All language subtitles for The.Madison.S01E01.2160p.WEB.h265-ETHEL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,650 --> 00:02:10,173 Nice one. 2 00:02:10,347 --> 00:02:12,958 Not very happy about the hook in his dinner. 3 00:02:17,528 --> 00:02:19,226 Catch him on a hopper? 4 00:02:20,662 --> 00:02:22,142 Hopper's out yet? 5 00:02:22,403 --> 00:02:24,056 There's one out. 6 00:02:24,840 --> 00:02:27,538 Yeah, they're sure not buying this salmonfly. 7 00:02:27,712 --> 00:02:29,758 They're not buying your presentation. 8 00:02:29,932 --> 00:02:33,065 You're slapping the water with it. Just lay it. 9 00:02:33,978 --> 00:02:35,590 Too much action in your wrist. 10 00:02:35,807 --> 00:02:37,983 Stop trying to hail a cab on Fifth Avenue. 11 00:02:39,594 --> 00:02:42,553 Just lay it down. 12 00:02:43,815 --> 00:02:45,817 Like that. 13 00:02:53,608 --> 00:02:54,870 And on a hopper. 14 00:02:55,043 --> 00:02:56,524 I do this for a living, big brother. 15 00:02:56,785 --> 00:02:58,047 Well, sort of. 16 00:02:58,221 --> 00:02:59,701 You should do it for a living. 17 00:02:59,875 --> 00:03:01,398 Never make work of your passions. 18 00:03:01,572 --> 00:03:03,531 Well, counterpoint to that is: love what you do, 19 00:03:03,705 --> 00:03:05,272 you never work a day in your life. 20 00:03:05,489 --> 00:03:08,013 - You love what you do? - I don't even like what I do. 21 00:03:08,188 --> 00:03:09,406 You should analyze that. 22 00:03:09,711 --> 00:03:10,911 That's exactly what I'm doing. 23 00:03:11,016 --> 00:03:12,409 Glad you're doing something, 24 00:03:12,583 --> 00:03:14,411 'cause you damn sure ain't catching any trout. 25 00:03:17,675 --> 00:03:20,591 You better not be doing what I think you're doing. 26 00:03:21,462 --> 00:03:23,855 - Tying on a nymph. - Don't you dare! 27 00:03:24,029 --> 00:03:25,770 This is my last day, Paul. 28 00:03:25,944 --> 00:03:27,468 I'm tying on a nymph. 29 00:03:27,642 --> 00:03:29,557 And if you fuck with me even a little, 30 00:03:29,818 --> 00:03:31,254 I'm putting on a streamer. 31 00:03:31,515 --> 00:03:33,082 I don't know you anymore. 32 00:03:33,256 --> 00:03:34,779 I recognize your face, 33 00:03:35,040 --> 00:03:38,043 but the words coming from it are the words of a stranger. 34 00:03:44,789 --> 00:03:46,095 - Ha! - Doesn't count. 35 00:03:46,356 --> 00:03:47,401 It counts. 36 00:03:47,618 --> 00:03:49,228 I got a spincaster in the truck. 37 00:03:49,490 --> 00:03:51,119 Why don't you just put some cheese on a treble hook. 38 00:03:51,143 --> 00:03:53,537 Get out of here. 39 00:03:56,148 --> 00:03:58,020 Hey. 40 00:03:58,194 --> 00:03:59,413 I'm keeping it. 41 00:03:59,587 --> 00:04:02,154 Course you are, fucking fish killer. 42 00:04:02,329 --> 00:04:04,853 I'm keeping it, and you're cooking it. 43 00:04:05,027 --> 00:04:07,899 All right. 44 00:04:08,160 --> 00:04:10,598 And lay it out there. 45 00:04:35,710 --> 00:04:38,103 Hey, I have the Hermรจs scarf and the blouse from Brunello. 46 00:04:38,278 --> 00:04:39,975 I'm meeting her at the Greenwich, 47 00:04:40,149 --> 00:04:42,456 and then we'll depart for the opening at five-fifteen. 48 00:04:42,717 --> 00:04:43,935 Well, does her assistant know? 49 00:04:44,109 --> 00:04:46,634 Okay, yeah, calling now. 50 00:05:07,524 --> 00:05:09,918 The Washington Heights Women's Center 51 00:05:10,092 --> 00:05:11,833 will provide essential services 52 00:05:12,007 --> 00:05:15,010 for New York's most underprivileged 53 00:05:15,271 --> 00:05:17,795 and underrepresented demographic. 54 00:05:17,969 --> 00:05:19,841 Beyond reproductive care, 55 00:05:20,015 --> 00:05:22,365 the Women's Center will provide wellness care, 56 00:05:22,626 --> 00:05:25,237 counseling, dietary consultation... 57 00:05:25,412 --> 00:05:27,196 The nutritionist was my idea. 58 00:05:27,370 --> 00:05:29,503 The diet of some of those people is abhorrent. 59 00:05:29,677 --> 00:05:31,331 They just don't know any better. 60 00:05:31,592 --> 00:05:33,439 They don't eat junk because they like it, Laura. 61 00:05:33,463 --> 00:05:35,378 They eat it because it's cheap. 62 00:05:35,552 --> 00:05:37,672 They don't need a nutritionist. They need better food. 63 00:05:37,728 --> 00:05:41,036 The food bank has a bigger selection of produce 64 00:05:41,210 --> 00:05:43,299 than my Whole Foods, Stacy, and that all rots. 65 00:05:43,473 --> 00:05:45,040 They won't eat it. 66 00:05:45,388 --> 00:05:47,869 They want chips and chicken nuggets, sugarcoated cereals. 67 00:05:48,043 --> 00:05:49,349 They need education. 68 00:05:51,525 --> 00:05:53,614 Excuse me. 69 00:05:58,009 --> 00:05:59,228 Paige? 70 00:05:59,402 --> 00:06:00,708 I was attacked. 71 00:06:00,882 --> 00:06:02,274 Attacked? 72 00:06:02,449 --> 00:06:04,364 A man just walked up and hit me. 73 00:06:04,625 --> 00:06:05,887 Took my bags and hit me. 74 00:06:06,061 --> 00:06:07,181 - Oh, my... - Can you see it? 75 00:06:07,323 --> 00:06:08,455 Did you call the police? 76 00:06:08,803 --> 00:06:10,500 - It just happened. - Where are you? 77 00:06:10,674 --> 00:06:12,197 Uh, downtown. 78 00:06:12,372 --> 00:06:13,784 - Get in a cab. - Should I go to the hospital? 79 00:06:13,808 --> 00:06:15,897 - Like, look at this. - No. 80 00:06:16,158 --> 00:06:17,483 Go to Dr. Steele's office. I'll meet you there. 81 00:06:17,507 --> 00:06:18,813 Wait. There's a police car. 82 00:06:26,168 --> 00:06:27,561 What happened? 83 00:06:27,735 --> 00:06:29,258 I was attacked and robbed. 84 00:06:29,432 --> 00:06:31,782 - Somebody hit you? - Hit me and took two bags, 85 00:06:31,956 --> 00:06:34,089 - shopping bags. - Uh, what'd they look like? 86 00:06:34,263 --> 00:06:35,917 Uh, maybe 30. 87 00:06:36,091 --> 00:06:39,268 A navy sweatshirt, hood over his head, tall, 88 00:06:39,442 --> 00:06:41,226 - tall and skinny. - What color was he? 89 00:06:41,401 --> 00:06:43,228 Color? 90 00:06:43,403 --> 00:06:44,707 His skin. 91 00:06:44,882 --> 00:06:47,581 I... I can't. I-I can't. 92 00:06:47,755 --> 00:06:49,060 You didn't notice? 93 00:06:49,234 --> 00:06:52,542 Was he dark like me or light like him? 94 00:06:54,109 --> 00:06:56,807 I don't know. I only saw him walking away. 95 00:06:56,981 --> 00:06:58,853 But you think he's 30. How you know that? 96 00:06:59,027 --> 00:07:02,073 I-I saw for an instant, but yes, he looked 30 or maybe younger, 97 00:07:02,247 --> 00:07:05,033 but I don't want to say his race because I don't know. 98 00:07:05,207 --> 00:07:06,469 How about this? 99 00:07:06,730 --> 00:07:08,050 What color were the shopping bags? 100 00:07:08,123 --> 00:07:09,341 White, two of them. 101 00:07:09,516 --> 00:07:11,561 Navy blue sweatshirt, two white bags. 102 00:07:11,735 --> 00:07:13,781 Got it. 103 00:07:13,955 --> 00:07:15,217 You need to file a report. 104 00:07:16,871 --> 00:07:18,916 Are you still there? 105 00:07:21,441 --> 00:07:23,965 One-seventeen Park Avenue. 106 00:07:30,319 --> 00:07:31,538 How many stitches? 107 00:07:31,712 --> 00:07:32,930 I think it's gonna take six. 108 00:07:33,104 --> 00:07:35,367 How big a scar? 109 00:07:35,542 --> 00:07:36,891 We'll deal with the scar later. 110 00:07:37,195 --> 00:07:38,999 It's easy for you to say. It's not on your face. 111 00:07:39,023 --> 00:07:40,111 Russell might like it. 112 00:07:40,372 --> 00:07:41,417 Scars are sexy. 113 00:07:41,591 --> 00:07:42,984 Scars on men are sexy. 114 00:07:43,158 --> 00:07:45,421 Scars on women are... 115 00:07:45,595 --> 00:07:47,641 I'm gonna look like a battered spouse. 116 00:07:47,902 --> 00:07:49,251 I don't know why you were walking. 117 00:07:49,512 --> 00:07:50,794 Why were you walking? You know better than that. 118 00:07:50,818 --> 00:07:52,384 I was on Fifth Avenue, Mom. 119 00:07:52,646 --> 00:07:54,624 If you can't walk on Fifth Avenue, where can you walk? 120 00:07:54,648 --> 00:07:56,127 You can't. That's the whole point. 121 00:07:57,651 --> 00:07:58,869 Did you call Daddy? 122 00:07:59,043 --> 00:08:00,325 - No, he's fishing. - And that means 123 00:08:00,349 --> 00:08:01,698 - you can't call him? - No, honey, 124 00:08:01,959 --> 00:08:03,657 I can call him. I just can't reach him. 125 00:08:03,831 --> 00:08:05,572 He doesn't have cell service on the river. 126 00:08:05,746 --> 00:08:07,008 He'll call tonight. 127 00:08:07,182 --> 00:08:08,879 But I can tell you what he'll say. 128 00:08:09,053 --> 00:08:10,228 He'll say take the car. 129 00:08:10,446 --> 00:08:12,492 Stay still. 130 00:08:13,841 --> 00:08:15,712 He hit me. 131 00:08:15,886 --> 00:08:17,018 For no reason. 132 00:08:17,192 --> 00:08:18,976 I would have given him the bags. 133 00:08:19,150 --> 00:08:20,238 I know. 134 00:08:20,587 --> 00:08:22,502 - He just hit me. - I know. 135 00:09:04,065 --> 00:09:06,110 Just leave all that shit on the plane. 136 00:09:06,284 --> 00:09:07,982 I got a surprise for you tomorrow. 137 00:09:08,156 --> 00:09:11,420 Paul, I have to leave tomorrow. 138 00:09:11,594 --> 00:09:14,075 You're fishing the Big Lost tomorrow. 139 00:09:14,249 --> 00:09:16,599 You have to pack into the Big Lost. 140 00:09:16,773 --> 00:09:19,776 I fly in the smoke jumpers, and we can use their strip. 141 00:09:24,128 --> 00:09:25,782 Happy birthday. 142 00:09:30,221 --> 00:09:31,745 Oh, shit. 143 00:09:37,751 --> 00:09:39,230 Ah. 144 00:09:43,495 --> 00:09:45,062 - Ah. - Baby. 145 00:09:45,236 --> 00:09:46,498 - Yeah. - Baby. 146 00:09:46,673 --> 00:09:48,065 - Soft. - Oh. 147 00:09:48,326 --> 00:09:49,326 Soft. 148 00:10:19,662 --> 00:10:21,838 Sixty-four. 149 00:10:26,800 --> 00:10:29,629 Astonishing where the time goes. 150 00:10:29,890 --> 00:10:31,500 I wonder, 151 00:10:31,674 --> 00:10:35,243 what do I have, maybe ten, 15 years before I'm too old 152 00:10:35,417 --> 00:10:39,029 to do anything more than just remember? 153 00:10:47,342 --> 00:10:50,780 I took Stacy and the kids to this resort in the Caribbean. 154 00:10:52,652 --> 00:10:54,828 Rooms are ten grand a night. 155 00:10:55,089 --> 00:10:56,089 Villas are 30. 156 00:10:56,177 --> 00:10:57,526 This shit doesn't impress me. 157 00:10:57,700 --> 00:10:58,982 No, Paul, it doesn't impress me either. 158 00:10:59,006 --> 00:11:01,225 I'm just trying to tell you a story. 159 00:11:01,399 --> 00:11:02,923 Now... 160 00:11:03,271 --> 00:11:06,404 if you quantify making it by the things you can afford, 161 00:11:06,578 --> 00:11:09,364 then this place is making it, yeah? 162 00:11:09,625 --> 00:11:11,192 We're sitting there on the beach 163 00:11:11,453 --> 00:11:14,499 and watching all these couples walk by. 164 00:11:15,675 --> 00:11:17,894 We're the youngest there by, like, two decades. 165 00:11:18,068 --> 00:11:21,550 I mean, everyone's in their 70s and 80s. 166 00:11:21,724 --> 00:11:24,466 Barely waddle across the sand. 167 00:11:25,728 --> 00:11:28,862 All covered up in their big hats and their long-sleeved shirts. 168 00:11:29,036 --> 00:11:31,212 They'd made it. 169 00:11:32,256 --> 00:11:35,695 But their bodies are too old to enjoy it. 170 00:11:35,869 --> 00:11:37,871 Flew halfway around the world, 171 00:11:38,045 --> 00:11:40,221 and they were too old and crippled. 172 00:11:41,048 --> 00:11:45,182 Swim the water, run in the sand, make love, none of it. 173 00:11:45,356 --> 00:11:47,358 They finally made it. 174 00:11:48,272 --> 00:11:51,711 They were all too old to create a single memory. 175 00:11:53,930 --> 00:11:56,063 And they knew it. 176 00:11:57,107 --> 00:11:59,414 It was on every one of their faces. 177 00:12:00,720 --> 00:12:01,938 Saw them at the restaurant. 178 00:12:02,199 --> 00:12:04,680 Same thing. Not a smile among them. 179 00:12:04,854 --> 00:12:07,030 'Cause they knew. 180 00:12:08,902 --> 00:12:11,687 They worked their whole lives for that moment. 181 00:12:13,471 --> 00:12:16,126 The moment had already passed them by. 182 00:12:18,912 --> 00:12:20,261 That's why I'm here. 183 00:12:20,435 --> 00:12:22,742 That's why I quit. 184 00:12:24,047 --> 00:12:26,049 I make a memory a day, brother. 185 00:12:26,223 --> 00:12:28,051 Sometimes more. 186 00:12:28,225 --> 00:12:31,925 But make them for who, huh? 187 00:12:32,882 --> 00:12:33,927 Hmm? 188 00:12:34,188 --> 00:12:35,450 No kids. 189 00:12:35,624 --> 00:12:37,495 No... no wife. 190 00:12:37,669 --> 00:12:40,629 You-you... you got nobody to share it with, Paul. 191 00:12:40,803 --> 00:12:42,123 I'm sharing it with you right now. 192 00:12:42,283 --> 00:12:43,632 Once a year, you share it with me. 193 00:12:43,806 --> 00:12:45,086 Then you should come more often. 194 00:12:45,242 --> 00:12:47,854 At least get a girlfriend. 195 00:12:48,028 --> 00:12:49,420 Not on your life. 196 00:12:49,594 --> 00:12:52,075 How about a dog? 197 00:12:52,249 --> 00:12:53,990 They're needier than girlfriends. 198 00:12:54,164 --> 00:12:55,949 Maybe a goldfish, then. 199 00:12:56,210 --> 00:12:58,473 - Maybe. - Huh. 200 00:12:58,647 --> 00:13:00,040 You'd probably try to kill it 201 00:13:00,214 --> 00:13:02,172 with one of your giant hook streamers. 202 00:13:09,005 --> 00:13:10,659 True. 203 00:13:23,193 --> 00:13:25,369 Thank you. Mmm. 204 00:13:25,543 --> 00:13:27,676 Oh, sorry. 205 00:13:31,680 --> 00:13:32,942 Abby, how was your day? 206 00:13:33,203 --> 00:13:34,770 Laser resurfacing is the most effective. 207 00:13:34,944 --> 00:13:36,990 Doesn't that make your skin shiny, like, forever? 208 00:13:37,164 --> 00:13:38,861 I still haven't seen it. 209 00:13:39,079 --> 00:13:40,534 You're never seeing it. Looks like a bloody zipper. 210 00:13:40,558 --> 00:13:41,690 I wish I had been there. 211 00:13:41,951 --> 00:13:43,387 What, so he could've hit you, too? 212 00:13:43,561 --> 00:13:45,521 All you would've gotten is shot, stabbed or worse. 213 00:13:45,650 --> 00:13:47,000 What's worse than getting shot? 214 00:13:47,304 --> 00:13:48,760 I don't know, but that's what would have happened. 215 00:13:48,784 --> 00:13:50,394 - Being set on fire is worse. - Girls, 216 00:13:50,568 --> 00:13:51,981 - please, can we just... - And then the police, 217 00:13:52,005 --> 00:13:53,702 they just kept asking, "What was his race?" 218 00:13:53,876 --> 00:13:55,704 Like that has anything to do with it. 219 00:13:55,965 --> 00:13:57,334 I mean, it's pretty important information 220 00:13:57,358 --> 00:13:58,509 when you're trying to find somebody. 221 00:13:58,533 --> 00:14:01,014 - Whoa. - That's so racist. 222 00:14:05,888 --> 00:14:07,324 Where are you going? 223 00:14:07,498 --> 00:14:08,891 It's your father. 224 00:14:09,065 --> 00:14:10,458 So? Where are you going? 225 00:14:10,762 --> 00:14:13,853 It is rude to talk on the phone in a restaurant. 226 00:14:14,027 --> 00:14:15,767 It is also rude to play 227 00:14:15,942 --> 00:14:17,982 on your phone in a restaurant and surf the Internet. 228 00:14:18,161 --> 00:14:22,252 Basically, what all of you are doing right now is rude. 229 00:14:22,426 --> 00:14:23,688 Rude to who? 230 00:14:23,950 --> 00:14:25,865 It's rude to me. It's rude to each other. 231 00:14:26,039 --> 00:14:27,518 It's rude to the staff. 232 00:14:27,779 --> 00:14:29,869 Just fucking rude. 233 00:14:34,525 --> 00:14:36,919 It's so bright there. 234 00:14:37,180 --> 00:14:39,400 - What time is it? - Seven. 235 00:14:40,618 --> 00:14:41,619 Full moon. 236 00:14:41,881 --> 00:14:44,840 Wow. Look at those stars. 237 00:14:46,233 --> 00:14:47,234 My view's better. 238 00:14:47,408 --> 00:14:48,670 Well, 239 00:14:48,844 --> 00:14:50,256 until your brother gets indoor plumbing, 240 00:14:50,280 --> 00:14:51,891 I'll have to take your word for it. 241 00:14:52,065 --> 00:14:54,067 Oh, there's plumbing of sorts. 242 00:14:54,328 --> 00:14:55,546 Got a sink. 243 00:14:55,720 --> 00:14:57,897 - Got a shower now. - Well, until 244 00:14:58,071 --> 00:15:00,595 the outhouse moves indoors, 245 00:15:00,769 --> 00:15:02,858 then I'll have to rely on pictures. 246 00:15:03,032 --> 00:15:04,425 You feel rested? 247 00:15:04,599 --> 00:15:06,427 What time do you land tomorrow? 248 00:15:06,688 --> 00:15:09,082 Okay, gonna have to push it back a day, honey, 249 00:15:09,256 --> 00:15:11,171 because Paul has something very, 250 00:15:11,345 --> 00:15:12,999 very special planned for tomorrow. 251 00:15:13,173 --> 00:15:14,870 - Mm-hmm. - It's a stretch of river 252 00:15:15,044 --> 00:15:16,567 that can only be reached by packhorse. 253 00:15:16,741 --> 00:15:18,526 Takes, like, a week. 254 00:15:18,700 --> 00:15:21,007 Paul has permission to fly us into it. 255 00:15:21,181 --> 00:15:22,878 Honey, this is like... 256 00:15:23,052 --> 00:15:24,967 Well, it's virgin water. 257 00:15:25,141 --> 00:15:26,490 Oh, now there's virgins involved. 258 00:15:28,231 --> 00:15:30,930 Nobody fishes this stretch, honey. Nobody. 259 00:15:31,104 --> 00:15:33,976 Maybe a dozen people a year, if that. 260 00:15:34,150 --> 00:15:37,197 Hey, um, some bad news. 261 00:15:37,371 --> 00:15:41,157 Uh, Paige got mugged today down in the Village. 262 00:15:41,331 --> 00:15:42,942 What? Mugged? 263 00:15:43,203 --> 00:15:44,639 - Is she okay? - Yeah. 264 00:15:44,813 --> 00:15:47,337 She just, you know, she got a pretty good shiner and 265 00:15:47,511 --> 00:15:48,817 a decent cut. 266 00:15:48,991 --> 00:15:50,514 The doctor saw her. Six stitches. 267 00:15:50,688 --> 00:15:54,692 Goddamn it. I cannot come up with one plausible reason 268 00:15:54,866 --> 00:15:57,304 - why we still live in that city. - Well, 269 00:15:57,478 --> 00:15:59,001 I'll give you two. 270 00:15:59,175 --> 00:16:00,394 Our children. 271 00:16:00,698 --> 00:16:03,179 Two more. Our grandchildren, my parents. 272 00:16:03,353 --> 00:16:06,008 Make her use the car, honey. That's what it's for. 273 00:16:06,269 --> 00:16:09,620 She thinks it's a garish display of wealth. 274 00:16:09,794 --> 00:16:11,274 Well, if my money's so offensive, 275 00:16:11,448 --> 00:16:13,146 maybe we should stop giving it to her. 276 00:16:13,407 --> 00:16:14,886 - Oh, honey. - No, I'm serious. 277 00:16:15,104 --> 00:16:16,845 Sell her apartment and put her up in a house 278 00:16:17,019 --> 00:16:19,674 in Great Neck, or she takes the fucking car. 279 00:16:19,935 --> 00:16:21,371 Yeah, I knew you were gonna do this. 280 00:16:21,545 --> 00:16:23,417 - What am I doing? - Okay, let's... 281 00:16:23,591 --> 00:16:25,767 This problem will be right here when you get back. 282 00:16:25,941 --> 00:16:27,334 Let's deal with it then. 283 00:16:27,508 --> 00:16:28,857 All right. 284 00:16:29,031 --> 00:16:30,467 She's okay, though, huh? 285 00:16:30,728 --> 00:16:33,427 Yes. In the meantime, enjoy your mountains, 286 00:16:33,601 --> 00:16:36,865 enjoy your brother, enjoy the hole in the ground 287 00:16:37,126 --> 00:16:40,173 he thinks is a toilet, and I'll see you Monday. 288 00:16:40,434 --> 00:16:42,001 Monday. 289 00:16:42,175 --> 00:16:43,350 I love you, honey. 290 00:16:43,524 --> 00:16:45,395 Love you. 291 00:17:04,153 --> 00:17:05,720 So, Russell, anything interesting 292 00:17:05,894 --> 00:17:07,548 happen in your world today, 293 00:17:07,722 --> 00:17:10,071 besides your wife getting mugged? 294 00:17:10,246 --> 00:17:12,291 Uh... 295 00:17:13,554 --> 00:17:15,295 Uh, yeah, we're, uh... 296 00:17:15,469 --> 00:17:19,386 Well, we're, uh, we're investing in a Dutch cargo ship venture. 297 00:17:19,560 --> 00:17:21,000 I mean, some of these larger vessels, 298 00:17:21,170 --> 00:17:23,564 they, uh, carry over 25,000 containers. 299 00:17:23,738 --> 00:17:25,914 Like, 2,000 and change per container. 300 00:17:26,175 --> 00:17:28,221 That's over 50 million a load in freight. 301 00:17:28,395 --> 00:17:31,398 And you have crew fees and docking fees, fuel by far 302 00:17:31,572 --> 00:17:33,269 being the largest expense... 303 00:17:33,530 --> 00:17:36,968 So... no, nothing interesting happened. 304 00:17:38,057 --> 00:17:42,235 Excuse me. Um, can I order a martini, gin, three olives? 305 00:17:42,409 --> 00:17:44,063 Thank you. 306 00:17:46,978 --> 00:17:48,980 What's wrong with you? 307 00:17:49,155 --> 00:17:50,895 I was the one that got punched. 308 00:18:27,454 --> 00:18:28,803 Let's go. 309 00:18:31,588 --> 00:18:32,633 - Prest? - Yeah. 310 00:18:32,807 --> 00:18:34,113 You might want to grab your rod. 311 00:18:34,287 --> 00:18:35,592 Oh, shit. Christ. 312 00:18:40,641 --> 00:18:41,990 The way you talk about this place, 313 00:18:42,164 --> 00:18:44,297 I thought I'd only need my net, so... 314 00:19:20,333 --> 00:19:21,769 Hey. 315 00:19:21,943 --> 00:19:24,032 Caddis are hatching. 316 00:20:01,548 --> 00:20:03,506 Up! Yeah! 317 00:20:08,555 --> 00:20:10,687 Oh. 318 00:20:26,877 --> 00:20:28,575 It's gonna be one of those days, brother. 319 00:20:28,836 --> 00:20:29,837 Good. 320 00:20:30,011 --> 00:20:31,882 I could use one. 321 00:21:10,443 --> 00:21:11,879 That worry you at all? 322 00:21:14,621 --> 00:21:16,318 We're not going that way. 323 00:21:16,579 --> 00:21:19,756 'Cause that storm sure looks like it's coming this way. 324 00:21:19,930 --> 00:21:21,976 There wasn't any weather on the radar this morning. 325 00:21:22,150 --> 00:21:24,413 Well, there's weather there now, Paul. 326 00:21:24,587 --> 00:21:26,676 Storms build over the mountains every afternoon. 327 00:21:28,025 --> 00:21:29,592 But we're going that way. 328 00:21:32,943 --> 00:21:35,250 We can leave now if you want. 329 00:21:36,120 --> 00:21:38,427 I don't ever want to leave. 330 00:22:01,015 --> 00:22:03,452 Can't do it any better than that. 331 00:22:30,044 --> 00:22:31,611 Ah. 332 00:22:31,785 --> 00:22:33,221 Oh, no! 333 00:22:33,395 --> 00:22:34,395 No! 334 00:22:36,180 --> 00:22:38,400 I just h... it was a monster! 335 00:22:38,574 --> 00:22:39,574 We should go. 336 00:22:43,013 --> 00:22:44,101 Yeah. 337 00:22:46,539 --> 00:22:47,931 Shit! 338 00:23:09,213 --> 00:23:11,235 What do you think? What-what's this telling you here? 339 00:23:11,259 --> 00:23:13,000 I'm just gonna pick my way through it. 340 00:23:13,174 --> 00:23:15,611 It's gonna be a little bumpy over the mountains. 341 00:23:15,785 --> 00:23:17,787 Yeah. Okay. 342 00:24:42,002 --> 00:24:43,394 Jesus! 343 00:24:43,569 --> 00:24:44,918 Yep. 344 00:24:57,539 --> 00:25:00,324 Big Sky Approach, this is Cessna 185 Bravo Zulu. 345 00:25:00,499 --> 00:25:01,935 I need a SWAP. 346 00:25:02,326 --> 00:25:03,565 Copy, Nancy-Bravo. Speed and altitude? 347 00:25:03,589 --> 00:25:05,852 One-thirty knots at 8,200. 348 00:25:06,026 --> 00:25:08,376 Maintain southwest heading, climb to 11,000. 349 00:25:08,550 --> 00:25:11,422 Copy that. Eleven thousand. Thank you, tower. 350 00:25:11,597 --> 00:25:13,076 We'll get up over this. 351 00:25:25,349 --> 00:25:26,437 Jesus! 352 00:25:26,612 --> 00:25:28,178 - Fuck, Paul! - Hold on. 353 00:25:30,746 --> 00:25:32,574 Christ. 354 00:25:32,748 --> 00:25:34,141 Stacy! 355 00:25:34,315 --> 00:25:36,752 - Wait, where was she? - Five blocks from here. 356 00:25:36,926 --> 00:25:38,014 Middle of the day. 357 00:25:40,974 --> 00:25:44,325 Politicians in this city have guilted us into chaos. 358 00:25:44,499 --> 00:25:45,955 Michael wants us to move to Connecticut. 359 00:25:45,979 --> 00:25:47,589 - Mm. - Or just stay in the Hamptons 360 00:25:47,763 --> 00:25:49,896 year-round, and I'm running out of excuses. 361 00:25:50,070 --> 00:25:51,332 The kids are gone. 362 00:25:51,550 --> 00:25:53,073 He can work from anywhere these days. 363 00:25:53,247 --> 00:25:54,901 Well, why don't you? 364 00:25:55,075 --> 00:25:56,661 'Cause our marriage wouldn't last a month. 365 00:25:56,685 --> 00:25:58,513 Oh, stop it. 366 00:25:58,687 --> 00:25:59,969 I'd have to learn how to cook, for one. 367 00:25:59,993 --> 00:26:01,603 Oh, God forbid, yeah. 368 00:26:01,777 --> 00:26:04,084 And what in the world would we talk about? 369 00:26:04,345 --> 00:26:05,785 All of our friends are here, the ones 370 00:26:05,825 --> 00:26:08,567 - that haven't moved to Florida. - Yeah. 371 00:26:08,741 --> 00:26:11,439 Hmm. This is my city. 372 00:26:11,613 --> 00:26:12,919 It has gone to hell before. 373 00:26:13,180 --> 00:26:14,964 It will come back. It always does. 374 00:26:15,138 --> 00:26:17,140 Now, you, on the other hand, 375 00:26:17,314 --> 00:26:20,535 how you keep your mountain man in Manhattan, 376 00:26:20,709 --> 00:26:22,581 that is a trick that you must show me. 377 00:26:22,755 --> 00:26:24,408 Our daughters is the trick. 378 00:26:24,670 --> 00:26:26,323 He would never leave them, 379 00:26:26,497 --> 00:26:29,457 and he will never get the girls to leave, so... 380 00:26:29,631 --> 00:26:32,112 - No. - No, he just, as long as he gets 381 00:26:32,286 --> 00:26:33,548 his little escapes. 382 00:26:33,809 --> 00:26:35,898 But you have to wonder why we choose to live 383 00:26:36,072 --> 00:26:37,726 in a place we need to escape. 384 00:26:37,944 --> 00:26:40,207 Because there's no stock exchange in Telluride, my dear. 385 00:26:40,381 --> 00:26:42,688 Whenever I see Michael looking at properties online, 386 00:26:42,949 --> 00:26:44,864 I just, I just remind him how far that is 387 00:26:45,038 --> 00:26:47,475 from Yankee Stadium, and that usually does it. 388 00:26:47,649 --> 00:26:50,826 You'd have to stock the Hudson with trout 389 00:26:51,000 --> 00:26:52,654 to entice mine. 390 00:26:52,828 --> 00:26:54,588 Just buy him a little cabin in the Catskills. 391 00:26:54,743 --> 00:26:57,485 I think they invented fly-fishing there. 392 00:26:57,659 --> 00:26:58,834 It's just three hours away. 393 00:26:59,008 --> 00:27:00,706 He can go there whenever he wants. 394 00:27:00,880 --> 00:27:02,560 It's easier to get there than the Hamptons. 395 00:27:02,664 --> 00:27:05,319 You realize all we ever talk about is leaving. 396 00:27:05,493 --> 00:27:07,887 - It's all anyone talks about. - Well, of course we do. 397 00:27:08,061 --> 00:27:09,952 We're New Yorkers. What else are we gonna talk about 398 00:27:09,976 --> 00:27:11,673 if we can't complain about our city? 399 00:27:15,155 --> 00:27:16,983 - Hmm. - Hmm? 400 00:27:17,157 --> 00:27:18,506 Do we know anyone in Idaho? 401 00:27:18,724 --> 00:27:21,030 The Greenbergs have a house in Sun Valley. 402 00:27:21,683 --> 00:27:23,243 Yeah, Preston didn't call me last night. 403 00:27:23,467 --> 00:27:25,556 I'm just gonna, um... 404 00:27:26,819 --> 00:27:28,342 Hello? 405 00:27:28,516 --> 00:27:31,040 Is this Mrs. Clyburn? 406 00:27:31,214 --> 00:27:32,781 It is. 407 00:27:32,955 --> 00:27:34,522 Who's this? 408 00:27:34,957 --> 00:27:38,004 I'm Officer Shepherd with the U.S. Department of Forestry. 409 00:27:39,570 --> 00:27:41,181 Yes? 410 00:27:41,355 --> 00:27:44,401 Is your husband Preston Clyburn? 411 00:27:46,229 --> 00:27:47,448 Yes. 412 00:27:49,711 --> 00:27:52,191 Ma'am, your husband was involved in a plane crash on a mountain 413 00:27:52,279 --> 00:27:54,324 called Borah Peak. 414 00:27:56,718 --> 00:27:58,198 Uh, can I... is... 415 00:27:59,808 --> 00:28:02,202 Can I speak to him? Is he all right? 416 00:28:02,376 --> 00:28:03,769 No, ma'am. 417 00:28:06,162 --> 00:28:07,705 I'm sorry to say both he and a Paul Clyburn 418 00:28:07,729 --> 00:28:09,035 did not survive the crash. 419 00:28:10,297 --> 00:28:11,297 Stacy? 420 00:28:14,170 --> 00:28:15,476 Uh, ma'am? 421 00:28:17,391 --> 00:28:18,784 What do I do? What do I... 422 00:28:18,958 --> 00:28:20,655 Well, ma'am, we'd like you to come here 423 00:28:20,829 --> 00:28:22,309 and identify the bodies. 424 00:28:22,613 --> 00:28:24,069 Help arrange transport to wherever you choose 425 00:28:24,093 --> 00:28:26,226 as their resting place. 426 00:28:26,400 --> 00:28:29,359 Hi. This is Stacy's friend. What's happened? 427 00:28:31,753 --> 00:28:32,754 Uh... 428 00:28:33,015 --> 00:28:35,757 Okay, uh, just let... uh, um... 429 00:28:35,931 --> 00:28:38,107 Let me get that. 430 00:28:41,371 --> 00:28:42,764 Uh... 431 00:28:42,938 --> 00:28:44,940 Uh, I-Idaho Falls. 432 00:28:45,201 --> 00:28:46,725 Is there an airport? 433 00:28:48,552 --> 00:28:50,424 Okay. Okay. 434 00:28:50,598 --> 00:28:51,904 Oh, honey. 435 00:28:52,078 --> 00:28:53,862 I'm so... - I just, just... 436 00:28:54,036 --> 00:28:55,646 just-just let me... 437 00:29:33,032 --> 00:29:34,424 I'll get the car. 438 00:29:39,342 --> 00:29:40,779 Mom. 439 00:29:41,040 --> 00:29:43,520 They just think it's him. They don't know. 440 00:29:43,694 --> 00:29:46,001 - Paige. - What? They don't. 441 00:29:46,175 --> 00:29:48,047 - Please. - They look like pilgrims. 442 00:29:48,221 --> 00:29:50,484 Where are we? 443 00:29:52,965 --> 00:29:54,270 Hey. 444 00:29:55,489 --> 00:29:58,013 I texted and I left a message. 445 00:29:59,014 --> 00:30:01,712 This is a little more important than school, don't you think? 446 00:30:01,887 --> 00:30:05,325 I can't include you in decisions when you do not respond. 447 00:30:05,499 --> 00:30:06,979 I will tell you why. 448 00:30:07,414 --> 00:30:09,677 Because he is my fucking father and they are my children. 449 00:30:09,851 --> 00:30:11,571 When people talk about life-altering events, 450 00:30:11,722 --> 00:30:13,463 they are talking about this. 451 00:30:13,637 --> 00:30:15,944 Then get on a plane and come get them. 452 00:30:16,684 --> 00:30:18,860 Yeah, that's what I thought. 453 00:30:48,324 --> 00:30:50,587 Would you like to check in at the hotel? 454 00:30:50,761 --> 00:30:53,721 Deal with the rest in the morning? 455 00:30:53,895 --> 00:30:56,593 Take me to the coroner. I want to get this over with. 456 00:31:01,076 --> 00:31:03,209 - Would you like some music? - I would not. 457 00:31:03,383 --> 00:31:04,775 Okay. 458 00:31:17,832 --> 00:31:19,703 Do we all go in? 459 00:31:19,878 --> 00:31:21,488 I don't know. Uh... 460 00:31:22,271 --> 00:31:24,752 Let me get the lay of the land. 461 00:31:36,895 --> 00:31:37,896 Ma'am, 462 00:31:38,157 --> 00:31:40,681 we're very sorry for your loss. 463 00:31:40,855 --> 00:31:42,117 Walk me through this. 464 00:31:42,378 --> 00:31:43,814 You knew the brother as well? 465 00:31:43,989 --> 00:31:45,947 - I did. - The state requires 466 00:31:46,121 --> 00:31:48,384 that remains be positively identified 467 00:31:48,558 --> 00:31:50,212 by a relative or close friend. 468 00:31:50,517 --> 00:31:53,868 Someone with enough familiarity to make visual recognition. 469 00:31:54,042 --> 00:31:55,652 Won't take long. 470 00:32:31,950 --> 00:32:33,995 There's no other way? 471 00:32:35,257 --> 00:32:36,650 I mean, clearly, you know who it is 472 00:32:36,824 --> 00:32:39,087 or you wouldn't have known to contact me. 473 00:32:39,261 --> 00:32:41,220 We found a phone, ma'am. 474 00:32:41,394 --> 00:32:44,005 That does not positively identify a body. 475 00:32:44,266 --> 00:32:46,573 But why else would he have the phone? 476 00:32:47,617 --> 00:32:51,534 I don't make the laws, ma'am, but I do have to enforce them. 477 00:32:52,971 --> 00:32:55,582 You're gonna force me. 478 00:33:00,065 --> 00:33:03,633 Before he left, he kissed me. 479 00:33:05,635 --> 00:33:06,854 And he smiled, 480 00:33:07,159 --> 00:33:09,726 and that is the last image of him in my mind. 481 00:33:09,900 --> 00:33:11,511 If... 482 00:33:11,685 --> 00:33:15,123 If I go in there and see what... 483 00:33:15,297 --> 00:33:16,516 happened to him, 484 00:33:16,690 --> 00:33:20,563 that is the last image in my mind. 485 00:33:22,565 --> 00:33:23,914 Forever. 486 00:33:27,657 --> 00:33:28,919 I'll do it, Mom. 487 00:33:29,094 --> 00:33:30,834 No. 488 00:33:31,009 --> 00:33:32,662 No, you won't. 489 00:34:02,214 --> 00:34:04,259 Which is which? 490 00:34:04,520 --> 00:34:06,218 We don't know. 491 00:34:25,889 --> 00:34:27,587 Paul. 492 00:35:03,971 --> 00:35:05,581 What's wrong with fingerprints? 493 00:35:05,842 --> 00:35:07,931 How dare you? 494 00:35:21,684 --> 00:35:23,730 Show me what you showed her. 495 00:35:51,061 --> 00:35:52,411 He had a will? 496 00:35:52,585 --> 00:35:54,239 - Yes. - Life insurance? 497 00:35:54,413 --> 00:35:56,545 - Yes. - I hate to ask 498 00:35:56,719 --> 00:35:59,200 - these things, but... - We, we're taken care of. 499 00:36:00,027 --> 00:36:01,333 What about a funeral? 500 00:36:01,594 --> 00:36:03,161 I don't know. 501 00:36:05,206 --> 00:36:08,078 The ranch, maybe. 502 00:36:08,340 --> 00:36:10,255 I guess I'll take care of his brother as well. 503 00:36:10,429 --> 00:36:12,561 He didn't... he doesn't have anyone. 504 00:36:12,735 --> 00:36:14,955 Then you'll never be able to visit him, Stacy. 505 00:36:15,129 --> 00:36:18,001 I'll close my eyes when I want to visit him. 506 00:36:18,176 --> 00:36:19,742 What are you gonna do with this cabin? 507 00:36:19,916 --> 00:36:22,441 - It's not my cabin. - It's your cabin now, 508 00:36:22,615 --> 00:36:25,618 and if you sell it, then you can't visit him anywhere. 509 00:36:25,792 --> 00:36:27,117 Think about that. Bring him home, honey. 510 00:36:27,141 --> 00:36:28,316 Okay, this is too much. 511 00:36:28,577 --> 00:36:29,902 It's too many decisions for one day. 512 00:36:29,926 --> 00:36:31,624 - Take a sleeping pill. - I plan to. 513 00:36:31,798 --> 00:36:33,713 - I'll call you tomorrow. - Okay. 514 00:37:20,020 --> 00:37:22,065 We were thinking a slumber party. 515 00:37:22,936 --> 00:37:23,980 Come on in. 516 00:37:24,154 --> 00:37:25,939 Come on. 517 00:37:28,594 --> 00:37:29,832 There's bound to be some shitty pizza in this town. 518 00:37:29,856 --> 00:37:31,118 You think? 519 00:37:31,379 --> 00:37:33,163 I hope so. 520 00:37:37,080 --> 00:37:40,475 Girls, can you ninja up some Netflix on the TV? 521 00:37:41,433 --> 00:37:42,477 For you. 522 00:37:42,738 --> 00:37:44,697 Oh. God bless you. 523 00:37:44,871 --> 00:37:47,308 Nothing teaches you to self-medicate 524 00:37:47,482 --> 00:37:49,702 like a good divorce. 525 00:37:50,616 --> 00:37:51,791 What do you want, Grandma? 526 00:37:51,965 --> 00:37:53,488 A comedy. 527 00:37:53,662 --> 00:37:55,229 Uh... 528 00:37:55,403 --> 00:37:58,319 Hmm, how about A River Runs Through It? 529 00:37:58,493 --> 00:38:00,669 It was Grandpa's favorite movie. 530 00:38:02,628 --> 00:38:03,890 A river may run through it, 531 00:38:04,194 --> 00:38:06,327 but I've never actually gotten through it. 532 00:38:06,501 --> 00:38:10,636 So, in honor of him. 533 00:38:12,246 --> 00:38:14,466 You've come to the right place. 534 00:38:16,206 --> 00:38:18,644 Uh... Pizza. Can you find some? 535 00:38:18,818 --> 00:38:19,862 - Pizza? - Yeah. 536 00:38:20,036 --> 00:38:21,647 - Yeah. I'll... - And ice cream. 537 00:38:21,821 --> 00:38:22,865 Uh, what flavors? 538 00:38:23,213 --> 00:38:24,389 Dazzle us with options. 539 00:38:24,563 --> 00:38:26,869 - Done. - Thanks, Russ. 540 00:38:29,307 --> 00:38:31,526 Is it gonna be sad? 541 00:38:31,700 --> 00:38:33,006 Oh... 542 00:38:33,267 --> 00:38:36,401 It's about fishing. How sad can it be? 543 00:38:47,629 --> 00:38:50,153 I am haunted by waters. 544 00:38:51,198 --> 00:38:53,679 Thanks, Mom. I sure feel better now. 545 00:38:53,853 --> 00:38:55,376 Jesus. 546 00:38:55,550 --> 00:38:57,639 It made your father cry, too. 547 00:38:57,813 --> 00:39:00,860 Every time, like a big baby. 548 00:39:03,384 --> 00:39:05,952 Uh, that and, uh, Rudy. 549 00:39:06,126 --> 00:39:09,825 Only men can cry over fishing and football. 550 00:39:09,999 --> 00:39:12,524 God, for life to be that simple. 551 00:39:14,308 --> 00:39:16,354 You know, 552 00:39:16,528 --> 00:39:19,661 in 39 years of marriage... 553 00:39:19,835 --> 00:39:21,489 we never fought. 554 00:39:22,360 --> 00:39:23,709 Not once. 555 00:39:24,536 --> 00:39:27,626 I mean, we... we-we danced 556 00:39:27,800 --> 00:39:29,497 right to the edge, but... 557 00:39:29,671 --> 00:39:33,066 But we both knew how-how precious 558 00:39:33,240 --> 00:39:36,374 and how rare what we had was. 559 00:39:39,986 --> 00:39:44,773 I should be happy that he died out here... 560 00:39:45,034 --> 00:39:49,256 doing something that he loves, not... 561 00:39:49,430 --> 00:39:51,606 ...tethered to some hospital bed, 562 00:39:51,867 --> 00:39:55,262 like most men waiting to die. 563 00:39:58,439 --> 00:40:03,575 He died living, not existing. 564 00:40:05,359 --> 00:40:07,405 How many could say that? 565 00:40:08,275 --> 00:40:10,408 I hope you find what we had someday, honey. 566 00:40:10,582 --> 00:40:11,931 I really, really do. 567 00:40:12,105 --> 00:40:14,890 I hope you meet a man that's worth missing. 568 00:40:17,763 --> 00:40:19,460 I'd just like one to return my calls. 569 00:40:19,721 --> 00:40:20,983 Oh, God. 570 00:40:21,157 --> 00:40:23,421 We got to work on your standards. 571 00:40:50,404 --> 00:40:52,406 Do you guys have service? 572 00:40:54,843 --> 00:40:56,149 Are we close? 573 00:40:57,019 --> 00:40:58,847 I don't know. Never been there before. 574 00:40:59,108 --> 00:41:01,371 We're close, I think. 575 00:41:16,691 --> 00:41:18,171 I guess this is it. 576 00:41:18,432 --> 00:41:19,477 This is it? 577 00:41:19,738 --> 00:41:21,174 This is what the nav says. 578 00:41:21,348 --> 00:41:22,915 Stop. 579 00:41:41,847 --> 00:41:43,718 I've seen that photo. 580 00:41:46,329 --> 00:41:47,853 Okay. 581 00:42:33,899 --> 00:42:36,249 Should we be worried about bears? 582 00:42:36,423 --> 00:42:39,078 Preston never mentioned bears. 583 00:43:32,479 --> 00:43:34,307 It's very weird. 584 00:43:34,481 --> 00:43:37,266 There's a sink and a shower but no toilet. 585 00:43:37,440 --> 00:43:38,833 Toilets are outside. 586 00:43:39,094 --> 00:43:41,009 - Outside? - There's no septic system. 587 00:43:41,270 --> 00:43:43,708 The cabins are too close to the river. 588 00:43:43,882 --> 00:43:45,535 - That's why we never visited. - I have 589 00:43:45,797 --> 00:43:49,452 absolutely no idea how you would get this furniture up here. 590 00:43:53,413 --> 00:43:54,849 Where are you going? 591 00:43:55,110 --> 00:43:56,503 I want to find Preston's cabin. 592 00:43:56,677 --> 00:43:58,548 Well, take this. Be careful. 593 00:44:00,681 --> 00:44:01,726 Uh, what's that? 594 00:44:01,900 --> 00:44:04,206 - Bear spray. - You said no bears. 595 00:44:04,380 --> 00:44:05,817 I said he never mentioned bears. 596 00:45:54,273 --> 00:45:55,622 I'm taking a bath. 597 00:45:55,883 --> 00:45:56,928 Don't you have dinner 598 00:45:57,189 --> 00:45:58,233 with the girls tonight? 599 00:45:58,407 --> 00:45:59,800 No, um... 600 00:46:00,061 --> 00:46:02,455 Bridgett has some dance, 601 00:46:02,629 --> 00:46:04,849 something in Chelsea of all places. 602 00:46:05,110 --> 00:46:08,287 As if there aren't 12 ballet academies nearby. 603 00:46:08,461 --> 00:46:11,203 And Paige has some work, 604 00:46:11,377 --> 00:46:13,335 something with Russell at that... 605 00:46:13,509 --> 00:46:15,773 ...that new club they wasted their money joining. 606 00:46:15,947 --> 00:46:17,644 Our money. 607 00:46:18,471 --> 00:46:20,995 They wasted our money joining it. 608 00:46:21,256 --> 00:46:23,345 I stand corrected. 609 00:46:23,606 --> 00:46:24,606 What are you doing? 610 00:46:24,651 --> 00:46:27,088 I am making coffee. 611 00:46:27,262 --> 00:46:28,786 What time is it there? 612 00:46:28,960 --> 00:46:30,483 I don't know. Five-thirty? 613 00:46:30,657 --> 00:46:32,702 Babe, you'll be up all night. 614 00:46:32,964 --> 00:46:37,055 Well, I try to sleep as little as possible when I'm here. 615 00:46:37,838 --> 00:46:39,927 You know, at night, the bull elk 616 00:46:40,101 --> 00:46:42,016 come down to the river and bugle. 617 00:46:42,190 --> 00:46:44,279 - They bugle? - They bugle. 618 00:46:44,453 --> 00:46:46,804 Kind of a high-pitched, almost like a whistle, 619 00:46:46,978 --> 00:46:48,980 and it drives the lady elk crazy. 620 00:46:49,241 --> 00:46:50,372 Oh. 621 00:46:50,546 --> 00:46:53,201 I remember when you used to bugle. 622 00:46:53,462 --> 00:46:54,855 I can still bugle. 623 00:46:55,029 --> 00:46:56,422 Well... 624 00:46:56,683 --> 00:46:58,511 it's more like a trombone these days, 625 00:46:58,685 --> 00:47:02,210 but hey, I am no spring lady elk, 626 00:47:02,471 --> 00:47:04,604 so trombone is just fine with me. 627 00:47:04,778 --> 00:47:06,127 How do you make coffee? 628 00:47:06,301 --> 00:47:08,192 I-I thought you said you didn't have electricity. 629 00:47:08,216 --> 00:47:10,523 Well, there's electricity, just no outlets. 630 00:47:10,697 --> 00:47:13,526 You know, we got a light over the porch 631 00:47:13,700 --> 00:47:15,528 and light over the table. 632 00:47:15,702 --> 00:47:16,921 Huh. 633 00:47:17,095 --> 00:47:18,923 You didn't answer my question. 634 00:47:19,097 --> 00:47:22,056 Well, I build a fire in the stove 635 00:47:22,230 --> 00:47:25,059 and fill the pot from the river. 636 00:47:25,233 --> 00:47:27,757 Pour the coffee in the pot, 637 00:47:27,932 --> 00:47:29,629 boil the water, and there you go. 638 00:47:31,196 --> 00:47:32,893 You can taste the smoke, Stacy. 639 00:47:33,154 --> 00:47:37,115 It's the best cup of coffee you'll ever have. 640 00:47:37,289 --> 00:47:39,552 Oh, my God. 641 00:47:39,726 --> 00:47:41,989 Oh, honey, I think you are romanticizing this 642 00:47:42,163 --> 00:47:45,340 to the point of physical impossibility. 643 00:47:45,514 --> 00:47:47,952 Maybe you should just wash the pot. 644 00:47:48,213 --> 00:47:49,779 Well, technically, it's a percolator. 645 00:47:50,041 --> 00:47:52,739 - Ah. - And if you'll ever come here, 646 00:47:52,913 --> 00:47:55,046 I'll make you a cup. 647 00:47:55,307 --> 00:47:56,743 The best you'll ever have. 648 00:47:56,917 --> 00:47:58,571 If you really wanted me to come there, 649 00:47:58,745 --> 00:48:00,616 you and your brother would build a bathroom. 650 00:48:00,878 --> 00:48:02,227 It has a bathroom. 651 00:48:02,401 --> 00:48:03,881 Inside the house. 652 00:48:04,055 --> 00:48:06,579 God, you're spoiled. 653 00:48:06,753 --> 00:48:08,798 The conveniences have become your necessities. 654 00:48:08,973 --> 00:48:12,454 We went camping once a long time ago, 655 00:48:12,628 --> 00:48:14,630 or have you managed to block that out? 656 00:48:14,892 --> 00:48:17,372 No, no, no, no. That was not camping. 657 00:48:17,546 --> 00:48:19,418 That was an excuse to get you in a tent. 658 00:48:19,592 --> 00:48:20,593 I had planned nothing 659 00:48:20,767 --> 00:48:22,334 past the sex. 660 00:48:24,075 --> 00:48:27,252 Well, you married a city mouse, honey. 661 00:48:27,426 --> 00:48:30,124 City mice stay in the city. 662 00:48:30,951 --> 00:48:33,519 You need to see it, Stace. 663 00:48:34,346 --> 00:48:35,564 Just once. 664 00:48:35,738 --> 00:48:37,305 I do. I do see it. 665 00:48:37,479 --> 00:48:38,879 Every time you send a picture of you 666 00:48:38,959 --> 00:48:41,005 and some traumatized trout. 667 00:48:41,875 --> 00:48:44,312 Nah, it's not the same. 668 00:48:44,486 --> 00:48:46,227 Oh. 669 00:49:17,998 --> 00:49:19,391 Girls? 670 00:49:20,958 --> 00:49:23,003 Girls? 671 00:49:24,526 --> 00:49:26,267 Where are you going? 672 00:49:26,528 --> 00:49:28,419 - We just want to check it out. - Well, don't climb on anything. 673 00:49:28,443 --> 00:49:29,923 Watch out for snakes. 674 00:49:30,097 --> 00:49:31,490 - Are there snakes? - I don't know, 675 00:49:31,664 --> 00:49:33,448 so you probably should watch out for them. 676 00:49:46,548 --> 00:49:48,072 What in the world? 677 00:49:48,333 --> 00:49:50,813 Uh, I found a motel 678 00:49:50,988 --> 00:49:52,772 about an hour away. 679 00:49:52,946 --> 00:49:54,469 Does not look great. 680 00:49:54,643 --> 00:49:56,341 We could drive into Bozeman or Helena. 681 00:49:56,515 --> 00:50:00,780 Everything seems to be about two hours from everything else. 682 00:50:05,263 --> 00:50:06,703 How long you think she wants to stay? 683 00:50:06,873 --> 00:50:08,831 Gonna go find out. 684 00:50:15,360 --> 00:50:16,361 Mom? 685 00:50:19,625 --> 00:50:21,148 Mom? 686 00:50:23,629 --> 00:50:25,022 What's that? 687 00:50:27,850 --> 00:50:29,156 Coffee maker. 688 00:50:30,244 --> 00:50:33,204 - It is? - Think it's done. 689 00:50:33,378 --> 00:50:34,901 You want some? 690 00:50:35,075 --> 00:50:36,685 Why not? 691 00:50:54,138 --> 00:50:56,009 He sat here and called me. 692 00:50:57,880 --> 00:50:59,447 Right here. 693 00:51:02,624 --> 00:51:05,105 Talked about fish. 694 00:51:06,541 --> 00:51:09,240 And I'd pretend like I cared. 695 00:51:11,894 --> 00:51:13,679 He was right. 696 00:51:15,072 --> 00:51:17,465 Not the same in pictures. 697 00:51:19,815 --> 00:51:23,384 I never came with him because... 698 00:51:24,603 --> 00:51:26,605 ...I thought I'd be bored. 699 00:51:27,823 --> 00:51:29,260 Or, uh, you know, a third wheel. 700 00:51:29,434 --> 00:51:31,697 I didn't want to interrupt his man time, 701 00:51:31,871 --> 00:51:33,177 his brother time. 702 00:51:36,919 --> 00:51:38,810 I thought about bringing you two out when you were younger. 703 00:51:38,834 --> 00:51:41,794 But then, you know, it's not a vacation for him. 704 00:51:41,968 --> 00:51:43,796 It's a, it's a trip, 705 00:51:44,057 --> 00:51:48,670 and he's worried about pleasing you and not himself, and... 706 00:51:49,932 --> 00:51:52,065 Wow, was I wrong. 707 00:51:53,980 --> 00:51:56,156 I robbed us of this. 708 00:51:57,157 --> 00:52:00,378 I robbed him of sharing it with us. 709 00:52:00,552 --> 00:52:02,380 Please don't do that. 710 00:52:03,163 --> 00:52:05,992 Do not blame yourself for things that you didn't do. 711 00:52:08,037 --> 00:52:12,651 You had a loving marriage for 40 years in New York City. 712 00:52:12,825 --> 00:52:15,958 I mean, they should build a statue of you two. 713 00:52:20,311 --> 00:52:22,313 Miss him. 714 00:52:22,487 --> 00:52:24,445 God knows I will. 715 00:52:25,403 --> 00:52:27,709 But no blame. 716 00:52:27,970 --> 00:52:30,234 You two did it right. 717 00:52:33,976 --> 00:52:35,543 It's getting late. 718 00:52:35,717 --> 00:52:38,329 Motel's a hike. We can come back in the morning. 719 00:52:39,678 --> 00:52:41,288 Mm... 720 00:52:42,637 --> 00:52:44,422 I'm gonna stay here. 721 00:52:45,901 --> 00:52:48,165 Mmm. He was right. 722 00:52:48,339 --> 00:52:50,515 You can taste the smoke. 723 00:52:52,821 --> 00:52:54,171 Hmm. 724 00:53:08,533 --> 00:53:09,925 She's just gonna stay? 725 00:53:10,187 --> 00:53:12,493 And do what? There's not even a bathroom here. 726 00:53:12,667 --> 00:53:15,453 Oh, I found one. They're... It's outside. 727 00:53:15,627 --> 00:53:17,019 It's Spartan. 728 00:53:17,194 --> 00:53:18,717 What does "Spartan" mean? 729 00:53:18,978 --> 00:53:20,719 - Rustic. - Yeah. 730 00:53:20,893 --> 00:53:24,244 There's, like, a hornet's nest inside the hole. 731 00:53:24,418 --> 00:53:25,898 Adds a certain degree of difficulty. 732 00:53:26,159 --> 00:53:27,987 She can't stay here. 733 00:53:28,161 --> 00:53:29,728 Okay? It's selfish. 734 00:53:30,032 --> 00:53:32,557 She's acting like she's the only one who lost somebody. 735 00:53:32,731 --> 00:53:35,908 - He was my father. - Don't you fucking dare. 736 00:53:36,082 --> 00:53:38,998 She has been with him since she was 19. 737 00:53:39,172 --> 00:53:41,609 I've been with him since I was born. So were you! 738 00:53:41,870 --> 00:53:43,002 We were not with him! 739 00:53:43,307 --> 00:53:46,092 He was present when we needed something. 740 00:53:46,266 --> 00:53:49,269 When we needed a chauffeur or a cheerleader. 741 00:53:49,530 --> 00:53:52,664 A therapist. A bank. 742 00:53:52,925 --> 00:53:54,729 You want to mourn something? Why don't we mourn the time 743 00:53:54,753 --> 00:53:56,102 that we didn't give him? 744 00:53:56,276 --> 00:53:59,584 He was her lover and her best friend. 745 00:53:59,758 --> 00:54:01,455 It is not the same thing. 746 00:54:01,629 --> 00:54:03,544 You lost the idea of him, Paige, 747 00:54:03,718 --> 00:54:05,503 which you can still have. 748 00:54:05,677 --> 00:54:08,201 - Girls, go back outside now. - We can hear you yelling. 749 00:54:33,444 --> 00:54:34,445 Oh! 750 00:54:34,619 --> 00:54:37,186 God bless your uncle. 751 00:54:38,057 --> 00:54:41,452 Hey, did I see, uh, a garden somewhere? 752 00:54:41,626 --> 00:54:42,888 Mm-hmm, by the barn. 753 00:54:43,062 --> 00:54:45,325 - What's in it? - We didn't check. 754 00:54:45,586 --> 00:54:47,980 - Let's check. - Mm-hmm. 755 00:54:54,465 --> 00:54:58,512 I'd say you nailed it, with me. 756 00:54:59,339 --> 00:55:03,343 But if that's all he was to you two... 757 00:55:04,910 --> 00:55:06,955 ...what a shame, girls. 758 00:55:16,574 --> 00:55:18,880 Kale and, I think, Swiss chard. 759 00:55:19,054 --> 00:55:20,969 I think these are scallions. 760 00:55:21,143 --> 00:55:23,058 Oh, this is thyme. 761 00:55:23,232 --> 00:55:26,845 This... will come in handy. 762 00:55:27,106 --> 00:55:28,106 Nice, right? 763 00:55:28,194 --> 00:55:30,414 Strawberries? 764 00:55:30,588 --> 00:55:32,241 - Wow. - Wait. 765 00:55:32,416 --> 00:55:34,418 You can just grow them? 766 00:55:34,592 --> 00:55:35,680 Apparently. 767 00:55:36,028 --> 00:55:37,595 I thought they just came from farms. 768 00:55:37,769 --> 00:55:40,859 Well, that's what this is. It's an itty-bitty farm. 769 00:55:41,033 --> 00:55:43,340 - Oh. - I think... 770 00:55:43,514 --> 00:55:44,993 this is spinach. 771 00:55:45,167 --> 00:55:47,213 What's this? 772 00:55:48,519 --> 00:55:49,911 Oh, shit! 773 00:55:50,085 --> 00:55:51,173 That's a snake! 774 00:55:51,348 --> 00:55:53,175 Everything okay?! 775 00:55:53,350 --> 00:55:54,873 We're okay! It's okay. 776 00:55:55,047 --> 00:55:57,049 He's more scared of you than you are of him. 777 00:55:57,223 --> 00:56:00,139 Okay, let's just go over here. 778 00:56:18,244 --> 00:56:19,506 Oh! 779 00:56:21,943 --> 00:56:23,423 All right. 780 00:56:24,206 --> 00:56:28,341 Lesson learned. Less is more with this stuff. 781 00:56:30,474 --> 00:56:31,823 Ooh. 782 00:56:40,919 --> 00:56:43,312 When was the last time you saw one of those, girls? 783 00:56:43,487 --> 00:56:45,053 One of what? 784 00:56:45,924 --> 00:56:47,273 Sunset. 785 00:56:49,580 --> 00:56:50,929 Can't remember? 786 00:56:51,799 --> 00:56:53,410 Nah, me neither. 787 00:56:56,325 --> 00:56:58,502 There must be a nice grocery store around here, 788 00:56:58,676 --> 00:57:00,808 because Paul has every cheese on the planet. 789 00:57:00,982 --> 00:57:02,984 I sent a package. Your father likes to rough it, 790 00:57:03,158 --> 00:57:05,073 but he doesn't like to starve. 791 00:57:05,247 --> 00:57:08,294 - Somebody grate the Parmesan? - Uh, we got it here. 792 00:57:14,431 --> 00:57:15,823 What are you making? 793 00:57:15,997 --> 00:57:17,303 Polenta. 794 00:57:17,477 --> 00:57:18,957 How are you making polenta? 795 00:57:19,131 --> 00:57:21,046 You just boil cornmeal, honey. 796 00:57:21,220 --> 00:57:24,049 I-I don't think polenta has corn in it. 797 00:57:24,223 --> 00:57:26,138 That's all polenta has. 798 00:57:26,312 --> 00:57:28,575 Just corn and liquid and cheese. 799 00:57:28,749 --> 00:57:30,534 - I think that's grits. - Yes. 800 00:57:30,708 --> 00:57:32,840 Grits and polenta are the same thing. 801 00:57:33,101 --> 00:57:35,843 Mother, they make grits in Alabama. 802 00:57:36,017 --> 00:57:39,064 You're telling me it's the same thing as the dish from Italy? 803 00:57:39,238 --> 00:57:40,457 It's the exact same thing. 804 00:57:40,718 --> 00:57:42,894 Just finish it with different toppings. 805 00:57:43,068 --> 00:57:45,002 If it has different ingredients, it's a different dish. 806 00:57:45,026 --> 00:57:46,985 - Can somebody pour me some wine? - Like, 807 00:57:47,159 --> 00:57:48,353 they're making the same thing in Birmingham 808 00:57:48,377 --> 00:57:49,988 that they're making in Florence? 809 00:57:50,162 --> 00:57:52,991 With different cheese. That's the only difference. 810 00:57:53,165 --> 00:57:55,080 Okay. I'm not gonna argue with you 811 00:57:55,254 --> 00:57:57,517 because you're in mourning, but the time will come 812 00:57:57,691 --> 00:57:59,388 where I will tell you how wrong you are. 813 00:58:05,830 --> 00:58:07,266 Um... 814 00:58:07,440 --> 00:58:09,355 Oh, that looks great. 815 00:58:09,616 --> 00:58:11,009 Yeah, um... 816 00:58:11,183 --> 00:58:13,620 I don't think this is beef. 817 00:58:14,491 --> 00:58:16,101 - What? It's beef. - Yeah, it didn't, 818 00:58:16,275 --> 00:58:18,166 it didn't cook like beef, it doesn't smell like beef. 819 00:58:18,190 --> 00:58:20,845 Look at me. It's beef, okay? 820 00:58:21,019 --> 00:58:23,456 For tonight, it's beef. 821 00:58:24,326 --> 00:58:25,719 Okay. 822 00:58:25,980 --> 00:58:29,810 Um, but w-what-what... what is it really? 823 00:58:30,681 --> 00:58:32,117 It said "elk," 824 00:58:32,291 --> 00:58:34,336 but the world doesn't need to know that. 825 00:58:34,598 --> 00:58:36,077 Why? 826 00:58:36,513 --> 00:58:39,341 Do you think the, uh, you think the world would, uh, r-revolt? 827 00:58:39,516 --> 00:58:41,561 How do you think your wife would react? 828 00:58:41,735 --> 00:58:43,520 Um, yeah, 829 00:58:43,694 --> 00:58:45,478 not, uh, not good? 830 00:58:45,652 --> 00:58:47,262 - Multiply that by four. - Right. 831 00:58:47,436 --> 00:58:49,177 Okay, so, should I slice it? 832 00:58:49,438 --> 00:58:51,878 No, I think you should just do whatever you think will make it 833 00:58:52,050 --> 00:58:53,418 - look more like beef. - Okay. Yeah, yeah. Yeah, 834 00:58:53,442 --> 00:58:54,966 I got it. Got it. 835 00:58:56,924 --> 00:58:58,491 Can I have more of the steak? 836 00:58:58,665 --> 00:59:00,362 Mm. You bet, honey. 837 00:59:00,537 --> 00:59:03,409 Me, too, please. You're a really good cook. 838 00:59:03,583 --> 00:59:06,412 - Thanks. - Steak's really good, honey. 839 00:59:10,198 --> 00:59:11,678 Thank you. 840 00:59:12,026 --> 00:59:13,787 - Do you girls want more grits? - It's not grits. 841 00:59:13,811 --> 00:59:15,421 - It's polenta. - All right, you and I 842 00:59:15,639 --> 00:59:18,076 can agree to disagree, but I'm not lying to my children. 843 00:59:18,250 --> 00:59:20,644 - They're my children. - They're my nieces. 844 00:59:20,818 --> 00:59:22,796 You know what I mean. They're basically my children. 845 00:59:22,820 --> 00:59:24,735 They're not even kind of your children, 846 00:59:24,909 --> 00:59:27,346 but if you want them to be your children, 847 00:59:27,520 --> 00:59:29,783 you can get them to dance on Tuesday and Thursday 848 00:59:29,957 --> 00:59:31,397 and then take them to fucking Paramus 849 00:59:31,524 --> 00:59:32,980 at eight in the morning for gymnastics. 850 00:59:33,004 --> 00:59:34,396 Fine. 851 00:59:34,658 --> 00:59:36,877 "The children." I'm not lying to the children. 852 00:59:37,051 --> 00:59:39,271 I don't see why not. I'm lying to mine. 853 00:59:40,228 --> 00:59:43,449 Are you enjoying the elk, Paige? 854 00:59:43,623 --> 00:59:45,277 The what? 855 00:59:45,451 --> 00:59:46,974 It's elk. 856 00:59:52,284 --> 00:59:54,286 Elk? Like the deer? 857 00:59:54,460 --> 00:59:55,896 No, no, not a deer. 858 00:59:56,114 --> 00:59:57,482 - The big deer? - No, it's a different species. 859 00:59:57,506 --> 01:00:00,205 It's kind of like grits and polenta, 860 01:00:00,379 --> 01:00:02,816 - according to your logic. - It has big horns 861 01:00:02,990 --> 01:00:05,776 and hooves, and it was roaming around freely 862 01:00:05,950 --> 01:00:07,386 until your brother-in-law shot it. 863 01:00:07,560 --> 01:00:08,692 That's what I'm eating? 864 01:00:08,866 --> 01:00:10,694 I'm not sure that they have hooves. 865 01:00:10,868 --> 01:00:12,304 Did you know? 866 01:00:12,565 --> 01:00:15,350 You knew. I can fucking tell. 867 01:00:15,524 --> 01:00:16,830 You knew, and you cooked it, 868 01:00:17,091 --> 01:00:18,416 and you were just gonna let me eat it? 869 01:00:18,440 --> 01:00:20,660 I think it's really good. 870 01:00:20,834 --> 01:00:22,357 - Mom. - What do you think 871 01:00:22,531 --> 01:00:25,099 is gonna happen to all the food in this house, Paige? 872 01:00:25,273 --> 01:00:28,102 It's gonna get eaten or it's gonna rot. 873 01:00:28,276 --> 01:00:29,495 I didn't kill the thing. 874 01:00:29,713 --> 01:00:31,168 Your uncle will never kill another one. 875 01:00:31,192 --> 01:00:32,977 I suppose we could throw it all away. 876 01:00:33,151 --> 01:00:35,153 And then it's nourishing 877 01:00:35,414 --> 01:00:39,113 some raccoon or worms or... I guess. 878 01:00:39,287 --> 01:00:41,463 Or it can nourish us. 879 01:00:41,638 --> 01:00:44,205 Which is what it's doing. 880 01:00:45,032 --> 01:00:46,832 When's the last time you cooked a meal, Paige? 881 01:00:46,860 --> 01:00:49,558 Not reheated one, not microwaved one. 882 01:00:49,820 --> 01:00:51,169 We picked that from a garden. 883 01:00:51,343 --> 01:00:53,911 Your uncle took that from somewhere around here. 884 01:00:54,085 --> 01:00:56,565 The cornmeal is in a jar. 885 01:00:56,740 --> 01:00:58,176 Did he make that? Maybe. 886 01:00:58,437 --> 01:01:01,614 Everything we ate came from this... 887 01:01:01,788 --> 01:01:05,749 this little world that your father adored. 888 01:01:06,010 --> 01:01:09,666 We made a meal from this place together. 889 01:01:09,927 --> 01:01:11,972 I think it's beautiful. 890 01:01:12,146 --> 01:01:13,844 I think it's perfect. 891 01:01:14,018 --> 01:01:15,846 And I know your father would, too. 892 01:01:18,979 --> 01:01:22,026 I wonder who has to die for us to make another meal together. 893 01:01:25,725 --> 01:01:27,684 Ah, so... Good night. 894 01:02:13,425 --> 01:02:16,210 I wonder if that stuff works. 895 01:02:17,559 --> 01:02:18,778 I guess. 896 01:02:19,039 --> 01:02:20,911 So long as the wind is at your back. 897 01:02:21,085 --> 01:02:23,261 Good point. 898 01:02:26,699 --> 01:02:28,919 What are you reading? 899 01:02:30,050 --> 01:02:31,791 A journal. 900 01:02:33,488 --> 01:02:36,143 Your father kept a journal here. 901 01:02:37,971 --> 01:02:39,930 Twenty-five years. 902 01:02:40,104 --> 01:02:42,149 Uh, what's it say? 903 01:02:42,323 --> 01:02:46,675 Talks about, um, which river, 904 01:02:46,937 --> 01:02:49,635 and then it says to crack a window 905 01:02:49,809 --> 01:02:51,332 when lighting the stove in a wind. 906 01:02:51,593 --> 01:02:54,596 Uh, there's a downdraft that pushes the smoke 907 01:02:54,771 --> 01:02:56,381 back into the cabin. 908 01:02:56,555 --> 01:03:00,341 It's half diary, half... 909 01:03:00,515 --> 01:03:02,082 how-to guide. 910 01:03:03,910 --> 01:03:05,607 Then there's this... 911 01:03:07,827 --> 01:03:10,351 ...about me. 912 01:03:10,525 --> 01:03:15,574 There's a, um, spot upriver... 913 01:03:17,837 --> 01:03:20,448 ...and he calls it Stacy's Valley. 914 01:03:20,622 --> 01:03:22,755 The elk don't graze there for some reason, 915 01:03:22,929 --> 01:03:26,019 so the grass grows tall and it's yellow, 916 01:03:26,193 --> 01:03:29,066 and it reminds him of my hair. 917 01:03:37,204 --> 01:03:39,641 I-I need to know... 918 01:03:41,252 --> 01:03:43,384 ...his last little secret. 919 01:03:45,517 --> 01:03:49,695 How can I say goodbye when there's still... 920 01:03:50,827 --> 01:03:52,829 ...more to know? 921 01:03:59,313 --> 01:04:01,533 So, tomorrow morning, 922 01:04:01,707 --> 01:04:03,927 I'm gonna get up... 923 01:04:04,710 --> 01:04:08,583 ...and I'm gonna find this little valley. 924 01:04:17,375 --> 01:04:19,986 And then I'm gonna bring your father here. 925 01:04:22,380 --> 01:04:24,599 And I'm gonna bury him there. 926 01:04:26,123 --> 01:04:27,864 And then I'm gonna take this book, 927 01:04:28,038 --> 01:04:29,735 and I'm gonna visit 928 01:04:29,909 --> 01:04:33,957 every place he wrote about. 929 01:04:35,697 --> 01:04:39,179 And you can tell me I'm crazy, you can say I need to move on, 930 01:04:39,353 --> 01:04:41,703 I have a whole life ahead of me and all that shit. 931 01:04:41,878 --> 01:04:43,531 I am 65 years old. 932 01:04:43,705 --> 01:04:46,491 I don't have a whole life ahead of me. 933 01:04:46,665 --> 01:04:50,625 I have a very small window to be reckless, 934 01:04:50,799 --> 01:04:54,151 to make decisions that feed this 935 01:04:54,325 --> 01:04:56,631 and never factor this into the equation. 936 01:04:56,805 --> 01:04:58,372 And that's what I'm gonna do. 937 01:04:58,546 --> 01:05:03,943 I'm gonna do what he begged me to do for 30 years. 938 01:05:04,117 --> 01:05:06,946 I'm gonna finally see this place. 939 01:05:11,081 --> 01:05:12,778 Want some company? 940 01:05:16,738 --> 01:05:18,740 I'd love some. 941 01:05:20,742 --> 01:05:22,309 Well, then I'll see you in the morning. 942 01:05:22,483 --> 01:05:23,920 Okay. 943 01:05:58,432 --> 01:06:01,131 Poor choice of footwear in retrospect. 944 01:06:36,253 --> 01:06:37,863 Okay. 945 01:06:44,000 --> 01:06:45,784 I, personally, for the record, 946 01:06:45,958 --> 01:06:49,570 feel that we are underdressed, unarmed and just... 947 01:06:49,744 --> 01:06:51,572 generally unprepared for any kind of 948 01:06:51,746 --> 01:06:53,705 exploratory venture afoot. 949 01:06:53,879 --> 01:06:55,446 "Afoot." 950 01:06:56,229 --> 01:06:58,492 I didn't know they taught the Queen's English at Brown. 951 01:06:58,666 --> 01:07:00,626 Well, they do. I mean, I didn't actually study it, 952 01:07:00,712 --> 01:07:02,235 but the-the course does exist. 953 01:07:02,409 --> 01:07:06,674 Ah. And the world is a better place for it, Russell. 954 01:07:09,808 --> 01:07:11,984 Let's go find this spot. 66290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.