All language subtitles for The Judge Returns S01E10_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,031 --> 00:00:34,908 THE JUDGE RETURNS 2 00:00:41,123 --> 00:00:42,124 What? 3 00:00:42,916 --> 00:00:44,084 Why is it empty? 4 00:00:44,960 --> 00:00:47,129 Those damn bastards! 5 00:00:47,588 --> 00:00:48,881 How did they hide so fast? 6 00:00:48,964 --> 00:00:50,883 Hey, calm down. 7 00:00:50,966 --> 00:00:54,636 Why are we searching here? They cleared out a long time ago! 8 00:00:54,720 --> 00:00:55,721 The investment scammers 9 00:00:56,263 --> 00:00:57,514 only rent this space 10 00:00:57,598 --> 00:00:59,850 for investment seminars and events. 11 00:00:59,933 --> 00:01:00,934 What? 12 00:01:07,066 --> 00:01:09,401 Hey, Seong-dae invested 2.9 billion won. 13 00:01:09,485 --> 00:01:10,736 It's three billion in total. 14 00:01:11,445 --> 00:01:13,614 He'll catch on soon enough. Better wrap it up. 15 00:01:13,906 --> 00:01:15,449 I'm already on it. 16 00:01:15,532 --> 00:01:16,742 I'm Seok Jeong-ho, alright? 17 00:01:16,867 --> 00:01:18,786 You're kidding me. 18 00:01:19,453 --> 00:01:21,246 I put so much effort into this case! 19 00:01:21,789 --> 00:01:23,499 Why would you ruin it like this? 20 00:01:23,582 --> 00:01:25,959 Can't believe you raided this office without a clue! 21 00:01:26,251 --> 00:01:27,544 Damn it. 22 00:01:27,961 --> 00:01:29,546 I was tipped off, okay? 23 00:01:30,297 --> 00:01:32,549 What a joke. 24 00:01:42,684 --> 00:01:43,685 Hello? 25 00:01:43,936 --> 00:01:46,188 There are cryptocurrency scammers in Gangnam. 26 00:01:46,271 --> 00:01:47,773 - What? - Check the files I sent you 27 00:01:47,856 --> 00:01:49,817 for further details. 28 00:01:55,614 --> 00:01:56,907 CRIME CASE REPORT FOR MIRACLE ASIA'S INVESTMENT SCAM 29 00:01:56,990 --> 00:01:58,075 ALLEGED CRIMES COMMITTED PAST CHARGES 30 00:01:58,158 --> 00:01:59,660 THE MANAGEMENT DISAPPEARED IN 2020, WITH 500 MILLION DOLLARS OF DAMAGE 31 00:02:05,165 --> 00:02:07,459 Why did you raid this office? 32 00:02:07,543 --> 00:02:10,379 They're too smart. They must've caught on... 33 00:02:14,216 --> 00:02:15,259 Hold on. 34 00:02:20,139 --> 00:02:21,390 Yes, Mr. Lee. 35 00:02:21,682 --> 00:02:23,851 Did you invest in Miracle Asia? 36 00:02:24,601 --> 00:02:25,602 No! 37 00:02:41,869 --> 00:02:43,328 What? 38 00:02:43,412 --> 00:02:44,621 This can't be right. 39 00:02:45,080 --> 00:02:46,415 Where did they all go? 40 00:02:47,749 --> 00:02:48,876 Oh, no. 41 00:02:49,459 --> 00:02:50,878 CEO'S OFFICE 42 00:02:54,006 --> 00:02:55,799 These frauds! 43 00:02:59,303 --> 00:03:00,429 My money! 44 00:03:05,767 --> 00:03:06,810 My money! 45 00:03:08,687 --> 00:03:09,771 Mr. Lee 46 00:03:10,606 --> 00:03:11,648 are you alright? 47 00:03:12,024 --> 00:03:13,317 It wasn't much money, right? 48 00:03:13,400 --> 00:03:14,568 How much did you invest? 49 00:03:16,445 --> 00:03:18,572 You said you'd tell me! 50 00:03:18,655 --> 00:03:20,240 And that you'd wait two months! 51 00:03:20,324 --> 00:03:21,992 When did I say that? 52 00:03:22,743 --> 00:03:24,244 And I wasn't behind the raid. 53 00:03:41,595 --> 00:03:42,888 Yes, Mr. Kang. 54 00:03:42,971 --> 00:03:44,806 I got a call from the Future Talents Foundation. 55 00:03:47,100 --> 00:03:48,101 Oh, yes. 56 00:03:48,727 --> 00:03:50,812 Five years of making donations sounds pretty good. 57 00:03:51,230 --> 00:03:52,356 Send them 300 million won. 58 00:03:52,439 --> 00:03:53,440 Yes, sir. 59 00:04:02,658 --> 00:04:04,201 - The street angel? - Yes, the angel. 60 00:04:04,284 --> 00:04:06,453 - I'm Park Cheol-woo. - I'm Seok Jeong-ho. 61 00:04:07,204 --> 00:04:08,789 Nice to meet you. I'm Seok Jeong-ho. 62 00:04:10,415 --> 00:04:14,211 I'll bring you the best food to go with those drinks. 63 00:04:15,003 --> 00:04:16,296 Han-young! 64 00:04:16,380 --> 00:04:17,923 Three billion won! 65 00:04:18,006 --> 00:04:19,007 Three billion... 66 00:04:20,759 --> 00:04:23,345 You're paying me for the stage set and my acting, right? 67 00:04:23,428 --> 00:04:25,013 - Of course. - Really? 68 00:04:25,305 --> 00:04:26,723 You can't lie. You're a judge. 69 00:04:26,807 --> 00:04:27,808 I wouldn't do that. 70 00:04:27,891 --> 00:04:29,393 I'll give you all three billion won 71 00:04:29,476 --> 00:04:31,478 for setting the stage and for your acting. 72 00:04:31,561 --> 00:04:33,063 And when the time is right 73 00:04:33,563 --> 00:04:35,607 donate it with a happy heart. 74 00:04:35,691 --> 00:04:36,692 Hey! 75 00:04:37,192 --> 00:04:39,111 Nothing's meaner than taking back a present. 76 00:04:39,194 --> 00:04:40,862 And nothing is better than sharing. 77 00:04:40,946 --> 00:04:41,947 No! 78 00:04:42,030 --> 00:04:43,073 You're the best. 79 00:04:43,156 --> 00:04:44,700 No, I'm the worst! 80 00:04:45,158 --> 00:04:47,244 You always let Na-yeong win, but never me. 81 00:04:47,327 --> 00:04:49,705 You can stop now. I get it. You two are best friends. 82 00:04:49,788 --> 00:04:51,790 Won't Sin-jin pass out in stress 83 00:04:51,873 --> 00:04:53,542 after realizing he's lost three billion? 84 00:04:53,625 --> 00:04:55,544 It'll be over before we even break his neck. 85 00:04:55,627 --> 00:04:58,255 No, I doubt that he'll be all that affected. 86 00:04:59,089 --> 00:05:03,010 He knows he can easily earn it back through blackmail or bribes. 87 00:05:03,552 --> 00:05:04,553 What? 88 00:05:04,636 --> 00:05:06,388 So, all that work was meaningless? 89 00:05:06,471 --> 00:05:07,472 Why meaningless? 90 00:05:07,556 --> 00:05:09,433 It united us as a team. 91 00:05:10,475 --> 00:05:12,769 - One team! - We now know our common enemies 92 00:05:12,853 --> 00:05:15,856 and how excellent we are at acting and thinking on our feet. 93 00:05:17,024 --> 00:05:19,735 Everyone will be so shocked to hear that the former President is 94 00:05:20,235 --> 00:05:21,445 on Sin-jin's side. 95 00:05:21,528 --> 00:05:23,697 - Alright, take your glasses. - Thanks. 96 00:05:24,323 --> 00:05:26,074 - What was that? One team? - Yeah. 97 00:05:26,158 --> 00:05:27,534 Alright, Jin-a. 98 00:05:27,617 --> 00:05:28,618 For one team! 99 00:05:28,702 --> 00:05:29,995 - Cheers! - Cheers! 100 00:05:30,412 --> 00:05:31,538 One team! 101 00:05:31,621 --> 00:05:33,832 We're one! Yes! 102 00:05:36,043 --> 00:05:38,545 Try this. It's a delicacy. 103 00:05:38,628 --> 00:05:41,965 Hey, imagine what would've happened had we not moved offices. 104 00:05:42,049 --> 00:05:44,384 It was impossible to get Seong-dae to leave. 105 00:05:44,760 --> 00:05:45,886 Gosh, we were so close. 106 00:05:46,261 --> 00:05:48,638 Hearing about that office pisses me off. 107 00:05:49,056 --> 00:05:50,640 How could you all keep it a secret? 108 00:05:50,766 --> 00:05:52,100 Well, I went over to help. 109 00:05:52,184 --> 00:05:53,518 What if I didn't recognize you? 110 00:05:53,602 --> 00:05:54,936 You recognized me right away. 111 00:05:55,020 --> 00:05:56,229 All those mean words 112 00:05:56,313 --> 00:05:58,023 about my driving and life! 113 00:05:58,440 --> 00:06:00,275 Those words really came from your heart. 114 00:06:00,359 --> 00:06:03,195 Let's just say I was creative on the spot. It was all acting. 115 00:06:03,278 --> 00:06:05,072 Ha, I doubt it. 116 00:06:05,530 --> 00:06:07,366 Come on, stop picking on me. 117 00:06:08,367 --> 00:06:10,494 So, what actually happened? 118 00:06:14,331 --> 00:06:17,084 I tipped the prosecution about Miracle Asia. 119 00:06:18,418 --> 00:06:20,045 What? The prosecution? 120 00:06:20,128 --> 00:06:22,297 We need the prosecution to raid the office 121 00:06:22,381 --> 00:06:25,300 for the case to be dismissed without Seong-dae realizing who got him. 122 00:06:26,385 --> 00:06:27,386 Hey 123 00:06:29,971 --> 00:06:32,432 how am I supposed to know the prosecution is coming? 124 00:06:33,600 --> 00:06:34,601 On that note 125 00:06:35,894 --> 00:06:37,562 let's set up another office. 126 00:06:39,064 --> 00:06:42,359 Man, I knew you were smart! 127 00:06:44,736 --> 00:06:47,280 MIRACLE ASIA HEADQUARTERS ADDRESS 128 00:06:48,198 --> 00:06:49,699 They moved offices already? 129 00:06:50,826 --> 00:06:53,537 Classic scammer move. 130 00:06:53,995 --> 00:06:54,996 Sure. 131 00:06:55,247 --> 00:06:56,832 Headquarters or not 132 00:06:56,915 --> 00:06:58,959 as long as they make my money grow. 133 00:07:00,836 --> 00:07:01,920 You knew it, didn't you? 134 00:07:02,003 --> 00:07:03,004 No! 135 00:07:04,381 --> 00:07:06,174 It's my first time hearing about it. 136 00:07:06,258 --> 00:07:08,593 Wow, your acting is on point! 137 00:07:11,388 --> 00:07:14,558 What is this? It's not a restaurant nor a food stand. 138 00:07:15,600 --> 00:07:17,018 What is this? 139 00:07:17,102 --> 00:07:18,645 Hello! 140 00:07:18,728 --> 00:07:20,355 - Hello! - Hey. 141 00:07:20,939 --> 00:07:22,023 - Here. - Hello. 142 00:07:22,107 --> 00:07:23,108 - Thank you. - Sit here. 143 00:07:23,191 --> 00:07:24,484 - Thank you. - She's... 144 00:07:25,485 --> 00:07:26,778 How are you? 145 00:07:27,237 --> 00:07:29,990 Hello, I'm Song Na-yeon. 146 00:07:31,116 --> 00:07:33,493 Hello, I'm Seok Jeong-ho. 147 00:07:34,536 --> 00:07:35,912 Hi, I'm Song Na-yeon. 148 00:07:35,996 --> 00:07:37,372 What's with that voice? 149 00:07:38,331 --> 00:07:39,624 Have a seat. 150 00:07:39,708 --> 00:07:40,834 Here. 151 00:07:41,168 --> 00:07:42,836 I cooked this squid stir-fry. 152 00:07:42,919 --> 00:07:44,546 - Wow! - Have a glass. 153 00:07:45,505 --> 00:07:47,299 Thank you. 154 00:08:30,425 --> 00:08:32,052 You can beg me all you want 155 00:08:33,136 --> 00:08:34,554 and I'd still never eat there. 156 00:08:38,558 --> 00:08:40,936 But why do I want to cry? 157 00:08:41,019 --> 00:08:42,270 This is so annoying! 158 00:09:04,834 --> 00:09:09,214 SEOUL CENTRAL DISTRICT COURT 159 00:09:10,048 --> 00:09:11,132 SENIOR PRESIDING JUDGE KANG SIN-JIN 160 00:09:13,510 --> 00:09:14,844 What the hell is this? 161 00:09:15,095 --> 00:09:17,639 You said you'd sort it out. You told me to trust you! 162 00:09:20,517 --> 00:09:22,644 Did I ever say I couldn't sort it out? 163 00:09:25,647 --> 00:09:27,023 So, what's your plan now? 164 00:09:27,357 --> 00:09:29,526 Forget becoming the Chief Justice. 165 00:09:29,609 --> 00:09:31,903 My son is about to make me lose my Justice title! 166 00:09:33,738 --> 00:09:35,949 Your son's trial will be over soon 167 00:09:36,616 --> 00:09:38,451 and you'll become the Chief Justice. 168 00:09:40,412 --> 00:09:41,413 Are you 169 00:09:42,372 --> 00:09:43,582 really sure about this? 170 00:09:45,333 --> 00:09:47,586 The trial was unexpected 171 00:09:47,961 --> 00:09:49,963 but that won't change anything. 172 00:09:53,008 --> 00:09:54,259 You're sure about this? 173 00:09:55,760 --> 00:09:56,761 But 174 00:09:58,972 --> 00:10:00,515 now that it'll take more effort 175 00:10:01,474 --> 00:10:04,644 with your son's unexpected case 176 00:10:07,355 --> 00:10:09,274 you'll need to give me what I want. 177 00:10:19,492 --> 00:10:20,994 Justice Hwang's son's life is 178 00:10:21,077 --> 00:10:22,996 right in your hands. 179 00:10:23,580 --> 00:10:26,291 It's like you won the lottery. 180 00:10:29,753 --> 00:10:32,047 Justice Hwang's son's life is in my hands 181 00:10:32,130 --> 00:10:34,132 but nobody's approached me yet. 182 00:10:35,050 --> 00:10:36,134 As if 183 00:10:36,551 --> 00:10:38,261 someone is stopping them. 184 00:10:43,767 --> 00:10:46,144 You cast the bait yourself 185 00:10:47,270 --> 00:10:49,272 so hunt him yourself, too. 186 00:10:50,231 --> 00:10:52,275 Tae-seong isn't a bait. He's being held hostage. 187 00:10:59,949 --> 00:11:02,035 I'm not conducting a trial. 188 00:11:02,369 --> 00:11:03,620 It's a hostage situation. 189 00:11:04,996 --> 00:11:06,539 The record of your illegal funds 190 00:11:06,623 --> 00:11:08,458 when you worked for the National Election Commission. 191 00:11:09,709 --> 00:11:11,252 Bring that to me. 192 00:11:19,469 --> 00:11:21,221 I don't know what you're talking about. 193 00:11:28,770 --> 00:11:29,938 Do you really not know? 194 00:11:30,021 --> 00:11:31,356 No, I don't. 195 00:11:35,777 --> 00:11:38,029 So, you're choosing to be a heartless father. 196 00:11:40,990 --> 00:11:42,033 By the way 197 00:11:43,118 --> 00:11:46,037 your son will receive the maximum sentence possible. 198 00:11:54,254 --> 00:11:56,756 You don't think I can stop a junior judge with a single call 199 00:11:56,840 --> 00:11:59,050 with my huge networks? 200 00:12:00,260 --> 00:12:01,261 Sorry. 201 00:12:01,344 --> 00:12:03,972 That newbie judge only listens to me. 202 00:12:06,975 --> 00:12:08,852 Haven't you made enough calls already? 203 00:12:12,522 --> 00:12:13,523 You must know 204 00:12:14,274 --> 00:12:17,360 you have zero power over your son's trial 205 00:12:18,153 --> 00:12:19,654 pretty well by now. 206 00:12:25,118 --> 00:12:28,413 Anyway, I got your message. 207 00:12:32,500 --> 00:12:34,294 Regardless of the trial 208 00:12:35,670 --> 00:12:37,380 I'll make you the Chief Justice. 209 00:12:39,174 --> 00:12:40,175 The file exposes 210 00:12:41,342 --> 00:12:43,011 not only multiple assemblymen 211 00:12:43,094 --> 00:12:46,473 but also the illegal funds for the former and current Presidents. 212 00:12:49,017 --> 00:12:50,560 You sure you can handle that? 213 00:12:55,315 --> 00:12:57,192 I wouldn't have bitten off 214 00:12:58,026 --> 00:12:59,527 what I couldn't chew. 215 00:13:14,584 --> 00:13:15,585 Justice Hwang. 216 00:13:40,193 --> 00:13:41,194 The court hereby orders 217 00:13:41,611 --> 00:13:43,029 Defendant Lee Bong-seok 218 00:13:43,279 --> 00:13:46,407 to one year and six months of imprisonment. 219 00:13:47,742 --> 00:13:49,285 Hwang Nam-yong. 220 00:13:56,000 --> 00:13:58,378 I don't care what you give Sin-jin. 221 00:13:59,796 --> 00:14:01,965 You'll never become the Chief Justice. 222 00:14:03,383 --> 00:14:05,176 I'll do everything it takes to stop you 223 00:14:05,635 --> 00:14:07,345 even if you were to sell your soul. 224 00:14:13,101 --> 00:14:14,519 Why haven't you sent the money 225 00:14:14,602 --> 00:14:15,895 to the Future Talents Foundation? 226 00:14:18,773 --> 00:14:21,276 I think we should re-negotiate on the donation period. 227 00:14:21,359 --> 00:14:23,736 No, a five-year donation period isn't a bad deal. 228 00:14:24,696 --> 00:14:25,697 Right. 229 00:14:29,450 --> 00:14:30,493 Is something wrong? 230 00:14:34,205 --> 00:14:36,040 - Mr. Kang. - Tell me. 231 00:14:40,044 --> 00:14:41,129 I'm sorry. 232 00:14:41,921 --> 00:14:43,882 I've been scammed. 233 00:14:46,175 --> 00:14:47,176 What? 234 00:14:48,720 --> 00:14:52,599 I invested some money into an Asian cryptocurrency scam 235 00:14:53,182 --> 00:14:56,144 and the prosecution ruined my plan by suddenly raiding them. 236 00:14:56,686 --> 00:14:58,104 I had no idea. 237 00:14:58,688 --> 00:15:00,732 You invested your money, knowing it was a scam? 238 00:15:01,107 --> 00:15:02,692 Yes. But... 239 00:15:03,318 --> 00:15:05,403 Prosecutor Park promised a heads-up 240 00:15:05,486 --> 00:15:06,487 before raiding them 241 00:15:06,571 --> 00:15:08,531 so I thought it'd be safe. 242 00:15:08,990 --> 00:15:11,284 But someone unexpected came along... 243 00:15:11,367 --> 00:15:12,368 That's enough. 244 00:15:13,536 --> 00:15:14,579 How much did you lose? 245 00:15:20,877 --> 00:15:22,962 All three billion won. 246 00:15:25,381 --> 00:15:26,925 You've really lost your mind. 247 00:15:27,383 --> 00:15:28,718 I can find them. 248 00:15:29,302 --> 00:15:31,220 Prosecutor Park has been investigating 249 00:15:31,304 --> 00:15:32,513 so I know he'll find them. 250 00:15:37,602 --> 00:15:38,603 So? 251 00:15:39,812 --> 00:15:41,064 What if they do get arrested? 252 00:15:47,320 --> 00:15:48,905 What will you tell the prosecution? 253 00:15:58,873 --> 00:16:01,417 How will you explain where you got the three billion won? 254 00:16:08,341 --> 00:16:09,801 That I gave it to you? 255 00:16:28,861 --> 00:16:31,197 I'll do everything to get the money back. 256 00:16:31,280 --> 00:16:32,490 No! 257 00:16:43,001 --> 00:16:44,252 Don't bother doing anything. 258 00:16:56,681 --> 00:16:58,683 Stay low and invisible 259 00:17:00,018 --> 00:17:01,686 until I call you. 260 00:17:03,438 --> 00:17:04,731 Just stay alive. 261 00:17:20,329 --> 00:17:21,456 I'm ready. 262 00:17:23,916 --> 00:17:25,334 HWANG NAM-YONG 263 00:17:25,585 --> 00:17:28,129 I'll send the judge on your son's case tomorrow. 264 00:17:33,926 --> 00:17:36,554 SENIOR PRESIDING JUDGE KANG SIN-JIN 265 00:18:15,510 --> 00:18:16,677 You called me? 266 00:18:20,014 --> 00:18:21,557 Meet up with Nam-yong. 267 00:18:21,641 --> 00:18:22,642 He has something for you. 268 00:18:22,725 --> 00:18:23,768 Yes, sir. 269 00:18:25,603 --> 00:18:26,938 And here. 270 00:18:30,566 --> 00:18:31,567 What's this? 271 00:19:15,319 --> 00:19:17,405 So, you're the judge on the case. 272 00:19:17,488 --> 00:19:19,282 I've seen you at the Central Court. 273 00:19:20,158 --> 00:19:22,535 Yes, I've only briefly introduced myself. 274 00:19:22,618 --> 00:19:23,786 Is that right? 275 00:19:24,412 --> 00:19:26,747 I'm sure you know Tae-seong is my son. 276 00:19:27,623 --> 00:19:29,292 How do you plan on closing the case? 277 00:19:30,418 --> 00:19:31,627 What do you mean, sir? 278 00:19:32,461 --> 00:19:34,380 I guess you haven't heard yet. 279 00:19:34,881 --> 00:19:36,549 I'll tell you now, then. 280 00:19:36,632 --> 00:19:39,427 Announce Tae-seong as not guilty. 281 00:19:39,927 --> 00:19:42,054 Let's say he was misled 282 00:19:42,138 --> 00:19:44,432 to think his teaching assistantship and internship 283 00:19:44,515 --> 00:19:45,892 counted as work experience. 284 00:19:47,185 --> 00:19:50,396 I'll be forever grateful once you close the case well. 285 00:19:50,938 --> 00:19:52,273 And 286 00:19:55,026 --> 00:19:57,403 make sure to pass this on to Sin-jin. 287 00:20:01,657 --> 00:20:05,244 If it's about the final verdict, I've already heard about your history. 288 00:20:05,661 --> 00:20:08,122 I hear you wrote the verdict yourself last time. 289 00:20:08,206 --> 00:20:09,290 If that's what you want 290 00:20:09,749 --> 00:20:11,876 I'll happily go to that length for you. 291 00:20:11,959 --> 00:20:14,212 Could you please write one this time, too? 292 00:20:14,879 --> 00:20:15,880 Sure. 293 00:20:16,214 --> 00:20:17,882 I just need a few days to write it. 294 00:20:17,965 --> 00:20:20,509 A person who injures the credit of another by circulating false facts 295 00:20:20,593 --> 00:20:22,261 or through fraudulent means 296 00:20:22,345 --> 00:20:23,804 shall be punished by imprisonment with labor for less than five years 297 00:20:23,888 --> 00:20:25,890 or by a fine not exceeding 15 million won. 298 00:20:27,058 --> 00:20:29,101 What do you think you're doing? 299 00:20:30,019 --> 00:20:32,146 Just wanted to help you write the verdict. 300 00:20:32,230 --> 00:20:36,192 Tae-seong lied about his work experience to apply for the job at JB 301 00:20:36,275 --> 00:20:37,526 which is fraudulent 302 00:20:37,610 --> 00:20:39,445 and an obstruction of business 303 00:20:39,528 --> 00:20:41,113 for disrupting JB's hiring process. 304 00:20:42,323 --> 00:20:47,119 A son of a Justice should be an inspiring example to society, not this. 305 00:20:49,413 --> 00:20:51,832 I'd say a year and a half in prison sounds about right. 306 00:20:51,916 --> 00:20:55,127 What the hell are you going on about? 307 00:20:55,461 --> 00:20:56,837 You even used your authority 308 00:20:56,921 --> 00:20:59,632 to make JB forge Tae-seong's scores so he could be hired. 309 00:21:00,132 --> 00:21:01,467 Since the public despises 310 00:21:01,550 --> 00:21:04,387 anyone using their powerful dads for their own success 311 00:21:04,470 --> 00:21:05,846 he'll have to serve 312 00:21:05,930 --> 00:21:08,140 a year and a half without exceptions. 313 00:21:08,683 --> 00:21:12,228 You think you can continue being a judge after pulling this? 314 00:21:14,230 --> 00:21:16,941 You're the one who should end your career in court. 315 00:21:17,775 --> 00:21:18,776 What? 316 00:21:19,235 --> 00:21:22,905 How dare you blackmail a Justice? 317 00:21:30,246 --> 00:21:31,831 How dare you? 318 00:21:47,388 --> 00:21:48,973 Tae-seong will serve 319 00:21:49,056 --> 00:21:50,808 exactly a year and a half in jail. 320 00:21:51,434 --> 00:21:52,476 What? 321 00:22:06,365 --> 00:22:08,784 HWANG NAM-YONG'S TRANSACTION RECORDS FOR ALL BRIBES RECEIVED 322 00:22:09,368 --> 00:22:12,705 This was over a decade ago. 323 00:22:14,290 --> 00:22:16,042 How do you have this? 324 00:22:19,045 --> 00:22:23,632 INVESTIGATION RECORD, CONFIDENTIAL TARGET: HWANG NAM-YONG 325 00:22:23,716 --> 00:22:25,426 CONFIRMATION OF TRANSACTION 326 00:22:25,509 --> 00:22:26,886 WITNESS: HAN TAE-HWA POSITION: SECRETARY AT S GROUP 327 00:22:26,969 --> 00:22:28,346 TESTIFYING IN THE INVESTIGATION ROOM, SEOUL CENTRAL DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE 328 00:22:28,429 --> 00:22:30,097 HWANG NAM-YONG'S TRANSACTION RECORDS FOR ALL BRIBES RECEIVED 329 00:22:30,181 --> 00:22:31,766 RECIPIENT: HWANG NAM-YONG 330 00:22:31,849 --> 00:22:33,267 TESTIMONY 331 00:22:33,351 --> 00:22:34,685 I WAS BORN ON OCTOBER 22, 1964, AND I WORK FOR S CONSTRUCTION 332 00:22:34,769 --> 00:22:35,895 YOUR HONOR, I WAS HIT IN THE HEAD BY ONE OF THE PROTESTING RESIDENTS 333 00:22:35,978 --> 00:22:37,146 MY BOSS IS VERY STRONG. HE PROTECTED ME 334 00:22:37,563 --> 00:22:40,274 INVESTIGATION RECORD, CONFIDENTIAL 335 00:22:40,358 --> 00:22:43,402 You took bribes from Mr. Jang Tae-sik of S Construction 336 00:22:44,737 --> 00:22:47,031 and ruled in favor of a con man who staged his injury. 337 00:22:48,824 --> 00:22:51,452 What a verdict needs is justice and common sense. 338 00:22:51,911 --> 00:22:53,037 But you framed 339 00:22:53,120 --> 00:22:55,706 Plaintiff Lee Bong-seok as the perpetrator 340 00:22:55,831 --> 00:22:58,125 and sentenced him to a year and a half in jail. 341 00:22:59,710 --> 00:23:01,170 Your verdict 342 00:23:02,463 --> 00:23:04,131 robbed a family 343 00:23:04,215 --> 00:23:06,425 of its father 344 00:23:08,427 --> 00:23:09,595 and husband. 345 00:23:14,683 --> 00:23:15,976 Who are you? 346 00:23:17,436 --> 00:23:18,479 Don't tell me... 347 00:23:18,854 --> 00:23:19,855 That's right. 348 00:23:21,982 --> 00:23:24,318 The son who had his father robbed for a year and a half 349 00:23:26,112 --> 00:23:27,780 all because of you. 350 00:23:38,332 --> 00:23:39,333 So... 351 00:23:41,252 --> 00:23:43,462 you want an apology from me now? 352 00:23:44,755 --> 00:23:47,550 What's the point in getting an apology? 353 00:23:48,426 --> 00:23:50,052 When you won't even be sincere. 354 00:23:50,136 --> 00:23:51,303 That's right. 355 00:23:51,387 --> 00:23:52,638 But you're the same. 356 00:23:53,139 --> 00:23:55,182 All that talk about justice 357 00:23:55,266 --> 00:23:57,685 yet what you want on my son's verdict is 358 00:23:58,144 --> 00:23:59,728 revenge, not justice. 359 00:24:00,646 --> 00:24:03,524 It doesn't matter if I get fired or my son ends up in jail. 360 00:24:04,525 --> 00:24:06,277 What difference does that make for you? 361 00:24:07,987 --> 00:24:09,697 I don't know if you know it yet 362 00:24:09,780 --> 00:24:11,657 but I'm the next Chief Justice. 363 00:24:11,949 --> 00:24:13,075 So 364 00:24:13,909 --> 00:24:15,619 let past stay in the past 365 00:24:16,287 --> 00:24:18,247 and move on to the future with me. 366 00:24:18,330 --> 00:24:21,167 I'll compensate you for the past well enough. 367 00:24:22,626 --> 00:24:25,463 I'm more curious about the present. 368 00:24:27,006 --> 00:24:30,301 I'm not sure if what I want is revenge or justice. 369 00:24:30,384 --> 00:24:31,844 But in this moment 370 00:24:33,012 --> 00:24:34,889 I just can't stand the fact 371 00:24:34,972 --> 00:24:36,265 that someone like you 372 00:24:36,348 --> 00:24:39,059 has power and authority in court. 373 00:24:46,692 --> 00:24:48,527 Think about how far I can get you 374 00:24:48,903 --> 00:24:51,697 once I become the Chief Justice. 375 00:24:52,198 --> 00:24:54,116 Seize the chance 376 00:24:55,159 --> 00:24:56,160 when you can. 377 00:24:59,371 --> 00:25:00,789 I'm the one giving you a chance. 378 00:25:02,750 --> 00:25:05,544 Start by retiring as a judge. It doesn't suit you. 379 00:25:06,879 --> 00:25:09,715 That's the only way your son will return home. 380 00:25:20,601 --> 00:25:22,603 You have no idea how badly I wanted to kill you. 381 00:25:47,503 --> 00:25:49,797 A writer once asked himself 382 00:25:52,007 --> 00:25:54,468 "Can the past help the present?" 383 00:25:58,097 --> 00:25:59,723 And here's what I want to ask myself. 384 00:26:00,849 --> 00:26:02,643 Can myself from my past life 385 00:26:02,726 --> 00:26:05,145 help me in the present? 386 00:26:07,856 --> 00:26:09,858 Am I still making the right choices 387 00:26:09,942 --> 00:26:11,860 for the better future? 388 00:26:15,239 --> 00:26:18,367 COURT 389 00:26:20,411 --> 00:26:21,453 Did you assign Judge Lee 390 00:26:21,537 --> 00:26:23,831 for my son's case on purpose? 391 00:26:25,291 --> 00:26:27,376 As unfortunate as it is for you 392 00:26:28,002 --> 00:26:30,170 I guess karma is a real thing. 393 00:26:31,547 --> 00:26:32,798 What about the documents? 394 00:26:32,881 --> 00:26:35,801 Did you write them? 395 00:26:37,761 --> 00:26:38,971 I was 396 00:26:39,054 --> 00:26:41,098 your assistant judge then. 397 00:26:41,515 --> 00:26:43,267 You took bribes from defendants 398 00:26:43,726 --> 00:26:45,394 and colluded with them all the time. 399 00:26:45,603 --> 00:26:47,313 So, you go behind my back like this? 400 00:26:47,813 --> 00:26:50,107 There's not even anything in it for you. 401 00:26:50,649 --> 00:26:52,484 Because truth can also be powerful 402 00:26:52,568 --> 00:26:53,986 though that's rarely the case. 403 00:26:58,365 --> 00:27:00,784 You struck me for no reason. 404 00:27:01,535 --> 00:27:04,371 Do you realize what your little punch has caused? 405 00:27:04,872 --> 00:27:07,416 That rascal told me to end my career! 406 00:27:07,499 --> 00:27:08,500 Otherwise, he insisted 407 00:27:08,584 --> 00:27:11,170 he'd sentence my son to jail for a year and a half! 408 00:27:13,464 --> 00:27:14,465 That's interesting. 409 00:27:16,008 --> 00:27:17,885 Regardless of what Judge Lee told you 410 00:27:17,968 --> 00:27:19,678 you'll become the Chief Justice. 411 00:27:20,304 --> 00:27:22,306 And your son will also be home soon. 412 00:27:22,389 --> 00:27:23,390 What? 413 00:27:25,434 --> 00:27:26,810 I'm not in the mood for jokes. 414 00:27:26,894 --> 00:27:28,020 I'm not joking. 415 00:27:28,937 --> 00:27:30,939 Think about all the wrongs you've done. 416 00:27:31,815 --> 00:27:33,734 This is just a small price to pay. 417 00:27:38,072 --> 00:27:39,281 So 418 00:27:40,074 --> 00:27:42,618 is this really the end of it? 419 00:27:43,577 --> 00:27:45,496 But Judge Lee is still the judge on the case. 420 00:27:45,579 --> 00:27:47,665 Words have power. 421 00:27:48,874 --> 00:27:50,584 Whose words do you think have more power 422 00:27:51,502 --> 00:27:53,379 Judge Lee's or mine? 423 00:28:09,603 --> 00:28:10,896 You'd better own up 424 00:28:12,147 --> 00:28:14,108 to what you just said. 425 00:28:35,754 --> 00:28:36,755 I apologize. 426 00:28:38,340 --> 00:28:40,426 What? For what? 427 00:28:42,302 --> 00:28:43,887 For Seong-dae. 428 00:28:44,638 --> 00:28:46,140 I knew he was into investing 429 00:28:46,223 --> 00:28:48,600 but I had no idea he'd do something so ridiculous. 430 00:28:49,101 --> 00:28:50,894 I should've watched him more closely. 431 00:28:52,813 --> 00:28:54,606 How's that your fault? 432 00:28:55,733 --> 00:28:58,068 It's my fault for leaving money with such an idiot. 433 00:29:00,863 --> 00:29:01,905 No. 434 00:29:02,239 --> 00:29:04,241 I'll work even harder 435 00:29:04,616 --> 00:29:06,201 so you don't run into more problems. 436 00:29:07,202 --> 00:29:08,203 Okay. 437 00:29:09,246 --> 00:29:11,457 Let's just move on. Don't make it a bigger issue. 438 00:29:12,166 --> 00:29:13,959 We're making the Chief Justice here. 439 00:29:15,169 --> 00:29:17,546 Three billion won isn't worth jeopardizing that. 440 00:29:19,757 --> 00:29:20,758 Cheers. 441 00:29:39,401 --> 00:29:42,404 The only ones who knew Seong-dae had three billion won were 442 00:29:43,197 --> 00:29:44,364 you, me 443 00:29:45,240 --> 00:29:46,700 and Han-young. 444 00:29:47,659 --> 00:29:49,411 Sorry? What do you mean? 445 00:29:51,747 --> 00:29:53,081 We have to see 446 00:29:54,666 --> 00:29:56,251 what Han-young is really like. 447 00:30:09,389 --> 00:30:10,390 So, did you bring it? 448 00:30:19,817 --> 00:30:20,818 Did you check the file? 449 00:30:21,193 --> 00:30:22,194 No, sir. 450 00:30:25,656 --> 00:30:28,575 You must be dying to know what Nam-yong is handing over to me. 451 00:30:30,118 --> 00:30:32,871 I figured you'd tell me if it was something I needed to know. 452 00:30:36,875 --> 00:30:39,837 There are some impressive devices these days. 453 00:30:44,967 --> 00:30:46,635 If you accessed this file 454 00:30:47,302 --> 00:30:48,762 I'll be able to see it. 455 00:30:54,226 --> 00:30:55,227 ALLOW DEVICE TO CONNECT 456 00:30:55,310 --> 00:30:58,146 RECORD OF ILLEGAL FUNDS 457 00:31:00,816 --> 00:31:02,943 ILLEGAL FUNDS FOR FORMER PRESIDENTS 458 00:31:08,615 --> 00:31:09,783 ILLEGAL FUNDS FOR FORMER PRESIDENT PARK GWANG-TO 459 00:31:13,662 --> 00:31:15,414 VIEW RECORD OF DEVICE USE 460 00:31:29,845 --> 00:31:31,680 FILES ACCESSED: 0 TIMES FILES COPIED: 0 TIMES 461 00:31:33,056 --> 00:31:35,392 You're awfully obedient for a young man. 462 00:31:37,686 --> 00:31:40,105 If I were you, I would've opened it out of curiosity. 463 00:31:43,191 --> 00:31:44,192 Let me pour you one. 464 00:32:03,253 --> 00:32:04,630 Yes, Ms. Song. 465 00:32:04,713 --> 00:32:06,506 I talked to an expert 466 00:32:06,590 --> 00:32:08,592 and you'll be really screwed if you open it. 467 00:32:08,675 --> 00:32:11,178 It tracks all the times the files are accessed and copied. 468 00:32:11,261 --> 00:32:12,971 You'd better not do anything with it. 469 00:32:22,397 --> 00:32:24,066 There's a first for everything. 470 00:32:26,443 --> 00:32:28,070 That's where your initial resolve lies. 471 00:32:30,197 --> 00:32:31,198 Here. 472 00:32:34,117 --> 00:32:36,620 I'm walking on thin ice 473 00:32:36,703 --> 00:32:37,996 to gain Sin-jin's trust. 474 00:32:40,374 --> 00:32:42,626 One slip, and it's game over. 475 00:32:44,544 --> 00:32:47,631 But so many forget about their first resolves. 476 00:32:49,132 --> 00:32:50,217 But that's 477 00:32:51,093 --> 00:32:52,260 none of my business. 478 00:32:52,886 --> 00:32:53,887 You know why? 479 00:32:54,471 --> 00:32:55,764 Because you have 480 00:32:56,723 --> 00:32:58,934 endless people wanting to be on your side. 481 00:33:02,062 --> 00:33:03,063 Exactly. 482 00:33:04,856 --> 00:33:06,191 So, don't forget yours. 483 00:33:42,227 --> 00:33:43,603 Hey, welcome back. 484 00:33:43,687 --> 00:33:45,063 Thanks. Where's Mother? 485 00:33:45,355 --> 00:33:47,232 She's asleep. She said she was tired. 486 00:33:55,657 --> 00:33:57,409 - Father. - Yeah? 487 00:33:58,410 --> 00:34:00,620 Why don't I join you for a drink? It's been a while. 488 00:34:00,704 --> 00:34:01,705 Sure. 489 00:34:26,897 --> 00:34:30,192 Oh, I was just going to have one glass. 490 00:34:33,195 --> 00:34:34,321 Wow. 491 00:34:57,344 --> 00:34:58,345 Here. 492 00:35:12,109 --> 00:35:13,110 Father. 493 00:35:13,527 --> 00:35:14,528 Yeah? 494 00:35:18,532 --> 00:35:19,616 I was 495 00:35:20,784 --> 00:35:22,202 there. 496 00:35:26,915 --> 00:35:28,416 I can't stop thinking about it. 497 00:35:28,917 --> 00:35:29,960 When you were protesting 498 00:35:30,502 --> 00:35:32,170 against the redevelopment. 499 00:35:32,629 --> 00:35:34,047 Why are you still stuck on that? 500 00:35:34,131 --> 00:35:35,632 You should forget about it. 501 00:35:44,307 --> 00:35:46,351 - When you passed out... - Forget about it all. 502 00:35:48,770 --> 00:35:51,106 Whatever it is, just forget about it. 503 00:35:56,027 --> 00:35:57,195 Are you okay? 504 00:35:57,279 --> 00:35:59,030 Don't come this way! Stop! 505 00:35:59,573 --> 00:36:01,158 Don't hurt us! 506 00:36:03,326 --> 00:36:04,327 Father? 507 00:36:06,705 --> 00:36:07,789 No! 508 00:36:11,918 --> 00:36:12,919 Father! 509 00:36:35,650 --> 00:36:38,570 Even the stones on the ground have their own stories. 510 00:36:39,362 --> 00:36:41,156 And even the newest newborns have 511 00:36:41,239 --> 00:36:43,992 as many stories as the days they've lived. 512 00:36:44,451 --> 00:36:45,452 So 513 00:36:45,869 --> 00:36:48,246 in a world of endless stories intertwined with each other 514 00:36:48,330 --> 00:36:50,582 who doesn't feel wronged or blamed? 515 00:36:51,541 --> 00:36:53,793 If you stay stuck on feeling wronged 516 00:36:54,294 --> 00:36:57,380 how can your heart embrace 517 00:37:00,091 --> 00:37:02,135 the more important emotions that it should feel? 518 00:37:05,472 --> 00:37:08,516 People don't say they're fine 519 00:37:08,600 --> 00:37:11,019 because they're really fine. 520 00:37:12,229 --> 00:37:13,563 So 521 00:37:14,439 --> 00:37:16,274 whatever is going on inside of you 522 00:37:17,525 --> 00:37:20,320 just keep telling yourself it's fine 523 00:37:22,072 --> 00:37:23,823 and it'll all be fine one day. 524 00:37:45,762 --> 00:37:46,763 I like my eggs 525 00:37:48,431 --> 00:37:49,683 sunny-side-up. 526 00:37:51,309 --> 00:37:53,311 Don't break the yolk. 527 00:37:58,650 --> 00:37:59,734 Thanks. 528 00:38:29,180 --> 00:38:30,348 It's fine. 529 00:38:31,850 --> 00:38:33,601 It's fine. 530 00:38:33,685 --> 00:38:34,894 I'm sorry. 531 00:38:42,569 --> 00:38:44,070 I'm sorry. 532 00:38:44,154 --> 00:38:47,115 How much time do I have? 533 00:38:49,075 --> 00:38:50,994 I just want to live like this 534 00:38:51,077 --> 00:38:53,538 until the end. 535 00:39:13,266 --> 00:39:14,309 Oh, gosh. 536 00:39:16,728 --> 00:39:18,688 Stop drinking before bed. 537 00:39:26,279 --> 00:39:27,989 You remember that girl? 538 00:39:28,865 --> 00:39:31,910 The one we met shortly after I was released from jail. 539 00:39:33,286 --> 00:39:34,579 Of course. 540 00:39:34,996 --> 00:39:36,581 How can I forget about her? 541 00:39:45,006 --> 00:39:46,007 Hello? 542 00:39:47,050 --> 00:39:48,343 Do you need help? 543 00:39:48,426 --> 00:39:49,844 Did your mom tell you to come? 544 00:39:52,389 --> 00:39:54,557 Oh, I... 545 00:39:55,809 --> 00:39:57,185 Well... 546 00:40:06,569 --> 00:40:07,779 Here you go. 547 00:40:13,410 --> 00:40:14,661 What's this? 548 00:40:15,829 --> 00:40:17,038 I'm sorry. 549 00:40:17,414 --> 00:40:19,290 - Hey! - Miss! 550 00:40:20,708 --> 00:40:22,794 Oh, well... 551 00:40:23,294 --> 00:40:25,422 My dad isn't a bad man. 552 00:40:26,172 --> 00:40:29,050 Please don't resent him so much. 553 00:40:32,887 --> 00:40:34,347 Hey... 554 00:40:43,898 --> 00:40:44,983 Hello 555 00:40:45,066 --> 00:40:46,818 my name is Kim Jin-a. 556 00:40:47,402 --> 00:40:48,862 I'm the daughter of Kim Seok-tae 557 00:40:48,945 --> 00:40:51,156 the man whom you supposedly beat up 558 00:40:51,239 --> 00:40:52,866 and sued you. 559 00:40:53,700 --> 00:40:56,911 I know you didn't do anything wrong. 560 00:40:57,328 --> 00:40:59,080 Of course, I also know 561 00:40:59,164 --> 00:41:01,040 you didn't hurt my dad. 562 00:41:01,624 --> 00:41:04,669 My dad isn't a bad man 563 00:41:04,752 --> 00:41:07,464 but he did something bad so he could raise me. 564 00:41:07,881 --> 00:41:08,923 I'd love to tell my dad 565 00:41:09,007 --> 00:41:11,843 to stop working in such an evil job 566 00:41:11,926 --> 00:41:14,179 but I've been pretending not to know about his job 567 00:41:14,679 --> 00:41:17,807 because I don't want to break his heart. 568 00:41:19,434 --> 00:41:21,227 My Jin-a. 569 00:41:23,188 --> 00:41:25,064 You're a real grown-up, like everyone else. 570 00:41:28,401 --> 00:41:29,444 Of course. 571 00:41:30,570 --> 00:41:32,280 I even work late nights 572 00:41:32,697 --> 00:41:34,032 and have staff dinners. 573 00:41:38,828 --> 00:41:40,455 You've never had those, have you? 574 00:41:40,747 --> 00:41:43,249 Are you asking if I'm jealous? 575 00:41:45,835 --> 00:41:46,836 Are you? 576 00:41:50,423 --> 00:41:51,549 Of course. 577 00:41:52,342 --> 00:41:53,885 I'm so, so jealous. 578 00:41:58,598 --> 00:41:59,599 Here. 579 00:41:59,807 --> 00:42:02,685 Apparently, this brings you luck. 580 00:42:03,770 --> 00:42:05,396 Broke people like us 581 00:42:05,480 --> 00:42:07,524 have nothing but luck to count on. 582 00:42:08,149 --> 00:42:10,026 So, every time I saw a four-leaf clover 583 00:42:10,193 --> 00:42:11,778 I made sure to pluck it. 584 00:42:12,487 --> 00:42:13,738 But now that I see it 585 00:42:14,405 --> 00:42:18,201 having you as my daughter was my biggest luck. 586 00:42:18,993 --> 00:42:20,286 You're my Ace of Clubs. 587 00:42:23,748 --> 00:42:25,917 The four-leaf clover in this letter is 588 00:42:26,000 --> 00:42:28,127 what my dad and I love most. 589 00:42:28,753 --> 00:42:30,588 Dad said we had to wish for luck 590 00:42:30,672 --> 00:42:32,382 because we had nothing else to count on. 591 00:42:32,840 --> 00:42:34,884 That's why he loves these clovers so much. 592 00:42:34,968 --> 00:42:38,012 A four-leaf clover may be the only thing 593 00:42:38,096 --> 00:42:39,847 I can give you now 594 00:42:39,931 --> 00:42:41,683 but once I grow older 595 00:42:41,766 --> 00:42:43,685 I'll compensate you for my dad's wrongdoing. 596 00:42:44,102 --> 00:42:45,812 I'm so sorry. 597 00:42:45,895 --> 00:42:48,147 Sincerely, Kim Seok-tae's daughter, Kim Jin-a. 598 00:42:51,442 --> 00:42:52,569 Her name was 599 00:42:54,279 --> 00:42:56,447 Jin-a, right? Kim Jin-a? 600 00:42:56,739 --> 00:42:57,782 Yeah. 601 00:42:58,241 --> 00:42:59,993 She asked us to forgive her dad. 602 00:43:00,868 --> 00:43:03,037 She wrote that he was doing bad things to raise her 603 00:43:03,913 --> 00:43:06,749 but he wasn't a bad man. 604 00:43:08,543 --> 00:43:10,962 How does that make any sense, though? 605 00:43:14,716 --> 00:43:15,800 You know 606 00:43:17,343 --> 00:43:19,721 we should've at least fed her a meal before she left. 607 00:43:22,724 --> 00:43:24,100 I hope she's doing fine. 608 00:43:24,726 --> 00:43:26,144 I sure do, too. 609 00:43:45,288 --> 00:43:46,956 Are you Mr. Kim Seok-tae's guardian? 610 00:43:56,215 --> 00:43:58,468 I urgently called you earlier 611 00:43:58,551 --> 00:44:00,511 because he was having breathing issues 612 00:44:00,595 --> 00:44:02,597 but I should've waited a bit first. 613 00:44:02,680 --> 00:44:04,265 Sorry for calling you so late. 614 00:44:22,825 --> 00:44:23,868 Interesting. 615 00:44:24,911 --> 00:44:27,205 I swear I've seen him somewhere. 616 00:44:30,083 --> 00:44:32,251 Call her right now. 617 00:44:34,003 --> 00:44:35,004 Yes, sir. 618 00:44:37,590 --> 00:44:38,633 Ms. Kim. 619 00:44:38,883 --> 00:44:41,135 Ms. Kim! 620 00:44:41,511 --> 00:44:42,512 Ms. Kim! 621 00:44:42,887 --> 00:44:43,888 Ms. Kim! 622 00:44:44,347 --> 00:44:46,224 You can't do this! 623 00:44:49,102 --> 00:44:50,770 I won't say anything 624 00:44:50,853 --> 00:44:53,481 about you guys having moved him to a different room 625 00:44:53,564 --> 00:44:54,941 without my permission. 626 00:44:57,026 --> 00:44:58,778 - Sorry? - Tell me 627 00:44:58,861 --> 00:44:59,946 how much the VIP suite costs. 628 00:45:00,571 --> 00:45:01,656 Oh, sure. 629 00:45:18,548 --> 00:45:19,757 Damn, that's fresh. 630 00:45:20,258 --> 00:45:21,509 Why don't you move your dad 631 00:45:22,301 --> 00:45:23,970 back to the VIP suite? 632 00:45:24,053 --> 00:45:27,014 I'll take care of your father's hospital bills 633 00:45:27,098 --> 00:45:30,017 and all the money you need 634 00:45:30,101 --> 00:45:31,728 to maintain your status. 635 00:45:32,603 --> 00:45:34,981 Are you using money to win love 636 00:45:35,064 --> 00:45:36,482 because the letter didn't work? 637 00:45:38,234 --> 00:45:39,902 What you're doing is 638 00:45:40,278 --> 00:45:41,571 disrespecting your father. 639 00:45:41,988 --> 00:45:44,741 Byeon, what did the doctor say? 640 00:45:47,034 --> 00:45:48,035 It's Chronic... 641 00:45:48,453 --> 00:45:50,955 It's Chronic Traumatic Encephalopathy. 642 00:45:51,038 --> 00:45:53,708 Yeah. What causes that? 643 00:45:53,791 --> 00:45:55,752 Repetitive concussion 644 00:45:55,835 --> 00:45:57,795 and head injuries. 645 00:45:58,546 --> 00:45:59,839 I see. 646 00:46:02,258 --> 00:46:05,887 That's interesting for a man with a successful prosecutor daughter. 647 00:46:05,970 --> 00:46:09,640 What kind of a life did he possibly live that led up to that? 648 00:46:11,434 --> 00:46:14,645 He might as well have joined a gang 649 00:46:14,729 --> 00:46:16,314 if he wanted to get his head smashed. 650 00:46:16,397 --> 00:46:18,816 Maybe he was one of them, just at the very bottom? 651 00:46:19,776 --> 00:46:20,860 Watch it. 652 00:46:21,319 --> 00:46:23,571 Oh, sorry. 653 00:46:31,412 --> 00:46:32,955 PATIENT: KIM SEOK-TAE 654 00:46:34,665 --> 00:46:35,666 Dad! 655 00:46:39,962 --> 00:46:41,297 My gosh. 656 00:46:42,757 --> 00:46:43,883 Are you okay? 657 00:46:43,966 --> 00:46:44,967 Yeah, I'm fine. 658 00:46:48,429 --> 00:46:49,555 What do we do? 659 00:46:52,475 --> 00:46:53,684 Oh, gosh. 660 00:47:06,489 --> 00:47:08,074 Good work. 661 00:47:20,545 --> 00:47:21,963 You know 662 00:47:23,840 --> 00:47:26,509 this is at least 100 times healthier 663 00:47:26,926 --> 00:47:29,136 than the raw liver last time. 664 00:47:35,142 --> 00:47:36,227 You become mine 665 00:47:37,728 --> 00:47:38,938 if you drink this, okay? 666 00:47:42,275 --> 00:47:43,860 I'm just kidding. 667 00:47:43,943 --> 00:47:44,986 Drink it 668 00:47:45,069 --> 00:47:47,238 and all of this is yours. 669 00:47:48,990 --> 00:47:50,324 You hold quite a grudge. 670 00:47:50,658 --> 00:47:52,034 Of course. 671 00:47:52,118 --> 00:47:54,829 There's nothing I hate more than people who pretend to be chill. 672 00:47:56,581 --> 00:47:57,623 So, what now? 673 00:47:57,999 --> 00:47:59,500 Are you trying to befriend me now? 674 00:47:59,584 --> 00:48:00,626 Well 675 00:48:00,710 --> 00:48:03,838 I'd love to have such a pretty prosecutor be my friend, of course. 676 00:48:23,482 --> 00:48:26,444 You know, I love oysters 677 00:48:28,362 --> 00:48:31,699 but the ones from you are too fishy. 678 00:48:41,709 --> 00:48:44,170 I appreciate you keeping me entertained 679 00:48:46,422 --> 00:48:49,634 but be a little patient. Stop pestering me. 680 00:48:50,259 --> 00:48:51,719 I'll come soon enough. 681 00:48:57,892 --> 00:48:58,976 Okay. 682 00:49:00,394 --> 00:49:02,063 But don't take too long. 683 00:49:02,855 --> 00:49:04,273 I hate being bored 684 00:49:04,941 --> 00:49:06,400 as much as you do. 685 00:49:23,042 --> 00:49:25,670 CALL HISTORY 686 00:49:25,753 --> 00:49:27,296 ASSEMBLYMAN KANG JEONG-TAE TAKES HIS OWN LIFE AT HIS OFFICE 687 00:49:27,380 --> 00:49:28,589 INVESTIGATION ON CHU YONG-JIN TO BE INTERRUPTED 688 00:49:29,882 --> 00:49:31,759 I've confirmed everything about Haenal 689 00:49:31,842 --> 00:49:34,053 S Group's case, and the other case. 690 00:49:34,553 --> 00:49:36,389 My guess was right about them all. 691 00:49:36,472 --> 00:49:38,933 But there's no conclusive evidence yet. 692 00:49:39,016 --> 00:49:40,434 The same goes with this. 693 00:49:43,771 --> 00:49:45,690 Sin-jin... 694 00:49:46,607 --> 00:49:47,900 Why do you think 695 00:49:47,984 --> 00:49:51,320 Han-young left this with you? 696 00:50:03,040 --> 00:50:05,543 We'll know once he tells us. 697 00:50:08,629 --> 00:50:10,297 Is all of this true? 698 00:50:10,381 --> 00:50:12,466 Yes, based on everything I know. 699 00:50:13,217 --> 00:50:15,886 I'm sure he's done more evil things that I don't know about. 700 00:50:16,679 --> 00:50:18,973 Since when did you know about Sin-jin? 701 00:50:19,056 --> 00:50:20,182 When I found 702 00:50:20,266 --> 00:50:22,977 the draft dodger list at my parents' junkyard. 703 00:50:23,060 --> 00:50:24,061 Once I realized 704 00:50:24,145 --> 00:50:25,938 Sin-jin was the one going after that list 705 00:50:26,022 --> 00:50:27,273 I kept digging into him. 706 00:50:27,648 --> 00:50:29,650 I knew it when you busted that serial killer 707 00:50:29,734 --> 00:50:31,485 in Chungcheongnam-do. 708 00:50:32,153 --> 00:50:34,864 Why are you acting like a prosecutor? You're a judge! 709 00:50:34,947 --> 00:50:37,992 And you should've come to me first when you got this. 710 00:50:39,535 --> 00:50:41,954 I needed to gain Sin-jin's trust first. 711 00:50:42,038 --> 00:50:43,205 And get a new car from him? 712 00:50:43,289 --> 00:50:45,875 I told you I paid for that with a 60-month installment plan! 713 00:50:45,958 --> 00:50:47,543 - But it was so sudden. - So? 714 00:50:47,793 --> 00:50:49,128 Life happens, okay? 715 00:50:49,545 --> 00:50:51,630 I'm already... 716 00:50:52,381 --> 00:50:53,674 Yes, sir. 717 00:50:56,260 --> 00:50:57,261 In fact 718 00:50:57,803 --> 00:51:00,139 we're also conducting an internal investigation on him. 719 00:51:00,222 --> 00:51:03,809 - Sorry? - Sin-jin has a bad reputation. 720 00:51:03,893 --> 00:51:07,605 But nobody dares to check if the rumors are true. 721 00:51:07,980 --> 00:51:09,523 It's as if messing with Sin-jin is 722 00:51:09,607 --> 00:51:11,567 doing the unfathomable. 723 00:51:13,694 --> 00:51:14,862 Tell me 724 00:51:15,362 --> 00:51:18,741 the real reason I need to become the Chief Justice. 725 00:51:18,824 --> 00:51:19,867 Sorry? 726 00:51:21,077 --> 00:51:22,369 It's you again? 727 00:51:22,453 --> 00:51:24,288 Is this about Sin-jin? 728 00:51:25,372 --> 00:51:26,373 Yes, sir. 729 00:51:27,208 --> 00:51:29,210 I need the Chief Justice to have my back 730 00:51:29,293 --> 00:51:31,504 in order for me to take on Sin-jin. 731 00:51:32,755 --> 00:51:34,048 I see. 732 00:51:35,132 --> 00:51:36,342 Are you crazy? 733 00:51:36,425 --> 00:51:37,885 - How dare you... - But 734 00:51:38,677 --> 00:51:40,513 Sin-jin isn't the final boss here. 735 00:51:42,515 --> 00:51:45,392 We had an idea when we began the internal investigation. 736 00:51:47,728 --> 00:51:48,896 Do you know 737 00:51:50,523 --> 00:51:51,816 who has his back? 738 00:52:16,048 --> 00:52:19,051 This looks like a bag full of money. 739 00:52:20,553 --> 00:52:22,847 Do you know who runs Suojae? 740 00:52:22,930 --> 00:52:23,931 Sorry? 741 00:52:25,057 --> 00:52:26,058 I'm not sure. 742 00:52:27,768 --> 00:52:29,895 Park Gwang-to, the former President. 743 00:52:47,621 --> 00:52:48,873 This is Baek Yi-seok. 744 00:52:48,956 --> 00:52:50,749 Hello, Mr. Baek. 745 00:52:51,667 --> 00:52:54,086 Are you confident about nominating me 746 00:52:54,170 --> 00:52:55,296 as the next Chief Justice? 747 00:52:55,379 --> 00:52:57,006 Have you made up your mind? 748 00:52:59,341 --> 00:53:00,718 Yes, please go ahead with it. 749 00:53:06,307 --> 00:53:07,308 Sure. 750 00:53:08,851 --> 00:53:12,188 I'll gladly watch this audacious rookie's back. 751 00:53:15,191 --> 00:53:16,275 Thank you, sir! 752 00:53:16,775 --> 00:53:21,864 PRESIDING JUDGE KIM JIN-HAN 753 00:53:21,947 --> 00:53:24,074 CALL HISTORY 754 00:53:26,952 --> 00:53:28,162 JUDGE LEE HAN-YOUNG 755 00:53:29,496 --> 00:53:30,748 JUDGE LEE HAN-YOUNG 756 00:53:34,460 --> 00:53:36,170 Judge Lee... 757 00:53:37,296 --> 00:53:38,547 And Prosecutor Park? 758 00:53:39,506 --> 00:53:41,467 Lee Han-young and Park Cheol-woo... 759 00:53:44,470 --> 00:53:46,180 There's definitely something going on. 760 00:54:02,613 --> 00:54:05,324 MR.KANG: KILL HWANG TAE-SEONG AND STAGE IT AS A SUICIDE 761 00:54:05,616 --> 00:54:06,784 CALL HISTORY 762 00:54:10,704 --> 00:54:11,997 This is Prosecutor Park's call history 763 00:54:12,081 --> 00:54:13,791 the day you blew three billion won. 764 00:54:14,708 --> 00:54:16,794 - Prosecutor Park? - Yeah. 765 00:54:17,461 --> 00:54:19,755 You overheard Prosecutor Kim on the phone in the hallway 766 00:54:19,838 --> 00:54:22,132 and ran into Prosecutor Park at the golf driving range? 767 00:54:22,716 --> 00:54:23,717 That may not be 768 00:54:24,510 --> 00:54:25,928 a coincidence. 769 00:54:27,888 --> 00:54:28,889 Then... 770 00:54:31,016 --> 00:54:32,017 Look into it. 771 00:54:33,519 --> 00:54:34,561 Yes, sir. 772 00:54:35,562 --> 00:54:37,982 What do I tell Mr. Kang, though? 773 00:54:40,484 --> 00:54:42,361 He told you to do nothing but stay alive. 774 00:54:45,906 --> 00:54:48,826 Don't get on his nerves. He doesn't have time for that. 775 00:54:49,952 --> 00:54:51,036 Yes, sir. 776 00:54:51,328 --> 00:54:54,248 Why do you keep coming to me? You love risking your life, anyway. 777 00:54:56,083 --> 00:54:59,128 The universe may decide when I live or die 778 00:55:00,087 --> 00:55:02,172 but the Presidential election is soon. 779 00:55:02,589 --> 00:55:05,592 Who becomes the next leader is up to the people. 780 00:55:05,676 --> 00:55:07,136 Exactly. 781 00:55:08,137 --> 00:55:09,138 Here. 782 00:55:10,514 --> 00:55:12,016 Who's going to win? 783 00:55:13,142 --> 00:55:15,519 It's one or the other, anyway. 784 00:55:15,602 --> 00:55:16,603 Why so confused? 785 00:55:16,687 --> 00:55:18,981 The public opinion polls keep changing. 786 00:55:19,064 --> 00:55:20,816 I can't predict anything. 787 00:55:22,609 --> 00:55:23,736 Gosh, old man. 788 00:55:23,819 --> 00:55:27,865 You talk like a gentleman, but order me around like a maid. 789 00:55:29,408 --> 00:55:30,451 Here. 790 00:55:45,758 --> 00:55:46,884 This one. 791 00:55:47,343 --> 00:55:49,136 He'll take the jewel and rise. 792 00:55:53,474 --> 00:55:55,517 KIM YUN-CHEOL OF THE DAEHAN CENTRAL PARTY 793 00:55:56,143 --> 00:55:58,520 Kim Yun-cheol from the ruling party? 794 00:55:58,604 --> 00:56:00,856 Having no change of government sounds 795 00:56:01,398 --> 00:56:02,900 like the best scenario possible. 796 00:56:35,057 --> 00:56:36,558 Damn it, he's awake. 797 00:57:03,627 --> 00:57:04,878 I got it done. 798 00:57:05,796 --> 00:57:06,797 Good work. 799 00:57:16,807 --> 00:57:22,688 SEOUL CENTRAL DISTRICT COURT 800 00:57:27,234 --> 00:57:30,154 This contains all records of illegal funds for the new assemblymen 801 00:57:30,237 --> 00:57:33,782 and the former and the current Presidents from the last election. 802 00:57:34,199 --> 00:57:36,368 Including Mr. Park Gwang-to, the former President. 803 00:57:42,291 --> 00:57:43,292 Are you surprised? 804 00:57:46,545 --> 00:57:47,546 Yes, sir. 805 00:57:49,131 --> 00:57:50,632 Illegal funds 806 00:57:50,716 --> 00:57:52,968 for the former and current Presidents... 807 00:57:55,554 --> 00:57:56,889 What a kid. 808 00:57:58,015 --> 00:58:00,017 You thought Presidents would do better? 809 00:58:01,685 --> 00:58:04,938 Nam-yong took these files while in the National Election Commission. 810 00:58:06,482 --> 00:58:09,443 I could only get my hands on them because you kept his son captive. 811 00:58:12,029 --> 00:58:13,238 I knew it. 812 00:58:15,532 --> 00:58:16,700 So, Tae-seong 813 00:58:17,242 --> 00:58:18,535 was not a bait 814 00:58:19,411 --> 00:58:20,954 but was being held captive. 815 00:58:22,539 --> 00:58:24,583 Are you disappointed I didn't tell you sooner? 816 00:58:31,757 --> 00:58:32,799 No, sir. 817 00:58:33,342 --> 00:58:35,636 I'll get to end Nam-yong's career 818 00:58:36,094 --> 00:58:38,847 and you've become more powerful with those files 819 00:58:38,931 --> 00:58:40,182 so I'm glad. 820 00:58:43,435 --> 00:58:44,436 That's right. 821 00:58:45,604 --> 00:58:48,148 How it ends always matters more than the way there. 822 00:58:55,656 --> 00:58:57,908 I want to share this power with you. 823 00:58:59,493 --> 00:59:00,494 What do you say? 824 00:59:01,620 --> 00:59:05,499 It's a chance to join the real power circle. 825 00:59:10,879 --> 00:59:12,005 He means the Suojae. 826 00:59:16,260 --> 00:59:18,178 Everyone, please rise. 827 00:59:29,356 --> 00:59:31,149 Announce Tae-seong as not guilty. 828 00:59:32,859 --> 00:59:35,279 You want to join the real power circle 829 00:59:35,362 --> 00:59:37,030 the shadow government that runs Korea? 830 00:59:37,114 --> 00:59:38,907 This is just a small entry fee for that. 831 00:59:45,998 --> 00:59:47,666 Everyone, please be seated. 832 00:59:53,422 --> 00:59:54,590 DEFENDANT 833 00:59:54,673 --> 00:59:57,259 JUDGE 834 00:59:57,342 --> 00:59:58,343 Where's the Defendant? 835 00:59:59,720 --> 01:00:02,472 Sorry, Your Honor. I can't reach him right now 836 01:00:02,556 --> 01:00:04,057 but he should be here any minute. 837 01:00:12,941 --> 01:00:14,901 JUDGE 838 01:00:20,365 --> 01:00:21,742 It's been ten minutes now. 839 01:00:22,534 --> 01:00:23,869 Do we need to wait any longer? 840 01:00:24,494 --> 01:00:25,871 Sorry about that. 841 01:00:53,315 --> 01:00:54,816 Tae-seong is holding a press conference. 842 01:00:54,900 --> 01:00:56,276 - Right now? - You sure? 843 01:01:01,406 --> 01:01:02,824 In the past life 844 01:01:02,908 --> 01:01:05,744 Tae-seong took his own life with a letter claiming his innocence 845 01:01:05,827 --> 01:01:08,205 which made the public turn from cold to empathetic. 846 01:01:08,288 --> 01:01:09,790 And Nam-yong, who'd lost his son 847 01:01:09,873 --> 01:01:11,291 became the Chief Justice. 848 01:01:25,764 --> 01:01:26,765 I knew 849 01:01:27,641 --> 01:01:29,851 I was faking my work experience 850 01:01:29,935 --> 01:01:33,105 yet still included my teaching assistantship and internship 851 01:01:34,523 --> 01:01:37,234 as work experience on my application to JB Daehan. 852 01:01:38,026 --> 01:01:41,196 PRESS CONFERENCE FOR HWANG TAE-SEONG AND HIS UNFAIR HIRING ALLEGATIONS 853 01:01:42,072 --> 01:01:43,073 I apologize. 854 01:01:46,993 --> 01:01:49,079 I'm Gong Hyeon-do of Yujeong Daily. 855 01:01:49,162 --> 01:01:50,414 When did you submit 856 01:01:50,497 --> 01:01:52,749 your application to JB Daehan? 857 01:01:53,417 --> 01:01:56,545 I was tipped off that you applied after the deadline. 858 01:01:58,422 --> 01:01:59,589 I submitted it to the HR 859 01:02:00,632 --> 01:02:02,217 after getting hired. 860 01:02:05,137 --> 01:02:06,847 Tae-seong! 861 01:02:28,410 --> 01:02:29,411 Tae-seong! 862 01:02:29,578 --> 01:02:30,579 Tae-seong! 863 01:02:42,591 --> 01:02:43,842 Darn it. 864 01:02:44,968 --> 01:02:45,969 Yeah. 865 01:02:47,345 --> 01:02:48,430 I'm Seok Jeong-ho. 866 01:03:00,150 --> 01:03:02,110 Sin-jin will try to kill Tae-seong. 867 01:03:02,194 --> 01:03:03,361 Guard him, no matter what. 868 01:03:04,029 --> 01:03:05,030 Who am I? 869 01:03:05,572 --> 01:03:07,199 I'm Seok Jeong-ho, alright? 870 01:03:08,492 --> 01:03:10,869 Gosh, why is it raining out of nowhere? 871 01:03:11,036 --> 01:03:12,162 What's with the weather? 872 01:03:12,245 --> 01:03:13,747 I told you to bring an umbrella. 873 01:03:13,914 --> 01:03:15,290 Hello. 874 01:03:17,751 --> 01:03:18,835 Your father is 875 01:03:19,336 --> 01:03:20,754 Justice Hwang Nam-yong, correct? 876 01:03:21,963 --> 01:03:22,964 Yes. 877 01:03:23,673 --> 01:03:26,259 Have I been kidnapped? 878 01:03:26,343 --> 01:03:27,511 Are you stupid? 879 01:03:28,178 --> 01:03:29,930 I saved your life! 880 01:03:32,182 --> 01:03:33,225 But 881 01:03:33,683 --> 01:03:35,852 people will keep coming, trying to kill you. 882 01:03:35,936 --> 01:03:38,522 And we can't save you on time every time. 883 01:03:39,022 --> 01:03:40,732 Who's trying to kill me? 884 01:03:40,816 --> 01:03:42,400 What did I ever do wrong? 885 01:03:42,484 --> 01:03:45,237 You had your father get you a job at JB Daehan. 886 01:03:45,320 --> 01:03:46,905 I don't deserve death for that! 887 01:03:46,988 --> 01:03:48,114 No 888 01:03:48,198 --> 01:03:50,826 that deserves death and more to those who want your father 889 01:03:50,909 --> 01:03:52,285 to become the Chief Justice. 890 01:03:52,994 --> 01:03:55,914 They need you to die for people to become empathetic 891 01:03:55,997 --> 01:03:58,208 so your father can finally become the Chief Justice. 892 01:04:00,293 --> 01:04:02,128 That's ridiculous. 893 01:04:02,212 --> 01:04:04,047 - Is it? Really? - Hey. 894 01:04:04,130 --> 01:04:05,173 You're saying 895 01:04:06,508 --> 01:04:08,051 it's not ridiculous 896 01:04:08,552 --> 01:04:10,887 that you got hired with the lowest test score? 897 01:04:10,971 --> 01:04:12,097 Stop. 898 01:04:13,890 --> 01:04:14,933 Man! 899 01:04:18,103 --> 01:04:19,104 Do you want to live? 900 01:04:20,480 --> 01:04:21,648 Yes. 901 01:04:23,275 --> 01:04:25,443 Strike first, then. 902 01:04:26,570 --> 01:04:28,613 I'm Song Na-yeon of Daejin Daily. 903 01:04:28,697 --> 01:04:29,865 Did Justice Hwang 904 01:04:29,948 --> 01:04:32,868 also help you get a job at JB Daehan? 905 01:04:34,786 --> 01:04:36,955 Yes, my father said 906 01:04:37,914 --> 01:04:40,917 the written exam and the interview were just for formality 907 01:04:42,168 --> 01:04:44,379 and that I'd get the job, no matter what. 908 01:05:07,736 --> 01:05:12,198 LETTER OF RESIGNATION 909 01:05:12,282 --> 01:05:15,285 The Judiciary is in a huge shock once again. 910 01:05:15,368 --> 01:05:17,370 Justice Hwang, under the allegations 911 01:05:17,454 --> 01:05:20,040 of colluding with unfair hiring practices and taking bribes 912 01:05:20,123 --> 01:05:21,833 submitted his letter of resignation. 913 01:05:22,292 --> 01:05:23,418 The prosecution explained 914 01:05:23,501 --> 01:05:26,004 Justice Hwang allegedly took bribes from a construction company 915 01:05:26,087 --> 01:05:27,339 and used his networks 916 01:05:27,422 --> 01:05:29,549 to get his son a job he didn't qualify for 917 01:05:29,633 --> 01:05:32,719 and that they planned on summoning him for questioning soon. 918 01:05:33,053 --> 01:05:35,931 Justice Hwang submitted his letter of resignation this morning 919 01:05:36,014 --> 01:05:39,184 and left the court without a word. 920 01:05:42,562 --> 01:05:44,314 The prosecution is aware 921 01:05:44,439 --> 01:05:45,941 of Justice Hwang receiving bribes 922 01:05:46,024 --> 01:05:49,527 and his involvement in unfair hiring practices. 923 01:05:49,611 --> 01:05:52,447 They will announce a date for his questioning soon. 924 01:05:52,530 --> 01:05:54,366 Chief Justice Jeon Heung-woo is 925 01:05:54,449 --> 01:05:56,701 also taking responsibility by resigning 926 01:05:56,785 --> 01:06:00,246 for the damaged reputation of the Judiciary. 927 01:06:00,538 --> 01:06:02,791 The Office of the President has made 928 01:06:02,874 --> 01:06:04,793 an official nomination of Baek Yi-seok 929 01:06:04,876 --> 01:06:06,461 as the next Chief Justice. 930 01:06:06,544 --> 01:06:08,880 Power changes are happening rapidly within the Judiciary 931 01:06:08,964 --> 01:06:11,466 and the employees within the court are wondering 932 01:06:11,549 --> 01:06:14,135 if this will signal a reformation 933 01:06:14,219 --> 01:06:15,887 of the whole system. 934 01:06:18,098 --> 01:06:21,393 I'll invite you to the room with the best views once you retire. 935 01:06:22,811 --> 01:06:23,812 Here. 936 01:06:41,705 --> 01:06:43,873 Your son will have to pay for what he's done. 937 01:06:44,958 --> 01:06:45,959 But I'll let you get away 938 01:06:46,042 --> 01:06:48,503 with non-custodial investigation and probation. 939 01:06:51,631 --> 01:06:53,216 But of course 940 01:06:54,884 --> 01:06:57,220 you'd better not let Suojae hear about our deal. 941 01:07:21,619 --> 01:07:23,038 What a pathetic man. 942 01:07:24,247 --> 01:07:26,499 He got bitten in the ass by his own son. 943 01:07:31,629 --> 01:07:33,256 Here we are. 944 01:07:45,351 --> 01:07:46,853 Don't trust anyone here. 945 01:07:47,771 --> 01:07:49,981 And don't speak unless you're asked a question. 946 01:07:50,523 --> 01:07:52,859 Don't be surprised by anything you see or hear. 947 01:07:55,653 --> 01:07:56,696 You'll look stupid. 948 01:07:57,739 --> 01:07:58,782 Yes, sir. 949 01:08:07,499 --> 01:08:09,084 Is today 950 01:08:09,751 --> 01:08:12,212 the day we fill our treasure chest? 951 01:08:13,004 --> 01:08:14,506 Yes, sir. 952 01:08:15,256 --> 01:08:16,382 Mr. Han 953 01:08:18,218 --> 01:08:21,387 you know why I'm still going so strong to this day? 954 01:08:21,846 --> 01:08:23,223 I don't know, sir. 955 01:08:23,598 --> 01:08:25,266 Because the world is the same. 956 01:08:26,518 --> 01:08:29,938 It never changes, does it? 957 01:08:43,701 --> 01:08:44,702 Introduce yourself. 958 01:08:46,913 --> 01:08:49,082 I'm Judge Lee Han-young at the Seoul Central Court. 959 01:08:50,708 --> 01:08:53,545 I'm here to serve the nation and our people. 960 01:09:08,351 --> 01:09:09,394 Take a seat. 961 01:09:41,134 --> 01:09:42,719 This is a special activity fund from the National Intelligence Service. 962 01:09:57,901 --> 01:09:59,527 This is from the prosecution. 963 01:10:12,207 --> 01:10:13,958 This is from the Ministry of National Defense. 964 01:10:24,385 --> 01:10:26,179 This is from the National Police Agency. 965 01:10:38,483 --> 01:10:39,609 Alright, then. 966 01:10:40,568 --> 01:10:41,945 Let's serve our nation. 967 01:11:08,763 --> 01:11:10,139 These crazy bastards! 968 01:11:13,309 --> 01:11:17,313 THE JUDGE RETURNS 969 01:11:41,462 --> 01:11:42,880 The elimination has begun. 970 01:11:42,964 --> 01:11:44,090 They have a record of everywhere we've been 971 01:11:44,173 --> 01:11:45,508 and our call history! 972 01:11:45,591 --> 01:11:47,218 Sin-jin is going to catch on soon. 973 01:11:47,302 --> 01:11:49,304 I'll get rid of Gwang-to, who relies on mere shamans 974 01:11:49,387 --> 01:11:51,014 and become the leader of Suojae. 975 01:11:51,097 --> 01:11:52,557 So, who is that? 976 01:11:52,640 --> 01:11:53,850 Judge Lee Han-young. 977 01:11:53,933 --> 01:11:55,601 And Sin-jin is behind it? 978 01:11:55,810 --> 01:11:58,521 The prosecution will indict him while in custody 979 01:11:58,604 --> 01:12:01,607 and Judge Lee, whom we met at the Suojae, will be on the case. 980 01:12:01,941 --> 01:12:03,776 Hey, Byeon. Let's save a life. 981 01:12:03,860 --> 01:12:05,153 Sin-jin and Gwang-to. 982 01:12:05,236 --> 01:12:06,529 I must stop both of them 983 01:12:06,612 --> 01:12:09,032 or the country's justice will be gone for good. 984 01:12:13,244 --> 01:12:15,246 Subtitles by: Min-sun Kim 67220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.