All language subtitles for The Madison S01E01 Pilot 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 Atmos H 264-FLUX[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,875 --> 00:00:08,965 ♪ slow, haunting music ♪ 2 00:00:33,859 --> 00:00:35,948 ♪ music swells ♪ 3 00:01:09,939 --> 00:01:11,810 ♪ gentle music ♪ 4 00:02:08,650 --> 00:02:10,173 Nice one. 5 00:02:10,347 --> 00:02:12,958 Not very happy about the hook in his dinner. 6 00:02:17,528 --> 00:02:19,226 Catch him on a hopper? 7 00:02:20,662 --> 00:02:22,142 Hopper's out yet? 8 00:02:22,403 --> 00:02:24,056 There's one out. 9 00:02:24,840 --> 00:02:27,538 Yeah, they're sure not buying this salmonfly. 10 00:02:27,712 --> 00:02:29,758 They're not buying your presentation. 11 00:02:29,932 --> 00:02:33,065 You're slapping the water with it. Just lay it. 12 00:02:33,979 --> 00:02:35,590 Too much action in your wrist. 13 00:02:35,807 --> 00:02:37,983 Stop trying to hail a cab on Fifth Avenue. 14 00:02:39,594 --> 00:02:42,553 Just lay it down. 15 00:02:43,815 --> 00:02:45,817 Like that. 16 00:02:53,608 --> 00:02:54,870 And on a hopper. 17 00:02:55,044 --> 00:02:56,524 I do this for a living, big brother. 18 00:02:56,785 --> 00:02:58,047 Well, sort of. 19 00:02:58,221 --> 00:02:59,701 You should do it for a living. 20 00:02:59,875 --> 00:03:01,398 Never make work of your passions. 21 00:03:01,572 --> 00:03:03,531 Well, counterpoint to that is: love what you do, 22 00:03:03,705 --> 00:03:05,272 you never work a day in your life. 23 00:03:05,489 --> 00:03:08,013 - You love what you do? - I don't even like what I do. 24 00:03:08,188 --> 00:03:09,406 You should analyze that. 25 00:03:09,711 --> 00:03:10,842 That's exactly what I'm doing. 26 00:03:11,016 --> 00:03:12,409 Glad you're doing something, 27 00:03:12,583 --> 00:03:14,411 'cause you damn sure ain't catching any trout. 28 00:03:17,675 --> 00:03:20,591 You better not be doing what I think you're doing. 29 00:03:21,462 --> 00:03:23,855 - Tying on a nymph. - Don't you dare! 30 00:03:24,029 --> 00:03:25,770 This is my last day, Paul. 31 00:03:25,944 --> 00:03:27,468 I'm tying on a nymph. 32 00:03:27,642 --> 00:03:29,557 And if you fuck with me even a little, 33 00:03:29,818 --> 00:03:31,254 I'm putting on a streamer. 34 00:03:31,515 --> 00:03:33,082 I don't know you anymore. 35 00:03:33,256 --> 00:03:34,779 I recognize your face, 36 00:03:35,040 --> 00:03:38,043 but the words coming from it are the words of a stranger. 37 00:03:44,789 --> 00:03:46,095 - Ha! - Doesn't count. 38 00:03:46,356 --> 00:03:47,401 It counts. 39 00:03:47,618 --> 00:03:49,229 I got a spincaster in the truck. 40 00:03:49,490 --> 00:03:50,969 Why don't you just put some cheese on a treble hook. 41 00:03:51,143 --> 00:03:53,537 Get out of here. 42 00:03:56,148 --> 00:03:58,020 Hey. 43 00:03:58,194 --> 00:03:59,413 I'm keeping it. 44 00:03:59,587 --> 00:04:02,154 Course you are, fucking fish killer. 45 00:04:02,329 --> 00:04:04,853 I'm keeping it, and you're cooking it. 46 00:04:05,027 --> 00:04:07,899 All right. 47 00:04:08,160 --> 00:04:10,598 And lay it out there. 48 00:04:13,557 --> 00:04:15,690 ♪ gentle music ♪ 49 00:04:24,133 --> 00:04:27,092 ♪ dramatic music ♪ 50 00:04:35,710 --> 00:04:38,103 Hey, I have the Hermès scarf and the blouse from Brunello. 51 00:04:38,278 --> 00:04:39,975 I'm meeting her at the Greenwich, 52 00:04:40,149 --> 00:04:42,456 and then we'll depart for the opening at five-fifteen. 53 00:04:42,717 --> 00:04:43,935 Well, does her assistant know? 54 00:04:44,109 --> 00:04:46,634 Okay, yeah, calling now. 55 00:05:07,524 --> 00:05:09,918 The Washington Heights Women's Center 56 00:05:10,092 --> 00:05:11,833 will provide essential services 57 00:05:12,007 --> 00:05:15,010 for New York's most underprivileged 58 00:05:15,271 --> 00:05:17,795 and underrepresented demographic. 59 00:05:17,969 --> 00:05:19,841 Beyond reproductive care, 60 00:05:20,015 --> 00:05:22,365 the Women's Center will provide wellness care, 61 00:05:22,626 --> 00:05:25,237 counseling, dietary consultation... 62 00:05:25,412 --> 00:05:27,196 The nutritionist was my idea. 63 00:05:27,370 --> 00:05:29,503 The diet of some of those people is abhorrent. 64 00:05:29,677 --> 00:05:31,331 They just don't know any better. 65 00:05:31,592 --> 00:05:33,289 They don't eat junk because they like it, Laura. 66 00:05:33,463 --> 00:05:35,378 They eat it because it's cheap. 67 00:05:35,552 --> 00:05:37,554 They don't need a nutritionist. They need better food. 68 00:05:37,728 --> 00:05:41,036 The food bank has a bigger selection of produce 69 00:05:41,210 --> 00:05:43,299 than my Whole Foods, Stacy, and that all rots. 70 00:05:43,473 --> 00:05:45,040 They won't eat it. 71 00:05:45,388 --> 00:05:47,869 They want chips and chicken nuggets, sugarcoated cereals. 72 00:05:48,043 --> 00:05:49,349 They need education. 73 00:05:51,525 --> 00:05:53,614 Excuse me. 74 00:05:58,009 --> 00:05:59,228 Paige? 75 00:05:59,402 --> 00:06:00,708 I was attacked. 76 00:06:00,882 --> 00:06:02,274 Attacked? 77 00:06:02,449 --> 00:06:04,364 A man just walked up and hit me. 78 00:06:04,625 --> 00:06:05,887 Took my bags and hit me. 79 00:06:06,061 --> 00:06:07,149 - Oh, my-- - Can you see it? 80 00:06:07,323 --> 00:06:08,455 Did you call the police? 81 00:06:08,803 --> 00:06:10,500 - It just happened. - Where are you? 82 00:06:10,674 --> 00:06:12,197 Uh, downtown. 83 00:06:12,372 --> 00:06:13,634 - Get in a cab. - Should I go to the hospital? 84 00:06:13,808 --> 00:06:15,897 - Like, look at this. - No. 85 00:06:16,158 --> 00:06:17,246 Go to Dr. Steele's office. I'll meet you there. 86 00:06:17,507 --> 00:06:18,813 Wait. There's a police car. 87 00:06:20,380 --> 00:06:22,425 ♪ dramatic music ♪ 88 00:06:26,168 --> 00:06:27,561 What happened? 89 00:06:27,735 --> 00:06:29,258 I was attacked and robbed. 90 00:06:29,432 --> 00:06:31,782 - Somebody hit you? - Hit me and took two bags, 91 00:06:31,956 --> 00:06:34,089 - shopping bags. - Uh, what'd they look like? 92 00:06:34,263 --> 00:06:35,917 Uh, maybe 30. 93 00:06:36,091 --> 00:06:39,268 A navy sweatshirt, hood over his head, tall, 94 00:06:39,442 --> 00:06:41,226 - tall and skinny. - What color was he? 95 00:06:41,401 --> 00:06:43,228 Color? 96 00:06:43,403 --> 00:06:44,708 His skin. 97 00:06:44,882 --> 00:06:47,581 I... I can't. I-I can't. 98 00:06:47,755 --> 00:06:49,060 You didn't notice? 99 00:06:49,234 --> 00:06:52,542 Was he dark like me or light like him? 100 00:06:54,109 --> 00:06:56,807 I don't know. I only saw him walking away. 101 00:06:56,981 --> 00:06:58,853 But you think he's 30. How you know that? 102 00:06:59,027 --> 00:07:02,073 I-I saw for an instant, but yes, he looked 30 or maybe younger, 103 00:07:02,247 --> 00:07:05,033 but I don't want to say his race because I don't know. 104 00:07:05,207 --> 00:07:06,469 How about this? 105 00:07:06,730 --> 00:07:07,949 What color were the shopping bags? 106 00:07:08,123 --> 00:07:09,341 White, two of them. 107 00:07:09,516 --> 00:07:11,561 Navy blue sweatshirt, two white bags. 108 00:07:11,735 --> 00:07:13,781 Got it. 109 00:07:13,955 --> 00:07:15,217 You need to file a report. 110 00:07:16,871 --> 00:07:18,916 Are you still there? 111 00:07:21,441 --> 00:07:23,965 One-seventeen Park Avenue. 112 00:07:30,319 --> 00:07:31,538 How many stitches? 113 00:07:31,712 --> 00:07:32,930 I think it's gonna take six. 114 00:07:33,104 --> 00:07:35,367 How big a scar? 115 00:07:35,542 --> 00:07:36,891 We'll deal with the scar later. 116 00:07:37,195 --> 00:07:38,849 It's easy for you to say. It's not on your face. 117 00:07:39,023 --> 00:07:40,111 Russell might like it. 118 00:07:40,372 --> 00:07:41,417 Scars are sexy. 119 00:07:41,591 --> 00:07:42,984 Scars on men are sexy. 120 00:07:43,158 --> 00:07:45,421 Scars on women are... 121 00:07:45,595 --> 00:07:47,641 I'm gonna look like a battered spouse. 122 00:07:47,902 --> 00:07:49,251 I don't know why you were walking. 123 00:07:49,512 --> 00:07:50,644 Why were you walking? You know better than that. 124 00:07:50,818 --> 00:07:52,384 I was on Fifth Avenue, Mom. 125 00:07:52,646 --> 00:07:54,474 If you can't walk on Fifth Avenue, where can you walk? 126 00:07:54,648 --> 00:07:56,127 You can't. That's the whole point. 127 00:07:57,651 --> 00:07:58,869 Did you call Daddy? 128 00:07:59,043 --> 00:08:00,175 - No, he's fishing. - And that means 129 00:08:00,349 --> 00:08:01,698 - you can't call him? - No, honey, 130 00:08:01,959 --> 00:08:03,657 I can call him. I just can't reach him. 131 00:08:03,831 --> 00:08:05,572 He doesn't have cell service on the river. 132 00:08:05,746 --> 00:08:07,008 He'll call tonight. 133 00:08:07,182 --> 00:08:08,879 But I can tell you what he'll say. 134 00:08:09,053 --> 00:08:10,228 He'll say take the car. 135 00:08:10,446 --> 00:08:12,492 Stay still. 136 00:08:13,841 --> 00:08:15,712 He hit me. 137 00:08:15,886 --> 00:08:17,018 For no reason. 138 00:08:17,192 --> 00:08:18,976 I would have given him the bags. 139 00:08:19,150 --> 00:08:20,238 I know. 140 00:08:20,587 --> 00:08:22,502 - He just hit me. - I know. 141 00:08:25,679 --> 00:08:28,420 ♪ majestic music ♪ 142 00:09:04,065 --> 00:09:06,110 Just leave all that shit on the plane. 143 00:09:06,284 --> 00:09:07,982 I got a surprise for you tomorrow. 144 00:09:08,156 --> 00:09:11,420 Paul, I have to leave tomorrow. 145 00:09:11,594 --> 00:09:14,075 You're fishing the Big Lost tomorrow. 146 00:09:14,249 --> 00:09:16,599 You have to pack into the Big Lost. 147 00:09:16,773 --> 00:09:19,776 I fly in the smoke jumpers, and we can use their strip. 148 00:09:24,128 --> 00:09:25,782 Happy birthday. 149 00:09:30,221 --> 00:09:31,745 Oh, shit. 150 00:09:37,751 --> 00:09:39,230 Ah. 151 00:09:43,495 --> 00:09:45,062 - Ah. - Baby. 152 00:09:45,236 --> 00:09:46,498 - Yeah. - Baby. 153 00:09:46,673 --> 00:09:48,065 - Soft. - Oh. 154 00:09:48,326 --> 00:09:49,153 Soft. 155 00:10:19,662 --> 00:10:21,838 Sixty-four. 156 00:10:26,800 --> 00:10:29,629 Astonishing where the time goes. 157 00:10:29,890 --> 00:10:31,500 I wonder, 158 00:10:31,674 --> 00:10:35,243 what do I have, maybe ten, 15 years before I'm too old 159 00:10:35,417 --> 00:10:39,029 to do anything more than just remember? 160 00:10:47,342 --> 00:10:50,780 I took Stacy and the kids to this resort in the Caribbean. 161 00:10:52,652 --> 00:10:54,828 Rooms are ten grand a night. 162 00:10:55,089 --> 00:10:56,003 Villas are 30. 163 00:10:56,177 --> 00:10:57,526 This shit doesn't impress me. 164 00:10:57,700 --> 00:10:58,832 No, Paul, it doesn't impress me either. 165 00:10:59,006 --> 00:11:01,225 I'm just trying to tell you a story. 166 00:11:01,399 --> 00:11:02,923 Now... 167 00:11:03,271 --> 00:11:06,404 if you quantify making it by the things you can afford, 168 00:11:06,578 --> 00:11:09,364 then this place is making it, yeah? 169 00:11:09,625 --> 00:11:11,192 We're sitting there on the beach 170 00:11:11,453 --> 00:11:14,499 and watching all these couples walk by. 171 00:11:15,675 --> 00:11:17,894 We're the youngest there by, like, two decades. 172 00:11:18,068 --> 00:11:21,550 I mean, everyone's in their 70s and 80s. 173 00:11:21,724 --> 00:11:24,466 Barely waddle across the sand. 174 00:11:25,728 --> 00:11:28,862 All covered up in their big hats and their long-sleeved shirts. 175 00:11:29,036 --> 00:11:31,212 They'd made it. 176 00:11:32,256 --> 00:11:35,695 But their bodies are too old to enjoy it. 177 00:11:35,869 --> 00:11:37,871 Flew halfway around the world, 178 00:11:38,045 --> 00:11:40,221 and they were too old and crippled. 179 00:11:41,048 --> 00:11:45,182 Swim the water, run in the sand, make love, none of it. 180 00:11:45,356 --> 00:11:47,358 They finally made it. 181 00:11:48,272 --> 00:11:51,711 They were all too old to create a single memory. 182 00:11:53,930 --> 00:11:56,063 And they knew it. 183 00:11:57,107 --> 00:11:59,414 It was on every one of their faces. 184 00:12:00,720 --> 00:12:01,938 Saw them at the restaurant. 185 00:12:02,199 --> 00:12:04,680 Same thing. Not a smile among them. 186 00:12:04,854 --> 00:12:07,030 'Cause they knew. 187 00:12:08,902 --> 00:12:11,687 They worked their whole lives for that moment. 188 00:12:13,471 --> 00:12:16,126 The moment had already passed them by. 189 00:12:18,912 --> 00:12:20,261 That's why I'm here. 190 00:12:20,435 --> 00:12:22,742 That's why I quit. 191 00:12:24,047 --> 00:12:26,049 I make a memory a day, brother. 192 00:12:26,223 --> 00:12:28,051 Sometimes more. 193 00:12:28,225 --> 00:12:31,925 But make them for who, huh? 194 00:12:32,882 --> 00:12:33,927 Hmm? 195 00:12:34,188 --> 00:12:35,450 No kids. 196 00:12:35,624 --> 00:12:37,495 No... no wife. 197 00:12:37,669 --> 00:12:40,629 You-you... you got nobody to share it with, Paul. 198 00:12:40,803 --> 00:12:42,109 I'm sharing it with you right now. 199 00:12:42,283 --> 00:12:43,632 Once a year, you share it with me. 200 00:12:43,806 --> 00:12:45,068 Then you should come more often. 201 00:12:45,242 --> 00:12:47,854 At least get a girlfriend. 202 00:12:48,028 --> 00:12:49,420 Not on your life. 203 00:12:49,594 --> 00:12:52,075 How about a dog? 204 00:12:52,249 --> 00:12:53,990 They're needier than girlfriends. 205 00:12:54,164 --> 00:12:55,949 Maybe a goldfish, then. 206 00:12:56,210 --> 00:12:58,473 - Maybe. - Huh. 207 00:12:58,647 --> 00:13:00,040 You'd probably try to kill it 208 00:13:00,214 --> 00:13:02,172 with one of your giant hook streamers. 209 00:13:09,005 --> 00:13:10,659 True. 210 00:13:10,833 --> 00:13:12,966 ♪ gentle music ♪ 211 00:13:23,193 --> 00:13:25,369 Thank you. Mmm. 212 00:13:25,543 --> 00:13:27,676 Oh, sorry. 213 00:13:31,680 --> 00:13:32,942 Abby, how was your day? 214 00:13:33,203 --> 00:13:34,770 Laser resurfacing is the most effective. 215 00:13:34,944 --> 00:13:36,990 Doesn't that make your skin shiny, like, forever? 216 00:13:37,164 --> 00:13:38,861 I still haven't seen it. 217 00:13:39,079 --> 00:13:40,384 You're never seeing it. Looks like a bloody zipper. 218 00:13:40,558 --> 00:13:41,690 I wish I had been there. 219 00:13:41,951 --> 00:13:43,387 What, so he could've hit you, too? 220 00:13:43,561 --> 00:13:45,476 All you would've gotten is shot, stabbed or worse. 221 00:13:45,650 --> 00:13:47,000 What's worse than getting shot? 222 00:13:47,304 --> 00:13:48,610 I don't know, but that's what would have happened. 223 00:13:48,784 --> 00:13:50,394 - Being set on fire is worse. - Girls, 224 00:13:50,568 --> 00:13:51,831 - please, can we just-- - And then the police, 225 00:13:52,005 --> 00:13:53,702 they just kept asking, "What was his race?" 226 00:13:53,876 --> 00:13:55,704 Like that has anything to do with it. 227 00:13:55,965 --> 00:13:57,097 I mean, it's pretty important information 228 00:13:57,358 --> 00:13:58,272 when you're trying to find somebody. 229 00:13:58,533 --> 00:14:01,014 - Whoa. - That's so racist. 230 00:14:05,888 --> 00:14:07,324 Where are you going? 231 00:14:07,498 --> 00:14:08,891 It's your father. 232 00:14:09,065 --> 00:14:10,458 So? Where are you going? 233 00:14:10,762 --> 00:14:13,853 It is rude to talk on the phone in a restaurant. 234 00:14:14,027 --> 00:14:15,767 It is also rude to play 235 00:14:15,942 --> 00:14:17,900 on your phone in a restaurant and surf the Internet. 236 00:14:18,161 --> 00:14:22,252 Basically, what all of you are doing right now is rude. 237 00:14:22,426 --> 00:14:23,688 Rude to who? 238 00:14:23,950 --> 00:14:25,865 It's rude to me. It's rude to each other. 239 00:14:26,039 --> 00:14:27,518 It's rude to the staff. 240 00:14:27,779 --> 00:14:29,869 Just fucking rude. 241 00:14:34,525 --> 00:14:36,919 It's so bright there. 242 00:14:37,180 --> 00:14:39,400 - What time is it? - Seven. 243 00:14:40,618 --> 00:14:41,619 Full moon. 244 00:14:41,881 --> 00:14:44,840 Wow. Look at those stars. 245 00:14:46,233 --> 00:14:47,234 My view's better. 246 00:14:47,408 --> 00:14:48,670 Well, 247 00:14:48,844 --> 00:14:50,106 until your brother gets indoor plumbing, 248 00:14:50,280 --> 00:14:51,891 I'll have to take your word for it. 249 00:14:52,065 --> 00:14:54,067 Oh, there's plumbing of sorts. 250 00:14:54,328 --> 00:14:55,546 Got a sink. 251 00:14:55,720 --> 00:14:57,897 - Got a shower now. - Well, until 252 00:14:58,071 --> 00:15:00,595 the outhouse moves indoors, 253 00:15:00,769 --> 00:15:02,858 then I'll have to rely on pictures. 254 00:15:03,032 --> 00:15:04,425 You feel rested? 255 00:15:04,599 --> 00:15:06,427 What time do you land tomorrow? 256 00:15:06,688 --> 00:15:09,082 Okay, gonna have to push it back a day, honey, 257 00:15:09,256 --> 00:15:11,171 because Paul has something very, 258 00:15:11,345 --> 00:15:12,999 very special planned for tomorrow. 259 00:15:13,173 --> 00:15:14,870 - Mm-hmm. - It's a stretch of river 260 00:15:15,044 --> 00:15:16,567 that can only be reached by packhorse. 261 00:15:16,741 --> 00:15:18,526 Takes, like, a week. 262 00:15:18,700 --> 00:15:21,007 Paul has permission to fly us into it. 263 00:15:21,181 --> 00:15:22,878 Honey, this is like... 264 00:15:23,052 --> 00:15:24,967 Well, it's virgin water. 265 00:15:25,141 --> 00:15:26,490 Oh, now there's virgins involved. 266 00:15:28,231 --> 00:15:30,930 Nobody fishes this stretch, honey. Nobody. 267 00:15:31,104 --> 00:15:33,976 Maybe a dozen people a year, if that. 268 00:15:34,150 --> 00:15:37,197 Hey, um, some bad news. 269 00:15:37,371 --> 00:15:41,157 Uh, Paige got mugged today down in the Village. 270 00:15:41,331 --> 00:15:42,942 What? Mugged? 271 00:15:43,203 --> 00:15:44,639 - Is she okay? - Yeah. 272 00:15:44,813 --> 00:15:47,337 She just, you know, she got a pretty good shiner and 273 00:15:47,511 --> 00:15:48,817 a decent cut. 274 00:15:48,991 --> 00:15:50,514 The doctor saw her. Six stitches. 275 00:15:50,688 --> 00:15:54,692 Goddamn it. I cannot come up with one plausible reason 276 00:15:54,866 --> 00:15:57,304 - why we still live in that city. - Well, 277 00:15:57,478 --> 00:15:59,001 I'll give you two. 278 00:15:59,175 --> 00:16:00,394 Our children. 279 00:16:00,698 --> 00:16:03,179 Two more. Our grandchildren, my parents. 280 00:16:03,353 --> 00:16:06,008 Make her use the car, honey. That's what it's for. 281 00:16:06,269 --> 00:16:09,620 She thinks it's a garish display of wealth. 282 00:16:09,794 --> 00:16:11,274 Well, if my money's so offensive, 283 00:16:11,448 --> 00:16:13,146 maybe we should stop giving it to her. 284 00:16:13,407 --> 00:16:14,886 - Oh, honey. - No, I'm serious. 285 00:16:15,104 --> 00:16:16,845 Sell her apartment and put her up in a house 286 00:16:17,019 --> 00:16:19,674 in Great Neck, or she takes the fucking car. 287 00:16:19,935 --> 00:16:21,371 Yeah, I knew you were gonna do this. 288 00:16:21,545 --> 00:16:23,417 - What am I doing? - Okay, let's-- 289 00:16:23,591 --> 00:16:25,767 This problem will be right here when you get back. 290 00:16:25,941 --> 00:16:27,334 Let's deal with it then. 291 00:16:27,508 --> 00:16:28,857 All right. 292 00:16:29,031 --> 00:16:30,467 She's okay, though, huh? 293 00:16:30,728 --> 00:16:33,427 Yes. In the meantime, enjoy your mountains, 294 00:16:33,601 --> 00:16:36,865 enjoy your brother, enjoy the hole in the ground 295 00:16:37,126 --> 00:16:40,173 he thinks is a toilet, and I'll see you Monday. 296 00:16:40,434 --> 00:16:42,001 Monday. 297 00:16:42,175 --> 00:16:43,350 I love you, honey. 298 00:16:43,524 --> 00:16:45,395 Love you. 299 00:17:04,153 --> 00:17:05,720 So, Russell, anything interesting 300 00:17:05,894 --> 00:17:07,548 happen in your world today, 301 00:17:07,722 --> 00:17:10,072 besides your wife getting mugged? 302 00:17:10,246 --> 00:17:12,292 Uh... 303 00:17:13,554 --> 00:17:15,295 Uh, yeah, we're, uh... 304 00:17:15,469 --> 00:17:19,386 Well, we're, uh, we're investing in a Dutch cargo ship venture. 305 00:17:19,560 --> 00:17:20,996 I mean, some of these larger vessels, 306 00:17:21,170 --> 00:17:23,564 they, uh, carry over 25,000 containers. 307 00:17:23,738 --> 00:17:25,914 Like, 2,000 and change per container. 308 00:17:26,175 --> 00:17:28,221 That's over 50 million a load in freight. 309 00:17:28,395 --> 00:17:31,398 And you have crew fees and docking fees, fuel by far 310 00:17:31,572 --> 00:17:33,269 being the largest expense-- 311 00:17:33,530 --> 00:17:36,968 So... no, nothing interesting happened. 312 00:17:38,057 --> 00:17:42,235 Excuse me. Um, can I order a martini, gin, three olives? 313 00:17:42,409 --> 00:17:44,063 Thank you. 314 00:17:46,978 --> 00:17:48,980 What's wrong with you? 315 00:17:49,155 --> 00:17:50,895 I was the one that got punched. 316 00:17:51,070 --> 00:17:54,377 ♪ majestic music ♪ 317 00:18:27,454 --> 00:18:28,803 Let's go. 318 00:18:31,588 --> 00:18:32,633 - Prest? - Yeah. 319 00:18:32,807 --> 00:18:34,113 You might want to grab your rod. 320 00:18:34,287 --> 00:18:35,592 Oh, shit. Christ. 321 00:18:40,641 --> 00:18:41,990 The way you talk about this place, 322 00:18:42,164 --> 00:18:44,297 I thought I'd only need my net, so... 323 00:18:47,778 --> 00:18:49,954 ♪ gentle music ♪ 324 00:19:20,333 --> 00:19:21,769 Hey. 325 00:19:21,943 --> 00:19:24,032 Caddis are hatching. 326 00:20:01,548 --> 00:20:03,506 Up! Yeah! 327 00:20:08,555 --> 00:20:10,687 Oh. 328 00:20:26,877 --> 00:20:28,575 It's gonna be one of those days, brother. 329 00:20:28,836 --> 00:20:29,837 Good. 330 00:20:30,011 --> 00:20:31,882 I could use one. 331 00:21:10,443 --> 00:21:11,879 That worry you at all? 332 00:21:14,621 --> 00:21:16,318 We're not going that way. 333 00:21:16,579 --> 00:21:19,756 'Cause that storm sure looks like it's coming this way. 334 00:21:19,930 --> 00:21:21,976 There wasn't any weather on the radar this morning. 335 00:21:22,150 --> 00:21:24,413 Well, there's weather there now, Paul. 336 00:21:24,587 --> 00:21:26,676 Storms build over the mountains every afternoon. 337 00:21:28,025 --> 00:21:29,592 But we're going that way. 338 00:21:32,943 --> 00:21:35,250 We can leave now if you want. 339 00:21:36,120 --> 00:21:38,427 I don't ever want to leave. 340 00:21:40,211 --> 00:21:42,997 ♪ slow, gentle music ♪ 341 00:22:01,015 --> 00:22:03,452 Can't do it any better than that. 342 00:22:30,044 --> 00:22:31,611 Ah. 343 00:22:31,785 --> 00:22:33,221 Oh, no! 344 00:22:33,395 --> 00:22:34,353 No! 345 00:22:36,180 --> 00:22:38,400 I just h... it was a monster! 346 00:22:38,574 --> 00:22:39,488 We should go. 347 00:22:43,013 --> 00:22:44,101 Yeah. 348 00:22:44,275 --> 00:22:46,365 ♪ suspenseful music ♪ 349 00:22:46,539 --> 00:22:47,931 Shit! 350 00:23:09,213 --> 00:23:11,085 What do you think? What-what's this telling you here? 351 00:23:11,259 --> 00:23:13,000 I'm just gonna pick my way through it. 352 00:23:13,174 --> 00:23:15,611 It's gonna be a little bumpy over the mountains. 353 00:23:15,785 --> 00:23:17,787 Yeah. Okay. 354 00:24:42,002 --> 00:24:43,394 Jesus! 355 00:24:43,569 --> 00:24:44,918 Yep. 356 00:24:57,539 --> 00:25:00,324 Big Sky Approach, this is Cessna 185 Bravo Zulu. 357 00:25:00,499 --> 00:25:01,935 I need a SWAP. 358 00:25:02,326 --> 00:25:03,414 Copy, Nancy-Bravo. Speed and altitude? 359 00:25:03,589 --> 00:25:05,852 One-thirty knots at 8,200. 360 00:25:06,026 --> 00:25:08,376 Maintain southwest heading, climb to 11,000. 361 00:25:08,550 --> 00:25:11,422 Copy that. Eleven thousand. Thank you, tower. 362 00:25:11,597 --> 00:25:13,076 We'll get up over this. 363 00:25:16,253 --> 00:25:18,560 ♪ dramatic music ♪ 364 00:25:25,349 --> 00:25:26,437 Jesus! 365 00:25:26,612 --> 00:25:28,178 - Fuck, Paul! - Hold on. 366 00:25:30,746 --> 00:25:32,574 Christ. 367 00:25:32,748 --> 00:25:34,141 Stacy! 368 00:25:34,315 --> 00:25:36,752 - Wait, where was she? - Five blocks from here. 369 00:25:36,926 --> 00:25:38,014 Middle of the day. 370 00:25:40,974 --> 00:25:44,325 Politicians in this city have guilted us into chaos. 371 00:25:44,499 --> 00:25:45,718 Michael wants us to move to Connecticut. 372 00:25:45,979 --> 00:25:47,589 - Mm. - Or just stay in the Hamptons 373 00:25:47,763 --> 00:25:49,896 year-round, and I'm running out of excuses. 374 00:25:50,070 --> 00:25:51,332 The kids are gone. 375 00:25:51,550 --> 00:25:53,073 He can work from anywhere these days. 376 00:25:53,247 --> 00:25:54,901 Well, why don't you? 377 00:25:55,075 --> 00:25:56,511 'Cause our marriage wouldn't last a month. 378 00:25:56,685 --> 00:25:58,513 Oh, stop it. 379 00:25:58,687 --> 00:25:59,819 I'd have to learn how to cook, for one. 380 00:25:59,993 --> 00:26:01,603 Oh, God forbid, yeah. 381 00:26:01,777 --> 00:26:04,084 And what in the world would we talk about? 382 00:26:04,345 --> 00:26:05,564 All of our friends are here, the ones 383 00:26:05,825 --> 00:26:08,567 - that haven't moved to Florida. - Yeah. 384 00:26:08,741 --> 00:26:11,439 Hmm. This is my city. 385 00:26:11,613 --> 00:26:12,919 It has gone to hell before. 386 00:26:13,180 --> 00:26:14,964 It will come back. It always does. 387 00:26:15,138 --> 00:26:17,140 Now, you, on the other hand, 388 00:26:17,314 --> 00:26:20,535 how you keep your mountain man in Manhattan, 389 00:26:20,709 --> 00:26:22,581 that is a trick that you must show me. 390 00:26:22,755 --> 00:26:24,408 Our daughters is the trick. 391 00:26:24,670 --> 00:26:26,323 He would never leave them, 392 00:26:26,497 --> 00:26:29,457 and he will never get the girls to leave, so... 393 00:26:29,631 --> 00:26:32,112 - No. - No, he just, as long as he gets 394 00:26:32,286 --> 00:26:33,548 his little escapes. 395 00:26:33,809 --> 00:26:35,898 But you have to wonder why we choose to live 396 00:26:36,072 --> 00:26:37,726 in a place we need to escape. 397 00:26:37,944 --> 00:26:40,207 Because there's no stock exchange in Telluride, my dear. 398 00:26:40,381 --> 00:26:42,688 Whenever I see Michael looking at properties online, 399 00:26:42,949 --> 00:26:44,864 I just, I just remind him how far that is 400 00:26:45,038 --> 00:26:47,475 from Yankee Stadium, and that usually does it. 401 00:26:47,649 --> 00:26:50,826 You'd have to stock the Hudson with trout 402 00:26:51,000 --> 00:26:52,654 to entice mine. 403 00:26:52,828 --> 00:26:54,569 Just buy him a little cabin in the Catskills. 404 00:26:54,743 --> 00:26:57,485 I think they invented fly-fishing there. 405 00:26:57,659 --> 00:26:58,834 It's just three hours away. 406 00:26:59,008 --> 00:27:00,706 He can go there whenever he wants. 407 00:27:00,880 --> 00:27:02,490 It's easier to get there than the Hamptons. 408 00:27:02,664 --> 00:27:05,319 You realize all we ever talk about is leaving. 409 00:27:05,493 --> 00:27:07,887 - It's all anyone talks about. - Well, of course we do. 410 00:27:08,061 --> 00:27:09,802 We're New Yorkers. What else are we gonna talk about 411 00:27:09,976 --> 00:27:11,673 if we can't complain about our city? 412 00:27:15,155 --> 00:27:16,983 - Hmm. - Hmm? 413 00:27:17,157 --> 00:27:18,506 Do we know anyone in Idaho? 414 00:27:18,724 --> 00:27:21,030 The Greenbergs have a house in Sun Valley. 415 00:27:21,683 --> 00:27:23,206 Yeah, Preston didn't call me last night. 416 00:27:23,467 --> 00:27:25,556 I'm just gonna, um... 417 00:27:26,819 --> 00:27:28,342 Hello? 418 00:27:28,516 --> 00:27:31,040 Is this Mrs. Clyburn? 419 00:27:31,214 --> 00:27:32,781 It is. 420 00:27:32,955 --> 00:27:34,522 Who's this? 421 00:27:34,957 --> 00:27:38,004 I'm Officer Shepherd with the U.S. Department of Forestry. 422 00:27:39,570 --> 00:27:41,181 Yes? 423 00:27:41,355 --> 00:27:44,401 Is your husband Preston Clyburn? 424 00:27:46,229 --> 00:27:47,448 Yes. 425 00:27:49,711 --> 00:27:52,105 Ma'am, your husband was involved in a plane crash on a mountain 426 00:27:52,279 --> 00:27:54,324 called Borah Peak. 427 00:27:56,718 --> 00:27:58,198 Uh, can I... is... 428 00:27:59,808 --> 00:28:02,202 Can I speak to him? Is he all right? 429 00:28:02,376 --> 00:28:03,769 No, ma'am. 430 00:28:03,943 --> 00:28:05,901 ♪ slow, somber music ♪ 431 00:28:06,162 --> 00:28:07,555 I'm sorry to say both he and a Paul Clyburn 432 00:28:07,729 --> 00:28:09,035 did not survive the crash. 433 00:28:10,297 --> 00:28:11,037 Stacy? 434 00:28:14,170 --> 00:28:15,476 Uh, ma'am? 435 00:28:17,391 --> 00:28:18,784 What do I do? What do I... 436 00:28:18,958 --> 00:28:20,655 Well, ma'am, we'd like you to come here 437 00:28:20,829 --> 00:28:22,309 and identify the bodies. 438 00:28:22,613 --> 00:28:23,919 Help arrange transport to wherever you choose 439 00:28:24,093 --> 00:28:26,226 as their resting place. 440 00:28:26,400 --> 00:28:29,359 Hi. This is Stacy's friend. What's happened? 441 00:28:31,753 --> 00:28:32,754 Uh... 442 00:28:33,015 --> 00:28:35,757 Okay, uh, just let... uh, um... 443 00:28:35,931 --> 00:28:38,107 Let me get that. 444 00:28:41,371 --> 00:28:42,764 Uh... 445 00:28:42,938 --> 00:28:44,940 Uh, I-Idaho Falls. 446 00:28:45,201 --> 00:28:46,725 Is there an airport? 447 00:28:48,552 --> 00:28:50,424 Okay. Okay. 448 00:28:50,598 --> 00:28:51,904 Oh, honey. 449 00:28:52,078 --> 00:28:53,862 I'm so-- - I just, just... 450 00:28:54,036 --> 00:28:55,646 just-just let me... 451 00:29:33,032 --> 00:29:34,424 I'll get the car. 452 00:29:39,342 --> 00:29:40,779 Mom. 453 00:29:41,040 --> 00:29:43,520 They just think it's him. They don't know. 454 00:29:43,694 --> 00:29:46,001 - Paige. - What? They don't. 455 00:29:46,175 --> 00:29:48,047 - Please. - They look like pilgrims. 456 00:29:48,221 --> 00:29:50,484 Where are we? 457 00:29:52,965 --> 00:29:54,270 Hey. 458 00:29:55,489 --> 00:29:58,013 I texted and I left a message. 459 00:29:59,014 --> 00:30:01,712 This is a little more important than school, don't you think? 460 00:30:01,887 --> 00:30:05,325 I can't include you in decisions when you do not respond. 461 00:30:05,499 --> 00:30:06,979 I will tell you why. 462 00:30:07,414 --> 00:30:09,677 Because he is my fucking father and they are my children. 463 00:30:09,851 --> 00:30:11,548 When people talk about life-altering events, 464 00:30:11,722 --> 00:30:13,463 they are talking about this. 465 00:30:13,637 --> 00:30:15,944 Then get on a plane and come get them. 466 00:30:16,684 --> 00:30:18,860 Yeah, that's what I thought. 467 00:30:22,124 --> 00:30:24,039 ♪ slow, dramatic music ♪ 468 00:30:48,324 --> 00:30:50,587 Would you like to check in at the hotel? 469 00:30:50,761 --> 00:30:53,721 Deal with the rest in the morning? 470 00:30:53,895 --> 00:30:56,593 Take me to the coroner. I want to get this over with. 471 00:31:01,076 --> 00:31:03,209 - Would you like some music? - I would not. 472 00:31:03,383 --> 00:31:04,775 Okay. 473 00:31:17,832 --> 00:31:19,703 Do we all go in? 474 00:31:19,878 --> 00:31:21,488 I don't know. Uh... 475 00:31:22,271 --> 00:31:24,752 Let me get the lay of the land. 476 00:31:36,895 --> 00:31:37,896 Ma'am, 477 00:31:38,157 --> 00:31:40,681 we're very sorry for your loss. 478 00:31:40,855 --> 00:31:42,117 Walk me through this. 479 00:31:42,378 --> 00:31:43,814 You knew the brother as well? 480 00:31:43,989 --> 00:31:45,947 - I did. - The state requires 481 00:31:46,121 --> 00:31:48,384 that remains be positively identified 482 00:31:48,558 --> 00:31:50,212 by a relative or close friend. 483 00:31:50,517 --> 00:31:53,868 Someone with enough familiarity to make visual recognition. 484 00:31:54,042 --> 00:31:55,652 Won't take long. 485 00:31:56,436 --> 00:31:58,655 ♪ slow, somber music ♪ 486 00:32:31,950 --> 00:32:33,995 There's no other way? 487 00:32:35,257 --> 00:32:36,650 I mean, clearly, you know who it is 488 00:32:36,824 --> 00:32:39,087 or you wouldn't have known to contact me. 489 00:32:39,261 --> 00:32:41,220 We found a phone, ma'am. 490 00:32:41,394 --> 00:32:44,005 That does not positively identify a body. 491 00:32:44,266 --> 00:32:46,573 But why else would he have the phone? 492 00:32:47,617 --> 00:32:51,534 I don't make the laws, ma'am, but I do have to enforce them. 493 00:32:52,971 --> 00:32:55,582 You're gonna force me. 494 00:33:00,065 --> 00:33:03,633 Before he left, he kissed me. 495 00:33:05,635 --> 00:33:06,854 And he smiled, 496 00:33:07,159 --> 00:33:09,726 and that is the last image of him in my mind. 497 00:33:09,900 --> 00:33:11,511 If... 498 00:33:11,685 --> 00:33:15,123 If I go in there and see what... 499 00:33:15,297 --> 00:33:16,516 happened to him, 500 00:33:16,690 --> 00:33:20,563 that is the last image in my mind. 501 00:33:22,565 --> 00:33:23,914 Forever. 502 00:33:27,657 --> 00:33:28,919 I'll do it, Mom. 503 00:33:29,094 --> 00:33:30,834 No. 504 00:33:31,009 --> 00:33:32,662 No, you won't. 505 00:34:02,214 --> 00:34:04,259 Which is which? 506 00:34:04,520 --> 00:34:06,218 We don't know. 507 00:34:25,889 --> 00:34:27,587 Paul. 508 00:35:03,971 --> 00:35:05,581 What's wrong with fingerprints? 509 00:35:05,842 --> 00:35:07,931 How dare you? 510 00:35:09,977 --> 00:35:12,153 ♪ slow, somber music ♪ 511 00:35:21,684 --> 00:35:23,730 Show me what you showed her. 512 00:35:24,513 --> 00:35:26,472 ♪ dramatic music ♪ 513 00:35:51,061 --> 00:35:52,411 He had a will? 514 00:35:52,585 --> 00:35:54,239 - Yes. - Life insurance? 515 00:35:54,413 --> 00:35:56,545 - Yes. - I hate to ask 516 00:35:56,719 --> 00:35:59,200 - these things, but-- - We, we're taken care of. 517 00:36:00,027 --> 00:36:01,333 What about a funeral? 518 00:36:01,594 --> 00:36:03,161 I don't know. 519 00:36:05,206 --> 00:36:08,078 The ranch, maybe. 520 00:36:08,340 --> 00:36:10,255 I guess I'll take care of his brother as well. 521 00:36:10,429 --> 00:36:12,561 He didn't... he doesn't have anyone. 522 00:36:12,735 --> 00:36:14,955 Then you'll never be able to visit him, Stacy. 523 00:36:15,129 --> 00:36:18,001 I'll close my eyes when I want to visit him. 524 00:36:18,176 --> 00:36:19,742 What are you gonna do with this cabin? 525 00:36:19,916 --> 00:36:22,441 - It's not my cabin. - It's your cabin now, 526 00:36:22,615 --> 00:36:25,618 and if you sell it, then you can't visit him anywhere. 527 00:36:25,792 --> 00:36:26,967 Think about that. Bring him home, honey. 528 00:36:27,141 --> 00:36:28,316 Okay, this is too much. 529 00:36:28,577 --> 00:36:29,752 It's too many decisions for one day. 530 00:36:29,926 --> 00:36:31,624 - Take a sleeping pill. - I plan to. 531 00:36:31,798 --> 00:36:33,713 - I'll call you tomorrow. - Okay. 532 00:37:20,020 --> 00:37:22,065 We were thinking a slumber party. 533 00:37:22,936 --> 00:37:23,980 Come on in. 534 00:37:24,154 --> 00:37:25,939 Come on. 535 00:37:28,594 --> 00:37:29,682 There's bound to be some shitty pizza in this town. 536 00:37:29,856 --> 00:37:31,118 You think? 537 00:37:31,379 --> 00:37:33,163 I hope so. 538 00:37:37,080 --> 00:37:40,475 Girls, can you ninja up some Netflix on the TV? 539 00:37:41,433 --> 00:37:42,477 For you. 540 00:37:42,738 --> 00:37:44,697 Oh. God bless you. 541 00:37:44,871 --> 00:37:47,308 Nothing teaches you to self-medicate 542 00:37:47,482 --> 00:37:49,702 like a good divorce. 543 00:37:50,616 --> 00:37:51,791 What do you want, Grandma? 544 00:37:51,965 --> 00:37:53,488 A comedy. 545 00:37:53,662 --> 00:37:55,229 Uh... 546 00:37:55,403 --> 00:37:58,319 Hmm, how about A River Runs Through It? 547 00:37:58,493 --> 00:38:00,669 It was Grandpa's favorite movie. 548 00:38:02,628 --> 00:38:03,890 A river may run through it, 549 00:38:04,194 --> 00:38:06,327 but I've never actually gotten through it. 550 00:38:06,501 --> 00:38:10,636 So, in honor of him. 551 00:38:12,246 --> 00:38:14,466 You've come to the right place. 552 00:38:16,206 --> 00:38:18,644 Uh... Pizza. Can you find some? 553 00:38:18,818 --> 00:38:19,862 - Pizza? - Yeah. 554 00:38:20,036 --> 00:38:21,647 - Yeah. I'll-- - And ice cream. 555 00:38:21,821 --> 00:38:22,865 Uh, what flavors? 556 00:38:23,213 --> 00:38:24,389 Dazzle us with options. 557 00:38:24,563 --> 00:38:26,869 - Done. - Thanks, Russ. 558 00:38:29,307 --> 00:38:31,526 Is it gonna be sad? 559 00:38:31,700 --> 00:38:33,006 Oh... 560 00:38:33,267 --> 00:38:36,401 It's about fishing. How sad can it be? 561 00:38:47,629 --> 00:38:50,153 I am haunted by waters. 562 00:38:51,198 --> 00:38:53,679 Thanks, Mom. I sure feel better now. 563 00:38:53,853 --> 00:38:55,376 Jesus. 564 00:38:55,550 --> 00:38:57,639 It made your father cry, too. 565 00:38:57,813 --> 00:39:00,860 Every time, like a big baby. 566 00:39:03,384 --> 00:39:05,952 Uh, that and, uh, Rudy. 567 00:39:06,126 --> 00:39:09,825 Only men can cry over fishing and football. 568 00:39:09,999 --> 00:39:12,524 God, for life to be that simple. 569 00:39:14,308 --> 00:39:16,354 You know, 570 00:39:16,528 --> 00:39:19,661 in 39 years of marriage... 571 00:39:19,835 --> 00:39:21,489 we never fought. 572 00:39:22,360 --> 00:39:23,709 Not once. 573 00:39:24,536 --> 00:39:27,626 I mean, we... we-we danced 574 00:39:27,800 --> 00:39:29,497 right to the edge, but... 575 00:39:29,671 --> 00:39:33,066 But we both knew how-how precious 576 00:39:33,240 --> 00:39:36,374 and how rare what we had was. 577 00:39:39,986 --> 00:39:44,773 I should be happy that he died out here... 578 00:39:45,034 --> 00:39:49,256 doing something that he loves, not... 579 00:39:49,430 --> 00:39:51,606 ...tethered to some hospital bed, 580 00:39:51,867 --> 00:39:55,262 like most men waiting to die. 581 00:39:58,439 --> 00:40:03,575 He died living, not existing. 582 00:40:05,359 --> 00:40:07,405 How many could say that? 583 00:40:08,275 --> 00:40:10,408 I hope you find what we had someday, honey. 584 00:40:10,582 --> 00:40:11,931 I really, really do. 585 00:40:12,105 --> 00:40:14,890 I hope you meet a man that's worth missing. 586 00:40:15,064 --> 00:40:17,589 ♪ slow, gentle music ♪ 587 00:40:17,763 --> 00:40:19,460 I'd just like one to return my calls. 588 00:40:19,721 --> 00:40:20,983 Oh, God. 589 00:40:21,157 --> 00:40:23,421 We got to work on your standards. 590 00:40:28,513 --> 00:40:30,428 ♪ slow, majestic music ♪ 591 00:40:50,404 --> 00:40:52,406 Do you guys have service? 592 00:40:54,843 --> 00:40:56,149 Are we close? 593 00:40:57,019 --> 00:40:58,847 I don't know. Never been there before. 594 00:40:59,108 --> 00:41:01,371 We're close, I think. 595 00:41:16,691 --> 00:41:18,171 I guess this is it. 596 00:41:18,432 --> 00:41:19,477 This is it? 597 00:41:19,738 --> 00:41:21,174 This is what the nav says. 598 00:41:21,348 --> 00:41:22,915 Stop. 599 00:41:41,847 --> 00:41:43,718 I've seen that photo. 600 00:41:46,329 --> 00:41:47,853 Okay. 601 00:42:33,899 --> 00:42:36,249 Should we be worried about bears? 602 00:42:36,423 --> 00:42:39,078 Preston never mentioned bears. 603 00:43:32,479 --> 00:43:34,307 It's very weird. 604 00:43:34,481 --> 00:43:37,266 There's a sink and a shower but no toilet. 605 00:43:37,440 --> 00:43:38,833 Toilets are outside. 606 00:43:39,094 --> 00:43:41,009 - Outside? - There's no septic system. 607 00:43:41,270 --> 00:43:43,708 The cabins are too close to the river. 608 00:43:43,882 --> 00:43:45,535 - That's why we never visited. - I have 609 00:43:45,797 --> 00:43:49,452 absolutely no idea how you would get this furniture up here. 610 00:43:53,413 --> 00:43:54,849 Where are you going? 611 00:43:55,110 --> 00:43:56,503 I want to find Preston's cabin. 612 00:43:56,677 --> 00:43:58,548 Well, take this. Be careful. 613 00:44:00,681 --> 00:44:01,726 Uh, what's that? 614 00:44:01,900 --> 00:44:04,206 - Bear spray. - You said no bears. 615 00:44:04,380 --> 00:44:05,817 I said he never mentioned bears. 616 00:44:06,078 --> 00:44:07,993 ♪ slow, majestic music ♪ 617 00:45:54,273 --> 00:45:55,622 I'm taking a bath. 618 00:45:55,883 --> 00:45:56,928 Don't you have dinner 619 00:45:57,189 --> 00:45:58,233 with the girls tonight? 620 00:45:58,407 --> 00:45:59,800 No, um... 621 00:46:00,061 --> 00:46:02,455 Bridgett has some dance, 622 00:46:02,629 --> 00:46:04,849 something in Chelsea of all places. 623 00:46:05,110 --> 00:46:08,287 As if there aren't 12 ballet academies nearby. 624 00:46:08,461 --> 00:46:11,203 And Paige has some work, 625 00:46:11,377 --> 00:46:13,335 something with Russell at that... 626 00:46:13,509 --> 00:46:15,773 ...that new club they wasted their money joining. 627 00:46:15,947 --> 00:46:17,644 Our money. 628 00:46:18,471 --> 00:46:20,995 They wasted our money joining it. 629 00:46:21,256 --> 00:46:23,345 I stand corrected. 630 00:46:23,606 --> 00:46:24,477 What are you doing? 631 00:46:24,651 --> 00:46:27,088 I am making coffee. 632 00:46:27,262 --> 00:46:28,786 What time is it there? 633 00:46:28,960 --> 00:46:30,483 I don't know. Five-thirty? 634 00:46:30,657 --> 00:46:32,702 Babe, you'll be up all night. 635 00:46:32,964 --> 00:46:37,055 Well, I try to sleep as little as possible when I'm here. 636 00:46:37,838 --> 00:46:39,927 You know, at night, the bull elk 637 00:46:40,101 --> 00:46:42,016 come down to the river and bugle. 638 00:46:42,190 --> 00:46:44,279 - They bugle? - They bugle. 639 00:46:44,453 --> 00:46:46,804 Kind of a high-pitched, almost like a whistle, 640 00:46:46,978 --> 00:46:48,980 and it drives the lady elk crazy. 641 00:46:49,241 --> 00:46:50,372 Oh. 642 00:46:50,546 --> 00:46:53,201 I remember when you used to bugle. 643 00:46:53,462 --> 00:46:54,855 I can still bugle. 644 00:46:55,029 --> 00:46:56,422 Well... 645 00:46:56,683 --> 00:46:58,511 it's more like a trombone these days, 646 00:46:58,685 --> 00:47:02,210 but hey, I am no spring lady elk, 647 00:47:02,471 --> 00:47:04,604 so trombone is just fine with me. 648 00:47:04,778 --> 00:47:06,127 How do you make coffee? 649 00:47:06,301 --> 00:47:08,042 I-I thought you said you didn't have electricity. 650 00:47:08,216 --> 00:47:10,523 Well, there's electricity, just no outlets. 651 00:47:10,697 --> 00:47:13,526 You know, we got a light over the porch 652 00:47:13,700 --> 00:47:15,528 and light over the table. 653 00:47:15,702 --> 00:47:16,921 Huh. 654 00:47:17,095 --> 00:47:18,923 You didn't answer my question. 655 00:47:19,097 --> 00:47:22,056 Well, I build a fire in the stove 656 00:47:22,230 --> 00:47:25,059 and fill the pot from the river. 657 00:47:25,233 --> 00:47:27,757 Pour the coffee in the pot, 658 00:47:27,932 --> 00:47:29,629 boil the water, and there you go. 659 00:47:29,803 --> 00:47:31,022 ♪ slow, gentle music ♪ 660 00:47:31,196 --> 00:47:32,893 You can taste the smoke, Stacy. 661 00:47:33,154 --> 00:47:37,115 It's the best cup of coffee you'll ever have. 662 00:47:37,289 --> 00:47:39,552 Oh, my God. 663 00:47:39,726 --> 00:47:41,989 Oh, honey, I think you are romanticizing this 664 00:47:42,163 --> 00:47:45,340 to the point of physical impossibility. 665 00:47:45,514 --> 00:47:47,952 Maybe you should just wash the pot. 666 00:47:48,213 --> 00:47:49,779 Well, technically, it's a percolator. 667 00:47:50,041 --> 00:47:52,739 - Ah. - And if you'll ever come here, 668 00:47:52,913 --> 00:47:55,046 I'll make you a cup. 669 00:47:55,307 --> 00:47:56,743 The best you'll ever have. 670 00:47:56,917 --> 00:47:58,571 If you really wanted me to come there, 671 00:47:58,745 --> 00:48:00,616 you and your brother would build a bathroom. 672 00:48:00,878 --> 00:48:02,227 It has a bathroom. 673 00:48:02,401 --> 00:48:03,881 Inside the house. 674 00:48:04,055 --> 00:48:06,579 God, you're spoiled. 675 00:48:06,753 --> 00:48:08,798 The conveniences have become your necessities. 676 00:48:08,973 --> 00:48:12,454 We went camping once a long time ago, 677 00:48:12,628 --> 00:48:14,630 or have you managed to block that out? 678 00:48:14,892 --> 00:48:17,372 No, no, no, no. That was not camping. 679 00:48:17,546 --> 00:48:19,418 That was an excuse to get you in a tent. 680 00:48:19,592 --> 00:48:20,593 I had planned nothing 681 00:48:20,767 --> 00:48:22,334 past the sex. 682 00:48:24,075 --> 00:48:27,252 Well, you married a city mouse, honey. 683 00:48:27,426 --> 00:48:30,124 City mice stay in the city. 684 00:48:30,951 --> 00:48:33,519 You need to see it, Stace. 685 00:48:34,346 --> 00:48:35,564 Just once. 686 00:48:35,738 --> 00:48:37,305 I do. I do see it. 687 00:48:37,479 --> 00:48:38,785 Every time you send a picture of you 688 00:48:38,959 --> 00:48:41,005 and some traumatized trout. 689 00:48:41,875 --> 00:48:44,312 Nah, it's not the same. 690 00:48:44,486 --> 00:48:46,227 Oh. 691 00:49:17,998 --> 00:49:19,391 Girls? 692 00:49:20,958 --> 00:49:23,003 Girls? 693 00:49:24,526 --> 00:49:26,267 Where are you going? 694 00:49:26,528 --> 00:49:28,269 - We just want to check it out. - Well, don't climb on anything. 695 00:49:28,443 --> 00:49:29,923 Watch out for snakes. 696 00:49:30,097 --> 00:49:31,490 - Are there snakes? - I don't know, 697 00:49:31,664 --> 00:49:33,448 so you probably should watch out for them. 698 00:49:46,548 --> 00:49:48,072 What in the world? 699 00:49:48,333 --> 00:49:50,813 Uh, I found a motel 700 00:49:50,988 --> 00:49:52,772 about an hour away. 701 00:49:52,946 --> 00:49:54,469 Does not look great. 702 00:49:54,643 --> 00:49:56,341 We could drive into Bozeman or Helena. 703 00:49:56,515 --> 00:50:00,780 Everything seems to be about two hours from everything else. 704 00:50:05,263 --> 00:50:06,699 How long you think she wants to stay? 705 00:50:06,873 --> 00:50:08,831 Gonna go find out. 706 00:50:15,360 --> 00:50:16,361 Mom? 707 00:50:19,625 --> 00:50:21,148 Mom? 708 00:50:23,629 --> 00:50:25,022 What's that? 709 00:50:27,850 --> 00:50:29,156 Coffee maker. 710 00:50:30,244 --> 00:50:33,204 - It is? - Think it's done. 711 00:50:33,378 --> 00:50:34,901 You want some? 712 00:50:35,075 --> 00:50:36,685 Why not? 713 00:50:54,138 --> 00:50:56,009 He sat here and called me. 714 00:50:57,880 --> 00:50:59,447 Right here. 715 00:51:02,624 --> 00:51:05,105 Talked about fish. 716 00:51:06,541 --> 00:51:09,240 And I'd pretend like I cared. 717 00:51:11,894 --> 00:51:13,679 He was right. 718 00:51:15,072 --> 00:51:17,465 Not the same in pictures. 719 00:51:19,815 --> 00:51:23,384 I never came with him because... 720 00:51:24,603 --> 00:51:26,605 ...I thought I'd be bored. 721 00:51:27,823 --> 00:51:29,260 Or, uh, you know, a third wheel. 722 00:51:29,434 --> 00:51:31,697 I didn't want to interrupt his man time, 723 00:51:31,871 --> 00:51:33,177 his brother time. 724 00:51:36,919 --> 00:51:38,660 I thought about bringing you two out when you were younger. 725 00:51:38,834 --> 00:51:41,794 But then, you know, it's not a vacation for him. 726 00:51:41,968 --> 00:51:43,796 It's a, it's a trip, 727 00:51:44,057 --> 00:51:48,670 and he's worried about pleasing you and not himself, and... 728 00:51:49,932 --> 00:51:52,065 Wow, was I wrong. 729 00:51:53,980 --> 00:51:56,156 I robbed us of this. 730 00:51:57,157 --> 00:52:00,378 I robbed him of sharing it with us. 731 00:52:00,552 --> 00:52:02,380 Please don't do that. 732 00:52:03,163 --> 00:52:05,992 Do not blame yourself for things that you didn't do. 733 00:52:06,166 --> 00:52:07,646 ♪ gentle music ♪ 734 00:52:08,037 --> 00:52:12,651 You had a loving marriage for 40 years in New York City. 735 00:52:12,825 --> 00:52:15,958 I mean, they should build a statue of you two. 736 00:52:20,311 --> 00:52:22,313 Miss him. 737 00:52:22,487 --> 00:52:24,445 God knows I will. 738 00:52:25,403 --> 00:52:27,709 But no blame. 739 00:52:27,970 --> 00:52:30,234 You two did it right. 740 00:52:33,976 --> 00:52:35,543 It's getting late. 741 00:52:35,717 --> 00:52:38,329 Motel's a hike. We can come back in the morning. 742 00:52:39,678 --> 00:52:41,288 Mm... 743 00:52:42,637 --> 00:52:44,422 I'm gonna stay here. 744 00:52:45,901 --> 00:52:48,165 Mmm. He was right. 745 00:52:48,339 --> 00:52:50,515 You can taste the smoke. 746 00:52:52,821 --> 00:52:54,171 Hmm. 747 00:53:08,533 --> 00:53:09,925 She's just gonna stay? 748 00:53:10,187 --> 00:53:12,493 And do what? There's not even a bathroom here. 749 00:53:12,667 --> 00:53:15,453 Oh, I found one. They're... It's outside. 750 00:53:15,627 --> 00:53:17,019 It's Spartan. 751 00:53:17,194 --> 00:53:18,717 What does "Spartan" mean? 752 00:53:18,978 --> 00:53:20,719 - Rustic. - Yeah. 753 00:53:20,893 --> 00:53:24,244 There's, like, a hornet's nest inside the hole. 754 00:53:24,418 --> 00:53:25,898 Adds a certain degree of difficulty. 755 00:53:26,159 --> 00:53:27,987 She can't stay here. 756 00:53:28,161 --> 00:53:29,728 Okay? It's selfish. 757 00:53:30,032 --> 00:53:32,557 She's acting like she's the only one who lost somebody. 758 00:53:32,731 --> 00:53:35,908 - He was my father. - Don't you fucking dare. 759 00:53:36,082 --> 00:53:38,998 She has been with him since she was 19. 760 00:53:39,172 --> 00:53:41,609 I've been with him since I was born. So were you! 761 00:53:41,870 --> 00:53:43,002 We were not with him! 762 00:53:43,307 --> 00:53:46,092 He was present when we needed something. 763 00:53:46,266 --> 00:53:49,269 When we needed a chauffeur or a cheerleader. 764 00:53:49,530 --> 00:53:52,664 A therapist. A bank. 765 00:53:52,925 --> 00:53:54,579 You want to mourn something? Why don't we mourn the time 766 00:53:54,753 --> 00:53:56,102 that we didn't give him? 767 00:53:56,276 --> 00:53:59,584 He was her lover and her best friend. 768 00:53:59,758 --> 00:54:01,455 It is not the same thing. 769 00:54:01,629 --> 00:54:03,544 You lost the idea of him, Paige, 770 00:54:03,718 --> 00:54:05,503 which you can still have. 771 00:54:05,677 --> 00:54:08,201 - Girls, go back outside now. - We can hear you yelling. 772 00:54:33,444 --> 00:54:34,445 Oh! 773 00:54:34,619 --> 00:54:37,186 God bless your uncle. 774 00:54:38,057 --> 00:54:41,452 Hey, did I see, uh, a garden somewhere? 775 00:54:41,626 --> 00:54:42,888 Mm-hmm, by the barn. 776 00:54:43,062 --> 00:54:45,325 - What's in it? - We didn't check. 777 00:54:45,586 --> 00:54:47,980 - Let's check. - Mm-hmm. 778 00:54:54,465 --> 00:54:58,512 I'd say you nailed it, with me. 779 00:54:59,339 --> 00:55:03,343 But if that's all he was to you two... 780 00:55:04,910 --> 00:55:06,955 ...what a shame, girls. 781 00:55:13,962 --> 00:55:16,400 ♪ slow, somber music ♪ 782 00:55:16,574 --> 00:55:18,880 Kale and, I think, Swiss chard. 783 00:55:19,054 --> 00:55:20,969 I think these are scallions. 784 00:55:21,143 --> 00:55:23,058 Oh, this is thyme. 785 00:55:23,232 --> 00:55:26,845 This... will come in handy. 786 00:55:27,106 --> 00:55:28,020 Nice, right? 787 00:55:28,194 --> 00:55:30,414 Strawberries? 788 00:55:30,588 --> 00:55:32,241 - Wow. - Wait. 789 00:55:32,416 --> 00:55:34,418 You can just grow them? 790 00:55:34,592 --> 00:55:35,680 Apparently. 791 00:55:36,028 --> 00:55:37,595 I thought they just came from farms. 792 00:55:37,769 --> 00:55:40,859 Well, that's what this is. It's an itty-bitty farm. 793 00:55:41,033 --> 00:55:43,340 - Oh. - I think... 794 00:55:43,514 --> 00:55:44,993 this is spinach. 795 00:55:45,167 --> 00:55:47,213 What's this? 796 00:55:48,519 --> 00:55:49,911 Oh, shit! 797 00:55:50,085 --> 00:55:51,173 That's a snake! 798 00:55:51,348 --> 00:55:53,175 Everything okay?! 799 00:55:53,350 --> 00:55:54,873 We're okay! It's okay. 800 00:55:55,047 --> 00:55:57,049 He's more scared of you than you are of him. 801 00:55:57,223 --> 00:56:00,139 Okay, let's just go over here. 802 00:56:00,313 --> 00:56:02,794 ♪ slow, dramatic music ♪ 803 00:56:18,244 --> 00:56:19,506 Oh! 804 00:56:21,943 --> 00:56:23,423 All right. 805 00:56:24,206 --> 00:56:28,341 Lesson learned. Less is more with this stuff. 806 00:56:30,474 --> 00:56:31,823 Ooh. 807 00:56:40,919 --> 00:56:43,312 When was the last time you saw one of those, girls? 808 00:56:43,487 --> 00:56:45,053 One of what? 809 00:56:45,924 --> 00:56:47,273 Sunset. 810 00:56:49,580 --> 00:56:50,929 Can't remember? 811 00:56:51,799 --> 00:56:53,410 Nah, me neither. 812 00:56:56,325 --> 00:56:58,502 There must be a nice grocery store around here, 813 00:56:58,676 --> 00:57:00,808 because Paul has every cheese on the planet. 814 00:57:00,982 --> 00:57:02,984 I sent a package. Your father likes to rough it, 815 00:57:03,158 --> 00:57:05,073 but he doesn't like to starve. 816 00:57:05,247 --> 00:57:08,294 - Somebody grate the Parmesan? - Uh, we got it here. 817 00:57:14,431 --> 00:57:15,823 What are you making? 818 00:57:15,997 --> 00:57:17,303 Polenta. 819 00:57:17,477 --> 00:57:18,957 How are you making polenta? 820 00:57:19,131 --> 00:57:21,046 You just boil cornmeal, honey. 821 00:57:21,220 --> 00:57:24,049 I-I don't think polenta has corn in it. 822 00:57:24,223 --> 00:57:26,138 That's all polenta has. 823 00:57:26,312 --> 00:57:28,575 Just corn and liquid and cheese. 824 00:57:28,749 --> 00:57:30,534 - I think that's grits. - Yes. 825 00:57:30,708 --> 00:57:32,840 Grits and polenta are the same thing. 826 00:57:33,101 --> 00:57:35,843 Mother, they make grits in Alabama. 827 00:57:36,017 --> 00:57:39,064 You're telling me it's the same thing as the dish from Italy? 828 00:57:39,238 --> 00:57:40,457 It's the exact same thing. 829 00:57:40,718 --> 00:57:42,894 Just finish it with different toppings. 830 00:57:43,068 --> 00:57:44,852 If it has different ingredients, it's a different dish. 831 00:57:45,026 --> 00:57:46,985 - Can somebody pour me some wine? - Like, 832 00:57:47,159 --> 00:57:48,203 they're making the same thing in Birmingham 833 00:57:48,377 --> 00:57:49,988 that they're making in Florence? 834 00:57:50,162 --> 00:57:52,991 With different cheese. That's the only difference. 835 00:57:53,165 --> 00:57:55,080 Okay. I'm not gonna argue with you 836 00:57:55,254 --> 00:57:57,517 because you're in mourning, but the time will come 837 00:57:57,691 --> 00:57:59,388 where I will tell you how wrong you are. 838 00:58:05,830 --> 00:58:07,266 Um... 839 00:58:07,440 --> 00:58:09,355 Oh, that looks great. 840 00:58:09,616 --> 00:58:11,009 Yeah, um... 841 00:58:11,183 --> 00:58:13,620 I don't think this is beef. 842 00:58:14,491 --> 00:58:16,101 - What? It's beef. - Yeah, it didn't, 843 00:58:16,275 --> 00:58:18,016 it didn't cook like beef, it doesn't smell like beef. 844 00:58:18,190 --> 00:58:20,845 Look at me. It's beef, okay? 845 00:58:21,019 --> 00:58:23,456 For tonight, it's beef. 846 00:58:24,326 --> 00:58:25,719 Okay. 847 00:58:25,980 --> 00:58:29,810 Um, but w-what-what... what is it really? 848 00:58:30,681 --> 00:58:32,117 It said "elk," 849 00:58:32,291 --> 00:58:34,336 but the world doesn't need to know that. 850 00:58:34,598 --> 00:58:36,077 Why? 851 00:58:36,513 --> 00:58:39,341 Do you think the, uh, you think the world would, uh, r-revolt? 852 00:58:39,516 --> 00:58:41,561 How do you think your wife would react? 853 00:58:41,735 --> 00:58:43,520 Um, yeah, 854 00:58:43,694 --> 00:58:45,478 not, uh, not good? 855 00:58:45,652 --> 00:58:47,262 - Multiply that by four. - Right. 856 00:58:47,436 --> 00:58:49,177 Okay, so, should I slice it? 857 00:58:49,438 --> 00:58:51,876 No, I think you should just do whatever you think will make it 858 00:58:52,050 --> 00:58:53,181 - look more like beef. - Okay. Yeah, yeah. Yeah, 859 00:58:53,442 --> 00:58:54,966 I got it. Got it. 860 00:58:56,924 --> 00:58:58,491 Can I have more of the steak? 861 00:58:58,665 --> 00:59:00,362 Mm. You bet, honey. 862 00:59:00,537 --> 00:59:03,409 Me, too, please. You're a really good cook. 863 00:59:03,583 --> 00:59:06,412 - Thanks. - Steak's really good, honey. 864 00:59:10,198 --> 00:59:11,678 Thank you. 865 00:59:12,026 --> 00:59:13,637 - Do you girls want more grits? - It's not grits. 866 00:59:13,811 --> 00:59:15,421 - It's polenta. - All right, you and I 867 00:59:15,639 --> 00:59:18,076 can agree to disagree, but I'm not lying to my children. 868 00:59:18,250 --> 00:59:20,644 - They're my children. - They're my nieces. 869 00:59:20,818 --> 00:59:22,646 You know what I mean. They're basically my children. 870 00:59:22,820 --> 00:59:24,735 They're not even kind of your children, 871 00:59:24,909 --> 00:59:27,346 but if you want them to be your children, 872 00:59:27,520 --> 00:59:29,783 you can get them to dance on Tuesday and Thursday 873 00:59:29,957 --> 00:59:31,263 and then take them to fucking Paramus 874 00:59:31,524 --> 00:59:32,830 at eight in the morning for gymnastics. 875 00:59:33,004 --> 00:59:34,396 Fine. 876 00:59:34,658 --> 00:59:36,877 "The children." I'm not lying to the children. 877 00:59:37,051 --> 00:59:39,271 I don't see why not. I'm lying to mine. 878 00:59:40,228 --> 00:59:43,449 Are you enjoying the elk, Paige? 879 00:59:43,623 --> 00:59:45,277 The what? 880 00:59:45,451 --> 00:59:46,974 It's elk. 881 00:59:52,284 --> 00:59:54,286 Elk? Like the deer? 882 00:59:54,460 --> 00:59:55,896 No, no, not a deer. 883 00:59:56,114 --> 00:59:57,332 - The big deer? - No, it's a different species. 884 00:59:57,506 --> 01:00:00,205 It's kind of like grits and polenta, 885 01:00:00,379 --> 01:00:02,816 - according to your logic. - It has big horns 886 01:00:02,990 --> 01:00:05,776 and hooves, and it was roaming around freely 887 01:00:05,950 --> 01:00:07,386 until your brother-in-law shot it. 888 01:00:07,560 --> 01:00:08,692 That's what I'm eating? 889 01:00:08,866 --> 01:00:10,694 I'm not sure that they have hooves. 890 01:00:10,868 --> 01:00:12,304 Did you know? 891 01:00:12,565 --> 01:00:15,350 You knew. I can fucking tell. 892 01:00:15,524 --> 01:00:16,830 You knew, and you cooked it, 893 01:00:17,091 --> 01:00:18,266 and you were just gonna let me eat it? 894 01:00:18,440 --> 01:00:20,660 I think it's really good. 895 01:00:20,834 --> 01:00:22,357 - Mom. - What do you think 896 01:00:22,531 --> 01:00:25,099 is gonna happen to all the food in this house, Paige? 897 01:00:25,273 --> 01:00:28,102 It's gonna get eaten or it's gonna rot. 898 01:00:28,276 --> 01:00:29,495 I didn't kill the thing. 899 01:00:29,713 --> 01:00:31,018 Your uncle will never kill another one. 900 01:00:31,192 --> 01:00:32,977 I suppose we could throw it all away. 901 01:00:33,151 --> 01:00:35,153 And then it's nourishing 902 01:00:35,414 --> 01:00:39,113 some raccoon or worms or... I guess. 903 01:00:39,287 --> 01:00:41,463 Or it can nourish us. 904 01:00:41,638 --> 01:00:44,205 Which is what it's doing. 905 01:00:45,032 --> 01:00:46,686 When's the last time you cooked a meal, Paige? 906 01:00:46,860 --> 01:00:49,558 Not reheated one, not microwaved one. 907 01:00:49,820 --> 01:00:51,169 We picked that from a garden. 908 01:00:51,343 --> 01:00:53,911 Your uncle took that from somewhere around here. 909 01:00:54,085 --> 01:00:56,565 The cornmeal is in a jar. 910 01:00:56,740 --> 01:00:58,176 Did he make that? Maybe. 911 01:00:58,437 --> 01:01:01,614 Everything we ate came from this... 912 01:01:01,788 --> 01:01:05,749 this little world that your father adored. 913 01:01:06,010 --> 01:01:09,666 We made a meal from this place together. 914 01:01:09,927 --> 01:01:11,972 I think it's beautiful. 915 01:01:12,146 --> 01:01:13,844 I think it's perfect. 916 01:01:14,018 --> 01:01:15,846 And I know your father would, too. 917 01:01:16,020 --> 01:01:18,065 ♪ slow, somber music ♪ 918 01:01:18,979 --> 01:01:22,026 I wonder who has to die for us to make another meal together. 919 01:01:25,725 --> 01:01:27,684 Ah, so-- Good night. 920 01:02:13,425 --> 01:02:16,210 I wonder if that stuff works. 921 01:02:17,559 --> 01:02:18,778 I guess. 922 01:02:19,039 --> 01:02:20,911 So long as the wind is at your back. 923 01:02:21,085 --> 01:02:23,261 Good point. 924 01:02:26,699 --> 01:02:28,919 What are you reading? 925 01:02:30,050 --> 01:02:31,791 A journal. 926 01:02:33,488 --> 01:02:36,143 Your father kept a journal here. 927 01:02:37,971 --> 01:02:39,930 Twenty-five years. 928 01:02:40,104 --> 01:02:42,149 Uh, what's it say? 929 01:02:42,323 --> 01:02:46,675 Talks about, um, which river, 930 01:02:46,937 --> 01:02:49,635 and then it says to crack a window 931 01:02:49,809 --> 01:02:51,332 when lighting the stove in a wind. 932 01:02:51,593 --> 01:02:54,596 Uh, there's a downdraft that pushes the smoke 933 01:02:54,771 --> 01:02:56,381 back into the cabin. 934 01:02:56,555 --> 01:03:00,341 It's half diary, half... 935 01:03:00,515 --> 01:03:02,082 how-to guide. 936 01:03:03,910 --> 01:03:05,607 Then there's this... 937 01:03:07,827 --> 01:03:10,351 ...about me. 938 01:03:10,525 --> 01:03:15,574 There's a, um, spot upriver... 939 01:03:17,837 --> 01:03:20,448 ...and he calls it Stacy's Valley. 940 01:03:20,622 --> 01:03:22,755 The elk don't graze there for some reason, 941 01:03:22,929 --> 01:03:26,019 so the grass grows tall and it's yellow, 942 01:03:26,193 --> 01:03:29,066 and it reminds him of my hair. 943 01:03:37,204 --> 01:03:39,641 I-I need to know... 944 01:03:41,252 --> 01:03:43,384 ...his last little secret. 945 01:03:45,517 --> 01:03:49,695 How can I say goodbye when there's still... 946 01:03:50,827 --> 01:03:52,829 ...more to know? 947 01:03:59,313 --> 01:04:01,533 So, tomorrow morning, 948 01:04:01,707 --> 01:04:03,927 I'm gonna get up... 949 01:04:04,710 --> 01:04:08,583 ...and I'm gonna find this little valley. 950 01:04:17,375 --> 01:04:19,986 And then I'm gonna bring your father here. 951 01:04:22,380 --> 01:04:24,599 And I'm gonna bury him there. 952 01:04:26,123 --> 01:04:27,864 And then I'm gonna take this book, 953 01:04:28,038 --> 01:04:29,735 and I'm gonna visit 954 01:04:29,909 --> 01:04:33,957 every place he wrote about. 955 01:04:35,697 --> 01:04:39,179 And you can tell me I'm crazy, you can say I need to move on, 956 01:04:39,353 --> 01:04:41,703 I have a whole life ahead of me and all that shit. 957 01:04:41,878 --> 01:04:43,531 I am 65 years old. 958 01:04:43,705 --> 01:04:46,491 I don't have a whole life ahead of me. 959 01:04:46,665 --> 01:04:50,625 I have a very small window to be reckless, 960 01:04:50,799 --> 01:04:54,151 to make decisions that feed this 961 01:04:54,325 --> 01:04:56,631 and never factor this into the equation. 962 01:04:56,805 --> 01:04:58,372 And that's what I'm gonna do. 963 01:04:58,546 --> 01:05:03,943 I'm gonna do what he begged me to do for 30 years. 964 01:05:04,117 --> 01:05:06,946 I'm gonna finally see this place. 965 01:05:11,081 --> 01:05:12,778 Want some company? 966 01:05:12,952 --> 01:05:15,085 ♪ slow, hopeful music ♪ 967 01:05:16,738 --> 01:05:18,740 I'd love some. 968 01:05:20,742 --> 01:05:22,309 Well, then I'll see you in the morning. 969 01:05:22,483 --> 01:05:23,920 Okay. 970 01:05:58,432 --> 01:06:01,131 Poor choice of footwear in retrospect. 971 01:06:36,253 --> 01:06:37,863 Okay. 972 01:06:44,000 --> 01:06:45,784 I, personally, for the record, 973 01:06:45,958 --> 01:06:49,570 feel that we are underdressed, unarmed and just... 974 01:06:49,744 --> 01:06:51,572 generally unprepared for any kind of 975 01:06:51,746 --> 01:06:53,705 exploratory venture afoot. 976 01:06:53,879 --> 01:06:55,446 "Afoot." 977 01:06:56,229 --> 01:06:58,492 I didn't know they taught the Queen's English at Brown. 978 01:06:58,666 --> 01:07:00,538 Well, they do. I mean, I didn't actually study it, 979 01:07:00,712 --> 01:07:02,235 but the-the course does exist. 980 01:07:02,409 --> 01:07:06,674 Ah. And the world is a better place for it, Russell. 981 01:07:09,808 --> 01:07:11,984 Let's go find this spot. 982 01:07:52,372 --> 01:07:54,592 ♪ slow, dramatic music ♪ 68742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.