All language subtitles for The.Madison.S01E03.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,180 --> 00:00:11,156 Did they sting you? 2 00:00:11,180 --> 00:00:12,126 Is it bad? 3 00:00:12,150 --> 00:00:14,156 I'm sorry. 4 00:00:14,180 --> 00:00:16,680 People are pretty worried y'all are gonna starve in there. 5 00:00:16,820 --> 00:00:19,060 You put this on top, you make Indian tacos. 6 00:00:19,190 --> 00:00:22,666 You can't call it that. It's racist. 7 00:00:22,690 --> 00:00:24,966 Girls, when someone is trying to help you, 8 00:00:24,990 --> 00:00:26,366 it's not your place to correct him. 9 00:00:26,390 --> 00:00:27,690 Someone should. 10 00:00:27,800 --> 00:00:30,370 What spoiled little bitches we've raised. 11 00:00:30,930 --> 00:00:32,370 They are not your children. 12 00:00:32,500 --> 00:00:34,176 You do not have the right to speak to them that way. 13 00:00:34,200 --> 00:00:36,776 I am not talking about them, I am talking about you! 14 00:00:36,800 --> 00:00:40,240 And your sister. We are not on vacation! 15 00:00:40,370 --> 00:00:42,216 My husband is dead! 16 00:00:42,240 --> 00:00:44,256 Your father is dead! 17 00:00:44,280 --> 00:00:46,926 Build a cabin where the tents are, 18 00:00:46,950 --> 00:00:49,720 and then another one with a kitchen, place to gather. 19 00:00:50,550 --> 00:00:54,090 I want to Bury him here. 20 00:00:54,920 --> 00:00:57,920 This is my home now. I die here, too. 21 00:01:00,060 --> 00:01:01,436 Do you know what happened when he died? 22 00:01:01,460 --> 00:01:03,930 The whole family died with him. 23 00:02:28,780 --> 00:02:30,226 Every time you leave town, 24 00:02:30,250 --> 00:02:32,126 these girls invent a crisis, I swear to god. 25 00:02:32,150 --> 00:02:35,966 Well, it's not every time I leave town. 26 00:02:35,990 --> 00:02:37,566 It's every time I go on vacation. 27 00:02:37,590 --> 00:02:40,436 If I was at a shareholder meeting in Boston, 28 00:02:40,460 --> 00:02:42,676 everything would be just fine. 29 00:02:42,700 --> 00:02:44,676 Well, it's not fine, and you're not here. 30 00:02:44,700 --> 00:02:47,600 Wait a minute. Hang on. 31 00:02:51,840 --> 00:02:54,256 - It's snowing. - Snowing? 32 00:02:54,280 --> 00:02:57,050 - In June? - In June. 33 00:02:57,180 --> 00:02:58,550 What do the fish think about that? 34 00:02:58,680 --> 00:03:01,796 The river's too high to fish anyway. 35 00:03:01,820 --> 00:03:05,826 Well, then why are you... No, never mind. I remember. 36 00:03:05,850 --> 00:03:07,696 Cabins don't maintain themselves. 37 00:03:07,720 --> 00:03:09,596 They sure don't. 38 00:03:09,620 --> 00:03:11,236 I can't get you to change the curtains here, 39 00:03:11,260 --> 00:03:14,120 but you'll fly a thousand miles to re-stain a deck. 40 00:03:14,230 --> 00:03:17,206 Well, you can change the curtains anytime you want. 41 00:03:17,230 --> 00:03:20,406 What you can't get me to do is have an opinion about them. 42 00:03:20,430 --> 00:03:21,776 Yeah, it's difficult to have an argument 43 00:03:21,800 --> 00:03:23,346 when you're proving my point, honey. 44 00:03:23,370 --> 00:03:26,286 I didn't know we were arguing. It's been so pleasant. 45 00:03:26,310 --> 00:03:28,456 Can we get back to the crisis, please? 46 00:03:28,480 --> 00:03:31,726 We can talk about whatever you want. 47 00:03:31,750 --> 00:03:33,726 So, I had lunch with Abigail today. 48 00:03:33,750 --> 00:03:35,890 Using her full name. 49 00:03:36,020 --> 00:03:38,126 Yeah. She informed me that she and Dallas 50 00:03:38,150 --> 00:03:39,726 are getting a divorce. 51 00:03:39,750 --> 00:03:43,036 Well, I'm surprised it lasted as long as it did. 52 00:03:43,060 --> 00:03:44,566 It was doomed from the start. 53 00:03:44,590 --> 00:03:47,390 Well, actually, Dallas was doomed from the start. 54 00:03:47,500 --> 00:03:50,306 Anyone who names their child after a city, 55 00:03:50,330 --> 00:03:52,276 especially a city they've never been to... 56 00:03:52,300 --> 00:03:54,076 You haven't heard the best part. 57 00:03:54,100 --> 00:03:56,846 Dallas is staying in the apartment 58 00:03:56,870 --> 00:03:59,616 and asking for spousal support. 59 00:03:59,640 --> 00:04:02,410 Yeah, well, best of luck with that, Dallas. 60 00:04:02,540 --> 00:04:04,170 All right, where's Abby staying? 61 00:04:04,280 --> 00:04:08,250 Well, she would like to speak to you about that. 62 00:04:09,080 --> 00:04:10,526 I think it's time 63 00:04:10,550 --> 00:04:13,266 that we let her figure things out for herself. 64 00:04:13,290 --> 00:04:16,936 Honey, I'm afraid that time has passed. 65 00:04:16,960 --> 00:04:18,766 We throw her out to sink or swim, 66 00:04:18,790 --> 00:04:21,106 we're just drowning her kids with her. 67 00:04:21,130 --> 00:04:24,800 I don't know. Just thinking about when we were young and 68 00:04:24,930 --> 00:04:27,430 crammed into a shoebox of an apartment 69 00:04:27,540 --> 00:04:30,776 with no furniture, rationing ramen noodles. 70 00:04:30,800 --> 00:04:32,346 The good old days. 71 00:04:32,370 --> 00:04:35,316 Yeah, they were. I mean, what would you trade them for? 72 00:04:35,340 --> 00:04:37,110 Apartment with heat might've been nice. 73 00:04:37,240 --> 00:04:38,840 No, I mean it. I mean, if you had had 74 00:04:38,950 --> 00:04:41,426 parents that you could run to every time life got hard, 75 00:04:41,450 --> 00:04:43,026 would you be the man you are today? 76 00:04:43,050 --> 00:04:45,766 Probably not, but Abby isn't a man. 77 00:04:45,790 --> 00:04:48,960 Wh... whoa, wait, what's that supposed to mean? 78 00:04:49,090 --> 00:04:51,736 Easy, I'm not picking a fight here. 79 00:04:51,760 --> 00:04:53,806 Yeah, well, you let me decide that. 80 00:04:53,830 --> 00:04:57,376 Paige could handle it. She'd find a way. 81 00:04:57,400 --> 00:05:01,046 But Abby just doesn't have it in her, honey. She's a dreamer. 82 00:05:01,070 --> 00:05:04,216 Big dreams with absolutely no drive to see 'em through. 83 00:05:04,240 --> 00:05:07,640 And if we had remained poor, that would not have changed. 84 00:05:07,780 --> 00:05:09,556 So, I don't... what are you saying? 85 00:05:09,580 --> 00:05:12,526 She gets to remain a child for the rest of her life? 86 00:05:12,550 --> 00:05:14,796 She remains our responsibility 87 00:05:14,820 --> 00:05:16,296 because she does not have the belief 88 00:05:16,320 --> 00:05:18,690 to be responsible for herself. She never has. 89 00:05:18,820 --> 00:05:21,320 No, the word you mean is "discipline." 90 00:05:21,460 --> 00:05:24,836 No, honey. I mean "belief." You got to have that first. 91 00:05:24,860 --> 00:05:27,990 How can you have discipline about realizing a dream 92 00:05:28,100 --> 00:05:30,200 you don't believe you're capable of achieving? 93 00:05:30,330 --> 00:05:33,370 We can love her all we want, honey. 94 00:05:34,170 --> 00:05:36,576 We will never make her love herself. 95 00:05:36,600 --> 00:05:41,610 You are ruining my plan to blame this on us. 96 00:05:42,380 --> 00:05:45,626 Yeah, don't be too hard on her, honey. 97 00:05:45,650 --> 00:05:48,896 She's hard enough on herself, and that's her problem. 98 00:05:48,920 --> 00:05:52,196 She's the only one who can fix it. 99 00:06:22,720 --> 00:06:25,826 That's in... That's incredible. 100 00:06:25,850 --> 00:06:27,720 Sausage or pancakes? 101 00:06:27,860 --> 00:06:29,296 - Both. - Both. 102 00:06:29,320 --> 00:06:31,080 Since when did my girls develop an appetite? 103 00:06:32,690 --> 00:06:35,490 - Do you want breakfast? - What are my options? 104 00:06:35,600 --> 00:06:37,036 Elk sausage or pancakes. 105 00:06:37,060 --> 00:06:38,060 God. 106 00:06:38,170 --> 00:06:39,546 It's quite the quandary. 107 00:06:39,570 --> 00:06:41,346 Embrace your inner carnivore 108 00:06:41,370 --> 00:06:43,176 or face the gluten monster. 109 00:06:43,200 --> 00:06:44,376 I don't know when you became 110 00:06:44,400 --> 00:06:45,686 miss little house on the prairie, 111 00:06:45,710 --> 00:06:47,556 you juice-fasting fucking hypocrite. 112 00:06:47,580 --> 00:06:49,950 Hey. Are you out of your mind? 113 00:06:50,080 --> 00:06:52,186 Do not talk like that around my girls. 114 00:06:52,210 --> 00:06:53,910 Your girls. Like you own them. 115 00:06:54,050 --> 00:06:56,826 Babe, you got to try this baking soda stuff. 116 00:06:56,850 --> 00:06:59,020 Look at my... 117 00:07:01,420 --> 00:07:03,296 I'm gonna go for a walk. 118 00:07:03,320 --> 00:07:04,436 Take my girls, would you? 119 00:07:04,460 --> 00:07:06,600 Can we go after breakfast? 120 00:07:06,730 --> 00:07:08,300 You can go now. 121 00:07:11,430 --> 00:07:13,106 Come on. 122 00:07:14,940 --> 00:07:17,746 Ooh, I'm in for it now. What are you gonna do, Abby? 123 00:07:17,770 --> 00:07:20,940 Are you gonna bend me over your... Don't you ever 124 00:07:21,070 --> 00:07:22,870 talk like that around my g...! 125 00:07:22,980 --> 00:07:24,980 Don't you ever fucking touch me! 126 00:07:52,610 --> 00:07:54,756 You girls want to see a tantrum? 127 00:07:54,780 --> 00:07:56,350 'Cause, boy, are you going to. 128 00:07:56,480 --> 00:07:58,786 I can see that we've all 129 00:07:58,810 --> 00:08:01,326 completely forgotten why we're here. 130 00:08:01,350 --> 00:08:05,426 Or maybe it's just that I did such a terrible job 131 00:08:05,450 --> 00:08:07,520 as a mother that I instilled in you 132 00:08:07,660 --> 00:08:10,896 absolutely no love or respect 133 00:08:10,920 --> 00:08:13,506 for each other or for anyone else, for that matter. 134 00:08:13,530 --> 00:08:16,176 This is not your house. 135 00:08:16,200 --> 00:08:17,906 This is my house. 136 00:08:17,930 --> 00:08:20,500 And unlike my other house... 137 00:08:21,870 --> 00:08:24,446 you make a mess in this one, 138 00:08:24,470 --> 00:08:26,470 you will clean it the fuck up. 139 00:08:39,050 --> 00:08:41,350 Cade? Stacy. 140 00:08:42,390 --> 00:08:43,520 I'm sorry to bother you, 141 00:08:43,660 --> 00:08:46,436 but I need to pick up Paul's truck 142 00:08:46,460 --> 00:08:49,930 at the sheriff's, and, I was wondering... 143 00:08:50,730 --> 00:08:51,930 Are you sure? 144 00:08:52,830 --> 00:08:54,000 Thank you. 145 00:08:56,870 --> 00:08:59,886 I have to say, it is refreshing to see you two 146 00:08:59,910 --> 00:09:03,686 passionate about something, even if it is hating each other. 147 00:09:03,710 --> 00:09:07,056 Now, if I could just get you to show 148 00:09:07,080 --> 00:09:11,126 half this much emotion over losing your father. 149 00:09:14,720 --> 00:09:17,160 I'll sweep. You want to mop? 150 00:09:18,130 --> 00:09:20,366 Yeah. 151 00:09:21,960 --> 00:09:23,830 Start with the table and dishes? 152 00:09:40,310 --> 00:09:41,510 Everything okay? 153 00:09:41,620 --> 00:09:45,926 No, Russell, I wouldn't say so. 154 00:09:45,950 --> 00:09:47,280 What happened? 155 00:09:47,390 --> 00:09:49,666 A lot of emotions, Russell. 156 00:09:49,690 --> 00:09:51,336 They have no idea where to put them. 157 00:09:51,360 --> 00:09:53,136 I'd give them some space 158 00:09:53,160 --> 00:09:55,460 so they don't try to put them on you. 159 00:09:55,600 --> 00:09:58,340 Yes, I've, I've experienced that. 160 00:10:00,030 --> 00:10:02,430 It's not pleasant. 161 00:10:24,120 --> 00:10:25,420 There you go. 162 00:10:26,830 --> 00:10:28,036 Wow. 163 00:10:28,060 --> 00:10:29,660 Right? 164 00:10:29,800 --> 00:10:32,076 A real-life man cave. 165 00:10:32,100 --> 00:10:34,476 How do they get all of this stuff up ladders? 166 00:10:34,500 --> 00:10:35,916 Isn't this cool? 167 00:10:35,940 --> 00:10:37,476 I don't know if we should be up here, girls. 168 00:10:37,500 --> 00:10:39,416 I don't know how stable the floor is. 169 00:10:39,440 --> 00:10:41,340 It's stable enough for a pool table. 170 00:10:42,180 --> 00:10:44,920 - Well... - What's this? 171 00:10:46,410 --> 00:10:52,726 Well, that's, like an antique computer game, sort of. 172 00:10:52,750 --> 00:10:54,626 From, like, the old west? 173 00:10:54,650 --> 00:10:59,320 From... Well, not from the new west, that's for sure. 174 00:11:25,120 --> 00:11:26,460 Thank you. 175 00:11:28,760 --> 00:11:30,096 Maybe they should've 176 00:11:30,120 --> 00:11:31,820 beat the shit out of each other years ago. 177 00:11:31,930 --> 00:11:34,736 Abby, I want you to come with me. 178 00:11:34,760 --> 00:11:37,860 Paige, you keep an eye on the girls, a close eye. 179 00:11:37,970 --> 00:11:39,400 Yes, ma'am. 180 00:11:41,740 --> 00:11:45,110 Grab that card your girls made for the neighbors. 181 00:11:55,680 --> 00:11:57,580 God. 182 00:11:57,720 --> 00:11:59,226 Thank you for doing this. 183 00:11:59,250 --> 00:12:02,950 Of course. Excuse the mess. It's a work truck. 184 00:12:03,060 --> 00:12:05,006 No, we're no stranger to messes. 185 00:12:05,030 --> 00:12:06,970 Then you'll be right at home. 186 00:12:08,360 --> 00:12:09,406 Sorry. 187 00:12:09,430 --> 00:12:11,670 Come on. 188 00:12:13,200 --> 00:12:14,330 Yeah. 189 00:12:17,670 --> 00:12:18,886 - Thank you. - Yeah. 190 00:12:38,930 --> 00:12:43,736 I have something for you from my girls to say thank you. 191 00:12:43,760 --> 00:12:46,006 Don't thank me. I-I didn't do anything. 192 00:12:46,030 --> 00:12:48,830 But my wife will be tickled pink. 193 00:12:48,940 --> 00:12:51,480 We can drop it off if you got time? 194 00:12:51,600 --> 00:12:53,170 We have time. 195 00:13:22,600 --> 00:13:25,246 - Hey, darling. - Hey, mama. 196 00:13:25,270 --> 00:13:26,746 Hope y'all are gonna put him to work. 197 00:13:26,770 --> 00:13:29,216 This one's like a cow dog. 198 00:13:29,240 --> 00:13:30,716 Obeys much better when he's tired. 199 00:13:30,740 --> 00:13:32,756 We'll see what we can come up with. 200 00:13:32,780 --> 00:13:34,386 My girls made this for you. 201 00:13:34,410 --> 00:13:36,656 It's silly, but they wanted to thank you for the food. 202 00:13:36,680 --> 00:13:39,480 Well, nothing silly about it at all. Thank you. 203 00:13:39,620 --> 00:13:42,196 How'd you like those Indian tacos? 204 00:13:42,220 --> 00:13:44,020 Those are usually the hit of the picnic. 205 00:13:44,790 --> 00:13:46,660 We are saving those for last. 206 00:13:46,790 --> 00:13:48,190 That's what we do. 207 00:13:48,330 --> 00:13:51,336 Cade says we got a daughter same age as yours. 208 00:13:51,360 --> 00:13:52,860 Love to get 'em together. 209 00:13:53,000 --> 00:13:54,806 Yeah, I mean, I don't know how long we're gonna stay, 210 00:13:54,830 --> 00:13:56,316 - but we should... - that would be great. 211 00:13:56,340 --> 00:13:58,710 How's the school here? 212 00:13:58,840 --> 00:14:01,086 Like the old days, they're all crammed in one room. 213 00:14:01,110 --> 00:14:03,516 It's great for the young ones 'cause the older kids help 'em. 214 00:14:03,540 --> 00:14:05,026 And it's great for the older ones 215 00:14:05,050 --> 00:14:06,956 'cause they learn how to help. 216 00:14:06,980 --> 00:14:08,856 I'll be back before supper. 217 00:14:08,880 --> 00:14:11,550 No rush. I ain't going nowhere. 218 00:14:14,390 --> 00:14:15,336 Bye. 219 00:14:15,360 --> 00:14:16,590 Love you. 220 00:14:31,940 --> 00:14:33,710 So how'd you two meet? 221 00:14:33,840 --> 00:14:35,910 A rodeo. 222 00:14:36,040 --> 00:14:38,210 I was riding broncs 'cause I'm stupid, 223 00:14:38,350 --> 00:14:40,056 and she was running barrel 224 00:14:40,080 --> 00:14:42,280 'cause she's Wilder than a rabid hare. 225 00:14:46,320 --> 00:14:48,890 I have no idea what he just said. 226 00:14:50,020 --> 00:14:52,466 I think he's saying they were made for each other. 227 00:14:52,490 --> 00:14:55,860 Yes, ma'am. That's what I was saying. 228 00:15:15,520 --> 00:15:17,626 Sorry. 229 00:15:17,650 --> 00:15:20,250 That's okay. 230 00:15:25,460 --> 00:15:27,730 Howdy, amigo. 231 00:15:29,530 --> 00:15:31,630 You still got that yellow with the three socks? 232 00:15:31,760 --> 00:15:34,206 No, I got him. I ain't sure you want him. 233 00:15:34,230 --> 00:15:35,676 He's, he's fine outside, 234 00:15:35,700 --> 00:15:37,800 but he's a dancing sucker in the box. 235 00:15:37,940 --> 00:15:39,446 He-he don't like them arenas. 236 00:15:39,470 --> 00:15:42,686 - Can I come try him? - Yeah, anytime you want. 237 00:15:42,710 --> 00:15:44,256 I'll come over this weekend. 238 00:15:44,280 --> 00:15:46,426 And don't bring beer. My wife will kill us both. 239 00:15:46,450 --> 00:15:48,120 I make no promises. 240 00:15:49,650 --> 00:15:51,020 May I ask you something? 241 00:15:52,490 --> 00:15:53,960 Yes, ma'am. 242 00:15:54,090 --> 00:15:56,866 What in the world were you two talking about? 243 00:15:56,890 --> 00:15:58,660 A horse. 244 00:15:58,790 --> 00:16:00,590 A dancing horse? 245 00:16:01,630 --> 00:16:02,830 That he is. 246 00:16:04,060 --> 00:16:05,630 Okay. 247 00:16:10,500 --> 00:16:12,800 I just need to make a copy of the death certificate. 248 00:16:12,910 --> 00:16:14,010 Okay. 249 00:16:14,970 --> 00:16:17,216 The funeral home should have prepared... 250 00:16:24,820 --> 00:16:26,766 Sorry. 251 00:16:26,790 --> 00:16:31,060 This one's the wrong one. 252 00:16:55,780 --> 00:16:57,656 We moved it out front for you. 253 00:16:57,680 --> 00:16:59,720 Thank you. 254 00:16:59,850 --> 00:17:02,320 We're praying for you, Mrs. Clyburn. 255 00:17:03,160 --> 00:17:05,336 Praying? For what? 256 00:17:05,360 --> 00:17:06,700 For peace. 257 00:17:06,830 --> 00:17:08,060 It's not working. 258 00:18:20,770 --> 00:18:22,310 You want me to tell him to go? 259 00:18:32,750 --> 00:18:35,596 We got it from here, but thank you. 260 00:18:35,620 --> 00:18:36,926 Y'all know the way? 261 00:18:36,950 --> 00:18:38,226 Just pull it up on my phone. 262 00:18:38,250 --> 00:18:39,726 That sounds like a no. 263 00:18:39,750 --> 00:18:41,766 Why don't you follow me? 264 00:18:41,790 --> 00:18:43,460 Okay. 265 00:19:15,920 --> 00:19:19,466 Boy, they sure make men different out here, don't they? 266 00:19:19,490 --> 00:19:22,360 Your father's the only real man you ever met, 267 00:19:22,500 --> 00:19:26,276 so I'm not sure you have the data to make that comparison. 268 00:19:26,300 --> 00:19:27,500 Okay, you know what? 269 00:19:27,630 --> 00:19:30,876 This tough love shit is 20 years too late. 270 00:19:30,900 --> 00:19:32,140 Isn't that the truth? 271 00:19:33,440 --> 00:19:35,016 Is that why you asked me to come? 272 00:19:35,040 --> 00:19:37,416 You didn't get it out of your system this morning? 273 00:19:37,440 --> 00:19:39,486 Okay, you know what? Fine, mom. 274 00:19:39,510 --> 00:19:41,786 Pull over, give me your best shot. 275 00:19:41,810 --> 00:19:42,850 What is your plan? 276 00:19:42,980 --> 00:19:45,250 - My plan? - Yeah. 277 00:19:46,120 --> 00:19:48,560 In New York, for the future. 278 00:19:48,690 --> 00:19:50,996 I don't know, co-parent my daughters? 279 00:19:51,020 --> 00:19:54,036 You're doing that anywhere. 280 00:19:54,060 --> 00:19:55,976 Work on myself? 281 00:19:56,000 --> 00:19:58,036 Honey, what does that mean? 282 00:19:58,060 --> 00:19:59,206 I don't know. 283 00:19:59,230 --> 00:20:01,846 Try and find happiness. 284 00:20:01,870 --> 00:20:04,016 Find someone who makes me happy. 285 00:20:04,040 --> 00:20:06,446 I don't know. Start dating? 286 00:20:06,470 --> 00:20:10,270 - I don't know, I'll try to... - you have no idea. 287 00:20:11,480 --> 00:20:12,686 No. 288 00:20:12,710 --> 00:20:15,210 You should stay with me. 289 00:20:15,320 --> 00:20:18,260 No. I am not moving to the Upper East Side 290 00:20:18,390 --> 00:20:19,566 where everyone is married and... 291 00:20:19,590 --> 00:20:21,390 - no, no, no, I mean here. - Here? 292 00:20:21,520 --> 00:20:22,796 I told you what I'm doing. 293 00:20:22,820 --> 00:20:24,050 - Mom. - Abby, 294 00:20:24,190 --> 00:20:26,136 you have never been challenged in your life. 295 00:20:26,160 --> 00:20:27,606 - Mom. - This would be a challenge. 296 00:20:27,630 --> 00:20:28,760 Mom, stop. Stop. 297 00:20:28,900 --> 00:20:30,476 And challenge is exactly what you need. 298 00:20:30,500 --> 00:20:32,136 You are not moving to Montana with no running water. 299 00:20:32,160 --> 00:20:34,046 We have running water. We have no sewage. 300 00:20:34,070 --> 00:20:36,646 How can you live here? You have no friends. 301 00:20:36,670 --> 00:20:37,976 The grocery store is an hour away, 302 00:20:38,000 --> 00:20:39,446 and what are you gonna do in the winter? 303 00:20:39,470 --> 00:20:40,740 Are you gonna chop wood? 304 00:20:40,870 --> 00:20:43,916 I know you are hurting. We are all hurting. 305 00:20:43,940 --> 00:20:45,986 I don't know how to move on from a failed marriage. 306 00:20:46,010 --> 00:20:49,056 I can't fathom moving on from a perfect one, 307 00:20:49,080 --> 00:20:51,920 but this is not moving on. 308 00:20:52,050 --> 00:20:53,426 This is hiding. 309 00:20:53,450 --> 00:20:55,666 You have countless friends in New York. 310 00:20:55,690 --> 00:20:57,196 Your family is there. 311 00:20:57,220 --> 00:20:59,120 All of the charities that you worked so hard... 312 00:20:59,260 --> 00:21:02,066 the debate about what I will do is over. 313 00:21:02,090 --> 00:21:05,460 This is a debate about what you will do 314 00:21:05,600 --> 00:21:08,246 and what I will do as a result. 315 00:21:08,270 --> 00:21:11,376 I will sell your house, which is my house, 316 00:21:11,400 --> 00:21:13,286 and as executor of the trust, 317 00:21:13,310 --> 00:21:15,686 I will cease all payments to you. 318 00:21:15,710 --> 00:21:18,810 You want to live in New York? You make it work. 319 00:21:20,110 --> 00:21:21,856 And what about my children? 320 00:21:21,880 --> 00:21:23,526 Pick a boarding school. I'll pay for that. 321 00:21:23,550 --> 00:21:24,826 Yeah, and their father needs to be 322 00:21:24,850 --> 00:21:25,926 - a part of this decision. - No, no, no. 323 00:21:25,950 --> 00:21:27,296 I am selling his house, too. 324 00:21:27,320 --> 00:21:29,796 There are no more free rides for anyone. 325 00:21:29,820 --> 00:21:32,720 Stay here with me 326 00:21:32,830 --> 00:21:36,370 or you figure out your life on your own. 327 00:21:38,200 --> 00:21:40,406 What the fuck did I do 328 00:21:40,430 --> 00:21:43,176 to make you hate me so much, mom? 329 00:21:43,200 --> 00:21:46,116 Abby, you don't understand that 330 00:21:46,140 --> 00:21:50,386 this is the most love I have ever shown you. 331 00:21:50,410 --> 00:21:53,886 Let me out of this car. 332 00:21:53,910 --> 00:21:58,150 I want out of this fucking car. I want out of this fucking car! 333 00:22:09,900 --> 00:22:13,570 What the fuck? What the fuck?! 334 00:22:14,670 --> 00:22:16,510 Fuck. 335 00:22:21,140 --> 00:22:22,916 Hey, bud, you busy? 336 00:22:22,940 --> 00:22:24,656 Yeah, I got some lost cargo on 89. 337 00:22:24,680 --> 00:22:27,020 You mind running it up to the house? 338 00:22:28,350 --> 00:22:31,450 Thanks, amigo. Yeah. 339 00:22:35,220 --> 00:22:36,736 A big one. 340 00:22:38,190 --> 00:22:40,736 There is a greenroom for him just outside the theater, 341 00:22:40,760 --> 00:22:42,836 and the screening ends at 8:52, 342 00:22:42,860 --> 00:22:44,676 and then we'll escort him out for the q and a, 343 00:22:44,700 --> 00:22:46,870 which is scheduled for 25 minutes. 344 00:22:47,000 --> 00:22:50,070 If he wants to do photos, he can. 345 00:22:50,200 --> 00:22:52,176 And then we'll get him over to the soho house 346 00:22:52,200 --> 00:22:53,200 for the reception. 347 00:22:55,610 --> 00:22:56,710 No, I won't. 348 00:22:56,840 --> 00:23:00,440 I've had a, a death in the family. 349 00:23:02,310 --> 00:23:03,480 Thank you. 350 00:23:10,020 --> 00:23:11,920 - Hey, you hit it. - Come on. 351 00:23:12,790 --> 00:23:14,066 Is it cold? 352 00:23:14,090 --> 00:23:15,490 It feels great. 353 00:23:24,900 --> 00:23:26,170 Ooh, it's cold. 354 00:23:36,450 --> 00:23:39,520 Relief, thank god. 355 00:23:43,190 --> 00:23:44,266 All right, come on. 356 00:23:44,290 --> 00:23:45,660 Go ahead. 357 00:23:45,790 --> 00:23:47,760 Maybe three. 358 00:25:01,500 --> 00:25:03,270 God. 359 00:25:15,250 --> 00:25:19,690 That sure is a permanent solution to a temporary problem. 360 00:25:21,720 --> 00:25:26,560 I'm... I'm not... I'm not... 361 00:25:28,130 --> 00:25:31,730 You know I got some experience with that solution? 362 00:25:33,370 --> 00:25:35,670 My father chose it. 363 00:25:38,340 --> 00:25:41,916 Thing about suicide no one talks about is that it's... 364 00:25:41,940 --> 00:25:45,286 Contagious, you know? 365 00:25:45,310 --> 00:25:48,026 Lost a brother and an uncle before it was through with us. 366 00:25:48,050 --> 00:25:51,120 I would never. I just... 367 00:25:54,020 --> 00:25:56,620 My girls would never survive without me. 368 00:25:56,760 --> 00:25:58,930 They barely survive now. 369 00:26:02,290 --> 00:26:06,060 Those things come in real handy when you, surprise a bear, 370 00:26:06,170 --> 00:26:07,746 but that's about all they're good for. 371 00:26:07,770 --> 00:26:09,070 Yeah. 372 00:26:10,070 --> 00:26:12,810 How would you feel about me hanging on to that 373 00:26:12,940 --> 00:26:16,910 until a grizzly makes you real angry? 374 00:26:19,310 --> 00:26:20,810 Okay. 375 00:26:26,450 --> 00:26:28,650 When my father died, the... 376 00:26:28,760 --> 00:26:33,230 Thing that surprised me the most was all the damn paperwork. 377 00:26:34,390 --> 00:26:37,706 The paperwork has-has got to be somebody else's job. 378 00:26:37,730 --> 00:26:39,200 Yeah. 379 00:26:40,300 --> 00:26:43,270 Your job is just to miss him. 380 00:26:44,500 --> 00:26:45,800 Yeah. 381 00:26:47,570 --> 00:26:48,870 I'll follow you this time. 382 00:26:48,980 --> 00:26:52,150 You... stay on 287 till you get to your road. 383 00:26:52,280 --> 00:26:54,120 Okay. 384 00:26:55,480 --> 00:26:56,956 Thank you. 385 00:27:23,180 --> 00:27:25,680 But I just... 386 00:27:29,380 --> 00:27:32,680 Hi, honey. Hold on just one second, okay? I'm going outside. 387 00:27:33,950 --> 00:27:37,650 Are you okay? I have been calling and texting, and I... 388 00:27:37,760 --> 00:27:39,206 Are you my friend? 389 00:27:39,230 --> 00:27:42,006 Am I...? Stacy, of course. 390 00:27:42,030 --> 00:27:45,276 Think real hard before you answer. 391 00:27:45,300 --> 00:27:48,300 Stacy, you are my best friend. 392 00:27:49,040 --> 00:27:51,946 Get on a plane. I need you. 393 00:27:51,970 --> 00:27:53,516 You text me the address, and I will be there 394 00:27:53,540 --> 00:27:55,280 first thing in the morning. 395 00:28:10,120 --> 00:28:12,766 No. 396 00:28:12,790 --> 00:28:17,930 Is there any way someone could bring the rental car to me? 397 00:28:18,700 --> 00:28:21,100 I will drive them back. 398 00:28:21,900 --> 00:28:23,876 Okay, you know what? 399 00:28:23,900 --> 00:28:26,516 How about I pay for two rental cars, 400 00:28:26,540 --> 00:28:29,610 and one person follows the other person to me? 401 00:28:33,610 --> 00:28:34,856 You know what? 402 00:28:34,880 --> 00:28:36,950 Let's try this again. How about...? 403 00:28:40,290 --> 00:28:41,930 One second. 404 00:28:43,560 --> 00:28:44,630 This ain't very safe. 405 00:28:44,760 --> 00:28:46,130 You don't say. 406 00:28:46,260 --> 00:28:48,260 Also ain't very legal. 407 00:28:48,390 --> 00:28:50,206 Would you mind arresting me? 408 00:28:50,230 --> 00:28:52,036 Is there any way that you can bring a rental car 409 00:28:52,060 --> 00:28:53,260 to the police station? 410 00:28:53,400 --> 00:28:54,806 Is that possible? 411 00:28:54,830 --> 00:28:56,830 I got an idea that's a little less traumatic. 412 00:28:56,940 --> 00:28:58,670 How about I give you a ride? 413 00:28:59,970 --> 00:29:02,070 - You'd do that? - Yes, ma'am. 414 00:29:04,840 --> 00:29:05,956 In the back? 415 00:29:05,980 --> 00:29:07,726 Only if you start making trouble. 416 00:29:07,750 --> 00:29:10,996 I have all of today's trouble out of my system. 417 00:29:11,020 --> 00:29:14,090 That's good news for both of us. 418 00:29:18,930 --> 00:29:20,300 Thanks. 419 00:29:25,530 --> 00:29:27,546 You're out by the Mason ranch? 420 00:29:27,570 --> 00:29:28,810 Am I? 421 00:29:28,940 --> 00:29:30,510 Where Cade works? 422 00:29:30,640 --> 00:29:32,640 Yes, Cade. 423 00:29:32,770 --> 00:29:34,510 Cade the cowboy. 424 00:29:34,640 --> 00:29:36,256 He is that. 425 00:29:36,280 --> 00:29:38,216 Everybody knows everybody here? 426 00:29:38,240 --> 00:29:39,770 Well, ain't much of an accomplishment. 427 00:29:43,480 --> 00:29:46,020 Man. 428 00:29:54,230 --> 00:29:58,670 I'm sorry. 429 00:30:00,270 --> 00:30:01,676 If it's any consolation, 430 00:30:01,700 --> 00:30:04,700 you are seeing me at the lowest point in my life. 431 00:30:06,770 --> 00:30:09,670 Don't get to meet many at their best moments, ma'am. 432 00:30:11,380 --> 00:30:13,080 That just ain't the job. 433 00:30:14,510 --> 00:30:15,826 I'll tell you this, 434 00:30:15,850 --> 00:30:19,220 if I had a loved one pass in New York City... 435 00:30:20,090 --> 00:30:22,096 I'd be a lot more lost than you. 436 00:30:26,830 --> 00:30:29,070 Do you have any music in this thing? 437 00:30:31,000 --> 00:30:33,040 Music is the one thing it don't have. 438 00:30:35,200 --> 00:30:36,876 But I can turn the sirens on, 439 00:30:36,900 --> 00:30:39,770 drive like a bat out of hell if it'll make you feel better. 440 00:30:42,840 --> 00:30:44,110 It's worth a shot. 441 00:30:58,190 --> 00:31:00,206 Boy, people just get right out of the way, don't they? 442 00:31:00,230 --> 00:31:02,070 Yeah, sirens have that effect. 443 00:31:05,600 --> 00:31:08,080 I don't think I have the moral compass for this kind of power. 444 00:31:09,700 --> 00:31:11,300 What's your name? 445 00:31:12,570 --> 00:31:13,646 Abby. 446 00:31:13,670 --> 00:31:16,070 You're all right, Abby. 447 00:31:32,990 --> 00:31:36,076 Hey, we could, try the, 448 00:31:36,100 --> 00:31:38,836 indigenous tacos. What do you think? 449 00:31:38,860 --> 00:31:39,960 Did we eat all the lasagne? 450 00:31:40,070 --> 00:31:41,646 Yeah. Lasagna is down. 451 00:31:41,670 --> 00:31:43,440 What's in the freezer? 452 00:31:45,370 --> 00:31:46,970 Everything in the freezer has hooves. 453 00:31:47,110 --> 00:31:49,910 All right, let's try the taco things. 454 00:31:53,210 --> 00:31:54,340 Where's mom? 455 00:31:56,380 --> 00:31:58,680 There's a light on in her cabin. 456 00:32:08,490 --> 00:32:10,436 I'll be back. 457 00:32:10,460 --> 00:32:12,036 Take bear spray. 458 00:32:12,060 --> 00:32:14,830 If there was a bear, I think I would see it. 459 00:32:37,360 --> 00:32:39,666 Hey, it's Abby. Leave a message. 460 00:32:42,090 --> 00:32:43,260 Mom. 461 00:32:44,760 --> 00:32:46,346 You didn't tell us you were back. 462 00:32:48,630 --> 00:32:50,830 I'm gonna have to go back out and find your sister. 463 00:32:50,940 --> 00:32:53,186 She's at the neighbors'. 464 00:32:53,210 --> 00:32:54,216 What neighbors? 465 00:32:54,240 --> 00:32:55,616 The cowboy. 466 00:32:55,640 --> 00:32:57,956 That doesn't make any sense. 467 00:32:57,980 --> 00:32:59,486 The cowboy followed me here. 468 00:32:59,510 --> 00:33:01,710 That's where she is. 469 00:33:01,850 --> 00:33:03,726 We're making dinner. Are you hungry? 470 00:33:03,750 --> 00:33:05,056 How did she manage that? 471 00:33:05,080 --> 00:33:09,650 I heard "handsome" and I heard "uniform." 472 00:33:11,960 --> 00:33:13,536 What's for dinner? 473 00:33:13,560 --> 00:33:16,576 The tacos. We dare not speak their name. 474 00:33:16,600 --> 00:33:20,740 I cannot wait for those girls to meet the woman who made them. 475 00:33:24,040 --> 00:33:26,216 We swam in the river today. 476 00:33:26,240 --> 00:33:27,716 Yeah? How was that? 477 00:33:27,740 --> 00:33:29,410 Felt great on my hoo-ha. 478 00:33:30,880 --> 00:33:33,356 And then Russell made me this baking soda bandage. 479 00:33:33,380 --> 00:33:35,986 There's no telling the yeast infection I'm in store for, 480 00:33:36,010 --> 00:33:37,550 but the swelling is sure down. 481 00:33:37,680 --> 00:33:39,066 My vagina is almost back to normal. 482 00:33:39,090 --> 00:33:40,026 Jesus. 483 00:33:40,050 --> 00:33:44,196 I got to say, Paige, not the answer I was expecting. 484 00:33:48,690 --> 00:33:50,506 What are you doing, girls? 485 00:33:50,530 --> 00:33:51,936 Found this in our cabin. 486 00:33:51,960 --> 00:33:53,976 Internet stopped working. 487 00:34:00,770 --> 00:34:03,816 So, why'd you throw mom out of your truck? 488 00:34:05,080 --> 00:34:06,826 - For beating Paige's ass? - Hey. 489 00:34:06,850 --> 00:34:10,590 Number one, it was a draw. Number two, nice language. 490 00:34:10,720 --> 00:34:15,260 I didn't. Your mother asked to get out of the truck. 491 00:34:15,390 --> 00:34:16,760 Not what she said. 492 00:34:16,890 --> 00:34:19,730 Well, her relationship with the truth remains the same. 493 00:34:20,560 --> 00:34:23,660 Okay, I think this is ready. 494 00:35:06,340 --> 00:35:10,350 Tony... Don't rope the dog. 495 00:35:13,480 --> 00:35:14,426 And what are you doing? 496 00:35:14,450 --> 00:35:17,726 - Making a spear. - Hey, a little help here? 497 00:35:17,750 --> 00:35:20,190 Hey, boys! 498 00:35:21,120 --> 00:35:23,766 - Here you go, darling. - Thank you. 499 00:35:23,790 --> 00:35:25,266 - Here you go. - Thank you. 500 00:35:25,290 --> 00:35:26,666 Don't got to ask them twice. 501 00:35:26,690 --> 00:35:27,966 Thanks, mama. 502 00:35:27,990 --> 00:35:29,990 You're welcome. 503 00:35:31,000 --> 00:35:32,900 Swap leads into the turn, Kayla. 504 00:35:48,650 --> 00:35:51,496 Looks like you're about out of horse. 505 00:35:51,520 --> 00:35:54,196 Let's... Get her washed up and fed. 506 00:35:54,220 --> 00:35:55,896 Oof. 507 00:35:55,920 --> 00:35:59,320 Well, don't mind us while we herd wild children. 508 00:36:03,660 --> 00:36:05,606 - My god. - Spade. 509 00:36:05,630 --> 00:36:07,846 Let that snake go. He's not bothering you. 510 00:36:07,870 --> 00:36:10,040 Are there more of those things around? 511 00:36:10,170 --> 00:36:12,616 You want as many of those around as you can get. 512 00:36:12,640 --> 00:36:14,580 Why is that? 513 00:36:14,710 --> 00:36:16,186 Keep the rodents away. 514 00:36:16,210 --> 00:36:18,750 If you ain't got rodents, you ain't got rattlesnakes. 515 00:36:19,680 --> 00:36:21,380 Good to know. 516 00:36:23,380 --> 00:36:27,380 Looks like they're... Should we go? 517 00:36:27,490 --> 00:36:30,260 They'll get those kids put down, be right back out. 518 00:36:31,660 --> 00:36:34,230 Thanks. You have kids? 519 00:36:34,360 --> 00:36:36,136 Two boys. 520 00:36:36,160 --> 00:36:37,260 How old? 521 00:36:37,400 --> 00:36:38,800 Fourteen and 11. 522 00:36:40,400 --> 00:36:43,646 I was the scourge of New York when I got pregnant at 20. 523 00:36:43,670 --> 00:36:46,040 You fit right in here. 524 00:36:47,070 --> 00:36:48,310 Where's your wife? 525 00:36:49,170 --> 00:36:50,770 She died. 526 00:36:52,580 --> 00:36:57,390 - I'm sorry. - No, it was, it was a few years ago. 527 00:37:01,520 --> 00:37:03,066 Cancer? 528 00:37:03,090 --> 00:37:05,666 An atv flipped over on her. 529 00:37:05,690 --> 00:37:09,576 She was... running it up a hill she had no business being on, 530 00:37:09,600 --> 00:37:12,570 but you couldn't tell her no. 531 00:37:14,630 --> 00:37:16,730 She was wild as fire. 532 00:37:21,040 --> 00:37:23,256 What about you? 533 00:37:23,280 --> 00:37:28,026 My ex-husband is... Very much alive. 534 00:37:28,050 --> 00:37:29,950 I only wish he were dead. 535 00:37:31,420 --> 00:37:32,620 You don't wish that. 536 00:37:32,750 --> 00:37:34,096 I'm just... I'm kidding, I'm... 537 00:37:34,120 --> 00:37:36,190 I shouldn't have said that. I was... 538 00:37:37,920 --> 00:37:39,460 He a good father? 539 00:37:42,130 --> 00:37:43,636 That's an interesting question. 540 00:37:43,660 --> 00:37:46,106 Well, pretty important one. He's half the deal. 541 00:37:46,130 --> 00:37:48,900 Just interesting you thought to ask it. 542 00:37:50,740 --> 00:37:53,010 What's interesting is... 543 00:37:55,470 --> 00:37:57,140 you haven't answered. 544 00:38:00,480 --> 00:38:04,280 Hope he is. For your kids' sake. 545 00:38:07,420 --> 00:38:09,566 It's getting late. 546 00:38:09,590 --> 00:38:10,636 Want me to take you home? 547 00:38:10,660 --> 00:38:13,266 I would like that very much, 548 00:38:13,290 --> 00:38:16,460 but for now I will settle for the ranch next door. 549 00:38:18,330 --> 00:38:21,476 Well, ranch next door it is. 550 00:38:24,170 --> 00:38:25,570 Thanks. 551 00:38:34,210 --> 00:38:35,580 What? 552 00:38:36,820 --> 00:38:38,220 What what? 553 00:38:38,980 --> 00:38:40,180 What are you...? 554 00:38:40,290 --> 00:38:42,266 Well, you want to go back, right? 555 00:38:42,290 --> 00:38:43,690 - Yeah. - Okay. 556 00:38:43,820 --> 00:38:46,566 - But you're not walking. - I'm waiting for you. 557 00:38:46,590 --> 00:38:49,336 You want me to move first. 558 00:38:49,360 --> 00:38:51,506 And then I walk with you. That's how it works. 559 00:38:51,530 --> 00:38:53,376 Okay. Yeah. Just... 560 00:38:53,400 --> 00:38:55,700 Still figuring out the rules here, so... 561 00:38:55,830 --> 00:38:57,530 They ain't too hard to figure out. 562 00:38:57,640 --> 00:38:59,040 Yeah. 563 00:39:05,380 --> 00:39:07,250 - Thanks. - You bet. 564 00:40:10,380 --> 00:40:12,680 Thanks. 565 00:40:19,690 --> 00:40:21,896 How long are you in the valley? 566 00:40:21,920 --> 00:40:25,790 That is the question, and I have no answer. 567 00:40:25,920 --> 00:40:29,476 Here's another one. When are y'all coming back? 568 00:40:29,500 --> 00:40:32,670 Another question with no answer. 569 00:40:33,830 --> 00:40:35,130 Why? 570 00:40:36,970 --> 00:40:38,340 Why do you ask? 571 00:40:40,140 --> 00:40:41,586 I know you're dealing with a lot, 572 00:40:41,610 --> 00:40:43,010 and this, this ain't the time... 573 00:40:43,140 --> 00:40:45,956 good timing is not something I was blessed with. 574 00:40:45,980 --> 00:40:47,820 Got to take my shots when they come. 575 00:40:51,480 --> 00:40:52,996 I'm trying to decipher that. 576 00:40:53,020 --> 00:40:56,890 There's not much to decipher. The answer is yes. 577 00:40:57,660 --> 00:40:59,560 I ain't asked a question yet. 578 00:41:01,460 --> 00:41:03,230 Answer's still yes. 579 00:41:06,030 --> 00:41:07,276 Okay. 580 00:41:07,300 --> 00:41:09,206 This is when the country boy thing 581 00:41:09,230 --> 00:41:11,370 needs a little kick in the ass. Do you have a pen? 582 00:41:11,500 --> 00:41:14,900 - Yeah. - Something to write on? 583 00:41:27,650 --> 00:41:30,290 Right, okay, so I'll... 584 00:41:34,030 --> 00:41:35,900 Great. 585 00:41:37,260 --> 00:41:40,030 Nope, I'm gonna, I'm gonna need one more of those. 586 00:41:53,810 --> 00:41:56,386 My god. 587 00:41:56,410 --> 00:41:57,650 Okay. 588 00:41:58,920 --> 00:42:00,696 You better go, 589 00:42:00,720 --> 00:42:02,890 or I'm gonna drag you into a horse stall. 590 00:42:03,890 --> 00:42:06,960 That's not the threat to make me leave. 591 00:42:11,660 --> 00:42:14,260 I am gonna go... thank you... 592 00:42:14,400 --> 00:42:17,146 do damage control on my daughters. 593 00:42:17,170 --> 00:42:20,486 After we plot out a cemetery and plan a funeral, 594 00:42:20,510 --> 00:42:24,786 I am pretty free, so give me a call. 595 00:42:24,810 --> 00:42:28,250 I'll do it. 596 00:42:35,920 --> 00:42:38,266 My god, he's fucking beautiful. 597 00:42:38,290 --> 00:42:40,636 I don't know about beautiful. He's fit. 598 00:42:40,660 --> 00:42:43,906 He's in shape, but that's, like, the job, you know, so, please. 599 00:42:43,930 --> 00:42:45,336 He's so cute, mom. 600 00:42:45,360 --> 00:42:47,006 - Really? - Yeah. 601 00:42:47,030 --> 00:42:48,676 You just found him on the street? 602 00:42:48,700 --> 00:42:50,346 - Well, actually, he found me. - It was steamy. 603 00:42:50,370 --> 00:42:51,810 What are you guys doing? 604 00:42:51,940 --> 00:42:53,246 Sexy man. 605 00:43:03,580 --> 00:43:06,680 That doesn't hurt? 606 00:43:06,790 --> 00:43:07,960 Harder. 607 00:43:08,090 --> 00:43:10,866 Your threshold for pain should be studied. 608 00:43:10,890 --> 00:43:12,266 Walk 30 blocks in four-inch heels, 609 00:43:12,290 --> 00:43:15,266 then tell me it's the foot massage that hurts. 610 00:43:15,290 --> 00:43:17,290 I'm gonna take your word for it. 611 00:43:17,430 --> 00:43:21,640 So, the judge didn't award spousal support 612 00:43:21,770 --> 00:43:23,006 or child support. 613 00:43:23,030 --> 00:43:26,146 Why would he? They're both unemployed. 614 00:43:26,170 --> 00:43:28,316 Says each parent is responsible for expenses 615 00:43:28,340 --> 00:43:30,316 when they have the girls. 616 00:43:30,340 --> 00:43:32,810 And they need to split tuition. 617 00:43:33,610 --> 00:43:36,810 Or, I don't know, place them in public school. 618 00:43:36,920 --> 00:43:38,696 That's not happening. 619 00:43:38,720 --> 00:43:40,026 Well, maybe it should happen. 620 00:43:40,050 --> 00:43:41,826 In the village? Come on, honey. Look, 621 00:43:41,850 --> 00:43:44,966 this is a win because the court isn't dictating what we do. 622 00:43:44,990 --> 00:43:46,636 We're just gonna have to cover the gap 623 00:43:46,660 --> 00:43:48,066 when the girls are with him. 624 00:43:48,090 --> 00:43:50,306 He hasn't worked a day in his life. 625 00:43:50,330 --> 00:43:55,446 If we don't help, he'll tuck tail and go. Who knows? 626 00:43:55,470 --> 00:43:58,010 Where do 35-year-old adolescents go? 627 00:43:58,140 --> 00:44:01,916 Los Angeles. Try to become a fucking actor. 628 00:44:03,710 --> 00:44:06,086 Then we're just robbing their children. 629 00:44:06,110 --> 00:44:07,586 He's a nice guy. 630 00:44:07,610 --> 00:44:11,680 He's a dilettante with zero ambition, but he's nice. 631 00:44:12,480 --> 00:44:16,690 That's partly our fault. We did. We... We enabled it. 632 00:44:16,820 --> 00:44:18,050 You're enabling it now. 633 00:44:18,190 --> 00:44:20,606 If we're always around to pick her up, 634 00:44:20,630 --> 00:44:23,336 she's never gonna learn to stand on her own. 635 00:44:23,360 --> 00:44:27,060 For god's sake, she's 33 years old. 636 00:44:27,830 --> 00:44:29,730 We need to let her fall down. 637 00:44:32,500 --> 00:44:35,700 Honey, I-I can't do that. 638 00:44:35,810 --> 00:44:38,356 She may be the oldest, but she's still my baby. 639 00:44:38,380 --> 00:44:40,726 And I can't. 640 00:44:40,750 --> 00:44:42,486 I can't take that risk. 641 00:44:42,510 --> 00:44:45,580 Picking her up when she falls... 642 00:44:46,990 --> 00:44:49,396 is my job. 643 00:45:05,900 --> 00:45:07,630 Told you, honey. 45583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.