All language subtitles for The Strangers - Chapter 3 (2026)-nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 16 00:01:35,296 --> 00:01:37,565 17 00:01:40,701 --> 00:01:42,670 Hallo? 18 00:01:42,736 --> 00:01:44,205 19 00:01:47,575 --> 00:01:49,943 20 00:01:52,746 --> 00:01:55,048 21 00:01:57,385 --> 00:02:01,255 22 00:02:02,256 --> 00:02:05,159 23 00:02:10,398 --> 00:02:11,899 Kan ik je helpen? 24 00:02:11,965 --> 00:02:14,802 Hey, uh, I'd like a room for the night, please. 25 00:02:14,868 --> 00:02:15,869 Zeker. 26 00:02:17,538 --> 00:02:21,609 That'll be $119 per night, plus a $75 deposit. 27 00:02:27,881 --> 00:02:28,882 Weet jij de beste manier? 28 00:02:28,949 --> 00:02:30,718 to get to downtown Venus from here? 29 00:02:30,784 --> 00:02:32,820 Zeker doen. 30 00:02:32,886 --> 00:02:34,255 Daar geboren en getogen. 31 00:02:34,322 --> 00:02:36,257 Het is niet echt een binnenstad. 32 00:02:36,324 --> 00:02:37,925 We hebben alleen maar, zoals, 33 00:02:37,991 --> 00:02:40,294 486 people, so it's like a street. 34 00:02:40,828 --> 00:02:43,531 Eh, ga rechts 35 00:02:43,597 --> 00:02:45,165 and then a left and you'll run right into it. 36 00:02:45,233 --> 00:02:47,235 Het is zo'n zeven mijl verderop. 37 00:02:47,301 --> 00:02:48,369 Bedankt. 38 00:02:50,404 --> 00:02:51,505 Teken. 39 00:02:52,740 --> 00:02:54,508 - Bedankt. - Mm-hmm. 40 00:03:01,849 --> 00:03:03,251 Jij bent nummer 24. 41 00:03:09,490 --> 00:03:10,491 En bedankt voor je hulp. 42 00:03:12,793 --> 00:03:14,161 Tot snel. 43 00:03:35,015 --> 00:03:38,151 Ik heb de badjas al. Bedankt. 44 00:03:43,624 --> 00:03:45,926 Is Tamara hier? 45 00:03:48,496 --> 00:03:51,164 Nee, je hebt de verkeerde kamer. 46 00:04:07,915 --> 00:04:10,183 Is Tamara hier? 47 00:06:40,167 --> 00:06:41,502 Alsjeblieft. 48 00:06:42,670 --> 00:06:44,204 Doe mij geen pijn. 49 00:07:07,995 --> 00:07:09,262 Wat heb ik gedaan? 50 00:07:10,831 --> 00:07:12,733 Waarom heb je mij meegenomen? 51 00:07:22,109 --> 00:07:23,877 Omdat je hier bent. 52 00:07:27,781 --> 00:07:30,951 Wat? Wat? 53 00:12:54,842 --> 00:12:56,209 Je leeft nog, hè? 54 00:13:01,181 --> 00:13:02,282 Dit is de enige uitweg. 55 00:13:19,066 --> 00:13:20,233 Een kogel. 56 00:13:29,977 --> 00:13:31,011 Ontspannen. 57 00:13:33,646 --> 00:13:35,248 Niemand heeft hier een masker. 58 00:13:59,940 --> 00:14:01,274 Aan de doden. 59 00:14:16,189 --> 00:14:17,190 Ga zitten. 60 00:14:37,978 --> 00:14:39,012 Het is voor hem. 61 00:14:45,118 --> 00:14:46,686 Zijn naam was Ryan. 62 00:15:16,249 --> 00:15:17,550 Hebben ze je vrienden vermoord? 63 00:15:19,152 --> 00:15:20,120 Ja. 64 00:15:22,522 --> 00:15:23,856 Maar ik zal nieuwe maken. 65 00:15:34,167 --> 00:15:35,702 Hoe lang waren jullie samen? 66 00:15:39,106 --> 00:15:40,373 Sinds het begin. 67 00:15:43,276 --> 00:15:44,644 Sinds we kinderen waren. 68 00:15:52,385 --> 00:15:53,987 Ben je hier gekomen om voor haar te bidden? 69 00:15:55,355 --> 00:15:57,590 Do you really think He'd listen to me? 70 00:16:01,394 --> 00:16:02,729 Heb je gebeden, 71 00:16:04,397 --> 00:16:05,465 voor Ryan? 72 00:16:14,141 --> 00:16:15,175 Jij hebt haar vermoord. 73 00:16:19,146 --> 00:16:20,147 Dat was niet mijn bedoeling. 74 00:16:22,982 --> 00:16:24,451 Ja, dat deed je. 75 00:16:31,124 --> 00:16:32,259 Ik denk dat we gelijk staan. 76 00:16:36,429 --> 00:16:37,430 Wat nu? 77 00:16:42,269 --> 00:16:43,703 Ga hier weg. 78 00:16:57,817 --> 00:17:00,320 Why do you think God let Cain kill Abel? 79 00:17:03,790 --> 00:17:04,791 Ik weet het niet. 80 00:17:08,261 --> 00:17:09,562 Ja, ik weet het ook niet. 81 00:17:16,369 --> 00:17:18,205 Misschien wilde Hij alleen maar kijken. 82 00:17:40,660 --> 00:17:41,861 Sheriff, kom binnen. 83 00:17:49,369 --> 00:17:51,104 Ga je gang, Tommy. 84 00:17:51,171 --> 00:17:52,605 Uh, Maya's sister Debbie called. 85 00:17:52,672 --> 00:17:55,108 Ze stuurde een ambulance naar het huis aan het meer voor Maya. 86 00:17:55,175 --> 00:17:56,243 En het is verdwenen. 87 00:17:57,510 --> 00:17:59,312 Verdwenen? 88 00:17:59,379 --> 00:18:00,913 Ambulance company has lost contact. 89 00:18:00,980 --> 00:18:03,283 De bestuurder reageert niet. 90 00:18:03,350 --> 00:18:04,817 Sister's on her way from Portland. 91 00:18:04,884 --> 00:18:06,553 She's gonna be in Venus by morning. 92 00:18:08,221 --> 00:18:10,923 Ga naar het huis aan het meer. Kijk of de EMT er is. 93 00:18:12,091 --> 00:18:13,092 Kopieer dat. 94 00:18:14,194 --> 00:18:15,695 Uit. 95 00:18:34,714 --> 00:18:37,116 Maya. 96 00:18:37,184 --> 00:18:39,219 We hebben overal naar je gezocht. 97 00:18:44,457 --> 00:18:46,459 Je ziet eruit alsof je door een hel bent gegaan. 98 00:18:51,764 --> 00:18:53,065 Ik weet waar ze zijn. 99 00:18:56,269 --> 00:18:57,337 Waar zijn ze? 100 00:18:59,372 --> 00:19:01,140 Haal me hier weg en ik zal het je vertellen. 101 00:19:02,209 --> 00:19:03,510 Waar wil je heen? 102 00:19:05,812 --> 00:19:07,146 Waar mijn zus ook is. 103 00:19:10,049 --> 00:19:13,085 Je zus is onderweg vanuit Portland. 104 00:19:15,788 --> 00:19:17,224 Oké. 105 00:19:17,290 --> 00:19:18,325 Breng mij naar haar, 106 00:19:19,058 --> 00:19:20,227 Ehm, 107 00:19:20,293 --> 00:19:21,694 en laat mij je telefoon gebruiken. 108 00:19:25,765 --> 00:19:28,268 Ik krijg hier nooit enige service. 109 00:19:40,580 --> 00:19:41,648 Oké. 110 00:19:50,189 --> 00:19:51,658 God, het spijt me. Eh... 111 00:19:52,925 --> 00:19:54,994 Heeft u een EHBO-doos? 112 00:19:55,762 --> 00:19:57,497 Mijn hand doet echt pijn. 113 00:20:13,646 --> 00:20:15,348 Ja. 114 00:20:17,350 --> 00:20:18,985 Ja, ik heb er eentje achterin. 115 00:20:56,489 --> 00:20:57,657 Eh, sheriff, 116 00:20:57,724 --> 00:20:59,191 Ik ben onderweg naar het huis aan het meer, 117 00:20:59,258 --> 00:21:02,128 en het lijkt erop dat we een 1249 hebben, meerdere moorden. 118 00:21:02,194 --> 00:21:03,262 Nog steeds geen spoor van het meisje. 119 00:21:03,330 --> 00:21:04,364 Hoe wilt u dat wij verder gaan? 120 00:21:04,431 --> 00:21:05,732 Over. 121 00:21:43,570 --> 00:21:45,705 Nee, nee, nee! 122 00:21:48,608 --> 00:21:51,243 Nee, nee, nee! Nee. 123 00:21:51,310 --> 00:21:54,246 Nee, nee, nee, nee! 124 00:22:57,910 --> 00:22:59,045 Normaal gesproken 125 00:23:00,480 --> 00:23:02,682 vanwege de jonge leeftijd van uw zoon, 126 00:23:04,050 --> 00:23:06,453 de staat zou liever proberen te rehabiliteren 127 00:23:06,519 --> 00:23:07,720 via de ouders, 128 00:23:08,655 --> 00:23:10,723 naast reguliere begeleiding 129 00:23:10,790 --> 00:23:12,825 en gemeten voortgangsupdates. 130 00:23:14,827 --> 00:23:15,862 Echter, 131 00:23:17,329 --> 00:23:18,898 vanwege het gruwelijke 132 00:23:18,965 --> 00:23:21,701 en de wreedheid van deze daden, 133 00:23:22,735 --> 00:23:24,537 hij zou opgesloten moeten worden. 134 00:23:26,005 --> 00:23:28,274 Sheriff Rotter, sta alstublieft op. 135 00:23:31,043 --> 00:23:33,846 Ik heb deze grote overweging gegeven, 136 00:23:33,913 --> 00:23:36,348 maar niet in de laatste plaats vanwege 137 00:23:36,415 --> 00:23:38,951 op uw onberispelijke staat van dienst bij de wetshandhaving, 138 00:23:40,052 --> 00:23:41,420 dit hof 139 00:23:41,488 --> 00:23:44,591 heeft besloten dat u de voogdij over uw zoon kunt behouden. 140 00:23:44,657 --> 00:23:46,358 Wat? 141 00:23:46,425 --> 00:23:49,295 Maar één overtreding 142 00:23:49,361 --> 00:23:51,598 en ik zal opsluiting bevelen 143 00:23:51,664 --> 00:23:54,100 tot minimaal 18 jaar. 144 00:23:54,834 --> 00:23:56,035 Dank u, Edelachtbare. 145 00:23:57,036 --> 00:23:58,237 Ik meen het, jongeman. 146 00:24:06,913 --> 00:24:08,481 Wat is er gebeurd, jongen? 147 00:24:57,930 --> 00:24:59,031 Dat is je eerste. 148 00:25:19,852 --> 00:25:21,888 Je hebt hier een echte puinhoop gemaakt. 149 00:25:39,371 --> 00:25:41,307 Ik bad dat dit nooit meer zou gebeuren. 150 00:25:43,943 --> 00:25:45,645 Op de een of andere manier wist ik dat het zou gebeuren. 151 00:25:57,223 --> 00:25:58,691 Ik zal het repareren. 152 00:26:03,029 --> 00:26:05,898 Geen stadsmensen meer, begrijp je? 153 00:26:05,965 --> 00:26:07,299 Ja, meneer. 154 00:26:07,366 --> 00:26:08,367 Ja, meneer. 155 00:26:09,636 --> 00:26:12,371 Kom op, laten we dit opruimen. 156 00:28:40,552 --> 00:28:45,724 157 00:28:45,792 --> 00:28:49,061 158 00:28:49,128 --> 00:28:55,902 159 00:28:55,968 --> 00:29:00,672 160 00:29:02,641 --> 00:29:07,079 161 00:29:12,051 --> 00:29:13,252 Heb je het meisje gevonden? 162 00:29:16,355 --> 00:29:17,756 Nog niet, Carol. Wij zullen. 163 00:29:40,046 --> 00:29:42,048 Pardon, iedereen. 164 00:29:44,583 --> 00:29:45,852 Mijn naam is Howard Granick, 165 00:29:45,918 --> 00:29:48,554 en dit is een foto van mijn schoonzus Maya. 166 00:29:52,024 --> 00:29:54,193 Zoals u vast weet, 167 00:29:54,260 --> 00:29:55,294 haar vriend is hier vermoord 168 00:29:55,361 --> 00:29:57,229 een paar dagen geleden. 169 00:29:59,398 --> 00:30:01,500 En nu is zij ook vermist. 170 00:30:08,774 --> 00:30:10,376 Heeft iemand informatie 171 00:30:10,442 --> 00:30:12,111 waar mijn zus is? 172 00:30:14,280 --> 00:30:15,314 Helemaal niets? 173 00:30:21,888 --> 00:30:23,322 Ik heb je zus ontmoet. 174 00:30:23,389 --> 00:30:26,092 Ze leek me een goed mens. 175 00:30:26,158 --> 00:30:28,360 Ze verdient niets van wat haar is overkomen. 176 00:30:29,395 --> 00:30:30,696 Wat is ze aan het doen? 177 00:30:34,233 --> 00:30:35,201 Nog iemand? 178 00:30:58,357 --> 00:30:59,358 Hé, Annie. 179 00:31:01,093 --> 00:31:02,294 Hoi. 180 00:31:02,361 --> 00:31:03,896 Ik kreeg het gevoel dat je meer te zeggen had, 181 00:31:03,963 --> 00:31:05,531 maar je wilde het daar niet doen. 182 00:31:06,698 --> 00:31:07,799 Het is nu alleen wij. 183 00:31:09,168 --> 00:31:12,604 Ik vind het gewoon vervelend dat het weer gebeurt. 184 00:31:12,671 --> 00:31:14,406 Maar daar praat niemand over. 185 00:31:15,441 --> 00:31:17,276 Wat zeg je? 186 00:31:17,343 --> 00:31:19,278 Zijn hier al eerder mensen vermist? 187 00:31:19,345 --> 00:31:20,346 Mm-hmm. 188 00:31:22,448 --> 00:31:24,750 Maar geen mensen van hier. 189 00:31:27,719 --> 00:31:29,388 Ik zou terug moeten gaan. 190 00:31:31,958 --> 00:31:33,459 Wachten. Nee, nee, wacht even. 191 00:31:33,525 --> 00:31:35,427 Kijk, hoeveel anderen? 192 00:31:35,494 --> 00:31:37,596 En wat is er met hen gebeurd? 193 00:31:37,663 --> 00:31:39,431 Sorry, ik weet het echt niet meer. 194 00:31:39,498 --> 00:31:41,267 Kom op, Annie. 195 00:31:41,333 --> 00:31:42,568 Dit is mijn zus. 196 00:31:43,369 --> 00:31:44,570 Alsjeblieft, 197 00:31:44,636 --> 00:31:45,704 help mij. 198 00:31:47,806 --> 00:31:48,874 De sheriff, 199 00:31:50,376 --> 00:31:53,579 hij weet alles wat hier gebeurt. 200 00:31:53,645 --> 00:31:55,281 Hij zal weten waar ze is. 201 00:33:04,983 --> 00:33:06,452 Niet te dichtbij, Marcus. 202 00:33:18,064 --> 00:33:19,365 Ik heb deze drie gevonden in het huis aan het meer. 203 00:33:22,568 --> 00:33:23,769 Verpleegster Danica, 204 00:33:24,436 --> 00:33:25,437 haar vriendin, 205 00:33:26,905 --> 00:33:28,374 en haar kamergenoot, Wayne. 206 00:33:29,575 --> 00:33:30,676 Ik heb het EMT-busje omgevallen gevonden 207 00:33:30,742 --> 00:33:33,179 ongeveer drie mijl langs de hoofdweg. 208 00:33:34,012 --> 00:33:35,547 Nee Maya, 209 00:33:36,448 --> 00:33:37,983 geen EMT-chauffeur, 210 00:33:42,088 --> 00:33:43,189 en geen Gregorius. 211 00:33:53,865 --> 00:33:55,801 Ik ga de staatspolitie inschakelen. 212 00:34:04,543 --> 00:34:06,978 Weet je, ik heb het hier altijd moeilijk mee gehad 213 00:34:07,045 --> 00:34:09,047 en ik ben al een hele tijd bij je, maar... 214 00:34:11,850 --> 00:34:13,185 deze zijn van ons. 215 00:34:15,121 --> 00:34:16,888 Ze hebben de onze nog nooit eerder vermoord. 216 00:34:22,228 --> 00:34:24,396 Het was nooit de bedoeling dat er iemand van Venus zou zijn. 217 00:34:24,463 --> 00:34:26,031 Dat is de deal die ik heb gemaakt. 218 00:34:28,400 --> 00:34:30,636 Was dat verdomde meisje maar gestorven, 219 00:34:30,702 --> 00:34:32,404 niets van dit alles zou zijn gebeurd. 220 00:34:34,373 --> 00:34:35,507 Wat? 221 00:35:04,603 --> 00:35:05,904 Sorry, Tommy. 222 00:36:18,577 --> 00:36:21,313 Raak me verdomme niet aan! Raak me verdomme niet aan! 223 00:37:18,003 --> 00:37:19,004 Ga van mij af! 224 00:37:49,701 --> 00:37:50,869 Is zij dat? 225 00:37:52,371 --> 00:37:53,539 Dat weten wij niet. 226 00:37:55,006 --> 00:37:56,375 Uh-uh. 227 00:37:57,275 --> 00:37:58,276 Het ziet er te groot uit. 228 00:38:05,951 --> 00:38:06,952 Hij vertrekt. 229 00:38:12,591 --> 00:38:13,792 Marcus 230 00:38:13,859 --> 00:38:14,826 verlies hem alsjeblieft niet. 231 00:38:15,361 --> 00:38:16,395 Dat zal ik niet doen. 232 00:39:56,795 --> 00:39:57,896 Hoe zit het met hen? 233 00:39:59,397 --> 00:40:00,499 Te groot. 234 00:40:05,971 --> 00:40:07,072 Te oud. 235 00:40:09,741 --> 00:40:10,776 Ik heb honger. 236 00:40:11,409 --> 00:40:12,878 Wil je iets? 237 00:40:41,840 --> 00:40:43,374 Mooi meisje, 238 00:40:43,441 --> 00:40:44,676 wat ben je aan het doen? 239 00:40:44,743 --> 00:40:45,944 Iets te eten halen. 240 00:40:46,011 --> 00:40:47,345 Klinkt goed. 241 00:40:47,412 --> 00:40:49,581 Wil je hulp bij het kiezen van iets? 242 00:40:50,081 --> 00:40:51,683 Nee. 243 00:40:51,750 --> 00:40:53,418 Misschien kan ik je dan met iets anders helpen. 244 00:40:54,085 --> 00:40:56,555 O ja. Zoals wat? 245 00:40:56,622 --> 00:40:58,223 Redelijk goed met mijn handen. 246 00:40:59,190 --> 00:41:00,225 Ik ook. 247 00:41:03,294 --> 00:41:04,796 Wat ben je aan het doen? 248 00:41:04,863 --> 00:41:08,199 Oh. Hé, schatje. Eh... 249 00:41:08,266 --> 00:41:10,301 We waren alleen maar aan het praten. Ik deed niets. 250 00:41:11,937 --> 00:41:13,839 Je zei dat je me dit nooit meer zou aandoen. 251 00:41:16,141 --> 00:41:17,375 Je hebt het beloofd. 252 00:41:17,442 --> 00:41:19,477 Eh, ik doe niets, oké? 253 00:41:19,545 --> 00:41:21,613 Als je paranoïde wordt, wacht dan gewoon buiten. 254 00:41:36,227 --> 00:41:38,329 Schatje, hé. Schatje. 255 00:41:38,396 --> 00:41:40,431 Wachten. Ze kwam naar mij toe. 256 00:41:40,498 --> 00:41:41,567 Je bent zo'n verdomde leugenaar. 257 00:41:41,633 --> 00:41:42,668 Ik lieg niet. Oké? 258 00:41:42,734 --> 00:41:44,903 Laten we gewoon teruggaan naar het motel. 259 00:41:44,970 --> 00:41:46,104 Oké? 260 00:41:47,906 --> 00:41:49,107 Ik heb een verrassing voor je. 261 00:41:49,174 --> 00:41:50,542 Ik zag ze binnen. 262 00:41:51,076 --> 00:41:52,143 Hij is een lul. 263 00:41:52,844 --> 00:41:53,845 Kom op. 264 00:41:55,614 --> 00:41:56,782 Ik vind ze leuk. 265 00:42:07,826 --> 00:42:09,194 Laten we gaan. 266 00:42:10,629 --> 00:42:11,663 Oké. 267 00:42:46,197 --> 00:42:49,534 Is... Tamara hier? 268 00:43:01,046 --> 00:43:03,214 Is Tamara hier? 269 00:43:47,959 --> 00:43:50,662 Hij beloofde dat hij het nooit meer zou doen. 270 00:44:11,582 --> 00:44:13,151 Heb je honger? 271 00:45:57,188 --> 00:45:59,090 Klop drie keer. 272 00:46:09,700 --> 00:46:10,701 Hallo? 273 00:46:12,570 --> 00:46:15,173 Is Tamara hier? 274 00:46:15,240 --> 00:46:17,642 Er is hier geen Tamara. 275 00:46:19,177 --> 00:46:20,711 Opnieuw. 276 00:46:27,352 --> 00:46:28,319 Wat? 277 00:46:30,355 --> 00:46:32,257 Is Tamara hier? 278 00:46:33,024 --> 00:46:35,293 Nee. Ik heb het je verteld. 279 00:46:38,463 --> 00:46:39,497 Nee! 280 00:46:41,099 --> 00:46:42,300 Wie ben jij verdomme? 281 00:47:04,789 --> 00:47:06,491 Alsjeblieft niet. 282 00:47:06,557 --> 00:47:07,926 Alsjeblieft. 283 00:47:08,559 --> 00:47:09,861 Alsjeblieft. 284 00:47:21,572 --> 00:47:22,573 Alsjeblieft. 285 00:47:24,642 --> 00:47:26,411 Het spijt me. Ik weet het niet. Wat hebben we gedaan? 286 00:47:26,477 --> 00:47:28,046 Wat hebben we gedaan? Wat hebben we gedaan? 287 00:47:28,813 --> 00:47:29,814 Ik weet het niet. 288 00:47:40,291 --> 00:47:41,526 Hè? 289 00:48:04,882 --> 00:48:06,651 Alsjeblieft, alsjeblieft, alsjeblieft niet... 290 00:48:17,362 --> 00:48:18,496 Dood er één. 291 00:48:31,742 --> 00:48:33,278 Het spijt me, het spijt me, het spijt me. 292 00:48:38,716 --> 00:48:39,717 Nee. 293 00:48:46,257 --> 00:48:47,858 Nee! 294 00:48:53,531 --> 00:48:54,865 O, mijn God! 295 00:48:58,169 --> 00:48:59,670 Wat hebben we gedaan? Wat hebben we gedaan? 296 00:48:59,737 --> 00:49:02,373 Nee, nee, nee! Nee! 297 00:49:02,440 --> 00:49:04,942 O nee, nee! O nee! 298 00:49:05,010 --> 00:49:07,478 Nee. Nee! Nee! Nee. 299 00:49:22,293 --> 00:49:23,494 Nee! 300 00:49:36,907 --> 00:49:40,845 Het spijt me. Het spijt me. Het spijt me. 301 00:51:21,312 --> 00:51:22,547 Het voelde goed, nietwaar? 302 00:52:36,687 --> 00:52:40,691 303 00:52:40,758 --> 00:52:44,529 304 00:52:44,595 --> 00:52:48,399 305 00:52:48,466 --> 00:52:55,540 306 00:52:55,606 --> 00:52:59,477 307 00:52:59,544 --> 00:53:02,880 308 00:53:02,947 --> 00:53:05,483 309 00:53:07,218 --> 00:53:10,154 310 00:53:10,221 --> 00:53:17,161 311 00:53:33,678 --> 00:53:34,745 Ja. 312 00:53:34,812 --> 00:53:36,080 Haar zus is hier. 313 00:53:37,482 --> 00:53:39,350 Ik leid haar naar de houtzagerij. 314 00:54:25,596 --> 00:54:26,697 Waar ging hij heen? 315 00:54:27,332 --> 00:54:28,766 Ik weet het niet. 316 00:54:28,833 --> 00:54:30,635 Hij moet versneld hebben. 317 00:54:30,701 --> 00:54:32,537 Ik denk dat we op deze weg moeten doorgaan. 318 00:54:59,229 --> 00:55:00,465 Denk je dat hij daarbinnen is? 319 00:55:01,065 --> 00:55:02,066 Nee. 320 00:55:03,033 --> 00:55:04,402 Zijn SUV is er niet. 321 00:55:05,870 --> 00:55:06,937 Dus wat nu? 322 00:55:09,407 --> 00:55:10,641 Het ziet er verlaten uit. 323 00:55:16,747 --> 00:55:18,416 Wij zorgen ervoor dat het duidelijk is. 324 00:55:19,216 --> 00:55:20,250 Jij blijft hier 325 00:55:21,251 --> 00:55:22,252 en ik zal hem vinden. 326 00:55:27,291 --> 00:55:28,593 Weet je hoe je dit moet gebruiken? 327 00:55:30,428 --> 00:55:33,197 Je bent hiermee veiliger in die trailer. 328 00:56:19,677 --> 00:56:22,880 Oké. Duidelijk. Haast je. 329 00:56:32,289 --> 00:56:33,357 Hier. 330 00:56:34,191 --> 00:56:35,960 Doe de deur achter mij op slot. 331 00:56:36,026 --> 00:56:37,495 Open het alleen voor mij. 332 00:56:37,562 --> 00:56:38,996 Schiet er doorheen voor iemand anders. 333 00:56:39,497 --> 00:56:40,498 Op het. 334 00:58:58,636 --> 00:59:00,370 Laat je wapen vallen. 335 00:59:38,042 --> 00:59:39,176 Howard, ik ben bang. 336 00:59:40,244 --> 00:59:42,079 Hé, hé. 337 00:59:42,146 --> 00:59:44,949 We gaan hier weg, Deb. Ik beloof het. 338 00:59:45,015 --> 00:59:46,684 We gaan weg als we Maya vinden. 339 00:59:47,885 --> 00:59:48,953 Wat is er aan de hand? 340 00:59:49,019 --> 00:59:50,154 Ik weet het niet. 341 00:59:50,220 --> 00:59:52,857 Dit is een verdomd klein stadje. 342 01:00:52,582 --> 01:00:54,785 Ik heb een Xanax nodig. 343 01:00:58,923 --> 01:01:01,091 Wat? 344 01:01:06,931 --> 01:01:08,899 Ik heb een pistool! 345 01:01:21,078 --> 01:01:22,947 Waar is dat? Waar is het? 346 01:01:55,712 --> 01:01:56,747 Neuken! 347 01:02:02,052 --> 01:02:03,420 Het is in orde. 348 01:02:06,156 --> 01:02:07,291 Kom op. 349 01:02:07,357 --> 01:02:09,093 Deze kant op! Deze kant op! 350 01:02:11,028 --> 01:02:13,463 Shit, shit. 351 01:02:13,530 --> 01:02:14,598 Ik ga weer schieten! 352 01:02:17,001 --> 01:02:19,169 Het is oké, het is oké, het is oké. 353 01:02:19,703 --> 01:02:21,238 Het is oké. 354 01:02:21,305 --> 01:02:23,507 Het is oké, het is oké. 355 01:02:23,573 --> 01:02:24,608 O, fuck. 356 01:02:45,996 --> 01:02:46,997 - Neuken! - O, shit! 357 01:02:56,040 --> 01:02:57,041 Debbie. 358 01:02:57,942 --> 01:02:59,043 Gaat het? 359 01:03:20,697 --> 01:03:23,000 Gaat het? Gaat het? 360 01:03:24,701 --> 01:03:26,470 Ik kan niet opstaan. 361 01:03:26,536 --> 01:03:27,838 Howard, we moeten gaan. 362 01:03:33,878 --> 01:03:35,579 Ga weg! 363 01:03:35,645 --> 01:03:37,414 - Howard! - Ga weg! 364 01:03:58,302 --> 01:03:59,303 Maya. 365 01:10:04,634 --> 01:10:07,036 Hoewel zondaars zich misschien proberen te verstoppen 366 01:10:07,103 --> 01:10:10,139 hun corruptie onder honingzoete woorden, 367 01:10:10,206 --> 01:10:14,110 Heer Jezus ziet deze dienaren van de put 368 01:10:14,177 --> 01:10:18,982 voor het kwaad dat in hun slechte hart op de loer ligt. 369 01:10:19,048 --> 01:10:24,488 Omdat het niet uitmaakt hoe diep je je zonde begraaft, 370 01:10:24,554 --> 01:10:27,924 het blijft niet begraven onder de wormen van schuldgevoel. 371 01:10:29,225 --> 01:10:33,096 Het zal niet rusten totdat de Heer je onderdompelt 372 01:10:33,162 --> 01:10:34,598 in die allesverslindende put 373 01:10:34,664 --> 01:10:37,133 de hel genoemd. 374 01:10:37,200 --> 01:10:38,668 En geloof het beste 375 01:10:39,869 --> 01:10:43,206 De hel hongert naar jou. 376 01:10:50,880 --> 01:10:52,616 je hoog genoeg verhogen 377 01:10:52,682 --> 01:10:55,685 waar de Duivel je niet kan bereiken. 378 01:10:55,752 --> 01:10:59,623 Laten we hem nu samen verhogen. 379 01:10:59,689 --> 01:11:02,025 Zing alsjeblieft mee met ons koor... 380 01:14:04,207 --> 01:14:06,075 Er zit nu alleen maar pijn in je. 381 01:14:12,448 --> 01:14:13,650 Er is niets 382 01:14:14,450 --> 01:14:15,485 nu in mij. 383 01:14:23,627 --> 01:14:24,894 Ik heb je bevrijd. 384 01:14:33,136 --> 01:14:34,604 Zet je masker af. 385 01:14:41,878 --> 01:14:43,079 Ik wil je zien. 386 01:15:09,105 --> 01:15:10,707 Al deze jaren, 387 01:15:12,508 --> 01:15:14,377 jij bent de enige die het heeft overleefd. 388 01:15:28,692 --> 01:15:30,293 Ze was puur. 389 01:15:36,866 --> 01:15:39,569 Mijn enige licht in de duisternis. 390 01:15:42,105 --> 01:15:43,673 Het is stil in het donker. 391 01:15:44,808 --> 01:15:46,175 Sereen. 392 01:15:54,317 --> 01:15:55,885 Ik kwam hier om je te vermoorden. 393 01:16:01,357 --> 01:16:02,558 Dus doe het. 394 01:16:06,162 --> 01:16:08,497 Alles waar ik ooit om heb gegeven is weg. 395 01:16:11,367 --> 01:16:12,869 Je hebt het van mij overgenomen. 396 01:16:34,590 --> 01:16:36,025 Jij bent het enige dat overblijft. 397 01:17:12,862 --> 01:17:14,163 Het is leeg. 398 01:17:44,127 --> 01:17:47,797 399 01:17:53,703 --> 01:17:57,640 400 01:18:03,312 --> 01:18:07,316 401 01:18:07,383 --> 01:18:11,387 402 01:18:12,756 --> 01:18:16,625 403 01:18:16,692 --> 01:18:20,163 404 01:18:20,229 --> 01:18:24,667 405 01:18:24,734 --> 01:18:27,837 406 01:18:27,904 --> 01:18:34,410 407 01:18:41,017 --> 01:18:44,153 408 01:18:45,221 --> 01:18:48,191 409 01:18:50,226 --> 01:18:54,463 410 01:18:54,530 --> 01:18:58,167 411 01:18:59,502 --> 01:19:03,339 412 01:19:03,406 --> 01:19:07,210 413 01:19:09,212 --> 01:19:12,681 414 01:19:12,748 --> 01:19:15,919 415 01:19:15,985 --> 01:19:20,689 416 01:19:20,756 --> 01:19:22,926 417 01:19:24,627 --> 01:19:30,599 418 01:19:30,666 --> 01:19:37,206 419 01:20:32,929 --> 01:20:36,132 420 01:20:37,333 --> 01:20:40,937 421 01:20:41,004 --> 01:20:43,839 Wij zijn nu hetzelfde. 422 01:20:46,809 --> 01:20:50,880 423 01:20:52,315 --> 01:20:55,151 424 01:20:55,218 --> 01:20:57,753 425 01:20:57,820 --> 01:20:58,821 Misschien. 25005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.