All language subtitles for TURKiSO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂŽ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,459 --> 00:00:33,293 Now on screen we see State Minister Aziz Bebek. 2 00:00:37,459 --> 00:00:41,293 ...and our idueaalsatthat comprise 3 00:00:49,459 --> 00:00:52,292 ...tured securit, in the middle east, 4 00:00:57,459 --> 00:01:00,292 ...the technical problem is solved. 5 00:03:22,459 --> 00:03:25,292 RESIGN 6 00:04:46,459 --> 00:04:51,294 License plate 34 DG 509... Intelligence. 7 00:04:57,459 --> 00:05:01,293 Smuggled heroin. 8 00:05:08,459 --> 00:05:14,295 ...Kurdish terrorists. He wasn't the only one involved in this shit. 9 00:05:25,459 --> 00:05:28,292 Our Intelligence Bureau chief himself! 10 00:05:59,459 --> 00:06:03,293 The Turkish people. 11 00:06:36,459 --> 00:06:38,290 "Where is this man?" they say. 12 00:06:45,459 --> 00:06:48,292 You, as a minister, should announce that 13 00:06:48,459 --> 00:06:51,292 I was finally apprehended and killed. 14 00:06:51,459 --> 00:06:55,293 Killed and buried, huh? Killed and buried. 15 00:06:57,459 --> 00:07:01,293 You want me to announce that we have killed Camoka? 16 00:07:25,459 --> 00:07:27,290 I'm leaving, now. 17 00:07:28,459 --> 00:07:33,294 Make sure nobody is hanging about. 18 00:08:50,459 --> 00:08:53,292 Hello Havva! Welcome. 19 00:09:07,459 --> 00:09:11,293 Take a deep breath. Let it out. In. 20 00:10:06,459 --> 00:10:11,294 What will the be the effect of the photograph showing Intelligence... 21 00:11:04,459 --> 00:11:06,290 I see. 22 00:11:06,459 --> 00:11:08,290 Thanks so much. You are always very kind to us. 23 00:11:10,459 --> 00:11:12,290 See you. 24 00:11:23,459 --> 00:11:26,292 Don't worry about it. 25 00:11:29,459 --> 00:11:30,289 Knew it would be. 26 00:11:30,459 --> 00:11:32,290 - Take care. - You too, see. 27 00:11:41,459 --> 00:11:45,293 Welcome Ali Bey's waiting for you. 28 00:11:58,459 --> 00:12:03,294 Come in. Hello, Ali Bey. 29 00:12:03,459 --> 00:12:06,292 - Welcome Sabit. - How are you doing, son? 30 00:12:06,459 --> 00:12:09,292 Fine and you're looking very well. 31 00:12:17,459 --> 00:12:21,293 Devrim? Welcome Sabit Bey! Evolution. 32 00:12:35,459 --> 00:12:38,292 And one with these gentlemen. 33 00:12:48,459 --> 00:12:50,290 This way. 34 00:13:00,459 --> 00:13:04,293 And 80 for the casino. Including everything! 35 00:13:04,459 --> 00:13:07,292 If you want cash, you'll get 80 million. 36 00:13:08,459 --> 00:13:14,295 OK? - OK? - No 37 00:13:14,459 --> 00:13:21,297 No, price? I sell. 38 00:13:21,459 --> 00:13:23,290 It's a good price. 39 00:13:23,459 --> 00:13:28,294 This isn't a fish farm. You know what it took for me to build this place. 40 00:13:28,459 --> 00:13:32,293 You know what I put up with raising fish! 41 00:13:32,459 --> 00:13:35,292 I'm giving you 80 million dollars for the hotel. 42 00:13:35,459 --> 00:13:39,293 And you'll keep a 10% share. 43 00:13:39,459 --> 00:13:43,293 What are you talking about? 15? 12. 44 00:13:43,459 --> 00:13:47,293 I had to sell fish to make this place. 45 00:13:47,459 --> 00:13:50,292 Go to the Black Sea find yourself. If a place 46 00:13:50,459 --> 00:13:53,292 like a place twereth. 47 00:13:53,459 --> 00:13:56,292 Put a fence around it and put in some trout. 48 00:13:56,459 --> 00:13:59,292 Feed them with carrot. Watch 'em grow. 49 00:13:59,459 --> 00:14:05,295 Call 'em salmon and sell 'em for ten times what they cost you. 50 00:14:07,459 --> 00:14:11,293 I'm the one that found that river, too. The hotel's not for sale. 51 00:14:47,459 --> 00:14:50,292 Hey, what's happened again? 52 00:15:13,459 --> 00:15:16,292 Damn it! Hah, it's working. 53 00:15:28,459 --> 00:15:33,294 Cocaine is hard to find and expensive. 54 00:16:35,459 --> 00:16:38,292 You were stealing then, huh? 55 00:17:24,459 --> 00:17:32,298 Two: Find two clean kids to kill Ali. Let them take the rap. 56 00:17:39,459 --> 00:17:42,292 His casino is important to me! 57 00:17:43,459 --> 00:17:50,297 Three: This Cocaine business. Talk is going around that the mix isn't cocaine. 58 00:17:50,459 --> 00:17:56,295 Take the stuff off the market for a while. Let the story cool down. 59 00:17:57,459 --> 00:17:59,290 Here. This one's Ali. 60 00:18:33,459 --> 00:18:36,292 The minister himself answered talk of a secret Struggle... 61 00:18:39,459 --> 00:18:41,290 The Minister's answer was clear. 62 00:18:43,459 --> 00:18:48,294 Can such talk be taken seriously? 63 00:18:48,459 --> 00:18:51,292 There are other issues for us to be dealing with. 64 00:19:00,459 --> 00:19:04,293 Leave off on stories about some kind of disagreement with intelligence! 65 00:19:06,459 --> 00:19:09,292 Rumors of tension between the them and the Minister ridiculous. 66 00:20:00,459 --> 00:20:03,292 But the payments have to be complete. 67 00:20:26,459 --> 00:20:31,294 Tell him that Turks will know what good cocaine is like. 68 00:21:32,459 --> 00:21:35,292 The owner of the hotel. You'll tell the police that you kill him. 69 00:21:35,459 --> 00:21:38,292 How long have you been out of work? 70 00:21:38,459 --> 00:21:40,290 Five months! A whole year for me! 71 00:21:40,459 --> 00:21:48,298 So you're looking around the casino and the hotel. 72 00:21:53,459 --> 00:21:58,294 ...of the casino and the hotel. That's how you knew him. 73 00:21:58,459 --> 00:22:01,292 So what's his name? Ali... Ali Kansýz! 74 00:22:01,459 --> 00:22:04,292 Ali Kansýz! He owed you a little money. 75 00:22:04,459 --> 00:22:06,290 When you worked on the construction. 76 00:22:06,459 --> 00:22:11,294 So we went to the casino owner, Veli Kansýz, because he owed us some money. 77 00:22:15,459 --> 00:22:18,292 Veli? Ali! Ali Kansýz. 78 00:22:18,459 --> 00:22:21,292 Ali Kansýz! We asked him for money. 79 00:22:21,459 --> 00:22:24,292 But Ali Kansýz... 80 00:22:27,459 --> 00:22:30,292 He thought we were trying to rip him off. 81 00:22:30,459 --> 00:22:32,290 He swore. He swore at our mothers and our sisters. 82 00:22:32,459 --> 00:22:35,292 He moved his hand to his belt. 83 00:22:35,459 --> 00:22:38,292 When he moved his hand to his belt you shot him. 84 00:22:40,459 --> 00:22:42,290 We shot him twice. Two bullets. 85 00:22:47,459 --> 00:22:49,290 No, we were in mountains. 86 00:22:51,459 --> 00:22:53,290 They burned down the village. 87 00:22:55,459 --> 00:22:57,290 You'll get four years and you'll be out. 88 00:22:57,459 --> 00:22:59,290 We'll look after you when you're in jail. 89 00:22:59,459 --> 00:23:02,292 When you get out, you'll work for us. 90 00:24:05,459 --> 00:24:10,294 You can't do it outside, in the wind. 91 00:24:10,459 --> 00:24:14,293 The dust and dirt can ruin the marbling. 92 00:24:14,459 --> 00:24:19,294 Havva, could you please bring? 93 00:26:10,459 --> 00:26:14,293 One-one. Two-three. That's it. 94 00:27:36,459 --> 00:27:38,290 Hurry up! Help! 95 00:28:07,459 --> 00:28:10,292 If only I had legs! 96 00:28:10,459 --> 00:28:13,292 The New York Marathon finished 97 00:28:13,459 --> 00:28:16,292 ...hours ten minutes, and Koko Rono who ran the Tokyo Marathon in... 98 00:28:16,459 --> 00:28:19,292 ...two hours seven minutes have already signed up. 99 00:28:19,459 --> 00:28:22,292 Jane Clairfrom the USA and Ade Ochanda from Kenya... 100 00:28:28,459 --> 00:28:31,292 Maria Pilar was second place runner last year. 101 00:28:34,459 --> 00:28:37,292 My God! There goes the electricity! 102 00:28:44,459 --> 00:28:48,293 Havva! Havva! Bring me the bedpan! 103 00:29:23,459 --> 00:29:29,295 The shooters left in a cab. I think the license number was 34 TFV 99. 104 00:29:29,459 --> 00:29:32,292 There were 3 persons. 105 00:30:28,459 --> 00:30:32,293 Hello. 106 00:30:32,459 --> 00:30:34,290 I'm OK. 107 00:31:49,459 --> 00:31:53,293 And the cost? A lot of money! 108 00:32:03,459 --> 00:32:06,292 Their, Rescue unless you are in trouble. 109 00:32:25,459 --> 00:32:28,292 - Welcome. - Thanks! 110 00:32:45,459 --> 00:32:51,295 Son, this world is one of death! But we must not die with the dead. 111 00:32:53,459 --> 00:33:00,297 Life goes on. 112 00:33:05,459 --> 00:33:08,292 I'll sell them some time later. 113 00:34:26,459 --> 00:34:28,290 He'll call you back shortly. 114 00:34:40,459 --> 00:34:42,290 Sabit would have had you killed. 115 00:35:07,459 --> 00:35:14,297 ...in for a re-enactment. How did you kill him? 116 00:35:20,459 --> 00:35:23,292 We thought about Ali Kansýz. 117 00:35:23,459 --> 00:35:28,294 We used to work on the construction of his casino! 118 00:35:28,459 --> 00:35:34,295 We knew him from the construction. He knows us, he likes us. 119 00:35:44,459 --> 00:35:49,294 He askeed if we were trying to moved his hand to his belt. 120 00:35:49,459 --> 00:35:53,293 When he moved his hand, we couldn't take it anymore so we shot him! 121 00:35:53,459 --> 00:35:55,290 We shot him twice. 122 00:35:55,459 --> 00:35:57,290 - Two bullets. - We killed him. 123 00:36:00,459 --> 00:36:05,294 Our car was parked over there. 124 00:36:05,459 --> 00:36:08,292 ...of the hotel we shot him here. Where did you shoot Ali? 125 00:36:08,459 --> 00:36:09,289 - There. - Where? 126 00:36:09,459 --> 00:36:10,289 There. 127 00:36:10,459 --> 00:36:13,292 Where was your car? 128 00:36:13,459 --> 00:36:16,292 - The car. - Oh, the car! It was over there! 129 00:36:25,459 --> 00:36:30,294 Which one is Ali Kansýz. Point him out! 130 00:36:30,459 --> 00:36:32,290 This one. 131 00:37:44,459 --> 00:37:47,292 What's your name? 132 00:37:47,459 --> 00:37:49,290 - Hýzýr? - Yes, Hýzýr! 133 00:37:52,459 --> 00:37:57,294 What's your name? 134 00:38:03,459 --> 00:38:06,292 Where do you live? 135 00:38:06,459 --> 00:38:09,292 What tomb, you smart ass? 136 00:38:13,459 --> 00:38:18,294 What tomb? Smart Ass! What tomb? Get over here! Over here! Now! 137 00:38:25,459 --> 00:38:29,293 Hýzýr Veli! Hýzýr Veli! Hýzýr Veli! 138 00:39:12,459 --> 00:39:14,290 Intelligence... 139 00:39:14,459 --> 00:39:17,292 My name is detective Truva. 140 00:39:17,459 --> 00:39:20,292 I would like to speak with Egemen Terzi. 141 00:39:45,459 --> 00:39:47,290 Does the press know about this? 142 00:39:47,459 --> 00:39:48,289 No, Sir. No. 143 00:40:51,459 --> 00:40:54,292 Where's his friend? This Ýlyas Whoever-he-is? 144 00:42:06,459 --> 00:42:08,290 Wait there! Wait in the car! 145 00:42:39,459 --> 00:42:40,289 Translate it! 146 00:42:46,459 --> 00:42:49,292 He would need double than amount for a plane. 147 00:43:18,459 --> 00:43:21,292 Actually we've got another job to do. 148 00:43:21,459 --> 00:43:24,292 - What's that? - There's somebody we want to scare. 149 00:43:24,459 --> 00:43:28,293 - Who? - The owner of the ZX Hotel. Devrim Kansýz! 150 00:43:28,459 --> 00:43:30,290 How much is it worth? 151 00:43:32,459 --> 00:43:35,292 - How much? - At least as much as you got today. 152 00:43:37,459 --> 00:43:39,290 I want double that amount. You hear? Hello! Double! 153 00:43:39,459 --> 00:43:42,292 OK, tell 'em to come. I'll call you. 154 00:43:42,459 --> 00:43:43,289 Not you! 155 00:45:22,459 --> 00:45:25,292 From your friends and your enemies. 156 00:45:25,459 --> 00:45:26,289 What's the proce? 157 00:45:34,459 --> 00:45:37,292 Why should I trust you? 158 00:45:37,459 --> 00:45:40,292 Would you please walk to the window? 159 00:45:40,459 --> 00:45:44,293 Sabit's men are waiting there. 160 00:46:35,459 --> 00:46:37,290 Don't go home. It's safer here. 161 00:48:13,459 --> 00:48:16,292 I found a job in an eraser factory. 162 00:48:17,459 --> 00:48:20,292 Why did not I know about this? 163 00:48:24,459 --> 00:48:25,289 How Sad? 164 00:48:34,459 --> 00:48:37,292 You should ask me before you do such a thing. 165 00:48:37,459 --> 00:48:39,290 The world is full of traps. 166 00:48:42,459 --> 00:48:44,290 So you found a job! 167 00:49:24,459 --> 00:49:27,292 I have to find heroine for my brother, 168 00:49:30,459 --> 00:49:32,290 Big money. 169 00:49:40,459 --> 00:49:44,293 This is the provincial Office of Sports. 170 00:49:47,459 --> 00:49:51,293 Your brother was wounded in the southeast, wasn't he? 171 00:49:51,459 --> 00:49:53,290 In the war. Yes. 172 00:49:53,459 --> 00:49:55,290 See, that's what's important. 173 00:49:58,459 --> 00:50:00,256 And there's an election coming up! 174 00:50:32,459 --> 00:50:34,290 Somebody like Aziz Bebek! 175 00:51:06,459 --> 00:51:10,293 ...with the US than with Europe and Germany. 176 00:51:10,459 --> 00:51:13,292 If the Minister is successful in the up-coming election, will he work for... 177 00:51:23,459 --> 00:51:26,292 Let this master wait. 178 00:51:31,459 --> 00:51:33,290 Are you working anywhere? 179 00:51:38,459 --> 00:51:41,292 "The Miracle" eraser factory. 180 00:51:42,459 --> 00:51:44,290 "Miracle Erasers", huh? 181 00:52:17,459 --> 00:52:20,292 ...international bid for helicopters. 182 00:52:26,459 --> 00:52:29,292 ...Turkey to have air superiority. 183 00:52:32,459 --> 00:52:35,292 Minister Bebek said that the government was determined not to... 184 00:52:35,459 --> 00:52:38,292 ...bow down to the threats of a terrorist force bent on destroying... 185 00:52:45,459 --> 00:52:48,292 should understand that violent acts would not help to their cause. 186 00:52:48,459 --> 00:52:51,292 He asked that the mountain terrorists surrender. 187 00:52:51,459 --> 00:52:54,292 Havva Adem it takes place in 188 00:52:56,459 --> 00:52:58,290 this has been the "The week in Review". 189 00:56:04,459 --> 00:56:07,292 But what other options do we have? 190 00:56:12,459 --> 00:56:14,290 Come off it! 191 00:56:40,459 --> 00:56:45,294 ...use his contacts, he could have called the Minister and had Sabit calmed down. 192 00:56:45,459 --> 00:56:50,294 But now he's dead. And we are like fish out of water 193 00:58:58,459 --> 00:59:01,292 What are we doing today? 194 00:59:36,459 --> 00:59:39,292 We just want you guard. The hotel. 195 00:59:52,459 --> 00:59:53,289 Yes. 196 00:59:53,459 --> 00:59:57,293 When we were in the mountains we always wanted to eat canned food. 197 00:59:57,459 --> 00:59:59,290 Canned fish. 198 00:59:59,459 --> 01:00:04,294 The absolute best. Wonderful food. But we couldn't find it anymore. 199 01:01:04,459 --> 01:01:09,294 Hello may I speak with Havva Haným? 200 01:01:24,459 --> 01:01:27,292 The Minister said he would be able to talk to... 201 01:02:23,459 --> 01:02:25,290 Erasers. 202 01:02:38,459 --> 01:02:42,293 Sir, a Miss Havva is here to see the Minister. She says she's an athlete. 203 01:02:56,459 --> 01:03:01,294 Is this the time for talk? Let her wait. 204 01:03:03,459 --> 01:03:08,294 Aah! Look who's here. Come here. Look that way. All together now. 205 01:03:08,459 --> 01:03:10,290 Look that way. 206 01:03:11,459 --> 01:03:14,292 Talk. Talk. 207 01:03:25,459 --> 01:03:26,289 Yes, Sir. 208 01:04:27,459 --> 01:04:43,296 Havva Adem is here. This way. Wait here please. 209 01:04:49,459 --> 01:04:51,290 Come here. 210 01:04:55,459 --> 01:04:58,292 ...poor children is drawing to a close. 211 01:04:58,459 --> 01:05:03,294 We would rather term this a "marathon" than a campaign... 212 01:05:15,459 --> 01:05:19,293 ...within the framework of Minister Aziz Bebek's election campaign activities. 213 01:06:20,459 --> 01:06:22,290 To who? 214 01:06:27,459 --> 01:06:29,290 - Camoka. Yes! - Are you sure? 215 01:06:30,459 --> 01:06:36,295 Camoka must have received 216 01:06:40,459 --> 01:06:43,292 and that's how we do it. We left it at the yacht. 217 01:06:43,459 --> 01:06:47,293 I'm going to have you talk with Camoka. 218 01:07:43,459 --> 01:07:46,292 I gave it to Camoka! 219 01:07:46,459 --> 01:07:48,290 I gave it to Camoka. 220 01:08:07,459 --> 01:08:13,295 One minute Sabit. Tape this. 221 01:08:17,459 --> 01:08:19,290 What have you got to tell us? 222 01:08:27,459 --> 01:08:32,294 We have to talk face-to-face. I have things to tell you. 223 01:08:59,459 --> 01:09:02,292 I gave him a lot of action. Money. 224 01:09:03,459 --> 01:09:06,292 They got the money. I earned 225 01:09:10,459 --> 01:09:13,292 stuff like that makes me sick to my stomach. 226 01:09:25,459 --> 01:09:27,290 ...what they get in return. 227 01:09:30,459 --> 01:09:34,293 Like how we sold the Iranian heroin to Holland. 228 01:09:37,459 --> 01:09:39,290 ...the Americans as weapons. 229 01:09:40,459 --> 01:09:44,293 An American colonel and Minister Aziz Bebek are in it together. 230 01:09:44,459 --> 01:09:49,294 The Kurds are in on it! The Iranian Mollahs used the weapons against Saddam. 231 01:10:01,459 --> 01:10:03,290 May I see Your ID? 232 01:10:36,459 --> 01:10:39,292 Did Sabit give you the money? 233 01:10:48,459 --> 01:10:53,294 God, what kind of men are there on this earth? 234 01:10:55,459 --> 01:10:59,293 The Iranian mollahs used the weapons against Saddam. 235 01:10:59,459 --> 01:11:05,295 We'll protect you. 236 01:11:15,459 --> 01:11:16,289 OK. 237 01:11:34,459 --> 01:11:38,293 Odun, give me a cigarette. 238 01:15:19,459 --> 01:15:22,292 ...killed when the bomb she was placing in the silent... 239 01:15:22,459 --> 01:15:25,292 ...of a tea garden exploded early. 240 01:15:25,459 --> 01:15:28,292 The terrorist bomber was Sýdýka Tabir who was born in Tunceli in 1970. 241 01:15:28,459 --> 01:15:32,293 She was a new recruit to the 242 01:15:34,459 --> 01:15:38,293 - Who's that? - Devrim! 243 01:15:42,459 --> 01:15:46,293 Hasan Ali! Hasan! Ali! 244 01:17:28,459 --> 01:17:31,292 I didn't know. 245 01:17:50,459 --> 01:17:53,292 Call me in two hours! Make sure you don't go home. 246 01:18:44,459 --> 01:18:46,290 What's going on Havva? 247 01:19:41,459 --> 01:19:43,290 Where's Devrim? 248 01:19:53,459 --> 01:19:57,293 Where's Devrim? Do us a favor and talk, damn it! 249 01:19:59,459 --> 01:20:05,295 He's at home. His own house. His own house. 250 01:20:26,459 --> 01:20:29,292 Have you got a photograph? 251 01:21:51,459 --> 01:21:56,294 I'll be back in an hour. 252 01:22:17,459 --> 01:22:21,293 There's a black cabinet in the living room. The pasport's there. 253 01:23:00,459 --> 01:23:10,289 Get out. Out of the car! Slow. Hands up. Who's the girl? 254 01:23:10,459 --> 01:23:12,290 She's not dangerous. 255 01:23:14,459 --> 01:23:17,874 You're under arrest. Lie down! Don't move! Lie down and don't move. 256 01:23:17,909 --> 01:23:21,290 You're under arrest. Lie down! Don't move! Lie down and don't move. 257 01:23:21,459 --> 01:23:29,298 Clean... Take him. Fast. Fast. Fast. 258 01:24:27,459 --> 01:24:30,292 Go to the front of the ZX Hoteland wait for orders. 259 01:24:39,459 --> 01:24:41,290 Sabit... 260 01:24:41,459 --> 01:24:45,293 There's a cahlaan informer. 261 01:24:45,459 --> 01:24:49,293 About the ZX Hotel's owner's son. About Devrim Kansýz. 262 01:24:49,459 --> 01:24:52,292 He's left the hotel. 263 01:24:55,459 --> 01:24:59,293 Now the hotel is ownerless. If you want let's move in on it. 264 01:25:00,459 --> 01:25:05,294 Send me a scrubber. And forget about Devrim! 265 01:25:44,459 --> 01:25:48,293 It is rumored that Medusa Casino Chain owned, Sabit Azýcý and his bodyguard... 266 01:25:53,459 --> 01:25:58,294 New claims are that Sabit Azýcý had told many people... 267 01:26:08,459 --> 01:26:13,294 It is said that he had Azýcý killed in order to cover up the affair. 268 01:26:19,459 --> 01:26:24,294 A recent interview with Sabit Azýcý includes important information. 269 01:26:37,459 --> 01:26:41,293 I have made investments into this country for years. 270 01:26:51,459 --> 01:26:53,290 Who's threatening you? 271 01:26:53,459 --> 01:26:58,294 Bebek, Minister Aziz Bebek! I am saying it here. 272 01:27:03,459 --> 01:27:08,294 He is going to have me killed. 273 01:27:24,459 --> 01:27:27,292 On the other hand, State Minister Aziz Bebek gave a clear cut and... 274 01:27:30,459 --> 01:27:33,292 Lies, of course. Lies. 275 01:27:33,459 --> 01:27:36,292 These are incredibly ridiculous rumors. 276 01:27:43,459 --> 01:27:44,289 What a story! 277 01:28:46,459 --> 01:28:51,294 I'll work for you and be your man. 278 01:29:20,459 --> 01:29:23,292 I am the King when it comes to excess. 279 01:30:12,459 --> 01:30:15,292 ...that he won't touch you? 280 01:30:31,459 --> 01:30:35,293 Why? Because Sabit knew everything. 281 01:30:39,459 --> 01:30:42,292 So they had Camoka to kill him. 282 01:30:45,459 --> 01:30:47,290 ...killed Sabit killed as well. That's who you are, son. 283 01:31:48,459 --> 01:31:51,292 ...so we can invite them to your funeral. 284 01:32:17,459 --> 01:32:20,292 Please. Please. 285 01:33:40,459 --> 01:33:42,290 This is how Camoka's death will be announced: After having been... 286 01:33:44,459 --> 01:33:46,290 ...and had him followed. He was finally cornered in a house. 287 01:33:48,459 --> 01:33:50,290 After the shootout he was apprehended dead. 288 01:33:52,459 --> 01:33:54,290 ...close relatives in attendance. Security officers did not allow... 289 01:33:56,459 --> 01:33:58,290 There's a secondary harder thing 290 01:33:58,459 --> 01:34:01,257 someone knows that Camoka is alive. A detective! You've got to find him. 291 01:34:02,459 --> 01:34:06,293 He's not in his house. Find him and kill him. 292 01:34:54,459 --> 01:34:57,292 He had been wanted in connection with a series of unsolved murders. 293 01:37:04,459 --> 01:37:07,292 State Minister's office! May I help you? 294 01:37:16,459 --> 01:37:18,290 He is not in his office at the moment. 295 01:37:25,459 --> 01:37:27,290 We will inform him. 296 01:37:31,459 --> 01:37:33,290 Who should I say is calling? 297 01:37:33,459 --> 01:37:37,293 I'm a close friend of the Minister's. Just tell him it's Tarkan. 298 01:37:55,459 --> 01:37:58,292 Just a plot. Don't believe it. 299 01:38:03,459 --> 01:38:08,294 ...who likes to take risks, who is stubborn and who is tough. 300 01:38:16,459 --> 01:38:19,292 His success is due to the successful struggle the government... 301 01:39:29,459 --> 01:39:33,293 Excuse me by children I got this idea. 302 01:39:53,459 --> 01:39:56,292 Almost two hundred thousand Istanbul residents are participating in the run. 303 01:39:56,459 --> 01:39:58,290 The Istanbul Eurasia Marathon is the only race in the world that begins... 304 01:39:58,459 --> 01:40:00,290 ...on one continent and finishes on another. 305 01:40:02,459 --> 01:40:03,289 ...the Bosphorus Bridge. 306 01:40:17,459 --> 01:40:19,290 ...reaching a water and sponge station. 307 01:40:19,459 --> 01:40:22,292 Thank you teacher. 308 01:41:30,459 --> 01:41:31,289 Hello. Hello. 309 01:41:43,459 --> 01:41:48,294 Fuck off! What are you saying, man? 310 01:41:55,459 --> 01:41:59,293 Hello. Listen to me. Strange things are happening. 311 01:42:01,459 --> 01:42:04,292 Please listen. Don't hang up! 312 01:42:08,459 --> 01:42:11,292 - Hello! - Is your father home, honey? 313 01:42:11,459 --> 01:42:12,289 He's not home. 314 01:42:12,459 --> 01:42:16,293 He's not home? Well when he comes tell him, tell him that strange... 22974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.