Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,650 --> 00:02:10,170
Nice one.
2
00:02:10,340 --> 00:02:12,950
Not very happy about
the hook in his dinner.
3
00:02:17,520 --> 00:02:19,220
Catch him on a hopper?
4
00:02:20,660 --> 00:02:22,140
Hopper's out yet?
5
00:02:22,400 --> 00:02:24,050
There's one out.
6
00:02:24,840 --> 00:02:27,530
Yeah, they're sure not buying
this salmonfly.
7
00:02:27,710 --> 00:02:29,750
They're not buying
your presentation.
8
00:02:29,930 --> 00:02:33,060
You're slapping the water
with it. Just lay it.
9
00:02:33,970 --> 00:02:35,590
Too much action in your wrist.
10
00:02:35,800 --> 00:02:37,980
Stop trying
to hail a cab on Fifth Avenue.
11
00:02:39,590 --> 00:02:42,550
Just lay it down.
12
00:02:43,810 --> 00:02:45,810
Like that.
13
00:02:53,600 --> 00:02:54,870
And on a hopper.
14
00:02:55,040 --> 00:02:56,520
I do this for a living,
big brother.
15
00:02:56,780 --> 00:02:58,040
Well, sort of.
16
00:02:58,220 --> 00:02:59,700
You should do it for a living.
17
00:02:59,870 --> 00:03:01,390
Never make work
of your passions.
18
00:03:01,570 --> 00:03:03,530
Well, counterpoint to that is:
love what you do,
19
00:03:03,700 --> 00:03:05,270
you never work a day
in your life.
20
00:03:05,480 --> 00:03:08,010
- You love what you do?
- I don't even like what I do.
21
00:03:08,180 --> 00:03:09,400
You should analyze that.
22
00:03:09,710 --> 00:03:10,840
That's exactly what I'm doing.
23
00:03:11,010 --> 00:03:12,400
Glad you're doing something,
24
00:03:12,580 --> 00:03:14,410
'cause you damn sure
ain't catching any trout.
25
00:03:17,670 --> 00:03:20,590
You better not be doing
what I think you're doing.
26
00:03:21,460 --> 00:03:23,850
- Tying on a nymph.
- Don't you dare!
27
00:03:24,020 --> 00:03:25,770
This is my last day, Paul.
28
00:03:25,940 --> 00:03:27,460
I'm tying on a nymph.
29
00:03:27,640 --> 00:03:29,550
And if you fuck with me
even a little,
30
00:03:29,810 --> 00:03:31,250
I'm putting on a streamer.
31
00:03:31,510 --> 00:03:33,080
I don't know you anymore.
32
00:03:33,250 --> 00:03:34,770
I recognize your face,
33
00:03:35,040 --> 00:03:38,040
but the words coming from it
are the words of a stranger.
34
00:03:44,780 --> 00:03:46,090
- Ha!
- Doesn't count.
35
00:03:46,350 --> 00:03:47,400
It counts.
36
00:03:47,610 --> 00:03:49,220
I got a spincaster in the truck.
37
00:03:49,490 --> 00:03:50,960
Why don't you just put
some cheese on a treble hook.
38
00:03:51,140 --> 00:03:53,530
Get out of here.
39
00:03:56,140 --> 00:03:58,020
Hey.
40
00:03:58,190 --> 00:03:59,410
I'm keeping it.
41
00:03:59,580 --> 00:04:02,150
Course you are,
fucking fish killer.
42
00:04:02,320 --> 00:04:04,850
I'm keeping it,
and you're cooking it.
43
00:04:05,020 --> 00:04:07,890
All right.
44
00:04:08,160 --> 00:04:10,590
And lay it out there.
45
00:04:35,710 --> 00:04:38,100
Hey, I have the Hermรจs scarf
and the blouse from Brunello.
46
00:04:38,270 --> 00:04:39,970
I'm meeting her
at the Greenwich,
47
00:04:40,140 --> 00:04:42,450
and then we'll depart
for the opening at five-fifteen.
48
00:04:42,710 --> 00:04:43,930
Well, does her assistant know?
49
00:04:44,100 --> 00:04:46,630
Okay, yeah, calling now.
50
00:05:07,520 --> 00:05:09,910
The Washington
Heights Women's Center
51
00:05:10,090 --> 00:05:11,830
will provide essential services
52
00:05:12,000 --> 00:05:15,010
for New York's
most underprivileged
53
00:05:15,270 --> 00:05:17,790
and underrepresented
demographic.
54
00:05:17,960 --> 00:05:19,840
Beyond reproductive care,
55
00:05:20,010 --> 00:05:22,360
the Women's Center
will provide wellness care,
56
00:05:22,620 --> 00:05:25,230
counseling,
dietary consultation...
57
00:05:25,410 --> 00:05:27,190
The nutritionist was my idea.
58
00:05:27,370 --> 00:05:29,500
The diet of some of those people
is abhorrent.
59
00:05:29,670 --> 00:05:31,330
They just don't know any better.
60
00:05:31,590 --> 00:05:33,280
They don't eat junk
because they like it, Laura.
61
00:05:33,460 --> 00:05:35,370
They eat it because it's cheap.
62
00:05:35,550 --> 00:05:37,550
They don't need a nutritionist.
They need better food.
63
00:05:37,720 --> 00:05:41,030
The food bank has
a bigger selection of produce
64
00:05:41,210 --> 00:05:43,290
than my Whole Foods, Stacy,
and that all rots.
65
00:05:43,470 --> 00:05:45,040
They won't eat it.
66
00:05:45,380 --> 00:05:47,860
They want chips and chicken
nuggets, sugarcoated cereals.
67
00:05:48,040 --> 00:05:49,340
They need education.
68
00:05:51,520 --> 00:05:53,610
Excuse me.
69
00:05:58,000 --> 00:05:59,220
Paige?
70
00:05:59,400 --> 00:06:00,700
I was attacked.
71
00:06:00,880 --> 00:06:02,270
Attacked?
72
00:06:02,440 --> 00:06:04,360
A man just walked up and hit me.
73
00:06:04,620 --> 00:06:05,880
Took my bags and hit me.
74
00:06:06,060 --> 00:06:07,140
- Oh, my...
- Can you see it?
75
00:06:07,320 --> 00:06:08,450
Did you call the police?
76
00:06:08,800 --> 00:06:10,500
- It just happened.
- Where are you?
77
00:06:10,670 --> 00:06:12,190
Uh, downtown.
78
00:06:12,370 --> 00:06:13,630
- Get in a cab.
- Should I go to the hospital?
79
00:06:13,800 --> 00:06:15,890
- Like, look at this.
- No.
80
00:06:16,150 --> 00:06:17,240
Go to Dr. Steele's office.
I'll meet you there.
81
00:06:17,500 --> 00:06:18,810
Wait. There's a police car.
82
00:06:26,160 --> 00:06:27,560
What happened?
83
00:06:27,730 --> 00:06:29,250
I was attacked and robbed.
84
00:06:29,430 --> 00:06:31,780
- Somebody hit you?
- Hit me and took two bags,
85
00:06:31,950 --> 00:06:34,080
- shopping bags.
- Uh, what'd they look like?
86
00:06:34,260 --> 00:06:35,910
Uh, maybe 30.
87
00:06:36,090 --> 00:06:39,260
A navy sweatshirt,
hood over his head, tall,
88
00:06:39,440 --> 00:06:41,220
- tall and skinny.
- What color was he?
89
00:06:41,400 --> 00:06:43,220
Color?
90
00:06:43,400 --> 00:06:44,700
His skin.
91
00:06:44,880 --> 00:06:47,580
I... I can't. I-I can't.
92
00:06:47,750 --> 00:06:49,060
You didn't notice?
93
00:06:49,230 --> 00:06:52,540
Was he dark like me
or light like him?
94
00:06:54,100 --> 00:06:56,800
I don't know.
I only saw him walking away.
95
00:06:56,980 --> 00:06:58,850
But you think he's 30.
How you know that?
96
00:06:59,020 --> 00:07:02,070
I-I saw for an instant, but yes,
he looked 30 or maybe younger,
97
00:07:02,240 --> 00:07:05,030
but I don't want to say his race
because I don't know.
98
00:07:05,200 --> 00:07:06,460
How about this?
99
00:07:06,730 --> 00:07:07,940
What color were
the shopping bags?
100
00:07:08,120 --> 00:07:09,340
White, two of them.
101
00:07:09,510 --> 00:07:11,560
Navy blue sweatshirt,
two white bags.
102
00:07:11,730 --> 00:07:13,780
Got it.
103
00:07:13,950 --> 00:07:15,210
You need to file a report.
104
00:07:16,870 --> 00:07:18,910
Are you still there?
105
00:07:21,440 --> 00:07:23,960
One-seventeen Park Avenue.
106
00:07:30,310 --> 00:07:31,530
How many stitches?
107
00:07:31,710 --> 00:07:32,930
I think it's gonna take six.
108
00:07:33,100 --> 00:07:35,360
How big a scar?
109
00:07:35,540 --> 00:07:36,890
We'll deal with the scar later.
110
00:07:37,190 --> 00:07:38,840
It's easy for you to say.
It's not on your face.
111
00:07:39,020 --> 00:07:40,110
Russell might like it.
112
00:07:40,370 --> 00:07:41,410
Scars are sexy.
113
00:07:41,590 --> 00:07:42,980
Scars on men are sexy.
114
00:07:43,150 --> 00:07:45,420
Scars on women are...
115
00:07:45,590 --> 00:07:47,640
I'm gonna look like
a battered spouse.
116
00:07:47,900 --> 00:07:49,250
I don't know why
you were walking.
117
00:07:49,510 --> 00:07:50,640
Why were you walking?
You know better than that.
118
00:07:50,810 --> 00:07:52,380
I was on Fifth Avenue, Mom.
119
00:07:52,640 --> 00:07:54,470
If you can't walk on Fifth
Avenue, where can you walk?
120
00:07:54,640 --> 00:07:56,120
You can't.
That's the whole point.
121
00:07:57,650 --> 00:07:58,860
Did you call Daddy?
122
00:07:59,040 --> 00:08:00,170
- No, he's fishing.
- And that means
123
00:08:00,340 --> 00:08:01,690
- you can't call him?
- No, honey,
124
00:08:01,950 --> 00:08:03,650
I can call him.
I just can't reach him.
125
00:08:03,830 --> 00:08:05,570
He doesn't have cell service
on the river.
126
00:08:05,740 --> 00:08:07,000
He'll call tonight.
127
00:08:07,180 --> 00:08:08,870
But I can tell you
what he'll say.
128
00:08:09,050 --> 00:08:10,220
He'll say take the car.
129
00:08:10,440 --> 00:08:12,490
Stay still.
130
00:08:13,840 --> 00:08:15,710
He hit me.
131
00:08:15,880 --> 00:08:17,010
For no reason.
132
00:08:17,190 --> 00:08:18,970
I would have given him the bags.
133
00:08:19,150 --> 00:08:20,230
I know.
134
00:08:20,580 --> 00:08:22,500
- He just hit me.
- I know.
135
00:09:04,060 --> 00:09:06,110
Just leave all that shit
on the plane.
136
00:09:06,280 --> 00:09:07,980
I got a surprise for you
tomorrow.
137
00:09:08,150 --> 00:09:11,420
Paul, I have to leave tomorrow.
138
00:09:11,590 --> 00:09:14,070
You're fishing
the Big Lost tomorrow.
139
00:09:14,240 --> 00:09:16,590
You have to pack into
the Big Lost.
140
00:09:16,770 --> 00:09:19,770
I fly in the smoke jumpers,
and we can use their strip.
141
00:09:24,120 --> 00:09:25,780
Happy birthday.
142
00:09:30,220 --> 00:09:31,740
Oh, shit.
143
00:09:37,750 --> 00:09:39,230
Ah.
144
00:09:43,490 --> 00:09:45,060
- Ah.
- Baby.
145
00:09:45,230 --> 00:09:46,490
- Yeah.
- Baby.
146
00:09:46,670 --> 00:09:48,060
- Soft.
- Oh.
147
00:09:48,320 --> 00:09:49,150
Soft.
148
00:10:19,660 --> 00:10:21,830
Sixty-four.
149
00:10:26,800 --> 00:10:29,620
Astonishing where the time goes.
150
00:10:29,890 --> 00:10:31,500
I wonder,
151
00:10:31,670 --> 00:10:35,240
what do I have, maybe ten,
15 years before I'm too old
152
00:10:35,410 --> 00:10:39,020
to do anything more
than just remember?
153
00:10:47,340 --> 00:10:50,780
I took Stacy and the kids
to this resort in the Caribbean.
154
00:10:52,650 --> 00:10:54,820
Rooms are ten grand a night.
155
00:10:55,080 --> 00:10:56,000
Villas are 30.
156
00:10:56,170 --> 00:10:57,520
This shit doesn't impress me.
157
00:10:57,700 --> 00:10:58,830
No, Paul,
it doesn't impress me either.
158
00:10:59,000 --> 00:11:01,220
I'm just trying
to tell you a story.
159
00:11:01,390 --> 00:11:02,920
Now...
160
00:11:03,270 --> 00:11:06,400
if you quantify making it
by the things you can afford,
161
00:11:06,570 --> 00:11:09,360
then this place is
making it, yeah?
162
00:11:09,620 --> 00:11:11,190
We're sitting there on the beach
163
00:11:11,450 --> 00:11:14,490
and watching all these couples
walk by.
164
00:11:15,670 --> 00:11:17,890
We're the youngest there
by, like, two decades.
165
00:11:18,060 --> 00:11:21,550
I mean, everyone's
in their 70s and 80s.
166
00:11:21,720 --> 00:11:24,460
Barely waddle across the sand.
167
00:11:25,720 --> 00:11:28,860
All covered up in their big hats
and their long-sleeved shirts.
168
00:11:29,030 --> 00:11:31,210
They'd made it.
169
00:11:32,250 --> 00:11:35,690
But their bodies are too old
to enjoy it.
170
00:11:35,860 --> 00:11:37,870
Flew halfway around the world,
171
00:11:38,040 --> 00:11:40,220
and they were
too old and crippled.
172
00:11:41,040 --> 00:11:45,180
Swim the water, run in the sand,
make love, none of it.
173
00:11:45,350 --> 00:11:47,350
They finally made it.
174
00:11:48,270 --> 00:11:51,710
They were all too old
to create a single memory.
175
00:11:53,930 --> 00:11:56,060
And they knew it.
176
00:11:57,100 --> 00:11:59,410
It was on every one
of their faces.
177
00:12:00,720 --> 00:12:01,930
Saw them at the restaurant.
178
00:12:02,190 --> 00:12:04,680
Same thing.
Not a smile among them.
179
00:12:04,850 --> 00:12:07,030
'Cause they knew.
180
00:12:08,900 --> 00:12:11,680
They worked their whole lives
for that moment.
181
00:12:13,470 --> 00:12:16,120
The moment had already
passed them by.
182
00:12:18,910 --> 00:12:20,260
That's why I'm here.
183
00:12:20,430 --> 00:12:22,740
That's why I quit.
184
00:12:24,040 --> 00:12:26,040
I make a memory a day, brother.
185
00:12:26,220 --> 00:12:28,050
Sometimes more.
186
00:12:28,220 --> 00:12:31,920
But make them for who, huh?
187
00:12:32,880 --> 00:12:33,920
Hmm?
188
00:12:34,180 --> 00:12:35,450
No kids.
189
00:12:35,620 --> 00:12:37,490
No... no wife.
190
00:12:37,660 --> 00:12:40,620
You-you... you got nobody
to share it with, Paul.
191
00:12:40,800 --> 00:12:42,100
I'm sharing it with you
right now.
192
00:12:42,280 --> 00:12:43,630
Once a year,
you share it with me.
193
00:12:43,800 --> 00:12:45,060
Then you should come more often.
194
00:12:45,240 --> 00:12:47,850
At least get a girlfriend.
195
00:12:48,020 --> 00:12:49,420
Not on your life.
196
00:12:49,590 --> 00:12:52,070
How about a dog?
197
00:12:52,240 --> 00:12:53,990
They're needier
than girlfriends.
198
00:12:54,160 --> 00:12:55,940
Maybe a goldfish, then.
199
00:12:56,210 --> 00:12:58,470
- Maybe.
- Huh.
200
00:12:58,640 --> 00:13:00,040
You'd probably try to kill it
201
00:13:00,210 --> 00:13:02,170
with one of
your giant hook streamers.
202
00:13:09,000 --> 00:13:10,650
True.
203
00:13:23,190 --> 00:13:25,360
Thank you. Mmm.
204
00:13:25,540 --> 00:13:27,670
Oh, sorry.
205
00:13:31,680 --> 00:13:32,940
Abby, how was your day?
206
00:13:33,200 --> 00:13:34,770
Laser resurfacing is
the most effective.
207
00:13:34,940 --> 00:13:36,990
Doesn't that make your skin
shiny, like, forever?
208
00:13:37,160 --> 00:13:38,860
I still haven't seen it.
209
00:13:39,070 --> 00:13:40,380
You're never seeing it.
Looks like a bloody zipper.
210
00:13:40,550 --> 00:13:41,690
I wish I had been there.
211
00:13:41,950 --> 00:13:43,380
What, so he could've
hit you, too?
212
00:13:43,560 --> 00:13:45,470
All you would've gotten is
shot, stabbed or worse.
213
00:13:45,650 --> 00:13:47,000
What's worse than getting shot?
214
00:13:47,300 --> 00:13:48,610
I don't know, but
that's what would have happened.
215
00:13:48,780 --> 00:13:50,390
- Being set on fire is worse.
- Girls,
216
00:13:50,560 --> 00:13:51,830
- please, can we just...
- And then the police,
217
00:13:52,000 --> 00:13:53,700
they just kept asking,
"What was his race?"
218
00:13:53,870 --> 00:13:55,700
Like that has anything
to do with it.
219
00:13:55,960 --> 00:13:57,090
I mean, it's pretty
important information
220
00:13:57,350 --> 00:13:58,270
when you're trying
to find somebody.
221
00:13:58,530 --> 00:14:01,010
- Whoa.
- That's so racist.
222
00:14:05,880 --> 00:14:07,320
Where are you going?
223
00:14:07,490 --> 00:14:08,890
It's your father.
224
00:14:09,060 --> 00:14:10,450
So? Where are you going?
225
00:14:10,760 --> 00:14:13,850
It is rude to talk on the phone
in a restaurant.
226
00:14:14,020 --> 00:14:15,760
It is also rude to play
227
00:14:15,940 --> 00:14:17,900
on your phone in a restaurant
and surf the Internet.
228
00:14:18,160 --> 00:14:22,250
Basically, what all of you
are doing right now is rude.
229
00:14:22,420 --> 00:14:23,680
Rude to who?
230
00:14:23,950 --> 00:14:25,860
It's rude to me.
It's rude to each other.
231
00:14:26,030 --> 00:14:27,510
It's rude to the staff.
232
00:14:27,770 --> 00:14:29,860
Just fucking rude.
233
00:14:34,520 --> 00:14:36,910
It's so bright there.
234
00:14:37,180 --> 00:14:39,400
- What time is it?
- Seven.
235
00:14:40,610 --> 00:14:41,610
Full moon.
236
00:14:41,880 --> 00:14:44,840
Wow. Look at those stars.
237
00:14:46,230 --> 00:14:47,230
My view's better.
238
00:14:47,400 --> 00:14:48,670
Well,
239
00:14:48,840 --> 00:14:50,100
until your brother
gets indoor plumbing,
240
00:14:50,280 --> 00:14:51,890
I'll have to take
your word for it.
241
00:14:52,060 --> 00:14:54,060
Oh, there's plumbing of sorts.
242
00:14:54,320 --> 00:14:55,540
Got a sink.
243
00:14:55,720 --> 00:14:57,890
- Got a shower now.
- Well, until
244
00:14:58,070 --> 00:15:00,590
the outhouse moves indoors,
245
00:15:00,760 --> 00:15:02,850
then I'll have to rely
on pictures.
246
00:15:03,030 --> 00:15:04,420
You feel rested?
247
00:15:04,590 --> 00:15:06,420
What time do you land tomorrow?
248
00:15:06,680 --> 00:15:09,080
Okay, gonna have to push it
back a day, honey,
249
00:15:09,250 --> 00:15:11,170
because Paul has something very,
250
00:15:11,340 --> 00:15:12,990
very special planned
for tomorrow.
251
00:15:13,170 --> 00:15:14,870
- Mm-hmm.
- It's a stretch of river
252
00:15:15,040 --> 00:15:16,560
that can only be reached
by packhorse.
253
00:15:16,740 --> 00:15:18,520
Takes, like, a week.
254
00:15:18,700 --> 00:15:21,000
Paul has permission
to fly us into it.
255
00:15:21,180 --> 00:15:22,870
Honey, this is like...
256
00:15:23,050 --> 00:15:24,960
Well, it's virgin water.
257
00:15:25,140 --> 00:15:26,490
Oh, now there's
virgins involved.
258
00:15:28,230 --> 00:15:30,930
Nobody fishes this stretch,
honey. Nobody.
259
00:15:31,100 --> 00:15:33,970
Maybe a dozen people a year,
if that.
260
00:15:34,150 --> 00:15:37,190
Hey, um, some bad news.
261
00:15:37,370 --> 00:15:41,150
Uh, Paige got mugged today
down in the Village.
262
00:15:41,330 --> 00:15:42,940
What? Mugged?
263
00:15:43,200 --> 00:15:44,630
- Is she okay?
- Yeah.
264
00:15:44,810 --> 00:15:47,330
She just, you know,
she got a pretty good shiner and
265
00:15:47,510 --> 00:15:48,810
a decent cut.
266
00:15:48,990 --> 00:15:50,510
The doctor saw her.
Six stitches.
267
00:15:50,680 --> 00:15:54,690
Goddamn it. I cannot come up
with one plausible reason
268
00:15:54,860 --> 00:15:57,300
- why we still live in that city.
- Well,
269
00:15:57,470 --> 00:15:59,000
I'll give you two.
270
00:15:59,170 --> 00:16:00,390
Our children.
271
00:16:00,690 --> 00:16:03,170
Two more.
Our grandchildren, my parents.
272
00:16:03,350 --> 00:16:06,000
Make her use the car, honey.
That's what it's for.
273
00:16:06,260 --> 00:16:09,620
She thinks
it's a garish display of wealth.
274
00:16:09,790 --> 00:16:11,270
Well,
if my money's so offensive,
275
00:16:11,440 --> 00:16:13,140
maybe we should stop
giving it to her.
276
00:16:13,400 --> 00:16:14,880
- Oh, honey.
- No, I'm serious.
277
00:16:15,100 --> 00:16:16,840
Sell her apartment
and put her up in a house
278
00:16:17,010 --> 00:16:19,670
in Great Neck,
or she takes the fucking car.
279
00:16:19,930 --> 00:16:21,370
Yeah, I knew
you were gonna do this.
280
00:16:21,540 --> 00:16:23,410
- What am I doing?
- Okay, let's...
281
00:16:23,590 --> 00:16:25,760
This problem will be right here
when you get back.
282
00:16:25,940 --> 00:16:27,330
Let's deal with it then.
283
00:16:27,500 --> 00:16:28,850
All right.
284
00:16:29,030 --> 00:16:30,460
She's okay, though, huh?
285
00:16:30,720 --> 00:16:33,420
Yes. In the meantime,
enjoy your mountains,
286
00:16:33,600 --> 00:16:36,860
enjoy your brother,
enjoy the hole in the ground
287
00:16:37,120 --> 00:16:40,170
he thinks is a toilet,
and I'll see you Monday.
288
00:16:40,430 --> 00:16:42,000
Monday.
289
00:16:42,170 --> 00:16:43,350
I love you, honey.
290
00:16:43,520 --> 00:16:45,390
Love you.
291
00:17:04,150 --> 00:17:05,720
So, Russell,
anything interesting
292
00:17:05,890 --> 00:17:07,540
happen in your world today,
293
00:17:07,720 --> 00:17:10,070
besides your wife
getting mugged?
294
00:17:10,240 --> 00:17:12,290
Uh...
295
00:17:13,550 --> 00:17:15,290
Uh, yeah, we're, uh...
296
00:17:15,460 --> 00:17:19,380
Well, we're, uh, we're investing
in a Dutch cargo ship venture.
297
00:17:19,560 --> 00:17:20,990
I mean,
some of these larger vessels,
298
00:17:21,170 --> 00:17:23,560
they, uh, carry
over 25,000 containers.
299
00:17:23,730 --> 00:17:25,910
Like, 2,000 and change
per container.
300
00:17:26,170 --> 00:17:28,220
That's over 50 million a load
in freight.
301
00:17:28,390 --> 00:17:31,390
And you have crew fees
and docking fees, fuel by far
302
00:17:31,570 --> 00:17:33,260
being the largest expense...
303
00:17:33,530 --> 00:17:36,960
So... no,
nothing interesting happened.
304
00:17:38,050 --> 00:17:42,230
Excuse me. Um, can I order
a martini, gin, three olives?
305
00:17:42,400 --> 00:17:44,060
Thank you.
306
00:17:46,970 --> 00:17:48,980
What's wrong with you?
307
00:17:49,150 --> 00:17:50,890
I was the one that got punched.
308
00:18:27,450 --> 00:18:28,800
Let's go.
309
00:18:31,580 --> 00:18:32,630
- Prest?
- Yeah.
310
00:18:32,800 --> 00:18:34,110
You might want to grab your rod.
311
00:18:34,280 --> 00:18:35,590
Oh, shit. Christ.
312
00:18:40,640 --> 00:18:41,990
The way you talk
about this place,
313
00:18:42,160 --> 00:18:44,290
I thought
I'd only need my net, so...
314
00:19:20,330 --> 00:19:21,760
Hey.
315
00:19:21,940 --> 00:19:24,030
Caddis are hatching.
316
00:20:01,540 --> 00:20:03,500
Up! Yeah!
317
00:20:08,550 --> 00:20:10,680
Oh.
318
00:20:26,870 --> 00:20:28,570
It's gonna be
one of those days, brother.
319
00:20:28,830 --> 00:20:29,830
Good.
320
00:20:30,010 --> 00:20:31,880
I could use one.
321
00:21:10,440 --> 00:21:11,870
That worry you at all?
322
00:21:14,620 --> 00:21:16,310
We're not going that way.
323
00:21:16,570 --> 00:21:19,750
'Cause that storm sure looks
like it's coming this way.
324
00:21:19,930 --> 00:21:21,970
There wasn't any weather
on the radar this morning.
325
00:21:22,150 --> 00:21:24,410
Well, there's weather
there now, Paul.
326
00:21:24,580 --> 00:21:26,670
Storms build over the mountains
every afternoon.
327
00:21:28,020 --> 00:21:29,590
But we're going that way.
328
00:21:32,940 --> 00:21:35,250
We can leave now if you want.
329
00:21:36,120 --> 00:21:38,420
I don't ever want to leave.
330
00:22:01,010 --> 00:22:03,450
Can't do it
any better than that.
331
00:22:30,040 --> 00:22:31,610
Ah.
332
00:22:31,780 --> 00:22:33,220
Oh, no!
333
00:22:33,390 --> 00:22:34,350
No!
334
00:22:36,180 --> 00:22:38,400
I just h...
it was a monster!
335
00:22:38,570 --> 00:22:39,480
We should go.
336
00:22:43,010 --> 00:22:44,100
Yeah.
337
00:22:46,530 --> 00:22:47,930
Shit!
338
00:23:09,210 --> 00:23:11,080
What do you think? What-what's
this telling you here?
339
00:23:11,250 --> 00:23:13,000
I'm just gonna pick
my way through it.
340
00:23:13,170 --> 00:23:15,610
It's gonna be a little bumpy
over the mountains.
341
00:23:15,780 --> 00:23:17,780
Yeah. Okay.
342
00:24:42,000 --> 00:24:43,390
Jesus!
343
00:24:43,560 --> 00:24:44,910
Yep.
344
00:24:57,530 --> 00:25:00,320
Big Sky Approach,
this is Cessna 185 Bravo Zulu.
345
00:25:00,490 --> 00:25:01,930
I need a SWAP.
346
00:25:02,320 --> 00:25:03,410
Copy, Nancy-Bravo.
Speed and altitude?
347
00:25:03,580 --> 00:25:05,850
One-thirty knots at 8,200.
348
00:25:06,020 --> 00:25:08,370
Maintain southwest heading,
climb to 11,000.
349
00:25:08,550 --> 00:25:11,420
Copy that. Eleven thousand.
Thank you, tower.
350
00:25:11,590 --> 00:25:13,070
We'll get up over this.
351
00:25:25,340 --> 00:25:26,430
Jesus!
352
00:25:26,610 --> 00:25:28,170
- Fuck, Paul!
- Hold on.
353
00:25:30,740 --> 00:25:32,570
Christ.
354
00:25:32,740 --> 00:25:34,140
Stacy!
355
00:25:34,310 --> 00:25:36,750
- Wait, where was she?
- Five blocks from here.
356
00:25:36,920 --> 00:25:38,010
Middle of the day.
357
00:25:40,970 --> 00:25:44,320
Politicians in this city
have guilted us into chaos.
358
00:25:44,490 --> 00:25:45,710
Michael wants us
to move to Connecticut.
359
00:25:45,970 --> 00:25:47,580
- Mm.
- Or just stay in the Hamptons
360
00:25:47,760 --> 00:25:49,890
year-round,
and I'm running out of excuses.
361
00:25:50,070 --> 00:25:51,330
The kids are gone.
362
00:25:51,550 --> 00:25:53,070
He can work from anywhere
these days.
363
00:25:53,240 --> 00:25:54,900
Well, why don't you?
364
00:25:55,070 --> 00:25:56,510
'Cause our marriage
wouldn't last a month.
365
00:25:56,680 --> 00:25:58,510
Oh, stop it.
366
00:25:58,680 --> 00:25:59,810
I'd have to learn
how to cook, for one.
367
00:25:59,990 --> 00:26:01,600
Oh, God forbid, yeah.
368
00:26:01,770 --> 00:26:04,080
And what in the world
would we talk about?
369
00:26:04,340 --> 00:26:05,560
All of our friends are here,
the ones
370
00:26:05,820 --> 00:26:08,560
- that haven't moved to Florida.
- Yeah.
371
00:26:08,740 --> 00:26:11,430
Hmm. This is my city.
372
00:26:11,610 --> 00:26:12,910
It has gone to hell before.
373
00:26:13,180 --> 00:26:14,960
It will come back.
It always does.
374
00:26:15,130 --> 00:26:17,140
Now, you, on the other hand,
375
00:26:17,310 --> 00:26:20,530
how you keep your mountain man
in Manhattan,
376
00:26:20,700 --> 00:26:22,580
that is a trick
that you must show me.
377
00:26:22,750 --> 00:26:24,400
Our daughters is the trick.
378
00:26:24,670 --> 00:26:26,320
He would never leave them,
379
00:26:26,490 --> 00:26:29,450
and he will never get
the girls to leave, so...
380
00:26:29,630 --> 00:26:32,110
- No.
- No, he just, as long as he gets
381
00:26:32,280 --> 00:26:33,540
his little escapes.
382
00:26:33,800 --> 00:26:35,890
But you have to wonder
why we choose to live
383
00:26:36,070 --> 00:26:37,720
in a place we need to escape.
384
00:26:37,940 --> 00:26:40,200
Because there's no stock
exchange in Telluride, my dear.
385
00:26:40,380 --> 00:26:42,680
Whenever I see Michael
looking at properties online,
386
00:26:42,940 --> 00:26:44,860
I just, I just remind him
how far that is
387
00:26:45,030 --> 00:26:47,470
from Yankee Stadium,
and that usually does it.
388
00:26:47,640 --> 00:26:50,820
You'd have to stock
the Hudson with trout
389
00:26:51,000 --> 00:26:52,650
to entice mine.
390
00:26:52,820 --> 00:26:54,560
Just buy him a little cabin
in the Catskills.
391
00:26:54,740 --> 00:26:57,480
I think they invented
fly-fishing there.
392
00:26:57,650 --> 00:26:58,830
It's just three hours away.
393
00:26:59,000 --> 00:27:00,700
He can go there
whenever he wants.
394
00:27:00,880 --> 00:27:02,490
It's easier to get there
than the Hamptons.
395
00:27:02,660 --> 00:27:05,310
You realize all we ever
talk about is leaving.
396
00:27:05,490 --> 00:27:07,880
- It's all anyone talks about.
- Well, of course we do.
397
00:27:08,060 --> 00:27:09,800
We're New Yorkers. What else
are we gonna talk about
398
00:27:09,970 --> 00:27:11,670
if we can't complain
about our city?
399
00:27:15,150 --> 00:27:16,980
- Hmm.
- Hmm?
400
00:27:17,150 --> 00:27:18,500
Do we know anyone in Idaho?
401
00:27:18,720 --> 00:27:21,030
The Greenbergs have
a house in Sun Valley.
402
00:27:21,680 --> 00:27:23,200
Yeah, Preston didn't call me
last night.
403
00:27:23,460 --> 00:27:25,550
I'm just gonna, um...
404
00:27:26,810 --> 00:27:28,340
Hello?
405
00:27:28,510 --> 00:27:31,040
Is this Mrs. Clyburn?
406
00:27:31,210 --> 00:27:32,780
It is.
407
00:27:32,950 --> 00:27:34,520
Who's this?
408
00:27:34,950 --> 00:27:38,000
I'm Officer Shepherd with
the U.S. Department of Forestry.
409
00:27:39,570 --> 00:27:41,180
Yes?
410
00:27:41,350 --> 00:27:44,400
Is your husband Preston Clyburn?
411
00:27:46,220 --> 00:27:47,440
Yes.
412
00:27:49,710 --> 00:27:52,100
Ma'am, your husband was involved
in a plane crash on a mountain
413
00:27:52,270 --> 00:27:54,320
called Borah Peak.
414
00:27:56,710 --> 00:27:58,190
Uh, can I... is...
415
00:27:59,800 --> 00:28:02,200
Can I speak to him?
Is he all right?
416
00:28:02,370 --> 00:28:03,760
No, ma'am.
417
00:28:06,160 --> 00:28:07,550
I'm sorry to say
both he and a Paul Clyburn
418
00:28:07,720 --> 00:28:09,030
did not survive the crash.
419
00:28:10,290 --> 00:28:11,030
Stacy?
420
00:28:14,170 --> 00:28:15,470
Uh, ma'am?
421
00:28:17,390 --> 00:28:18,780
What do I do? What do I...
422
00:28:18,950 --> 00:28:20,650
Well, ma'am,
we'd like you to come here
423
00:28:20,820 --> 00:28:22,300
and identify the bodies.
424
00:28:22,610 --> 00:28:23,910
Help arrange transport
to wherever you choose
425
00:28:24,090 --> 00:28:26,220
as their resting place.
426
00:28:26,400 --> 00:28:29,350
Hi. This is Stacy's friend.
What's happened?
427
00:28:31,750 --> 00:28:32,750
Uh...
428
00:28:33,010 --> 00:28:35,750
Okay, uh, just let... uh, um...
429
00:28:35,930 --> 00:28:38,100
Let me get that.
430
00:28:41,370 --> 00:28:42,760
Uh...
431
00:28:42,930 --> 00:28:44,940
Uh, I-Idaho Falls.
432
00:28:45,200 --> 00:28:46,720
Is there an airport?
433
00:28:48,550 --> 00:28:50,420
Okay. Okay.
434
00:28:50,590 --> 00:28:51,900
Oh, honey.
435
00:28:52,070 --> 00:28:53,860
I'm so...
- I just, just...
436
00:28:54,030 --> 00:28:55,640
just-just let me...
437
00:29:33,030 --> 00:29:34,420
I'll get the car.
438
00:29:39,340 --> 00:29:40,770
Mom.
439
00:29:41,040 --> 00:29:43,520
They just think it's him.
They don't know.
440
00:29:43,690 --> 00:29:46,000
- Paige.
- What? They don't.
441
00:29:46,170 --> 00:29:48,040
- Please.
- They look like pilgrims.
442
00:29:48,220 --> 00:29:50,480
Where are we?
443
00:29:52,960 --> 00:29:54,270
Hey.
444
00:29:55,480 --> 00:29:58,010
I texted and I left a message.
445
00:29:59,010 --> 00:30:01,710
This is a little more important
than school, don't you think?
446
00:30:01,880 --> 00:30:05,320
I can't include you in decisions
when you do not respond.
447
00:30:05,490 --> 00:30:06,970
I will tell you why.
448
00:30:07,410 --> 00:30:09,670
Because he is my fucking father
and they are my children.
449
00:30:09,850 --> 00:30:11,540
When people talk about
life-altering events,
450
00:30:11,720 --> 00:30:13,460
they are talking about this.
451
00:30:13,630 --> 00:30:15,940
Then get on a plane
and come get them.
452
00:30:16,680 --> 00:30:18,860
Yeah, that's what I thought.
453
00:30:48,320 --> 00:30:50,580
Would you like to check in
at the hotel?
454
00:30:50,760 --> 00:30:53,720
Deal with the rest
in the morning?
455
00:30:53,890 --> 00:30:56,590
Take me to the coroner.
I want to get this over with.
456
00:31:01,070 --> 00:31:03,200
- Would you like some music?
- I would not.
457
00:31:03,380 --> 00:31:04,770
Okay.
458
00:31:17,830 --> 00:31:19,700
Do we all go in?
459
00:31:19,870 --> 00:31:21,480
I don't know. Uh...
460
00:31:22,270 --> 00:31:24,750
Let me get the lay of the land.
461
00:31:36,890 --> 00:31:37,890
Ma'am,
462
00:31:38,150 --> 00:31:40,680
we're very sorry for your loss.
463
00:31:40,850 --> 00:31:42,110
Walk me through this.
464
00:31:42,370 --> 00:31:43,810
You knew the brother as well?
465
00:31:43,980 --> 00:31:45,940
- I did.
- The state requires
466
00:31:46,120 --> 00:31:48,380
that remains
be positively identified
467
00:31:48,550 --> 00:31:50,210
by a relative or close friend.
468
00:31:50,510 --> 00:31:53,860
Someone with enough familiarity
to make visual recognition.
469
00:31:54,040 --> 00:31:55,650
Won't take long.
470
00:32:31,950 --> 00:32:33,990
There's no other way?
471
00:32:35,250 --> 00:32:36,650
I mean, clearly,
you know who it is
472
00:32:36,820 --> 00:32:39,080
or you wouldn't have known
to contact me.
473
00:32:39,260 --> 00:32:41,220
We found a phone, ma'am.
474
00:32:41,390 --> 00:32:44,000
That does not
positively identify a body.
475
00:32:44,260 --> 00:32:46,570
But why else
would he have the phone?
476
00:32:47,610 --> 00:32:51,530
I don't make the laws, ma'am,
but I do have to enforce them.
477
00:32:52,970 --> 00:32:55,580
You're gonna force me.
478
00:33:00,060 --> 00:33:03,630
Before he left, he kissed me.
479
00:33:05,630 --> 00:33:06,850
And he smiled,
480
00:33:07,150 --> 00:33:09,720
and that is the last image
of him in my mind.
481
00:33:09,900 --> 00:33:11,510
If...
482
00:33:11,680 --> 00:33:15,120
If I go in there and see what...
483
00:33:15,290 --> 00:33:16,510
happened to him,
484
00:33:16,690 --> 00:33:20,560
that is the last image
in my mind.
485
00:33:22,560 --> 00:33:23,910
Forever.
486
00:33:27,650 --> 00:33:28,910
I'll do it, Mom.
487
00:33:29,090 --> 00:33:30,830
No.
488
00:33:31,000 --> 00:33:32,660
No, you won't.
489
00:34:02,210 --> 00:34:04,250
Which is which?
490
00:34:04,520 --> 00:34:06,210
We don't know.
491
00:34:25,880 --> 00:34:27,580
Paul.
492
00:35:03,970 --> 00:35:05,580
What's wrong with fingerprints?
493
00:35:05,840 --> 00:35:07,930
How dare you?
494
00:35:21,680 --> 00:35:23,730
Show me what you showed her.
495
00:35:51,060 --> 00:35:52,410
He had a will?
496
00:35:52,580 --> 00:35:54,230
- Yes.
- Life insurance?
497
00:35:54,410 --> 00:35:56,540
- Yes.
- I hate to ask
498
00:35:56,710 --> 00:35:59,200
- these things, but...
- We, we're taken care of.
499
00:36:00,020 --> 00:36:01,330
What about a funeral?
500
00:36:01,590 --> 00:36:03,160
I don't know.
501
00:36:05,200 --> 00:36:08,070
The ranch, maybe.
502
00:36:08,340 --> 00:36:10,250
I guess I'll take care
of his brother as well.
503
00:36:10,420 --> 00:36:12,560
He didn't...
he doesn't have anyone.
504
00:36:12,730 --> 00:36:14,950
Then you'll never be able
to visit him, Stacy.
505
00:36:15,120 --> 00:36:18,000
I'll close my eyes
when I want to visit him.
506
00:36:18,170 --> 00:36:19,740
What are you gonna do
with this cabin?
507
00:36:19,910 --> 00:36:22,440
- It's not my cabin.
- It's your cabin now,
508
00:36:22,610 --> 00:36:25,610
and if you sell it, then
you can't visit him anywhere.
509
00:36:25,790 --> 00:36:26,960
Think about that.
Bring him home, honey.
510
00:36:27,140 --> 00:36:28,310
Okay, this is too much.
511
00:36:28,570 --> 00:36:29,750
It's too many decisions
for one day.
512
00:36:29,920 --> 00:36:31,620
- Take a sleeping pill.
- I plan to.
513
00:36:31,790 --> 00:36:33,710
- I'll call you tomorrow.
- Okay.
514
00:37:20,020 --> 00:37:22,060
We were thinking
a slumber party.
515
00:37:22,930 --> 00:37:23,980
Come on in.
516
00:37:24,150 --> 00:37:25,930
Come on.
517
00:37:28,590 --> 00:37:29,680
There's bound to be
some shitty pizza in this town.
518
00:37:29,850 --> 00:37:31,110
You think?
519
00:37:31,370 --> 00:37:33,160
I hope so.
520
00:37:37,080 --> 00:37:40,470
Girls, can you ninja up
some Netflix on the TV?
521
00:37:41,430 --> 00:37:42,470
For you.
522
00:37:42,730 --> 00:37:44,690
Oh. God bless you.
523
00:37:44,870 --> 00:37:47,300
Nothing
teaches you to self-medicate
524
00:37:47,480 --> 00:37:49,700
like a good divorce.
525
00:37:50,610 --> 00:37:51,790
What do you want, Grandma?
526
00:37:51,960 --> 00:37:53,480
A comedy.
527
00:37:53,660 --> 00:37:55,220
Uh...
528
00:37:55,400 --> 00:37:58,310
Hmm, how about
A River Runs Through It?
529
00:37:58,490 --> 00:38:00,660
It was Grandpa's favorite movie.
530
00:38:02,620 --> 00:38:03,890
A river may run through it,
531
00:38:04,190 --> 00:38:06,320
but I've never actually
gotten through it.
532
00:38:06,500 --> 00:38:10,630
So, in honor of him.
533
00:38:12,240 --> 00:38:14,460
You've come to the right place.
534
00:38:16,200 --> 00:38:18,640
Uh... Pizza. Can you find some?
535
00:38:18,810 --> 00:38:19,860
- Pizza?
- Yeah.
536
00:38:20,030 --> 00:38:21,640
- Yeah. I'll...
- And ice cream.
537
00:38:21,820 --> 00:38:22,860
Uh, what flavors?
538
00:38:23,210 --> 00:38:24,380
Dazzle us with options.
539
00:38:24,560 --> 00:38:26,860
- Done.
- Thanks, Russ.
540
00:38:29,300 --> 00:38:31,520
Is it gonna be sad?
541
00:38:31,700 --> 00:38:33,000
Oh...
542
00:38:33,260 --> 00:38:36,400
It's about fishing.
How sad can it be?
543
00:38:47,620 --> 00:38:50,150
I am haunted by waters.
544
00:38:51,190 --> 00:38:53,670
Thanks, Mom.
I sure feel better now.
545
00:38:53,850 --> 00:38:55,370
Jesus.
546
00:38:55,550 --> 00:38:57,630
It made your father cry, too.
547
00:38:57,810 --> 00:39:00,860
Every time, like a big baby.
548
00:39:03,380 --> 00:39:05,950
Uh, that and, uh, Rudy.
549
00:39:06,120 --> 00:39:09,820
Only men can cry
over fishing and football.
550
00:39:09,990 --> 00:39:12,520
God, for life to be that simple.
551
00:39:14,300 --> 00:39:16,350
You know,
552
00:39:16,520 --> 00:39:19,660
in 39 years of marriage...
553
00:39:19,830 --> 00:39:21,480
we never fought.
554
00:39:22,360 --> 00:39:23,700
Not once.
555
00:39:24,530 --> 00:39:27,620
I mean, we... we-we danced
556
00:39:27,800 --> 00:39:29,490
right to the edge, but...
557
00:39:29,670 --> 00:39:33,060
But we both knew
how-how precious
558
00:39:33,240 --> 00:39:36,370
and how rare what we had was.
559
00:39:39,980 --> 00:39:44,770
I should be happy
that he died out here...
560
00:39:45,030 --> 00:39:49,250
doing something
that he loves, not...
561
00:39:49,430 --> 00:39:51,600
tethered to some hospital bed,
562
00:39:51,860 --> 00:39:55,260
like most men waiting to die.
563
00:39:58,430 --> 00:40:03,570
He died living, not existing.
564
00:40:05,350 --> 00:40:07,400
How many could say that?
565
00:40:08,270 --> 00:40:10,400
I hope you find
what we had someday, honey.
566
00:40:10,580 --> 00:40:11,930
I really, really do.
567
00:40:12,100 --> 00:40:14,890
I hope you meet a man
that's worth missing.
568
00:40:17,760 --> 00:40:19,460
I'd just like one
to return my calls.
569
00:40:19,720 --> 00:40:20,980
Oh, God.
570
00:40:21,150 --> 00:40:23,420
We got to work
on your standards.
571
00:40:50,400 --> 00:40:52,400
Do you guys have service?
572
00:40:54,840 --> 00:40:56,140
Are we close?
573
00:40:57,010 --> 00:40:58,840
I don't know.
Never been there before.
574
00:40:59,100 --> 00:41:01,370
We're close, I think.
575
00:41:16,690 --> 00:41:18,170
I guess this is it.
576
00:41:18,430 --> 00:41:19,470
This is it?
577
00:41:19,730 --> 00:41:21,170
This is what the nav says.
578
00:41:21,340 --> 00:41:22,910
Stop.
579
00:41:41,840 --> 00:41:43,710
I've seen that photo.
580
00:41:46,320 --> 00:41:47,850
Okay.
581
00:42:33,890 --> 00:42:36,240
Should we be worried
about bears?
582
00:42:36,420 --> 00:42:39,070
Preston never mentioned bears.
583
00:43:32,470 --> 00:43:34,300
It's very weird.
584
00:43:34,480 --> 00:43:37,260
There's a sink and a shower
but no toilet.
585
00:43:37,440 --> 00:43:38,830
Toilets are outside.
586
00:43:39,090 --> 00:43:41,000
- Outside?
- There's no septic system.
587
00:43:41,270 --> 00:43:43,700
The cabins are too close
to the river.
588
00:43:43,880 --> 00:43:45,530
- That's why we never visited.
- I have
589
00:43:45,790 --> 00:43:49,450
absolutely no idea how you would
get this furniture up here.
590
00:43:53,410 --> 00:43:54,840
Where are you going?
591
00:43:55,110 --> 00:43:56,500
I want to find Preston's cabin.
592
00:43:56,670 --> 00:43:58,540
Well, take this. Be careful.
593
00:44:00,680 --> 00:44:01,720
Uh, what's that?
594
00:44:01,900 --> 00:44:04,200
- Bear spray.
- You said no bears.
595
00:44:04,380 --> 00:44:05,810
I said he never mentioned bears.
596
00:45:54,270 --> 00:45:55,620
I'm taking a bath.
597
00:45:55,880 --> 00:45:56,920
Don't you have dinner
598
00:45:57,180 --> 00:45:58,230
with the girls tonight?
599
00:45:58,400 --> 00:45:59,800
No, um...
600
00:46:00,060 --> 00:46:02,450
Bridgett has some dance,
601
00:46:02,620 --> 00:46:04,840
something in Chelsea
of all places.
602
00:46:05,110 --> 00:46:08,280
As if there aren't
12 ballet academies nearby.
603
00:46:08,460 --> 00:46:11,200
And Paige has some work,
604
00:46:11,370 --> 00:46:13,330
something with Russell
at that...
605
00:46:13,500 --> 00:46:15,770
that new club
they wasted their money joining.
606
00:46:15,940 --> 00:46:17,640
Our money.
607
00:46:18,470 --> 00:46:20,990
They wasted our money
joining it.
608
00:46:21,250 --> 00:46:23,340
I stand corrected.
609
00:46:23,600 --> 00:46:24,470
What are you doing?
610
00:46:24,650 --> 00:46:27,080
I am making coffee.
611
00:46:27,260 --> 00:46:28,780
What time is it there?
612
00:46:28,960 --> 00:46:30,480
I don't know. Five-thirty?
613
00:46:30,650 --> 00:46:32,700
Babe, you'll be up all night.
614
00:46:32,960 --> 00:46:37,050
Well, I try to sleep as little
as possible when I'm here.
615
00:46:37,830 --> 00:46:39,920
You know, at night, the bull elk
616
00:46:40,100 --> 00:46:42,010
come down to the river
and bugle.
617
00:46:42,190 --> 00:46:44,270
- They bugle?
- They bugle.
618
00:46:44,450 --> 00:46:46,800
Kind of a high-pitched,
almost like a whistle,
619
00:46:46,970 --> 00:46:48,980
and it drives
the lady elk crazy.
620
00:46:49,240 --> 00:46:50,370
Oh.
621
00:46:50,540 --> 00:46:53,200
I remember
when you used to bugle.
622
00:46:53,460 --> 00:46:54,850
I can still bugle.
623
00:46:55,020 --> 00:46:56,420
Well...
624
00:46:56,680 --> 00:46:58,510
it's more like a trombone
these days,
625
00:46:58,680 --> 00:47:02,210
but hey,
I am no spring lady elk,
626
00:47:02,470 --> 00:47:04,600
so trombone
is just fine with me.
627
00:47:04,770 --> 00:47:06,120
How do you make coffee?
628
00:47:06,300 --> 00:47:08,040
I-I thought you said
you didn't have electricity.
629
00:47:08,210 --> 00:47:10,520
Well, there's electricity,
just no outlets.
630
00:47:10,690 --> 00:47:13,520
You know, we got a light
over the porch
631
00:47:13,700 --> 00:47:15,520
and light over the table.
632
00:47:15,700 --> 00:47:16,920
Huh.
633
00:47:17,090 --> 00:47:18,920
You didn't answer my question.
634
00:47:19,090 --> 00:47:22,050
Well, I build a fire
in the stove
635
00:47:22,230 --> 00:47:25,050
and fill the pot from the river.
636
00:47:25,230 --> 00:47:27,750
Pour the coffee in the pot,
637
00:47:27,930 --> 00:47:29,620
boil the water,
and there you go.
638
00:47:31,190 --> 00:47:32,890
You can taste the smoke, Stacy.
639
00:47:33,150 --> 00:47:37,110
It's the best cup of coffee
you'll ever have.
640
00:47:37,280 --> 00:47:39,550
Oh, my God.
641
00:47:39,720 --> 00:47:41,980
Oh, honey, I think
you are romanticizing this
642
00:47:42,160 --> 00:47:45,340
to the point
of physical impossibility.
643
00:47:45,510 --> 00:47:47,950
Maybe you should
just wash the pot.
644
00:47:48,210 --> 00:47:49,770
Well, technically,
it's a percolator.
645
00:47:50,040 --> 00:47:52,730
- Ah.
- And if you'll ever come here,
646
00:47:52,910 --> 00:47:55,040
I'll make you a cup.
647
00:47:55,300 --> 00:47:56,740
The best you'll ever have.
648
00:47:56,910 --> 00:47:58,570
If you really wanted me
to come there,
649
00:47:58,740 --> 00:48:00,610
you and your brother
would build a bathroom.
650
00:48:00,870 --> 00:48:02,220
It has a bathroom.
651
00:48:02,400 --> 00:48:03,880
Inside the house.
652
00:48:04,050 --> 00:48:06,570
God, you're spoiled.
653
00:48:06,750 --> 00:48:08,790
The conveniences have
become your necessities.
654
00:48:08,970 --> 00:48:12,450
We went camping once
a long time ago,
655
00:48:12,620 --> 00:48:14,630
or have you managed
to block that out?
656
00:48:14,890 --> 00:48:17,370
No, no, no, no.
That was not camping.
657
00:48:17,540 --> 00:48:19,410
That was an excuse
to get you in a tent.
658
00:48:19,590 --> 00:48:20,590
I had planned nothing
659
00:48:20,760 --> 00:48:22,330
past the sex.
660
00:48:24,070 --> 00:48:27,250
Well, you married
a city mouse, honey.
661
00:48:27,420 --> 00:48:30,120
City mice stay in the city.
662
00:48:30,950 --> 00:48:33,510
You need to see it, Stace.
663
00:48:34,340 --> 00:48:35,560
Just once.
664
00:48:35,730 --> 00:48:37,300
I do. I do see it.
665
00:48:37,470 --> 00:48:38,780
Every time you send
a picture of you
666
00:48:38,950 --> 00:48:41,000
and some traumatized trout.
667
00:48:41,870 --> 00:48:44,310
Nah, it's not the same.
668
00:48:44,480 --> 00:48:46,220
Oh.
669
00:49:17,990 --> 00:49:19,390
Girls?
670
00:49:20,950 --> 00:49:23,000
Girls?
671
00:49:24,520 --> 00:49:26,260
Where are you going?
672
00:49:26,520 --> 00:49:28,260
- We just want to check it out.
- Well, don't climb on anything.
673
00:49:28,440 --> 00:49:29,920
Watch out for snakes.
674
00:49:30,090 --> 00:49:31,490
- Are there snakes?
- I don't know,
675
00:49:31,660 --> 00:49:33,440
so you probably
should watch out for them.
676
00:49:46,540 --> 00:49:48,070
What in the world?
677
00:49:48,330 --> 00:49:50,810
Uh, I found a motel
678
00:49:50,980 --> 00:49:52,770
about an hour away.
679
00:49:52,940 --> 00:49:54,460
Does not look great.
680
00:49:54,640 --> 00:49:56,340
We could drive
into Bozeman or Helena.
681
00:49:56,510 --> 00:50:00,780
Everything seems to be about
two hours from everything else.
682
00:50:05,260 --> 00:50:06,690
How long you think
she wants to stay?
683
00:50:06,870 --> 00:50:08,830
Gonna go find out.
684
00:50:15,360 --> 00:50:16,360
Mom?
685
00:50:19,620 --> 00:50:21,140
Mom?
686
00:50:23,620 --> 00:50:25,020
What's that?
687
00:50:27,850 --> 00:50:29,150
Coffee maker.
688
00:50:30,240 --> 00:50:33,200
- It is?
- Think it's done.
689
00:50:33,370 --> 00:50:34,900
You want some?
690
00:50:35,070 --> 00:50:36,680
Why not?
691
00:50:54,130 --> 00:50:56,000
He sat here and called me.
692
00:50:57,880 --> 00:50:59,440
Right here.
693
00:51:02,620 --> 00:51:05,100
Talked about fish.
694
00:51:06,540 --> 00:51:09,240
And I'd pretend like I cared.
695
00:51:11,890 --> 00:51:13,670
He was right.
696
00:51:15,070 --> 00:51:17,460
Not the same in pictures.
697
00:51:19,810 --> 00:51:23,380
I never came with him because...
698
00:51:24,600 --> 00:51:26,600
I thought I'd be bored.
699
00:51:27,820 --> 00:51:29,260
Or, uh, you know, a third wheel.
700
00:51:29,430 --> 00:51:31,690
I didn't want
to interrupt his man time,
701
00:51:31,870 --> 00:51:33,170
his brother time.
702
00:51:36,910 --> 00:51:38,660
I thought about bringing you two
out when you were younger.
703
00:51:38,830 --> 00:51:41,790
But then, you know,
it's not a vacation for him.
704
00:51:41,960 --> 00:51:43,790
It's a, it's a trip,
705
00:51:44,050 --> 00:51:48,670
and he's worried about pleasing
you and not himself, and...
706
00:51:49,930 --> 00:51:52,060
Wow, was I wrong.
707
00:51:53,980 --> 00:51:56,150
I robbed us of this.
708
00:51:57,150 --> 00:52:00,370
I robbed him
of sharing it with us.
709
00:52:00,550 --> 00:52:02,380
Please don't do that.
710
00:52:03,160 --> 00:52:05,990
Do not blame yourself
for things that you didn't do.
711
00:52:08,030 --> 00:52:12,650
You had a loving marriage
for 40 years in New York City.
712
00:52:12,820 --> 00:52:15,950
I mean, they should build
a statue of you two.
713
00:52:20,310 --> 00:52:22,310
Miss him.
714
00:52:22,480 --> 00:52:24,440
God knows I will.
715
00:52:25,400 --> 00:52:27,700
But no blame.
716
00:52:27,970 --> 00:52:30,230
You two did it right.
717
00:52:33,970 --> 00:52:35,540
It's getting late.
718
00:52:35,710 --> 00:52:38,320
Motel's a hike.
We can come back in the morning.
719
00:52:39,670 --> 00:52:41,280
Mm...
720
00:52:42,630 --> 00:52:44,420
I'm gonna stay here.
721
00:52:45,900 --> 00:52:48,160
Mmm. He was right.
722
00:52:48,330 --> 00:52:50,510
You can taste the smoke.
723
00:52:52,820 --> 00:52:54,170
Hmm.
724
00:53:08,530 --> 00:53:09,920
She's just gonna stay?
725
00:53:10,180 --> 00:53:12,490
And do what? There's not
even a bathroom here.
726
00:53:12,660 --> 00:53:15,450
Oh, I found one.
They're... It's outside.
727
00:53:15,620 --> 00:53:17,010
It's Spartan.
728
00:53:17,190 --> 00:53:18,710
What does "Spartan" mean?
729
00:53:18,970 --> 00:53:20,710
- Rustic.
- Yeah.
730
00:53:20,890 --> 00:53:24,240
There's, like, a hornet's nest
inside the hole.
731
00:53:24,410 --> 00:53:25,890
Adds a certain degree
of difficulty.
732
00:53:26,150 --> 00:53:27,980
She can't stay here.
733
00:53:28,160 --> 00:53:29,720
Okay? It's selfish.
734
00:53:30,030 --> 00:53:32,550
She's acting like she's
the only one who lost somebody.
735
00:53:32,730 --> 00:53:35,900
- He was my father.
- Don't you fucking dare.
736
00:53:36,080 --> 00:53:38,990
She has been with him
since she was 19.
737
00:53:39,170 --> 00:53:41,600
I've been with him
since I was born. So were you!
738
00:53:41,870 --> 00:53:43,000
We were not with him!
739
00:53:43,300 --> 00:53:46,090
He was present
when we needed something.
740
00:53:46,260 --> 00:53:49,260
When we needed a chauffeur
or a cheerleader.
741
00:53:49,530 --> 00:53:52,660
A therapist. A bank.
742
00:53:52,920 --> 00:53:54,570
You want to mourn something?
Why don't we mourn the time
743
00:53:54,750 --> 00:53:56,100
that we didn't give him?
744
00:53:56,270 --> 00:53:59,580
He was her lover
and her best friend.
745
00:53:59,750 --> 00:54:01,450
It is not the same thing.
746
00:54:01,620 --> 00:54:03,540
You lost the idea of him, Paige,
747
00:54:03,710 --> 00:54:05,500
which you can still have.
748
00:54:05,670 --> 00:54:08,200
- Girls, go back outside now.
- We can hear you yelling.
749
00:54:33,440 --> 00:54:34,440
Oh!
750
00:54:34,610 --> 00:54:37,180
God bless your uncle.
751
00:54:38,050 --> 00:54:41,450
Hey, did I see, uh,
a garden somewhere?
752
00:54:41,620 --> 00:54:42,880
Mm-hmm, by the barn.
753
00:54:43,060 --> 00:54:45,320
- What's in it?
- We didn't check.
754
00:54:45,580 --> 00:54:47,980
- Let's check.
- Mm-hmm.
755
00:54:54,460 --> 00:54:58,510
I'd say you nailed it, with me.
756
00:54:59,330 --> 00:55:03,340
But if that's all he was
to you two...
757
00:55:04,910 --> 00:55:06,950
what a shame, girls.
758
00:55:16,570 --> 00:55:18,880
Kale and, I think, Swiss chard.
759
00:55:19,050 --> 00:55:20,960
I think these are scallions.
760
00:55:21,140 --> 00:55:23,050
Oh, this is thyme.
761
00:55:23,230 --> 00:55:26,840
This... will come in handy.
762
00:55:27,100 --> 00:55:28,020
Nice, right?
763
00:55:28,190 --> 00:55:30,410
Strawberries?
764
00:55:30,580 --> 00:55:32,240
- Wow.
- Wait.
765
00:55:32,410 --> 00:55:34,410
You can just grow them?
766
00:55:34,590 --> 00:55:35,680
Apparently.
767
00:55:36,020 --> 00:55:37,590
I thought they just came
from farms.
768
00:55:37,760 --> 00:55:40,850
Well, that's what this is.
It's an itty-bitty farm.
769
00:55:41,030 --> 00:55:43,340
- Oh.
- I think...
770
00:55:43,510 --> 00:55:44,990
this is spinach.
771
00:55:45,160 --> 00:55:47,210
What's this?
772
00:55:48,510 --> 00:55:49,910
Oh, shit!
773
00:55:50,080 --> 00:55:51,170
That's a snake!
774
00:55:51,340 --> 00:55:53,170
Everything okay?!
775
00:55:53,350 --> 00:55:54,870
We're okay! It's okay.
776
00:55:55,040 --> 00:55:57,040
He's more scared of you
than you are of him.
777
00:55:57,220 --> 00:56:00,130
Okay, let's just go over here.
778
00:56:18,240 --> 00:56:19,500
Oh!
779
00:56:21,940 --> 00:56:23,420
All right.
780
00:56:24,200 --> 00:56:28,340
Lesson learned.
Less is more with this stuff.
781
00:56:30,470 --> 00:56:31,820
Ooh.
782
00:56:40,910 --> 00:56:43,310
When was the last time
you saw one of those, girls?
783
00:56:43,480 --> 00:56:45,050
One of what?
784
00:56:45,920 --> 00:56:47,270
Sunset.
785
00:56:49,580 --> 00:56:50,920
Can't remember?
786
00:56:51,790 --> 00:56:53,410
Nah, me neither.
787
00:56:56,320 --> 00:56:58,500
There must be a nice
grocery store around here,
788
00:56:58,670 --> 00:57:00,800
because Paul has every cheese
on the planet.
789
00:57:00,980 --> 00:57:02,980
I sent a package.
Your father likes to rough it,
790
00:57:03,150 --> 00:57:05,070
but he doesn't like to starve.
791
00:57:05,240 --> 00:57:08,290
- Somebody grate the Parmesan?
- Uh, we got it here.
792
00:57:14,430 --> 00:57:15,820
What are you making?
793
00:57:15,990 --> 00:57:17,300
Polenta.
794
00:57:17,470 --> 00:57:18,950
How are you making polenta?
795
00:57:19,130 --> 00:57:21,040
You just boil cornmeal, honey.
796
00:57:21,220 --> 00:57:24,040
I-I don't think polenta
has corn in it.
797
00:57:24,220 --> 00:57:26,130
That's all polenta has.
798
00:57:26,310 --> 00:57:28,570
Just corn and liquid and cheese.
799
00:57:28,740 --> 00:57:30,530
- I think that's grits.
- Yes.
800
00:57:30,700 --> 00:57:32,840
Grits and polenta
are the same thing.
801
00:57:33,100 --> 00:57:35,840
Mother, they make grits
in Alabama.
802
00:57:36,010 --> 00:57:39,060
You're telling me it's the same
thing as the dish from Italy?
803
00:57:39,230 --> 00:57:40,450
It's the exact same thing.
804
00:57:40,710 --> 00:57:42,890
Just finish it
with different toppings.
805
00:57:43,060 --> 00:57:44,850
If it has different ingredients,
it's a different dish.
806
00:57:45,020 --> 00:57:46,980
- Can somebody pour me some wine?
- Like,
807
00:57:47,150 --> 00:57:48,200
they're making the same thing
in Birmingham
808
00:57:48,370 --> 00:57:49,980
that they're making in Florence?
809
00:57:50,160 --> 00:57:52,990
With different cheese.
That's the only difference.
810
00:57:53,160 --> 00:57:55,080
Okay. I'm not
gonna argue with you
811
00:57:55,250 --> 00:57:57,510
because you're in mourning,
but the time will come
812
00:57:57,690 --> 00:57:59,380
where I will tell you
how wrong you are.
813
00:58:05,830 --> 00:58:07,260
Um...
814
00:58:07,440 --> 00:58:09,350
Oh, that looks great.
815
00:58:09,610 --> 00:58:11,000
Yeah, um...
816
00:58:11,180 --> 00:58:13,620
I don't think this is beef.
817
00:58:14,490 --> 00:58:16,100
- What? It's beef.
- Yeah, it didn't,
818
00:58:16,270 --> 00:58:18,010
it didn't cook like beef,
it doesn't smell like beef.
819
00:58:18,190 --> 00:58:20,840
Look at me. It's beef, okay?
820
00:58:21,010 --> 00:58:23,450
For tonight, it's beef.
821
00:58:24,320 --> 00:58:25,710
Okay.
822
00:58:25,980 --> 00:58:29,810
Um, but w-what-what...
what is it really?
823
00:58:30,680 --> 00:58:32,110
It said "elk,"
824
00:58:32,290 --> 00:58:34,330
but the world
doesn't need to know that.
825
00:58:34,590 --> 00:58:36,070
Why?
826
00:58:36,510 --> 00:58:39,340
Do you think the, uh, you think
the world would, uh, r-revolt?
827
00:58:39,510 --> 00:58:41,560
How do you think
your wife would react?
828
00:58:41,730 --> 00:58:43,520
Um, yeah,
829
00:58:43,690 --> 00:58:45,470
not, uh, not good?
830
00:58:45,650 --> 00:58:47,260
- Multiply that by four.
- Right.
831
00:58:47,430 --> 00:58:49,170
Okay, so, should I slice it?
832
00:58:49,430 --> 00:58:51,870
No, I think you should just do
whatever you think will make it
833
00:58:52,050 --> 00:58:53,180
- look more like beef.
- Okay. Yeah, yeah. Yeah,
834
00:58:53,440 --> 00:58:54,960
I got it. Got it.
835
00:58:56,920 --> 00:58:58,490
Can I have more of the steak?
836
00:58:58,660 --> 00:59:00,360
Mm. You bet, honey.
837
00:59:00,530 --> 00:59:03,400
Me, too, please.
You're a really good cook.
838
00:59:03,580 --> 00:59:06,410
- Thanks.
- Steak's really good, honey.
839
00:59:10,190 --> 00:59:11,670
Thank you.
840
00:59:12,020 --> 00:59:13,630
- Do you girls want more grits?
- It's not grits.
841
00:59:13,810 --> 00:59:15,420
- It's polenta.
- All right, you and I
842
00:59:15,630 --> 00:59:18,070
can agree to disagree, but
I'm not lying to my children.
843
00:59:18,250 --> 00:59:20,640
- They're my children.
- They're my nieces.
844
00:59:20,810 --> 00:59:22,640
You know what I mean.
They're basically my children.
845
00:59:22,820 --> 00:59:24,730
They're not even
kind of your children,
846
00:59:24,900 --> 00:59:27,340
but if you want them
to be your children,
847
00:59:27,520 --> 00:59:29,780
you can get them to dance
on Tuesday and Thursday
848
00:59:29,950 --> 00:59:31,260
and then take them
to fucking Paramus
849
00:59:31,520 --> 00:59:32,830
at eight in the morning
for gymnastics.
850
00:59:33,000 --> 00:59:34,390
Fine.
851
00:59:34,650 --> 00:59:36,870
"The children."
I'm not lying to the children.
852
00:59:37,050 --> 00:59:39,270
I don't see why not.
I'm lying to mine.
853
00:59:40,220 --> 00:59:43,440
Are you enjoying the elk, Paige?
854
00:59:43,620 --> 00:59:45,270
The what?
855
00:59:45,450 --> 00:59:46,970
It's elk.
856
00:59:52,280 --> 00:59:54,280
Elk? Like the deer?
857
00:59:54,460 --> 00:59:55,890
No, no, not a deer.
858
00:59:56,110 --> 00:59:57,330
- The big deer?
- No, it's a different species.
859
00:59:57,500 --> 01:00:00,200
It's kind of like
grits and polenta,
860
01:00:00,370 --> 01:00:02,810
- according to your logic.
- It has big horns
861
01:00:02,990 --> 01:00:05,770
and hooves,
and it was roaming around freely
862
01:00:05,950 --> 01:00:07,380
until your brother-in-law
shot it.
863
01:00:07,560 --> 01:00:08,690
That's what I'm eating?
864
01:00:08,860 --> 01:00:10,690
I'm not sure
that they have hooves.
865
01:00:10,860 --> 01:00:12,300
Did you know?
866
01:00:12,560 --> 01:00:15,350
You knew. I can fucking tell.
867
01:00:15,520 --> 01:00:16,830
You knew, and you cooked it,
868
01:00:17,090 --> 01:00:18,260
and you were just gonna
let me eat it?
869
01:00:18,440 --> 01:00:20,660
I think it's really good.
870
01:00:20,830 --> 01:00:22,350
- Mom.
- What do you think
871
01:00:22,530 --> 01:00:25,090
is gonna happen to all the food
in this house, Paige?
872
01:00:25,270 --> 01:00:28,100
It's gonna get eaten
or it's gonna rot.
873
01:00:28,270 --> 01:00:29,490
I didn't kill the thing.
874
01:00:29,710 --> 01:00:31,010
Your uncle will never
kill another one.
875
01:00:31,190 --> 01:00:32,970
I suppose we could
throw it all away.
876
01:00:33,150 --> 01:00:35,150
And then it's nourishing
877
01:00:35,410 --> 01:00:39,110
some raccoon or worms or...
I guess.
878
01:00:39,280 --> 01:00:41,460
Or it can nourish us.
879
01:00:41,630 --> 01:00:44,200
Which is what it's doing.
880
01:00:45,030 --> 01:00:46,680
When's the last time
you cooked a meal, Paige?
881
01:00:46,860 --> 01:00:49,550
Not reheated one,
not microwaved one.
882
01:00:49,820 --> 01:00:51,160
We picked that from a garden.
883
01:00:51,340 --> 01:00:53,910
Your uncle took that
from somewhere around here.
884
01:00:54,080 --> 01:00:56,560
The cornmeal is in a jar.
885
01:00:56,740 --> 01:00:58,170
Did he make that? Maybe.
886
01:00:58,430 --> 01:01:01,610
Everything we ate
came from this...
887
01:01:01,780 --> 01:01:05,740
this little world
that your father adored.
888
01:01:06,010 --> 01:01:09,660
We made a meal
from this place together.
889
01:01:09,920 --> 01:01:11,970
I think it's beautiful.
890
01:01:12,140 --> 01:01:13,840
I think it's perfect.
891
01:01:14,010 --> 01:01:15,840
And I know
your father would, too.
892
01:01:18,970 --> 01:01:22,020
I wonder who has to die for us
to make another meal together.
893
01:01:25,720 --> 01:01:27,680
Ah, so... Good night.
894
01:02:13,420 --> 01:02:16,210
I wonder if that stuff works.
895
01:02:17,550 --> 01:02:18,770
I guess.
896
01:02:19,030 --> 01:02:20,910
So long as the wind
is at your back.
897
01:02:21,080 --> 01:02:23,260
Good point.
898
01:02:26,690 --> 01:02:28,910
What are you reading?
899
01:02:30,050 --> 01:02:31,790
A journal.
900
01:02:33,480 --> 01:02:36,140
Your father kept a journal here.
901
01:02:37,970 --> 01:02:39,930
Twenty-five years.
902
01:02:40,100 --> 01:02:42,140
Uh, what's it say?
903
01:02:42,320 --> 01:02:46,670
Talks about, um, which river,
904
01:02:46,930 --> 01:02:49,630
and then it says
to crack a window
905
01:02:49,800 --> 01:02:51,330
when lighting the stove
in a wind.
906
01:02:51,590 --> 01:02:54,590
Uh, there's a downdraft
that pushes the smoke
907
01:02:54,770 --> 01:02:56,380
back into the cabin.
908
01:02:56,550 --> 01:03:00,340
It's half diary, half...
909
01:03:00,510 --> 01:03:02,080
how-to guide.
910
01:03:03,910 --> 01:03:05,600
Then there's this...
911
01:03:07,820 --> 01:03:10,350
about me.
912
01:03:10,520 --> 01:03:15,570
There's a, um, spot upriver...
913
01:03:17,830 --> 01:03:20,440
and he calls it Stacy's Valley.
914
01:03:20,620 --> 01:03:22,750
The elk don't graze there
for some reason,
915
01:03:22,920 --> 01:03:26,010
so the grass grows tall
and it's yellow,
916
01:03:26,190 --> 01:03:29,060
and it reminds him of my hair.
917
01:03:37,200 --> 01:03:39,640
I-I need to know...
918
01:03:41,250 --> 01:03:43,380
his last little secret.
919
01:03:45,510 --> 01:03:49,690
How can I say goodbye
when there's still...
920
01:03:50,820 --> 01:03:52,820
more to know?
921
01:03:59,310 --> 01:04:01,530
So, tomorrow morning,
922
01:04:01,700 --> 01:04:03,920
I'm gonna get up...
923
01:04:04,710 --> 01:04:08,580
and I'm gonna find
this little valley.
924
01:04:17,370 --> 01:04:19,980
And then I'm gonna bring
your father here.
925
01:04:22,380 --> 01:04:24,590
And I'm gonna bury him there.
926
01:04:26,120 --> 01:04:27,860
And then I'm gonna
take this book,
927
01:04:28,030 --> 01:04:29,730
and I'm gonna visit
928
01:04:29,900 --> 01:04:33,950
every place he wrote about.
929
01:04:35,690 --> 01:04:39,170
And you can tell me I'm crazy,
you can say I need to move on,
930
01:04:39,350 --> 01:04:41,700
I have a whole life ahead of me
and all that shit.
931
01:04:41,870 --> 01:04:43,530
I am 65 years old.
932
01:04:43,700 --> 01:04:46,490
I don't have a whole life
ahead of me.
933
01:04:46,660 --> 01:04:50,620
I have a very small window
to be reckless,
934
01:04:50,790 --> 01:04:54,150
to make decisions that feed this
935
01:04:54,320 --> 01:04:56,630
and never factor this
into the equation.
936
01:04:56,800 --> 01:04:58,370
And that's what I'm gonna do.
937
01:04:58,540 --> 01:05:03,940
I'm gonna do what he begged me
to do for 30 years.
938
01:05:04,110 --> 01:05:06,940
I'm gonna finally see
this place.
939
01:05:11,080 --> 01:05:12,770
Want some company?
940
01:05:16,730 --> 01:05:18,740
I'd love some.
941
01:05:20,740 --> 01:05:22,300
Well, then I'll see you
in the morning.
942
01:05:22,480 --> 01:05:23,920
Okay.
943
01:05:58,430 --> 01:06:01,130
Poor choice of footwear
in retrospect.
944
01:06:36,250 --> 01:06:37,860
Okay.
945
01:06:44,000 --> 01:06:45,780
I, personally, for the record,
946
01:06:45,950 --> 01:06:49,570
feel that we are underdressed,
unarmed and just...
947
01:06:49,740 --> 01:06:51,570
generally unprepared
for any kind of
948
01:06:51,740 --> 01:06:53,700
exploratory venture afoot.
949
01:06:53,870 --> 01:06:55,440
"Afoot."
950
01:06:56,220 --> 01:06:58,490
I didn't know they taught
the Queen's English at Brown.
951
01:06:58,660 --> 01:07:00,530
Well, they do. I mean,
I didn't actually study it,
952
01:07:00,710 --> 01:07:02,230
but the-the course does exist.
953
01:07:02,400 --> 01:07:06,670
Ah. And the world is
a better place for it, Russell.
954
01:07:09,800 --> 01:07:11,980
Let's go find this spot.
66261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.