --> 00:13:25,172 - Hey, darling. - Hey, mama. 206 00:13:25,272 --> 00:13:26,712 Hope y'all are gonna put him to work. 207 00:13:26,773 --> 00:13:29,142 This one's like a cow dog. 208 00:13:29,242 --> 00:13:30,643 Obeys much better when he's tired. 209 00:13:30,743 --> 00:13:32,679 We'll see what we can come up with. 210 00:13:32,779 --> 00:13:34,314 My girls made this for you. 211 00:13:34,414 --> 00:13:36,583 It's silly, but they wanted to thank you for the food. 212 00:13:36,683 --> 00:13:39,486 Well, nothing silly about it at all. Thank you. 213 00:13:39,619 --> 00:13:42,122 How'd you like those Indian tacos? 214 00:13:42,222 --> 00:13:44,024 Those are usually the hit of the picnic. 215 00:13:44,790 --> 00:13:46,659 We are saving those for last. 216 00:13:46,793 --> 00:13:48,195 That's what we do. 217 00:13:48,328 --> 00:13:51,298 Cade says we got a daughter same age as yours. 218 00:13:51,364 --> 00:13:52,866 Love to get 'em together. 219 00:13:53,000 --> 00:13:54,810 Uh, yeah, I mean, I don't know how long we're gonna stay, 220 00:13:54,834 --> 00:13:56,312 - but we should... - That would be great. 221 00:13:56,336 --> 00:13:58,705 How's the school here? 222 00:13:58,838 --> 00:14:01,008 Like the old days, they're all crammed in one room. 223 00:14:01,108 --> 00:14:03,508 It's great for the young ones 'cause the older kids help 'em. 224 00:14:03,543 --> 00:14:04,978 And it's great for the older ones 225 00:14:05,045 --> 00:14:06,880 - 'cause they learn how to help. - Mm-hmm. 226 00:14:06,980 --> 00:14:08,781 I'll be back before supper. 227 00:14:08,882 --> 00:14:11,551 No rush. I ain't going nowhere. 228 00:14:14,387 --> 00:14:15,288 Bye. 229 00:14:15,355 --> 00:14:16,589 Love you. 230 00:14:31,939 --> 00:14:33,706 So how'd you two meet? 231 00:14:33,840 --> 00:14:35,909 A rodeo. 232 00:14:36,043 --> 00:14:38,211 I was riding broncs 'cause I'm stupid, 233 00:14:38,345 --> 00:14:39,980 and she was running barrel 234 00:14:40,080 --> 00:14:42,282 'cause she's wilder than a rabid hare. 235 00:14:46,319 --> 00:14:48,888 I have no idea what he just said. 236 00:14:50,023 --> 00:14:52,392 I think he's saying they were made for each other. 237 00:14:52,492 --> 00:14:55,862 Yes, ma'am. That's what I was saying. 238 00:15:15,515 --> 00:15:17,550 Sorry. 239 00:15:17,650 --> 00:15:20,253 Oh. That's okay. 240 00:15:25,458 --> 00:15:27,727 Howdy, amigo. 241 00:15:29,529 --> 00:15:31,631 You still got that yellow with the three socks? 242 00:15:31,764 --> 00:15:34,134 No, I got him. I ain't sure you want him. 243 00:15:34,234 --> 00:15:35,602 He's, he's fine outside, 244 00:15:35,702 --> 00:15:37,804 but he's a dancing sucker in the box. 245 00:15:37,937 --> 00:15:39,372 He-he don't like them arenas. 246 00:15:39,472 --> 00:15:42,609 - Can I come try him? - Yeah, anytime you want. 247 00:15:42,709 --> 00:15:44,177 I'll come over this weekend. 248 00:15:44,277 --> 00:15:46,379 And don't bring beer. My wife will kill us both. 249 00:15:46,446 --> 00:15:48,115 I make no promises. 250 00:15:49,649 --> 00:15:51,018 May I ask you something? 251 00:15:52,485 --> 00:15:53,953 Yes, ma'am. 252 00:15:54,087 --> 00:15:56,789 What in the world were you two talking about? 253 00:15:56,889 --> 00:15:58,658 A horse. 254 00:15:58,790 --> 00:16:00,593 A dancing horse? 255 00:16:01,628 --> 00:16:02,829 That he is. 256 00:16:04,064 --> 00:16:05,632 Okay. 257 00:16:10,503 --> 00:16:12,805 I just need to make a copy of the death certificate. 258 00:16:12,905 --> 00:16:14,007 Okay. 259 00:16:14,974 --> 00:16:17,144 The funeral home should have prepared... 260 00:16:17,244 --> 00:16:19,246 Oh. Um... 261 00:16:24,817 --> 00:16:26,686 Oh, sorry. 262 00:16:26,786 --> 00:16:31,058 Uh, this one's the wrong one. 263 00:16:55,782 --> 00:16:57,617 We moved it out front for you. 264 00:16:57,684 --> 00:16:59,719 Thank you. 265 00:16:59,852 --> 00:17:02,322 We're praying for you, Mrs. Clyburn. 266 00:17:03,156 --> 00:17:05,291 Praying? For what? 267 00:17:05,358 --> 00:17:06,693 For peace. 268 00:17:06,826 --> 00:17:08,060 It's not working. 269 00:18:20,767 --> 00:18:22,302 You want me to tell him to go? 270 00:18:32,745 --> 00:18:35,548 We got it from here, but thank you. 271 00:18:35,615 --> 00:18:36,849 Y'all know the way? 272 00:18:36,949 --> 00:18:38,151 Just pull it up on my phone. 273 00:18:38,251 --> 00:18:39,652 That sounds like a no. 274 00:18:39,752 --> 00:18:41,688 Uh, why don't you follow me? 275 00:18:41,788 --> 00:18:43,456 Okay. 276 00:19:15,922 --> 00:19:17,324 Boy, they sure make men 277 00:19:17,424 --> 00:19:19,392 different out here, don't they? 278 00:19:19,492 --> 00:19:22,362 Your father's the only real man you ever met, 279 00:19:22,495 --> 00:19:26,199 so I'm not sure you have the data to make that comparison. 280 00:19:26,299 --> 00:19:27,500 Okay, you know what? 281 00:19:27,634 --> 00:19:30,803 This tough love shit is 20 years too late. 282 00:19:30,903 --> 00:19:32,138 Isn't that the truth? 283 00:19:33,440 --> 00:19:34,941 Is that why you asked me to come? 284 00:19:35,041 --> 00:19:37,344 You didn't get it out of your system this morning? 285 00:19:37,444 --> 00:19:39,412 Okay, you know what? Fine, Mom. 286 00:19:39,512 --> 00:19:41,714 Pull over, give me your best shot. 287 00:19:41,814 --> 00:19:42,849 What is your plan? 288 00:19:42,982 --> 00:19:45,252 - My plan? - Yeah. 289 00:19:46,118 --> 00:19:48,555 In New York, for the future. 290 00:19:48,688 --> 00:19:50,923 I don't know, co-parent my daughters? 291 00:19:51,023 --> 00:19:53,960 You're doing that anywhere. 292 00:19:54,060 --> 00:19:55,895 Work on myself? 293 00:19:55,995 --> 00:19:57,997 Honey, what does that mean? 294 00:19:58,064 --> 00:19:59,131 I don't know. 295 00:19:59,232 --> 00:20:01,768 Try and find happiness. 296 00:20:01,868 --> 00:20:03,970 Find someone who makes me happy. 297 00:20:04,036 --> 00:20:06,373 I don't know. Start dating? 298 00:20:06,473 --> 00:20:10,277 - I don't know, I'll try to... - You have no idea. 299 00:20:11,478 --> 00:20:12,612 No. 300 00:20:12,712 --> 00:20:15,214 You should stay with me. 301 00:20:15,315 --> 00:20:18,251 No. I am not moving to the Upper East Side 302 00:20:18,385 --> 00:20:19,562 where everyone is married and... 303 00:20:19,586 --> 00:20:21,388 - No, no, no, I mean here. - Here? 304 00:20:21,521 --> 00:20:22,722 I told you what I'm doing. 305 00:20:22,822 --> 00:20:24,056 - Mom. - Abby, 306 00:20:24,190 --> 00:20:26,058 you have never been challenged in your life. 307 00:20:26,158 --> 00:20:27,527 - Mom. - This would be a challenge. 308 00:20:27,627 --> 00:20:28,761 Mom, stop. Stop. 309 00:20:28,895 --> 00:20:30,415 And challenge is exactly what you need. 310 00:20:30,497 --> 00:20:32,140 You are not moving to Montana with no running water. 311 00:20:32,164 --> 00:20:34,000 We have running water. We have no sewage. 312 00:20:34,066 --> 00:20:36,569 How can you live here? You have no friends. 313 00:20:36,669 --> 00:20:37,980 The grocery store is an hour away, 314 00:20:38,004 --> 00:20:39,448 and what are you gonna do in the winter? 315 00:20:39,472 --> 00:20:40,740 Are you gonna chop wood? 316 00:20:40,873 --> 00:20:43,876 I know you are hurting. We are all hurting. 317 00:20:43,943 --> 00:20:45,943 I don't know how to move on from a failed marriage. 318 00:20:46,012 --> 00:20:48,981 I can't fathom moving on from a perfect one, 319 00:20:49,081 --> 00:20:51,918 but this is not moving on. 320 00:20:52,051 --> 00:20:53,386 This is hiding. 321 00:20:53,453 --> 00:20:55,588 You have countless friends in New York. 322 00:20:55,688 --> 00:20:57,123 Your family is there. 323 00:20:57,223 --> 00:20:59,125 All of the charities that you worked so hard... 324 00:20:59,258 --> 00:21:02,028 The debate about what I will do is over. 325 00:21:02,094 --> 00:21:05,465 This is a debate about what you will do 326 00:21:05,598 --> 00:21:08,200 and what I will do as a result. 327 00:21:08,267 --> 00:21:11,304 I will sell your house, which is my house, 328 00:21:11,404 --> 00:21:13,239 and as executor of the trust, 329 00:21:13,306 --> 00:21:15,608 I will cease all payments to you. 330 00:21:15,708 --> 00:21:18,811 You want to live in New York? You make it work. 331 00:21:20,112 --> 00:21:21,781 And what about my children? 332 00:21:21,881 --> 00:21:23,521 Pick a boarding school. I'll pay for that. 333 00:21:23,550 --> 00:21:24,827 Yeah, and their father needs to be 334 00:21:24,851 --> 00:21:25,928 - a part of this decision. - Oh, no, no, no. 335 00:21:25,952 --> 00:21:27,253 I am selling his house, too. 336 00:21:27,320 --> 00:21:29,722 There are no more free rides for anyone. 337 00:21:29,822 --> 00:21:32,725 Your options are: stay here with me 338 00:21:32,825 --> 00:21:36,363 or you figure out your life on your own. 339 00:21:38,197 --> 00:21:40,333 What the fuck did I do 340 00:21:40,433 --> 00:21:43,102 to make you hate me so much, Mom? 341 00:21:43,202 --> 00:21:46,038 Abby, you don't understand that 342 00:21:46,138 --> 00:21:50,309 this is the most love I have ever shown you. 343 00:21:50,410 --> 00:21:53,813 Let me out of this car. 344 00:21:53,913 --> 00:21:58,150 I want out of this fucking car. I want out of this fucking car! 345 00:22:09,896 --> 00:22:13,566 What the fuck? What the fuck?! 346 00:22:14,667 --> 00:22:16,503 Fuck. 347 00:22:21,140 --> 00:22:22,842 Hey, bud, you busy? 348 00:22:22,942 --> 00:22:24,577 Yeah, I got some lost cargo on 89. 349 00:22:24,677 --> 00:22:27,013 You mind running it up to the house? 350 00:22:28,347 --> 00:22:31,451 Thanks, amigo. Yeah. 351 00:22:35,221 --> 00:22:36,656 A big one. 352 00:22:38,190 --> 00:22:39,492 There is a greenroom for him 353 00:22:39,559 --> 00:22:40,660 just outside the theater, 354 00:22:40,760 --> 00:22:42,795 and the screening ends at 8:52, 355 00:22:42,862 --> 00:22:44,662 and then we'll escort him out for the Q and A, 356 00:22:44,697 --> 00:22:46,866 which is scheduled for 25 minutes. 357 00:22:46,999 --> 00:22:50,069 If he wants to do photos, he can. 358 00:22:50,202 --> 00:22:52,138 Um, and then we'll get him over to the Soho House 359 00:22:52,204 --> 00:22:53,204 for the reception. 360 00:22:55,608 --> 00:22:56,709 No, I won't. 361 00:22:56,843 --> 00:23:00,447 I've had a, a death in the family. 362 00:23:02,314 --> 00:23:03,483 Thank you. 363 00:23:10,022 --> 00:23:11,924 - Hey, you hit it. - Come on. 364 00:23:12,792 --> 00:23:14,026 Is it cold? 365 00:23:14,093 --> 00:23:15,495 It feels great. 366 00:23:24,904 --> 00:23:26,172 Ooh, it's cold. 367 00:23:36,449 --> 00:23:39,519 Relief, thank God. 368 00:23:43,189 --> 00:23:44,223 All right, come on. 369 00:23:44,290 --> 00:23:45,658 Go ahead. 370 00:23:45,792 --> 00:23:47,760 Maybe three. 371 00:25:01,500 --> 00:25:03,269 Oh, God. 372 00:25:15,247 --> 00:25:19,686 That sure is a permanent solution to a temporary problem. 373 00:25:21,721 --> 00:25:23,856 I'm... 374 00:25:23,956 --> 00:25:26,559 I'm not... I'm not... 375 00:25:28,127 --> 00:25:31,731 You know I got some experience with that solution? 376 00:25:33,365 --> 00:25:35,668 My father chose it. 377 00:25:38,337 --> 00:25:41,874 Thing about suicide no one talks about is that it's... 378 00:25:41,941 --> 00:25:45,211 contagious, you know? 379 00:25:45,311 --> 00:25:47,947 Lost a brother and an uncle before it was through with us. 380 00:25:48,047 --> 00:25:51,117 I would never. I just... 381 00:25:54,020 --> 00:25:56,623 My girls would never survive without me. 382 00:25:56,756 --> 00:25:58,925 They barely survive now. 383 00:26:02,294 --> 00:26:06,065 Those things come in real handy when you, uh, surprise a bear, 384 00:26:06,165 --> 00:26:07,700 but that's about all they're good for. 385 00:26:07,767 --> 00:26:09,068 Yeah. 386 00:26:10,069 --> 00:26:12,805 How would you feel about me hanging on to that 387 00:26:12,939 --> 00:26:16,909 until a grizzly makes you real angry? 388 00:26:19,311 --> 00:26:20,813 Okay. 389 00:26:26,452 --> 00:26:28,655 When my father died, the... 390 00:26:28,755 --> 00:26:33,225 thing that surprised me the most was all the damn paperwork. 391 00:26:34,393 --> 00:26:37,630 The paperwork has-has got to be somebody else's job. 392 00:26:37,730 --> 00:26:39,198 Yeah. 393 00:26:40,299 --> 00:26:43,269 Your job is just to miss him. 394 00:26:44,503 --> 00:26:45,805 Yeah. 395 00:26:47,573 --> 00:26:48,875 I'll follow you this time. 396 00:26:48,975 --> 00:26:52,144 You... stay on 287 till you get to your road. 397 00:26:52,278 --> 00:26:54,113 Okay. 398 00:26:55,481 --> 00:26:56,916 Thank you. 399 00:27:23,175 --> 00:27:25,678 But I just... 400 00:27:25,812 --> 00:27:27,579 Um... 401 00:27:29,381 --> 00:27:32,685 Hi, honey. Hold on just one second, okay? I'm going outside. 402 00:27:33,953 --> 00:27:37,656 Are you okay? I have been calling and texting, and I... 403 00:27:37,757 --> 00:27:39,125 Are you my friend? 404 00:27:39,225 --> 00:27:41,928 Am I...? Stacy, of course. 405 00:27:42,028 --> 00:27:45,197 Think real hard before you answer. 406 00:27:45,297 --> 00:27:48,300 Stacy, you are my best friend. 407 00:27:49,035 --> 00:27:51,871 Get on a plane. I need you. 408 00:27:51,971 --> 00:27:53,515 You text me the address, and I will be there 409 00:27:53,539 --> 00:27:55,274 first thing in the morning. 410 00:28:10,122 --> 00:28:12,691 No. 411 00:28:12,792 --> 00:28:17,930 Is there any way someone could bring the rental car to me? 412 00:28:18,697 --> 00:28:21,100 I will drive them back. 413 00:28:21,901 --> 00:28:23,836 Okay, you know what? 414 00:28:23,903 --> 00:28:26,438 How about I pay for two rental cars, 415 00:28:26,538 --> 00:28:29,608 and one person follows the other person to me? 416 00:28:33,612 --> 00:28:34,781 You know what? 417 00:28:34,881 --> 00:28:36,949 Let's try this again. How about...? 418 00:28:40,286 --> 00:28:41,921 Uh, one second. 419 00:28:43,555 --> 00:28:44,623 This ain't very safe. 420 00:28:44,757 --> 00:28:46,125 You don't say. 421 00:28:46,258 --> 00:28:48,260 Also ain't very legal. 422 00:28:48,394 --> 00:28:50,129 Would you mind arresting me? 423 00:28:50,229 --> 00:28:52,040 Is there any way that you can bring a rental car 424 00:28:52,064 --> 00:28:53,265 to the police station? 425 00:28:53,399 --> 00:28:54,733 Is that possible? 426 00:28:54,834 --> 00:28:56,836 Uh, I got an idea that's a little less traumatic. 427 00:28:56,936 --> 00:28:58,670 How about I give you a ride? 428 00:28:59,972 --> 00:29:02,074 - You'd do that? - Yes, ma'am. 429 00:29:04,844 --> 00:29:05,912 In the back? 430 00:29:05,978 --> 00:29:07,646 Only if you start making trouble. 431 00:29:07,746 --> 00:29:10,917 I have all of today's trouble out of my system. 432 00:29:11,017 --> 00:29:14,086 That's good news for both of us. 433 00:29:18,925 --> 00:29:20,292 Thanks. 434 00:29:25,531 --> 00:29:27,466 You're out by the Mason Ranch? 435 00:29:27,566 --> 00:29:28,801 Am I? 436 00:29:28,935 --> 00:29:30,502 Where Cade works? 437 00:29:30,636 --> 00:29:32,638 Oh. Yes, Cade. 438 00:29:32,771 --> 00:29:34,506 Cade the cowboy. 439 00:29:34,640 --> 00:29:36,175 He is that. 440 00:29:36,275 --> 00:29:38,144 Everybody knows everybody here, huh? 441 00:29:38,244 --> 00:29:39,778 Well, ain't much of an accomplishment. 442 00:29:43,482 --> 00:29:46,018 Oh, man. 443 00:29:54,226 --> 00:29:58,664 I'm sorry. 444 00:30:00,266 --> 00:30:01,633 If it's any consolation, 445 00:30:01,700 --> 00:30:04,703 you are seeing me at the lowest point in my life. 446 00:30:06,772 --> 00:30:09,675 Don't get to meet many at their best moments, ma'am. 447 00:30:11,377 --> 00:30:13,079 That just ain't the job. 448 00:30:14,513 --> 00:30:15,781 I'll tell you this, 449 00:30:15,848 --> 00:30:19,218 if I had a loved one pass in New York City... 450 00:30:20,086 --> 00:30:22,021 ...I'd be a lot more lost than you. 451 00:30:26,825 --> 00:30:29,061 Do you have any music in this thing? 452 00:30:30,997 --> 00:30:33,032 Music is the one thing it don't have. 453 00:30:35,201 --> 00:30:36,802 But I can turn the sirens on, 454 00:30:36,903 --> 00:30:39,771 drive like a bat out of hell if it'll make you feel better. 455 00:30:42,841 --> 00:30:44,110 It's worth a shot. 456 00:30:58,190 --> 00:31:00,202 Boy, people just get right out of the way, don't they? 457 00:31:00,226 --> 00:31:02,061 Yeah, sirens have that effect. 458 00:31:05,597 --> 00:31:08,037 I don't think I have the moral compass for this kind of power. 459 00:31:09,701 --> 00:31:11,303 What's your name? 460 00:31:12,571 --> 00:31:13,572 Abby. 461 00:31:13,672 --> 00:31:16,075 You're all right, Abby. 462 00:31:32,992 --> 00:31:36,028 Hey, we could, uh, try the, um, 463 00:31:36,095 --> 00:31:38,764 Indigenous tacos. What do you think? 464 00:31:38,864 --> 00:31:39,966 Did we eat all the lasagna? 465 00:31:40,066 --> 00:31:41,567 Yeah. Lasagna is down. 466 00:31:41,667 --> 00:31:43,435 What's in the freezer? 467 00:31:43,569 --> 00:31:45,271 Um... 468 00:31:45,371 --> 00:31:46,973 Everything in the freezer has hooves. 469 00:31:47,106 --> 00:31:49,908 All right, let's try the taco things. 470 00:31:53,212 --> 00:31:54,346 Where's Mom? 471 00:31:54,446 --> 00:31:56,282 Uh... 472 00:31:56,382 --> 00:31:58,684 There's a light on in her cabin. 473 00:32:08,494 --> 00:32:10,362 I'll be back. 474 00:32:10,462 --> 00:32:11,964 Take bear spray. 475 00:32:12,064 --> 00:32:14,833 If there was a bear, I think I would see it. 476 00:32:37,356 --> 00:32:39,625 Hey, it's Abby. Leave a message. 477 00:32:42,094 --> 00:32:43,262 Mom. 478 00:32:44,763 --> 00:32:46,298 You didn't tell us you were back. 479 00:32:48,634 --> 00:32:50,836 I'm gonna have to go back out and find your sister. 480 00:32:50,936 --> 00:32:53,139 She's at the neighbors'. 481 00:32:53,205 --> 00:32:54,205 What neighbors? 482 00:32:54,240 --> 00:32:55,541 The cowboy. 483 00:32:55,641 --> 00:32:57,876 That doesn't make any sense. 484 00:32:57,976 --> 00:32:59,411 The cowboy followed me here. 485 00:32:59,511 --> 00:33:01,713 That's where she is. 486 00:33:01,847 --> 00:33:03,649 We're making dinner. Are you hungry? 487 00:33:03,749 --> 00:33:04,983 How did she manage that? 488 00:33:05,084 --> 00:33:09,655 I heard "handsome" and I heard "uniform." 489 00:33:11,957 --> 00:33:13,492 What's for dinner? 490 00:33:13,559 --> 00:33:16,495 The tacos. We dare not speak their name. 491 00:33:16,595 --> 00:33:20,732 I cannot wait for those girls to meet the woman who made them. 492 00:33:24,036 --> 00:33:26,172 We swam in the river today. 493 00:33:26,238 --> 00:33:27,673 Oh, yeah? How was that? 494 00:33:27,739 --> 00:33:29,408 Felt great on my hoo-ha. 495 00:33:30,876 --> 00:33:33,279 And then Russell made me this baking soda bandage. 496 00:33:33,379 --> 00:33:35,914 There's no telling the yeast infection I'm in store for, 497 00:33:36,014 --> 00:33:37,549 but the swelling is sure down. 498 00:33:37,683 --> 00:33:39,043 My vagina is almost back to normal. 499 00:33:39,085 --> 00:33:39,918 Jesus. 500 00:33:40,052 --> 00:33:41,253 I got to say, Paige, 501 00:33:41,387 --> 00:33:44,156 not the answer I was expecting. 502 00:33:48,694 --> 00:33:50,429 What are you doing, girls? 503 00:33:50,529 --> 00:33:51,863 Found this in our cabin. 504 00:33:51,963 --> 00:33:53,899 Internet stopped working. 505 00:34:00,772 --> 00:34:03,742 So, why'd you throw Mom out of your truck? 506 00:34:05,077 --> 00:34:06,745 - For beating Paige's ass? - Hey. 507 00:34:06,845 --> 00:34:10,581 Number one, it was a draw. Number two, nice language. 508 00:34:10,716 --> 00:34:15,254 I didn't. Your mother asked to get out of the truck. 509 00:34:15,387 --> 00:34:16,755 Not what she said. 510 00:34:16,888 --> 00:34:19,725 Well, her relationship with the truth remains the same. 511 00:34:20,559 --> 00:34:23,661 Okay, I think this is ready. 512 00:35:06,338 --> 00:35:07,739 Tony... 513 00:35:07,806 --> 00:35:10,342 don't rope the dog. 514 00:35:13,479 --> 00:35:14,313 And what are you doing? 515 00:35:14,446 --> 00:35:16,515 - Making a spear. - Hey, 516 00:35:16,615 --> 00:35:17,649 a little help here? 517 00:35:17,749 --> 00:35:20,186 Hey, boys! 518 00:35:21,119 --> 00:35:23,689 - Here you go, darling. - Oh, thank you. 519 00:35:23,789 --> 00:35:25,191 - Here you go. - Thank you. 520 00:35:25,291 --> 00:35:26,592 Don't got to ask them twice. 521 00:35:26,692 --> 00:35:27,926 Thanks, mama. 522 00:35:27,993 --> 00:35:29,995 You're welcome. 523 00:35:30,996 --> 00:35:32,898 Swap leads into the turn, Kayla. 524 00:35:48,647 --> 00:35:51,450 Looks like you're about out of horse. 525 00:35:51,517 --> 00:35:54,152 Let's... get her washed up and fed. 526 00:35:54,220 --> 00:35:55,821 Oof. 527 00:35:55,921 --> 00:35:59,325 Well, don't mind us while we herd wild children. 528 00:36:03,662 --> 00:36:05,531 - Oh, my God. - Spade, uh-uh. 529 00:36:05,631 --> 00:36:07,766 Let that snake go. He's not bothering you. 530 00:36:07,866 --> 00:36:10,035 Are there more of those things around? 531 00:36:10,168 --> 00:36:12,538 Oh, you want as many of those around as you can get. 532 00:36:12,638 --> 00:36:14,573 Why is that? 533 00:36:14,706 --> 00:36:16,141 Keep the rodents away. 534 00:36:16,208 --> 00:36:18,744 If you ain't got rodents, you ain't got rattlesnakes. 535 00:36:19,678 --> 00:36:21,380 - Good to know. - Mm. 536 00:36:23,382 --> 00:36:27,386 Uh, looks like they're... Should we go? 537 00:36:27,486 --> 00:36:30,256 Oh, they'll get those kids put down, be right back out. 538 00:36:31,657 --> 00:36:34,226 Oh, thanks. You have kids? 539 00:36:34,360 --> 00:36:36,061 Two boys. 540 00:36:36,161 --> 00:36:37,263 How old? 541 00:36:37,396 --> 00:36:38,797 Fourteen and 11. 542 00:36:40,399 --> 00:36:43,569 I was the scourge of New York when I got pregnant at 20. 543 00:36:43,669 --> 00:36:46,037 Oh. You fit right in here. 544 00:36:47,072 --> 00:36:48,307 Where's your wife? 545 00:36:49,174 --> 00:36:50,776 Oh, she died. 546 00:36:52,578 --> 00:36:54,246 - I'm sorry. - No, it was, uh, 547 00:36:54,346 --> 00:36:57,383 it was a few years ago. 548 00:37:01,520 --> 00:37:03,021 Cancer? 549 00:37:03,088 --> 00:37:05,591 An ATV flipped over on her. 550 00:37:05,691 --> 00:37:09,528 She was... running it up a hill she had no business being on, 551 00:37:09,595 --> 00:37:12,564 but you couldn't tell her no. 552 00:37:14,633 --> 00:37:16,735 She was wild as fire. 553 00:37:21,039 --> 00:37:23,208 - What about you? - Mm. 554 00:37:23,275 --> 00:37:27,946 My ex-husband is... very much alive. 555 00:37:28,046 --> 00:37:29,948 I only wish he were dead. 556 00:37:31,417 --> 00:37:32,618 You don't wish that. 557 00:37:32,751 --> 00:37:34,019 I'm just... I'm kidding, I'm... 558 00:37:34,119 --> 00:37:36,187 I shouldn't have said that. I was... 559 00:37:37,923 --> 00:37:39,458 He a good father? 560 00:37:42,127 --> 00:37:43,562 That's an interesting question. 561 00:37:43,662 --> 00:37:46,031 Well, pretty important one. He's half the deal. 562 00:37:46,131 --> 00:37:48,900 Just interesting you thought to ask it. 563 00:37:50,736 --> 00:37:53,004 What's interesting is... 564 00:37:55,474 --> 00:37:57,142 ...you haven't answered. 565 00:38:00,479 --> 00:38:04,282 Hope he is. For your kids' sake. 566 00:38:07,419 --> 00:38:09,488 It's getting late. 567 00:38:09,588 --> 00:38:10,589 Want me to take you home? 568 00:38:10,656 --> 00:38:13,191 Oh, I would like that very much, 569 00:38:13,291 --> 00:38:16,462 but for now I will settle for the ranch next door. 570 00:38:18,330 --> 00:38:21,400 Well, ranch next door it is. 571 00:38:24,169 --> 00:38:25,571 Thanks. 572 00:38:34,212 --> 00:38:35,581 What? 573 00:38:36,815 --> 00:38:38,216 What what? 574 00:38:38,984 --> 00:38:40,185 What are you...? 575 00:38:40,285 --> 00:38:42,187 Well, you want to go back, right? 576 00:38:42,287 --> 00:38:43,689 - Yeah. - Okay. 577 00:38:43,822 --> 00:38:46,492 - But you're not walking. - I'm waiting for you. 578 00:38:46,592 --> 00:38:49,294 Oh. You want me to move first. 579 00:38:49,361 --> 00:38:51,463 And then I walk with you. That's how it works. 580 00:38:51,530 --> 00:38:53,331 Okay. Yeah. Just... 581 00:38:53,399 --> 00:38:55,701 Still figuring out the rules here, so... 582 00:38:55,834 --> 00:38:57,536 They ain't too hard to figure out. 583 00:38:57,636 --> 00:38:59,037 Yeah. 584 00:39:05,377 --> 00:39:07,245 - Thanks. - You bet. 585 00:40:10,375 --> 00:40:12,678 Oh, thanks. 586 00:40:19,685 --> 00:40:21,820 How long are you in the valley? 587 00:40:21,920 --> 00:40:25,791 That is the question, and I have no answer. 588 00:40:25,924 --> 00:40:29,427 Oh. Here's another one. When are y'all coming back? 589 00:40:29,495 --> 00:40:32,664 Another question with no answer. 590 00:40:33,832 --> 00:40:35,133 Why? 591 00:40:36,968 --> 00:40:38,336 Why do you ask? 592 00:40:40,138 --> 00:40:41,507 I know you're dealing with a lot, 593 00:40:41,607 --> 00:40:43,008 and this, this ain't the time... 594 00:40:43,141 --> 00:40:45,877 Good timing is not something I was blessed with. 595 00:40:45,977 --> 00:40:47,813 Got to take my shots when they come. 596 00:40:51,483 --> 00:40:52,918 I'm trying to decipher that. 597 00:40:53,018 --> 00:40:56,888 There's not much to decipher. The answer is yes. 598 00:40:57,656 --> 00:40:59,558 I ain't asked a question yet. 599 00:41:01,459 --> 00:41:03,228 Answer's still yes. 600 00:41:06,031 --> 00:41:07,198 Okay. 601 00:41:07,298 --> 00:41:09,134 This is when the country boy thing 602 00:41:09,234 --> 00:41:11,369 needs a little kick in the ass. Do you have a pen? 603 00:41:11,503 --> 00:41:14,906 - Uh, yeah. - Something to write on? 604 00:41:27,653 --> 00:41:30,288 Right, okay, so I'll, uh... 605 00:41:34,025 --> 00:41:35,894 Great. 606 00:41:37,262 --> 00:41:40,031 Nope, I'm gonna, I'm gonna need one more of those. 607 00:41:53,812 --> 00:41:56,347 Oh, my God. 608 00:41:56,414 --> 00:41:57,649 Okay. 609 00:41:58,917 --> 00:42:00,652 You better go, 610 00:42:00,719 --> 00:42:02,888 or I'm gonna drag you into a horse stall. 611 00:42:03,889 --> 00:42:06,958 That's not the threat to make me leave. 612 00:42:08,093 --> 00:42:09,728 Um... 613 00:42:11,663 --> 00:42:14,265 I am gonna go... thank you... 614 00:42:14,399 --> 00:42:17,068 do damage control on my daughters. 615 00:42:17,168 --> 00:42:20,405 After we plot out a cemetery and plan a funeral, 616 00:42:20,505 --> 00:42:24,710 I am pretty free, so give me a call. 617 00:42:24,810 --> 00:42:28,246 I'll do it. 618 00:42:35,921 --> 00:42:38,223 Oh, my God, he's fucking beautiful. 619 00:42:38,289 --> 00:42:40,558 I don't know about beautiful. He's fit. 620 00:42:40,659 --> 00:42:43,862 He's in shape, but that's, like, the job, you know, so, please. 621 00:42:43,929 --> 00:42:45,263 He's so cute, Mom. 622 00:42:45,363 --> 00:42:46,932 - Really? - Yeah. 623 00:42:47,032 --> 00:42:48,600 You just found him on the street? 624 00:42:48,700 --> 00:42:50,344 - Well, actually, he found me. - It was steamy. 625 00:42:50,368 --> 00:42:51,803 What are you guys doing? 626 00:42:51,937 --> 00:42:53,204 Sexy man. 627 00:43:03,581 --> 00:43:06,685 That doesn't hurt? 628 00:43:06,785 --> 00:43:07,953 Harder. 629 00:43:08,086 --> 00:43:10,789 Your threshold for pain should be studied. 630 00:43:10,889 --> 00:43:12,223 Walk 30 blocks in four-inch heels, 631 00:43:12,290 --> 00:43:15,226 then tell me it's the foot massage that hurts. 632 00:43:15,293 --> 00:43:17,295 I'm gonna take your word for it. 633 00:43:17,428 --> 00:43:21,633 So, the judge didn't award spousal support 634 00:43:21,767 --> 00:43:22,934 or child support. 635 00:43:23,034 --> 00:43:26,071 Why would he? They're both unemployed. 636 00:43:26,171 --> 00:43:28,239 Says each parent is responsible for expenses 637 00:43:28,339 --> 00:43:30,241 when they have the girls. 638 00:43:30,341 --> 00:43:32,811 And they need to split tuition. 639 00:43:33,611 --> 00:43:36,815 Or, I don't know, place them in public school. 640 00:43:36,915 --> 00:43:38,616 That's not happening. 641 00:43:38,717 --> 00:43:39,951 Well, maybe it should happen. 642 00:43:40,051 --> 00:43:41,787 In the Village? Come on, honey. Look, 643 00:43:41,853 --> 00:43:44,890 this is a win because the court isn't dictating what we do. 644 00:43:44,990 --> 00:43:46,591 We're just gonna have to cover the gap 645 00:43:46,658 --> 00:43:47,993 when the girls are with him. 646 00:43:48,093 --> 00:43:50,261 He hasn't worked a day in his life. 647 00:43:50,328 --> 00:43:52,330 If we don't help, 648 00:43:52,430 --> 00:43:55,366 he'll tuck tail and go. Who knows? 649 00:43:55,466 --> 00:43:58,003 Where do 35-year-old adolescents go? 650 00:43:58,136 --> 00:44:01,840 Oh, Los Angeles. Try to become a fucking actor. 651 00:44:03,709 --> 00:44:06,011 Then we're just robbing their children. 652 00:44:06,111 --> 00:44:07,512 He's a nice guy. 653 00:44:07,612 --> 00:44:11,683 He's a dilettante with zero ambition, but he's nice. 654 00:44:12,483 --> 00:44:14,686 That's partly our fault. We did. We... 655 00:44:14,820 --> 00:44:16,688 we enabled it. 656 00:44:16,822 --> 00:44:18,056 You're enabling it now. 657 00:44:18,189 --> 00:44:20,525 If we're always around to pick her up, 658 00:44:20,625 --> 00:44:23,261 she's never gonna learn to stand on her own. 659 00:44:23,361 --> 00:44:27,065 For God's sake, she's 33 years old. 660 00:44:27,833 --> 00:44:29,735 We need to let her fall down. 661 00:44:32,503 --> 00:44:35,707 Honey, I-I can't do that. 662 00:44:35,807 --> 00:44:38,309 She may be the oldest, but she's still my baby. 663 00:44:38,376 --> 00:44:40,678 And I can't. 664 00:44:40,746 --> 00:44:42,413 I can't take that risk. 665 00:44:42,513 --> 00:44:45,583 Picking her up when she falls... 666 00:44:46,985 --> 00:44:49,320 ...is my job. 667 00:45:05,904 --> 00:45:07,638 Told you, honey. 46973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.