All language subtitles for Sex Et Perestroika 1990-subrip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:41,931 --> 00:02:43,029 Let's begin 2 00:02:52,193 --> 00:02:55,211 Hello, would you like to be in an erotic film? 3 00:03:01,211 --> 00:03:03,205 It's a strange question. 4 00:03:06,542 --> 00:03:08,975 It's impossible for me in this room. 5 00:03:09,816 --> 00:03:11,115 Because I am... 6 00:03:12,560 --> 00:03:14,728 a student in this establishment 7 00:03:17,215 --> 00:03:19,155 There are certain problems 8 00:03:21,537 --> 00:03:23,220 Ethical problems 9 00:03:24,427 --> 00:03:26,293 Then why did you come here? 10 00:03:29,303 --> 00:03:31,041 I love France. 11 00:03:35,906 --> 00:03:38,449 Do you know what type of film you are in? 12 00:03:38,998 --> 00:03:40,534 Yes, I know. 13 00:03:43,575 --> 00:03:46,008 Have you seen this type of erotic film? 14 00:03:48,404 --> 00:03:50,142 I have, but only a few. 15 00:03:57,732 --> 00:04:00,769 - Do you agree to appear nude in this film? - Yes 16 00:04:02,698 --> 00:04:04,015 How old is she? 17 00:04:04,290 --> 00:04:05,918 She's only seventeen. 18 00:04:09,457 --> 00:04:12,951 She's still a minor, she'll be 18 next year. 19 00:04:13,975 --> 00:04:15,951 Ok, when is the age of majority? 20 00:04:15,981 --> 00:04:17,250 At 18. 21 00:04:17,469 --> 00:04:19,573 - So we can't film her yet? - Right. 22 00:04:19,603 --> 00:04:20,900 Excellent 23 00:04:25,034 --> 00:04:29,881 Are you aware that the film we are making is not an intellectual film? 24 00:04:30,156 --> 00:04:31,217 Yes, I know. 25 00:04:33,723 --> 00:04:35,484 Do you know what genre it is? 26 00:04:37,162 --> 00:04:38,162 Yes. 27 00:04:39,686 --> 00:04:42,906 - Have you seen this type of film? - Yes, of course. 28 00:04:43,729 --> 00:04:45,192 Did you like it? 29 00:04:45,522 --> 00:04:47,644 At the time, yes. 30 00:04:50,760 --> 00:04:53,175 How much to rent this space? 31 00:04:54,336 --> 00:04:56,111 Well, you know... 32 00:04:57,007 --> 00:04:58,983 I can't tell you exactly. 33 00:04:59,422 --> 00:05:02,202 But since this is an international affair. 34 00:05:02,706 --> 00:05:04,882 It won't be so expensive. 35 00:05:07,096 --> 00:05:09,803 And how much will it be in roubles exactly? 36 00:05:10,398 --> 00:05:12,574 It will be approximately 60 roubles. 37 00:05:13,160 --> 00:05:15,263 - Why so much? - Once again... 38 00:05:15,293 --> 00:05:18,081 This price includes just about everything. 39 00:05:20,257 --> 00:05:21,931 That's still too much. 40 00:05:21,961 --> 00:05:24,730 Ok, but you can do anything you want. 41 00:05:26,577 --> 00:05:28,608 Eat, go to the bar, dance. 42 00:05:28,638 --> 00:05:31,004 All of this included in the 60 roubles. 43 00:05:31,034 --> 00:05:32,854 Which equals 60 franks. 44 00:05:32,884 --> 00:05:35,214 They are trying to rip off visitors. 45 00:05:35,244 --> 00:05:37,683 But you are international visitors. 46 00:05:37,713 --> 00:05:40,080 I like this space, we can film here. 47 00:05:40,110 --> 00:05:42,421 But we'll have to make some changes. 48 00:05:43,022 --> 00:05:44,827 You won't find a better space. 49 00:05:44,943 --> 00:05:48,510 Are you trying to tell me that it's like in France here? 50 00:05:48,729 --> 00:05:51,766 Why not? It's an excellent space. You'll like it. 51 00:06:08,906 --> 00:06:10,424 *Make-up* 52 00:06:13,070 --> 00:06:14,343 Ok, let's begin. 53 00:06:14,695 --> 00:06:15,701 Take one. 54 00:06:20,121 --> 00:06:21,121 Not bad. 55 00:06:43,243 --> 00:06:44,523 Alex, next one. 56 00:06:45,577 --> 00:06:46,953 Come here, please. 57 00:06:47,963 --> 00:06:49,587 I think it went great. 58 00:06:50,245 --> 00:06:51,738 What does she do? 59 00:06:52,852 --> 00:06:54,623 I think she is a dancer. 60 00:06:54,653 --> 00:06:55,735 How are you? 61 00:06:56,423 --> 00:06:58,428 - Your name is Galya? - Yes. 62 00:06:58,691 --> 00:06:59,935 How old are you? 63 00:06:59,965 --> 00:07:01,216 Twenty-two. 64 00:07:01,246 --> 00:07:02,870 Twenty-two? 65 00:07:04,845 --> 00:07:06,148 What do you do? 66 00:07:06,178 --> 00:07:08,607 I dance in an erotic show. 67 00:07:33,903 --> 00:07:36,011 I think it's pretty good. 68 00:07:53,684 --> 00:07:55,075 What do you think? 69 00:07:55,105 --> 00:07:57,026 I think she is beautiful. 70 00:07:57,056 --> 00:07:58,958 I wouldn't be so sure. 71 00:08:00,948 --> 00:08:03,612 - She is beautiful. - Are you sure? 72 00:08:03,642 --> 00:08:05,811 - You know better. - I hope so. 73 00:08:08,094 --> 00:08:09,909 What do you think? 74 00:08:12,870 --> 00:08:15,811 Do you notice any changes in your life? 75 00:08:17,983 --> 00:08:21,085 In my life nothing's changed. 76 00:08:21,729 --> 00:08:23,795 But around me everything's changing. 77 00:08:27,166 --> 00:08:28,234 Like what? 78 00:08:30,275 --> 00:08:31,929 The press. 79 00:08:33,450 --> 00:08:34,899 Television, radio. 80 00:08:36,655 --> 00:08:40,014 They began to talk about forbidden topics. 81 00:08:44,653 --> 00:08:46,987 The changes are happening gradually. 82 00:08:47,017 --> 00:08:50,251 But the people want faster and more radical measures. 83 00:09:09,866 --> 00:09:12,061 Vote for Yeltsin! 84 00:09:20,450 --> 00:09:23,992 And you came here, you bum, why are you photographing them? 85 00:09:34,787 --> 00:09:36,060 How old is she? 86 00:09:37,150 --> 00:09:38,775 Eighteen. 87 00:09:38,805 --> 00:09:40,414 Profession? 88 00:09:40,575 --> 00:09:42,609 I'm studying theater. 89 00:09:43,516 --> 00:09:45,089 Majoring in acting. 90 00:09:48,762 --> 00:09:50,899 Would you be embarassed to appear in an erotic film? 91 00:09:50,929 --> 00:09:52,260 No. 92 00:09:55,912 --> 00:09:57,021 Right now, no. 93 00:10:02,217 --> 00:10:04,617 Do they show erotic films in your college? 94 00:10:04,895 --> 00:10:06,417 No. 95 00:10:10,178 --> 00:10:14,019 Do they teach you love scenes, sex? 96 00:10:14,049 --> 00:10:15,049 Not yet. 97 00:10:15,183 --> 00:10:17,576 Maybe they'll introduce something new. 98 00:11:10,702 --> 00:11:13,043 You may get dressed. 99 00:11:18,001 --> 00:11:19,435 What's your name? 100 00:11:19,465 --> 00:11:21,470 My name is Svetlana Yerkova. 101 00:11:24,696 --> 00:11:25,984 How old are you? 102 00:11:26,014 --> 00:11:27,433 Twenty two. 103 00:11:45,221 --> 00:11:47,006 What's your ethnicity? 104 00:11:47,196 --> 00:11:48,352 Tatar. 105 00:11:53,501 --> 00:11:55,462 Why did you come with a baby? 106 00:11:56,296 --> 00:11:59,544 Because I have no one to leave him with. 107 00:12:05,028 --> 00:12:06,697 Thank you, you may go. 108 00:12:10,874 --> 00:12:13,904 We have nothing. No actresses, no working conditions. 109 00:12:13,934 --> 00:12:15,353 What the hell is this! 110 00:12:15,383 --> 00:12:18,338 - Calm down. - I can't, we're in barbaric country. 111 00:12:20,343 --> 00:12:21,902 This is terrible. 112 00:12:22,297 --> 00:12:24,232 You are right, this isn't France. 113 00:12:25,575 --> 00:12:29,043 And the conditions - terrible workspaces, disgusting hotel. 114 00:12:29,073 --> 00:12:31,267 Stupid actresses. I can't do this. 115 00:12:31,559 --> 00:12:34,691 Show me normal life here. This is a nightmare. 116 00:12:36,008 --> 00:12:37,793 We need to do something. 117 00:12:39,124 --> 00:12:43,660 We are staying at the National, the main hotel for guests of the capital. 118 00:12:44,626 --> 00:12:46,295 But what do we have? 119 00:13:14,788 --> 00:13:18,256 It's a real shock to me to see Russia like this. 120 00:13:18,286 --> 00:13:20,891 I've read about it many times in books. 121 00:13:21,098 --> 00:13:23,644 - It's so run down. - Don't be nervous. 122 00:13:23,674 --> 00:13:26,601 - How long is the way? - Around two hours. 123 00:13:26,631 --> 00:13:30,493 - I'll go crazy. - Relax, you'll really like this girl. 124 00:13:30,932 --> 00:13:34,949 - Do you know her well? - She's studying journalism. 125 00:13:36,720 --> 00:13:40,357 - That's good, I have hope. - And she has a cultured family. 126 00:13:41,425 --> 00:13:42,815 Nice people. 127 00:13:44,308 --> 00:13:47,447 - What's her name? - Yelena. She speaks French. 128 00:13:49,364 --> 00:13:51,386 Russian and, I think, German. 129 00:13:52,311 --> 00:13:53,350 Pretty? 130 00:13:54,132 --> 00:13:56,478 I think so. Sexy. I think she'll be good. 131 00:13:56,508 --> 00:14:00,305 I hope so because it's hard to find an actress without her help. 132 00:14:01,761 --> 00:14:04,351 I wonder, will she be ok with filming? 133 00:14:04,381 --> 00:14:06,934 Does she know what she's getting into? 134 00:14:06,964 --> 00:14:11,189 I don't think she'll decline. She's fairly liberated. 135 00:14:31,368 --> 00:14:33,900 I think that car is following us. 136 00:14:36,812 --> 00:14:38,246 I think so. 137 00:14:38,276 --> 00:14:41,305 Strange. No one knows us here. 138 00:14:42,521 --> 00:14:44,789 I don't know. I think everything's ok. 139 00:14:45,747 --> 00:14:47,445 I hope so, I'm nervous. 140 00:14:47,475 --> 00:14:48,967 Everything's fine. 141 00:14:49,288 --> 00:14:52,084 - Are we getting close? - Yes, almost there. 142 00:14:52,114 --> 00:14:54,718 This is a historic building. 143 00:14:54,873 --> 00:14:59,453 - What's historic about it? - A wall sized portrait of the leader. 144 00:15:00,705 --> 00:15:03,559 Is that a sign of historical significance? 145 00:15:04,305 --> 00:15:05,305 Yes. 146 00:15:15,432 --> 00:15:17,480 Come in here. 147 00:15:27,714 --> 00:15:29,953 What are you filming? 148 00:15:31,285 --> 00:15:32,524 In here. 149 00:15:33,578 --> 00:15:34,807 Let's go. 150 00:15:37,880 --> 00:15:41,239 Hello. My name is Yelena. 151 00:15:41,269 --> 00:15:42,453 Mr. Gregory. 152 00:15:43,521 --> 00:15:44,531 Hello. 153 00:15:44,561 --> 00:15:47,165 You will be working with him if you agree. 154 00:15:47,195 --> 00:15:48,824 Ok, let's see. 155 00:15:49,161 --> 00:15:52,146 - You speak French well. - Thank you, I'm trying. 156 00:15:52,300 --> 00:15:53,302 Wonderful. 157 00:15:53,332 --> 00:15:55,615 - Have you been to France? - Not yet. 158 00:15:55,645 --> 00:15:58,007 - Where did you learn the language? - In school. 159 00:15:58,037 --> 00:16:00,056 - In school? - Yes, why not? 160 00:16:00,086 --> 00:16:02,697 - Would you like to go to France? - Yes. 161 00:16:02,727 --> 00:16:05,479 - Alec, can you tell her? - I'm busy. 162 00:16:07,030 --> 00:16:09,364 I understand, but not everything. 163 00:16:09,394 --> 00:16:12,979 It will be about the sex life of Russians in the Soviet era. 164 00:16:13,169 --> 00:16:15,518 The sexual revolution, so to speak. 165 00:16:17,654 --> 00:16:19,689 - Are you interested? - Yes. 166 00:16:21,803 --> 00:16:23,764 So you are ready to come with us 167 00:16:23,794 --> 00:16:26,569 See women who will undress before the camera 168 00:16:26,599 --> 00:16:29,027 Translate everything. Do you agree? 169 00:16:30,725 --> 00:16:32,027 I think so. 170 00:16:34,991 --> 00:16:37,302 - Do you have anything French? - No. 171 00:16:37,332 --> 00:16:38,971 I mean a French outfit. 172 00:16:39,864 --> 00:16:41,137 A miniskirt. 173 00:16:41,532 --> 00:16:42,981 A miniskirt, yes. 174 00:16:43,011 --> 00:16:46,105 - How do you say miniskirt in Russian? - Miniyubka. 175 00:16:46,793 --> 00:16:47,920 Miniyubka. 176 00:16:48,323 --> 00:16:50,663 This film is about the love of a girl 177 00:16:50,693 --> 00:16:54,220 who is oppressed by the sexual prejudices of older generations. 178 00:16:54,373 --> 00:16:56,291 Have you encountered them? 179 00:16:57,263 --> 00:16:59,532 Really? No, I haven't. 180 00:17:00,249 --> 00:17:04,054 So you think sexuality in Russia is on the same level as in France? 181 00:17:04,084 --> 00:17:05,356 I think so. 182 00:17:05,386 --> 00:17:08,656 Then it will be easier to find liberated girls. 183 00:17:09,559 --> 00:17:11,432 - You understand? - Yes. 184 00:17:11,462 --> 00:17:14,505 - So there will not be problems? - Of course not. 185 00:17:14,535 --> 00:17:17,885 It's just if you think women are free of prejudices here 186 00:17:17,915 --> 00:17:20,344 you may have to change your mind. 187 00:17:20,781 --> 00:17:22,039 That's fine. 188 00:17:22,668 --> 00:17:24,381 - Are you sure? - Yes. 189 00:17:24,411 --> 00:17:27,161 - You being Russian is a plus. - Yes, I know. 190 00:17:27,191 --> 00:17:30,286 - And you don't know about prejudices. - No. 191 00:17:30,316 --> 00:17:34,091 - She doesn't know. You understand what we are talking about? - Yes. 192 00:17:34,121 --> 00:17:37,523 I understand everything but can't always express myself. 193 00:17:37,553 --> 00:17:40,882 So you don't always know what something is called. 194 00:17:40,912 --> 00:17:41,980 Yes. 195 00:17:42,010 --> 00:17:46,268 I think, like everyone, you understand the word 'sex' perfectly. 196 00:17:46,298 --> 00:17:49,554 - I hope it'll be nice to work together. - Sure. 197 00:17:53,931 --> 00:17:56,170 In any case, you aim is to be naked. 198 00:17:56,200 --> 00:17:58,877 Because every actor must be an exhibitionist. 199 00:17:58,907 --> 00:18:00,677 Your are probably right. 200 00:18:00,707 --> 00:18:02,624 I don't have an answer. 201 00:18:08,285 --> 00:18:11,138 Please, undress and try to be more expressive. 202 00:18:15,053 --> 00:18:16,239 Not bad. 203 00:18:17,658 --> 00:18:18,770 Sit down. 204 00:18:26,871 --> 00:18:29,008 What role would you like to play? 205 00:18:29,637 --> 00:18:31,671 In general, not just today. 206 00:18:35,052 --> 00:18:38,213 I woud like to play in romantic pieces. 207 00:18:42,537 --> 00:18:45,040 Maybe in innocent children's movies. 208 00:18:46,803 --> 00:18:49,173 Among tragedies I like 209 00:18:49,342 --> 00:18:51,201 the role of Jeanne D'Arc 210 00:18:56,508 --> 00:18:58,557 Let it go, ok? 211 00:19:03,424 --> 00:19:04,424 Thank you. 212 00:19:05,868 --> 00:19:07,551 All right, time to wrap up. 213 00:19:12,117 --> 00:19:13,712 Verzlikovskiy Way. 214 00:19:13,742 --> 00:19:16,053 - And how much is it? - 10 roubles. 215 00:19:16,273 --> 00:19:18,146 I'm in a rush, but get in. 216 00:19:18,775 --> 00:19:20,165 Get in. 217 00:19:24,136 --> 00:19:25,702 Do we have far to go? 218 00:19:25,980 --> 00:19:27,560 Yes, pretty far. 219 00:19:28,160 --> 00:19:29,550 You must be tired. 220 00:19:30,596 --> 00:19:32,667 Wouldn't it be easier to walk? 221 00:19:32,697 --> 00:19:35,220 No, I don't think so. It's not that close. 222 00:19:35,250 --> 00:19:38,133 - Is it expensive? - Well, not cheap. 223 00:19:48,407 --> 00:19:50,756 I think I can read what it is. 224 00:19:50,786 --> 00:19:52,307 Cinema. 225 00:19:53,712 --> 00:19:55,424 It says "Perestroika". 226 00:19:55,454 --> 00:19:58,066 Do you come here for entertainment? 227 00:19:59,324 --> 00:20:01,798 Yes, they show interesting movies here. 228 00:20:01,828 --> 00:20:03,634 We should go there, right? 229 00:20:03,664 --> 00:20:06,605 - I think I see an interesting subject. - Yes. 230 00:20:12,215 --> 00:20:15,024 I think there's something interesting there. 231 00:20:16,071 --> 00:20:17,549 What's that? 232 00:20:19,202 --> 00:20:20,212 I agree. 233 00:20:20,242 --> 00:20:22,481 How do you say casting in Russian? 234 00:20:22,796 --> 00:20:23,796 Yes. 235 00:20:24,683 --> 00:20:26,161 - You agree? - Yes. 236 00:20:27,244 --> 00:20:29,044 You agree, you like it? 237 00:20:29,944 --> 00:20:30,944 Yes. 238 00:20:30,998 --> 00:20:32,724 To be in an erotic film? 239 00:20:37,927 --> 00:20:39,624 No, ok. 240 00:20:41,666 --> 00:20:44,212 Ok, excuse me, I'll wait for your call. 241 00:20:45,654 --> 00:20:47,264 Of course, we'll call. 242 00:20:48,625 --> 00:20:50,498 Look at the phone. 243 00:20:51,537 --> 00:20:53,571 143, that's Mosfilm. 244 00:20:55,642 --> 00:20:57,427 Is it tough to be a punk? 245 00:20:57,457 --> 00:20:58,978 Yeah, pretty tough. 246 00:21:02,476 --> 00:21:05,699 They say we are Tatars in our wide pants and beat us. 247 00:21:10,276 --> 00:21:12,895 We fight with them, walk around with axes. 248 00:21:12,925 --> 00:21:14,447 I have one with me. 249 00:21:21,406 --> 00:21:22,496 What's this? 250 00:21:51,580 --> 00:21:52,619 Thank you. 251 00:23:07,805 --> 00:23:11,200 Do people often come together like this for the holidays? 252 00:23:11,435 --> 00:23:13,769 Is there a strong feeling of unity? 253 00:23:13,799 --> 00:23:17,194 Yes, it's pretty common especially for major holidays. 254 00:23:18,467 --> 00:23:20,120 Will there be a speech? 255 00:23:20,340 --> 00:23:22,381 I think so. But I'm not sure. 256 00:23:26,816 --> 00:23:28,616 What is he talking about? 257 00:23:30,218 --> 00:23:34,448 Nothing in particular. That there have been big changes in the country. 258 00:23:34,478 --> 00:23:37,880 That have a big effect on our people 259 00:23:38,100 --> 00:23:40,295 That now our fate is in our hands. 260 00:23:41,349 --> 00:23:42,695 So the usual. 261 00:23:43,222 --> 00:23:44,649 Brainwashing. 262 00:23:45,732 --> 00:23:48,834 I don't know. All these changes are unusual for us. 263 00:23:49,068 --> 00:23:50,781 Life has changed a lot. 264 00:23:52,567 --> 00:23:55,860 But that's ok. It's Perestroika after all. 265 00:23:56,299 --> 00:23:57,908 You think that's good? 266 00:23:58,538 --> 00:24:01,450 Yes. I think it's more of a good thing. 267 00:24:01,750 --> 00:24:03,653 But there are many opponents. 268 00:24:04,033 --> 00:24:06,331 So it's not clear what will happen? 269 00:24:06,361 --> 00:24:07,882 Well, seems so. 270 00:24:09,961 --> 00:24:12,478 Look around, there are so many people. 271 00:24:12,829 --> 00:24:16,883 They are interested in the future, why shouldn't they take part in it. 272 00:24:17,585 --> 00:24:19,158 It's possible. 273 00:24:19,188 --> 00:24:21,529 Yes, you are right up to a point. 274 00:24:21,968 --> 00:24:25,173 But I am afraid only a few actually want that. 275 00:24:26,080 --> 00:24:27,080 Really. 276 00:24:38,098 --> 00:24:39,620 Why are you pushing? 277 00:24:39,650 --> 00:24:42,269 And why are you yelling at me? Loser. 278 00:25:24,611 --> 00:25:27,596 I think all these people are happy. 279 00:25:34,367 --> 00:25:37,074 I will try to explain to you 280 00:25:37,104 --> 00:25:39,116 how to act with Russian girls. 281 00:25:39,819 --> 00:25:43,111 First thing... ok, don't think I'm trying to teach you. 282 00:25:44,706 --> 00:25:47,719 No, I understand. French men have a lot to learn. 283 00:25:48,949 --> 00:25:50,456 I'll write it down. 284 00:25:50,486 --> 00:25:52,388 Ok, you shouldn't do this... 285 00:25:52,893 --> 00:25:54,591 I mean, come up and say 286 00:25:54,884 --> 00:25:57,781 You are so beautiful, you have incredible eyes. 287 00:25:57,811 --> 00:26:00,854 Unfortunately that scares away Russian girls. 288 00:26:01,167 --> 00:26:03,113 You have to keep a distance. 289 00:26:05,498 --> 00:26:06,845 The second thing. 290 00:26:08,177 --> 00:26:10,137 When you are talking to a girl 291 00:26:12,766 --> 00:26:14,800 Try to stay on neutral topics. 292 00:26:17,054 --> 00:26:18,532 The important thing, 293 00:26:18,781 --> 00:26:20,668 not a hint of romance. 294 00:26:21,307 --> 00:26:23,912 Our women think romance is already love. 295 00:26:26,093 --> 00:26:27,937 Well, something like that. 296 00:26:30,402 --> 00:26:32,188 How do you attract a girl? 297 00:26:32,553 --> 00:26:34,544 Just be polite, not clingy. 298 00:26:35,634 --> 00:26:37,214 Ok, so what should I do? 299 00:26:37,244 --> 00:26:39,073 Technique is the most important. 300 00:26:39,103 --> 00:26:42,430 - The technique of love? - Love and sex. We don't talk about it. 301 00:26:45,009 --> 00:26:47,409 Ok, this is the house we need. 302 00:26:47,439 --> 00:26:49,194 They are here. 303 00:26:49,224 --> 00:26:51,536 You are about to see everything. 304 00:26:53,014 --> 00:26:54,316 Wait a little. 305 00:26:54,346 --> 00:26:56,453 They don't seem happy to see us. 306 00:26:56,483 --> 00:26:58,567 Although, here they come. 307 00:26:59,576 --> 00:27:00,791 That's normal. 308 00:27:01,084 --> 00:27:02,342 - Hi. - Hi. 309 00:27:03,784 --> 00:27:05,833 I won't give him to you. 310 00:27:10,574 --> 00:27:12,184 Boris, nice to meet you. 311 00:27:12,214 --> 00:27:14,074 Hello, you speak English? 312 00:27:14,104 --> 00:27:15,845 - Yes. - Excellent. 313 00:27:26,561 --> 00:27:28,932 Do you think I can ask a question now? 314 00:27:29,137 --> 00:27:31,083 Would it be appropriate now? 315 00:27:32,364 --> 00:27:34,208 - I think so. - Really? 316 00:27:34,238 --> 00:27:36,257 - Yes. - Ok, let's go. 317 00:27:44,945 --> 00:27:48,135 Do you swallow when you put it in your mouth? 318 00:28:03,779 --> 00:28:05,784 What a conservative girl. 319 00:28:12,940 --> 00:28:15,750 Thanks. I didn't think that would happen. 320 00:30:21,041 --> 00:30:22,870 Russian women are very... 321 00:30:24,348 --> 00:30:25,348 forceful 322 00:30:30,275 --> 00:30:32,712 Should I translate what I said? 323 00:30:34,204 --> 00:30:38,009 Alyona, you are not a woman for bed. You are a woman for life. 324 00:30:38,039 --> 00:30:39,276 Such is life. 325 00:30:39,306 --> 00:30:41,484 Should we send in a translator? 326 00:30:41,873 --> 00:30:44,492 Let's speak French, like this gentleman. 327 00:30:46,204 --> 00:30:47,204 Translate. 328 00:30:48,809 --> 00:30:51,871 A translator in this state? No, I'm too embarassed. 329 00:30:53,891 --> 00:30:55,705 Although I could translate. 330 00:30:56,510 --> 00:30:58,625 Although, it won't be necessary. 331 00:31:26,624 --> 00:31:28,717 Boris, don't go with this girl. 332 00:31:29,566 --> 00:31:31,790 - Why? - You could get in trouble. 333 00:31:32,741 --> 00:31:35,449 Alyona, it's not your concern anymore. 334 00:31:58,579 --> 00:32:00,511 I'm so glad that I met you. 335 00:32:01,242 --> 00:32:04,301 - Go over the bridge, we are awaited. - Like usual. 336 00:32:05,955 --> 00:32:07,462 We are about to see it. 337 00:32:38,898 --> 00:32:40,703 What are you doing? Let me go. 338 00:32:42,396 --> 00:32:43,435 Let me go. 339 00:32:54,629 --> 00:32:55,668 Take it. 340 00:32:57,649 --> 00:32:58,659 Give it. 341 00:33:02,186 --> 00:33:05,186 Grab all of it - jeans, boots - they are worth a ton. 342 00:33:24,550 --> 00:33:26,628 - How old are you? - Eighteen. 343 00:33:28,231 --> 00:33:30,279 And how did you find out about us? 344 00:33:30,309 --> 00:33:33,660 I went to a concert and I was offered 345 00:33:35,021 --> 00:33:37,238 made me an offer that I come and 346 00:33:37,903 --> 00:33:39,279 appear in a film 347 00:33:40,926 --> 00:33:42,133 Now stand up. 348 00:33:45,206 --> 00:33:47,036 Go like this with your arms. 349 00:33:50,996 --> 00:33:52,504 Turn a little bit. 350 00:33:56,426 --> 00:33:59,016 So at my full-time job I'm a secretary. 351 00:34:02,207 --> 00:34:04,808 For my boss at the military commissariat. 352 00:34:51,629 --> 00:34:53,443 Take off the panties. 353 00:34:54,643 --> 00:34:55,682 Ok. 354 00:35:01,526 --> 00:35:02,799 Very cute. 355 00:35:08,390 --> 00:35:09,751 What's your name? 356 00:35:11,060 --> 00:35:12,457 My name is Nataly 357 00:35:13,182 --> 00:35:14,506 How old are you? 358 00:35:15,417 --> 00:35:16,441 I'm 19 359 00:35:18,490 --> 00:35:19,814 What do you do? 360 00:35:21,066 --> 00:35:23,802 I am a salesperson at the department store 361 00:35:38,334 --> 00:35:39,943 Do you have a fiance? 362 00:35:40,499 --> 00:35:41,648 I have many. 363 00:36:04,525 --> 00:36:06,823 Miss, excuse me, can I take a look? 364 00:36:14,324 --> 00:36:15,509 45 dollars 365 00:36:27,448 --> 00:36:29,336 How much is this red sweater? 366 00:36:29,782 --> 00:36:30,782 One fifty 367 00:37:36,349 --> 00:37:37,349 Awesome! 368 00:37:45,628 --> 00:37:48,928 - My old folks are in today so I can't - I can't either 369 00:37:54,675 --> 00:37:57,807 I tried to borrow the keys to my brother's apartment. 370 00:38:01,846 --> 00:38:03,455 How did you get this? 371 00:38:03,982 --> 00:38:05,197 I have skills. 372 00:38:05,453 --> 00:38:07,297 Through people you know? 373 00:38:08,087 --> 00:38:09,228 Maybe so. 374 00:39:02,074 --> 00:39:06,303 Would you take off your clothes so we could take a look at your body? 375 00:39:07,566 --> 00:39:08,566 Yes. 376 00:39:19,811 --> 00:39:22,284 We need you to walk around the chair. 377 00:39:32,410 --> 00:39:34,619 - Everyone's looking. - I don't care. 378 00:42:15,772 --> 00:42:17,821 This is called Soviet hospitality. 379 00:42:18,172 --> 00:42:22,036 They stripped off my clothes, took all my money and left me there. 380 00:42:23,602 --> 00:42:24,714 It happens. 381 00:42:27,196 --> 00:42:28,571 No, you don't understand. 382 00:42:28,601 --> 00:42:30,196 I lay there all night. 383 00:42:31,454 --> 00:42:33,430 And no one called the police. 384 00:42:35,010 --> 00:42:36,254 I told you so. 385 00:42:38,288 --> 00:42:40,483 You did, but she was pretty. 386 00:42:40,776 --> 00:42:42,283 - The blonde? - Yes. 387 00:42:42,664 --> 00:42:44,171 Don't make me laugh. 388 00:42:44,201 --> 00:42:46,136 The register is open, next order. 389 00:42:47,525 --> 00:42:51,461 You told me you had sex and so on in Soviet times. 390 00:42:51,725 --> 00:42:52,910 Tell me more. 391 00:42:56,503 --> 00:42:57,659 At eighteen. 392 00:42:57,689 --> 00:42:59,049 You are eighteen? 393 00:42:59,079 --> 00:43:00,396 I was eighteen. 394 00:43:01,683 --> 00:43:03,000 I was having sex 395 00:43:03,849 --> 00:43:05,488 with two partners. 396 00:43:06,190 --> 00:43:08,297 With two guys, at the same time? 397 00:43:08,752 --> 00:43:10,580 Well, the two of us began. 398 00:43:11,678 --> 00:43:13,375 And then we got drunk. 399 00:43:13,990 --> 00:43:15,629 We got curious and... 400 00:43:17,312 --> 00:43:18,410 it happened. 401 00:43:20,400 --> 00:43:22,741 Did you tell them how old you were? 402 00:43:23,356 --> 00:43:25,873 What's there to tell? 18 is old enough. 403 00:43:27,344 --> 00:43:29,437 Besides, we were a little drunk. 404 00:43:30,198 --> 00:43:32,393 So, no one was really asking. 405 00:43:34,427 --> 00:43:35,861 Do you regret it? 406 00:43:37,369 --> 00:43:38,369 What? 407 00:43:38,752 --> 00:43:39,967 That incident. 408 00:43:40,406 --> 00:43:42,337 No, what happened, happened. 409 00:43:42,367 --> 00:43:44,547 - So what's done is done? - Yeah. 410 00:43:48,481 --> 00:43:50,793 Do you think all men are the same? 411 00:43:50,823 --> 00:43:52,549 Or are there exceptions? 412 00:43:54,027 --> 00:43:55,535 There probably are. 413 00:43:55,783 --> 00:43:58,710 But Soviet women usually don't believe this. 414 00:44:01,047 --> 00:44:03,886 You say your women resemble men a little. 415 00:44:04,545 --> 00:44:05,818 Yes, of course. 416 00:44:05,848 --> 00:44:09,353 This is a part of our reality that you have to get used to. 417 00:44:10,802 --> 00:44:13,070 Still, you are treating me as a man. 418 00:44:13,538 --> 00:44:15,682 Women have it easier sometimes. 419 00:44:17,599 --> 00:44:19,648 Men make allowances for them. 420 00:44:20,145 --> 00:44:22,736 You have to learn to use it and enjoy it. 421 00:44:25,722 --> 00:44:27,653 That's what I think, anyway. 422 00:44:30,448 --> 00:44:33,258 You are very beautiful. What do you do? 423 00:44:33,854 --> 00:44:36,341 Right now I work in a modeling agency. 424 00:44:37,015 --> 00:44:38,522 A stylist helps me. 425 00:44:38,741 --> 00:44:41,946 I'm not a big fan of high fashion, pret-a-porter etc. 426 00:44:41,976 --> 00:44:43,717 I prefer the avant-garde. 427 00:44:44,579 --> 00:44:48,604 And our stylist tries to take that into account when working with me. 428 00:46:15,517 --> 00:46:17,756 The stylist prepares me to go out. 429 00:46:19,849 --> 00:46:23,259 He must pay attention to all the details of an outfit. 430 00:46:23,289 --> 00:46:26,833 He must help with everything, or else the image will not be complete. 431 00:46:27,057 --> 00:46:28,960 You must trust the stylist. 432 00:46:32,425 --> 00:46:34,064 I have a good stylist. 433 00:47:38,489 --> 00:47:40,597 What's your name? 434 00:47:40,860 --> 00:47:41,860 Katya. 435 00:47:43,992 --> 00:47:45,265 How old are you? 436 00:47:45,295 --> 00:47:46,304 Eighteen. 437 00:47:50,067 --> 00:47:51,647 Do you have a fiance? 438 00:47:51,823 --> 00:47:54,040 Yes, I'm getting married tomorrow. 439 00:48:01,672 --> 00:48:05,565 You don't mind taking your clothes off the day before the wedding? 440 00:48:05,595 --> 00:48:06,595 No. 441 00:48:08,931 --> 00:48:12,026 Marriages are sometimes based on profit, not love. 442 00:48:12,231 --> 00:48:15,816 The newlyweds don't want to live with their parents anymore. 443 00:48:15,846 --> 00:48:18,253 They want to live in their own place. 444 00:48:19,278 --> 00:48:21,956 And a wedding gives them that opportunity. 445 00:50:58,281 --> 00:50:59,569 Be happy! 446 00:51:05,144 --> 00:51:07,266 Guys, a lot of happiness to you! 447 00:51:09,505 --> 00:51:10,647 Kiss! 448 00:51:23,779 --> 00:51:24,779 Six. 449 00:51:25,444 --> 00:51:26,444 Seven. 450 00:51:26,864 --> 00:51:27,864 Eight. 451 00:51:28,298 --> 00:51:29,308 Nine. 452 00:51:29,776 --> 00:51:30,776 Ten. 453 00:54:21,405 --> 00:54:23,863 It's not always easy to live together. 454 00:54:24,200 --> 00:54:27,822 Because at first young couples live in communal apartments. 455 00:54:28,920 --> 00:54:32,051 Several families live in these kinds of apartments. 456 00:54:32,695 --> 00:54:35,468 Who share a kitchen, a shower and a toilet. 457 00:59:47,449 --> 00:59:49,410 Novoslabodskaya Station 458 01:00:55,717 --> 01:00:58,527 I'd like to introduce you to a photographer. 459 01:00:59,185 --> 01:01:01,856 He is famous for doing erotic photography. 460 01:01:03,026 --> 01:01:06,041 I think it'll be interesting for you. 461 01:01:06,524 --> 01:01:08,624 After all, it's your speciality. 462 01:01:09,209 --> 01:01:12,414 He is the best photographer in this field in Moscow. 463 01:01:12,773 --> 01:01:15,290 Many models dream of working with him. 464 01:01:15,582 --> 01:01:17,719 And he works only with the best. 465 01:02:03,681 --> 01:02:04,757 - Hi. - Hi. 466 01:02:04,787 --> 01:02:06,754 Boris, I told you. Leonid. 467 01:02:06,784 --> 01:02:08,589 Leonid, like Brezhnev, Leonid. 468 01:02:11,284 --> 01:02:13,245 It's not too cold for photos? 469 01:02:13,275 --> 01:02:15,952 Sure, it's cold but it's real. 470 01:02:18,630 --> 01:02:21,030 One of the girls is really beautiful. 471 01:02:21,181 --> 01:02:23,274 Yes, she is really outstanding. 472 01:02:41,464 --> 01:02:43,557 So, did that girl interest you? 473 01:02:44,142 --> 01:02:45,142 Yes. 474 01:02:46,133 --> 01:02:48,079 Do you really like her? 475 01:02:48,109 --> 01:02:49,440 She is so small. 476 01:02:49,835 --> 01:02:51,276 Small is not bad. 477 01:02:52,418 --> 01:02:53,691 You know better. 478 01:02:54,306 --> 01:02:55,813 Her name is Eugenia. 479 01:02:55,843 --> 01:02:58,257 - Yeah? Are you jealous? - A little. 480 01:02:58,287 --> 01:03:00,335 Should I tell you about her? 481 01:03:00,365 --> 01:03:01,389 Ok. 482 01:03:02,267 --> 01:03:04,257 She is dating a young man. 483 01:03:05,794 --> 01:03:07,286 His name is Sergei. 484 01:03:07,974 --> 01:03:11,501 He is a university student so they don't have enough money. 485 01:03:11,531 --> 01:03:13,221 So she earns as she can. 486 01:03:13,572 --> 01:03:15,197 And he is a speculator. 487 01:03:15,797 --> 01:03:18,870 Which is quite lucrative these days, but not safe. 488 01:03:24,571 --> 01:03:26,534 - And someone buys? - Yes. 489 01:03:26,695 --> 01:03:29,080 And he is not persecuted by the law? 490 01:03:29,110 --> 01:03:31,582 - Yes, it's dangerous but... - Got it. 491 01:04:32,806 --> 01:04:35,162 He also works with the deaf and dumb. 492 01:04:35,192 --> 01:04:36,912 He knows their language. 493 01:04:36,942 --> 01:04:38,821 Also buying and selling things 494 01:04:38,851 --> 01:04:41,360 that are best not shown to the authorities. 495 01:04:41,390 --> 01:04:43,995 But it's safer to work with these people. 496 01:04:45,459 --> 01:04:47,478 It's hard for everyone now. 497 01:04:48,195 --> 01:04:49,322 And this way 498 01:04:50,625 --> 01:04:52,593 he helps these people survive. 499 01:07:25,028 --> 01:07:26,374 What do you do? 500 01:07:26,652 --> 01:07:27,896 I'm an artist. 501 01:07:30,691 --> 01:07:32,520 What style do you work in? 502 01:07:34,903 --> 01:07:36,688 I work as a miniaturist. 503 01:07:37,800 --> 01:07:39,834 But for myself I do realism. 504 01:07:55,644 --> 01:07:56,961 Tanya, let's go. 505 01:07:57,912 --> 01:07:59,493 Do that first motion. 506 01:08:01,746 --> 01:08:03,473 Now take off everything. 507 01:08:33,169 --> 01:08:35,744 Now come out here and do that smooth motion. 508 01:08:46,621 --> 01:08:48,173 Now sit on the chair. 509 01:08:57,588 --> 01:08:58,598 Next. 510 01:09:07,936 --> 01:09:10,212 - Thanks, Oleg. - You are welcome. 511 01:09:10,658 --> 01:09:13,161 And I still don't have a single photo. 512 01:09:14,987 --> 01:09:16,933 We did everything we could. 513 01:09:16,963 --> 01:09:20,079 We had so many girls and not a single good photo. 514 01:09:20,109 --> 01:09:22,530 Sorry, but we work with what we have. 515 01:09:22,560 --> 01:09:24,404 At least the photos are done. 516 01:09:28,062 --> 01:09:29,789 Hello, please sit down. 517 01:09:36,479 --> 01:09:39,084 I'm please to introduce this girl to you. 518 01:09:39,114 --> 01:09:41,557 I hope she'll work. What's her name. 519 01:09:43,475 --> 01:09:44,475 Eugenia. 520 01:09:45,187 --> 01:09:46,929 This girl works for us. 521 01:09:47,748 --> 01:09:50,748 I've seen her photos, they are simply marvelous. 522 01:09:50,778 --> 01:09:52,219 Relax. We'll see. 523 01:09:53,741 --> 01:09:56,288 We need to check out her acting skills. 524 01:10:00,041 --> 01:10:03,553 Bastard, how much more of this? Same thing for ten years. 525 01:10:06,348 --> 01:10:07,348 Why? 526 01:10:08,280 --> 01:10:10,095 Look at what I've become! 527 01:10:19,084 --> 01:10:20,108 What? 528 01:10:24,708 --> 01:10:26,976 Look at what you've made out of me. 529 01:10:51,735 --> 01:10:54,369 Out of all the girls they've seen so far 530 01:10:54,399 --> 01:10:57,530 you are the most attractive and you were selected. 531 01:10:58,370 --> 01:11:00,038 Do you have a passport? 532 01:11:00,068 --> 01:11:01,068 No. 533 01:11:10,445 --> 01:11:12,640 I have to say one more thing that 534 01:11:12,670 --> 01:11:14,543 we are not sure about Boris. 535 01:11:18,716 --> 01:11:21,979 I think it's better not to tell him about this decision 536 01:11:22,009 --> 01:11:24,306 because we have the impression that 537 01:11:24,336 --> 01:11:27,028 he is working for himself more than for us 538 01:11:36,350 --> 01:11:40,476 My god, what a lovely city. It's so unusual, so different from France. 539 01:11:40,747 --> 01:11:43,205 There are so many amazing historic monuments 540 01:11:44,947 --> 01:11:48,356 Do you know anything about the architecture of your city? 541 01:11:49,476 --> 01:11:50,486 No? 542 01:11:50,516 --> 01:11:54,592 I can definitely say that there's a Byzantine style, possibly Italian. 543 01:11:56,816 --> 01:11:58,331 Russian architecture 544 01:11:58,843 --> 01:12:01,375 is a beautiful combination of cultures. 545 01:12:09,255 --> 01:12:10,820 Just an amazing place. 546 01:12:10,850 --> 01:12:13,073 It's no surprise this country gave 547 01:12:13,103 --> 01:12:14,903 the world so many names. 548 01:12:16,857 --> 01:12:19,462 Alexey Tolstoy, Lev Tolstoy, Ivan Grozny. 549 01:12:20,350 --> 01:12:22,311 So many cultural personalities 550 01:12:23,584 --> 01:12:24,769 visited here. 551 01:12:27,381 --> 01:12:30,176 Contributed to the development of this city. 552 01:12:31,434 --> 01:12:32,810 And this country. 553 01:12:41,264 --> 01:12:43,156 Former wife with her grandfather 554 01:12:44,264 --> 01:12:46,225 You agree? 555 01:12:47,242 --> 01:12:48,866 Will you go to Paris? 556 01:12:48,896 --> 01:12:50,191 Yes, she agrees. 557 01:12:52,313 --> 01:12:55,225 He really wants you to go and play this role. 558 01:13:01,336 --> 01:13:03,663 Do you want to stay with him here? 559 01:13:10,200 --> 01:13:12,117 Of course it depends on you 560 01:13:13,697 --> 01:13:14,963 and your success 561 01:13:16,953 --> 01:13:19,646 but I hope we'll have a great relationship. 562 01:13:19,941 --> 01:13:21,829 You will like it, I'm sure. 563 01:16:31,651 --> 01:16:33,743 You have such beautiful eyes. 564 01:16:35,302 --> 01:16:37,014 They are like emeralds. 565 01:16:37,365 --> 01:16:38,463 Look at me. 566 01:16:42,868 --> 01:16:45,078 What is this called? Caviah? 567 01:16:45,399 --> 01:16:46,399 Caviar. 568 01:16:49,277 --> 01:16:51,677 Don't give me that, I can't stand it. 569 01:16:52,233 --> 01:16:53,338 As you wish. 570 01:16:55,636 --> 01:16:56,636 What? 571 01:16:58,621 --> 01:17:00,523 Deficit? (Ed. hard to find) 572 01:17:02,499 --> 01:17:03,640 Quite rare. 573 01:17:07,196 --> 01:17:08,294 Beauty eye. 574 01:17:08,622 --> 01:17:09,646 Really? 575 01:17:12,178 --> 01:17:13,824 My name...you...film. 576 01:17:18,604 --> 01:17:20,858 Tolstoy is your grandfather, right? 577 01:17:20,888 --> 01:17:22,497 No, dad. 578 01:17:24,136 --> 01:17:26,463 Boris, I don't understand anything. 579 01:17:41,636 --> 01:17:42,636 Night. 580 01:17:43,846 --> 01:17:44,885 In home 581 01:17:44,915 --> 01:17:45,915 - What? - You. 582 01:17:45,945 --> 01:17:46,963 Me? Where? 583 01:17:54,166 --> 01:17:55,176 Hotele. 584 01:17:55,206 --> 01:17:56,580 To the hotel, me? 585 01:18:20,466 --> 01:18:22,039 A whole lot of money. 586 01:18:23,005 --> 01:18:25,800 This is only enough for one taxi ride. A lot! 587 01:18:30,890 --> 01:18:32,529 That's one taxi ride. 588 01:19:12,042 --> 01:19:13,388 - Alyona. - Hi. 589 01:19:13,922 --> 01:19:15,810 - Are you all right? - Yes. 590 01:19:15,840 --> 01:19:17,171 Where's Eugenia? 591 01:19:17,844 --> 01:19:19,951 She left to give you a surprise. 592 01:19:20,537 --> 01:19:22,337 - For me? - Yes, for you. 593 01:19:22,673 --> 01:19:23,939 That's so nice. 594 01:19:23,969 --> 01:19:25,285 Yeah, very nice. 595 01:19:25,900 --> 01:19:27,144 I'm in shock. 596 01:19:27,174 --> 01:19:29,646 I told you how I was robbed and beaten. 597 01:19:30,641 --> 01:19:33,765 And here I am, I turn my head and I see that woman. 598 01:19:34,673 --> 01:19:35,975 I ran after her. 599 01:19:36,487 --> 01:19:38,243 But I couldn't catch her. 600 01:19:38,273 --> 01:19:39,450 How come? 601 01:19:39,641 --> 01:19:40,710 Next time. 602 01:19:41,793 --> 01:19:44,032 - Everything ok with you? - Yeah. 603 01:19:44,807 --> 01:19:48,656 Boris, you are always talking about women. 604 01:19:48,911 --> 01:19:51,033 About Eugenia, about the blonde. 605 01:19:51,063 --> 01:19:52,760 You never talk about me. 606 01:19:52,965 --> 01:19:55,087 I'm hurt, I'm no worse than them. 607 01:19:57,640 --> 01:19:59,148 Am I nothing to you? 608 01:20:01,343 --> 01:20:02,792 Does it upset you? 609 01:20:03,465 --> 01:20:04,592 Well, yeah. 610 01:20:04,811 --> 01:20:06,106 We never agreed 611 01:20:07,087 --> 01:20:08,901 to film or anything else. 612 01:20:09,940 --> 01:20:12,004 We had a business relationship. 613 01:20:12,034 --> 01:20:13,578 You are a big help. 614 01:20:13,608 --> 01:20:14,617 Ok. 615 01:20:14,968 --> 01:20:16,768 - Are you crying? - No. 616 01:20:17,339 --> 01:20:18,597 Everything's ok. 617 01:20:21,085 --> 01:20:22,892 What do you want from me? 618 01:20:28,219 --> 01:20:30,626 With my knowledge of various fields 619 01:20:32,125 --> 01:20:35,022 my language knowledge, I am always a translator 620 01:20:35,207 --> 01:20:36,612 Just a translator. 621 01:20:36,846 --> 01:20:38,543 And never anything more. 622 01:20:40,322 --> 01:20:42,356 And will never become anyone. 623 01:20:45,005 --> 01:20:46,468 So you had a chance? 624 01:20:47,654 --> 01:20:48,810 I don't know. 625 01:20:49,030 --> 01:20:50,639 I spoke, you listened. 626 01:20:51,825 --> 01:20:54,466 At your age everything is only beginning. 627 01:20:58,481 --> 01:21:00,720 Everything happens to other girls. 628 01:21:10,654 --> 01:21:12,967 You know, you are good at your job. 629 01:21:12,997 --> 01:21:16,684 You are the one who told me about Soviet women, their problems. 630 01:21:16,714 --> 01:21:17,714 I did. 631 01:21:17,848 --> 01:21:20,951 All the girls according to you weren't that great. 632 01:21:21,243 --> 01:21:23,804 Although it's kind of how it turned out. 633 01:21:23,834 --> 01:21:25,817 So why did you tell me that? 634 01:21:27,763 --> 01:21:29,812 Not all girls here are so bad. 635 01:21:30,544 --> 01:21:32,110 But the majority are. 636 01:21:33,134 --> 01:21:35,194 - And the young men? - Them too 637 01:21:36,190 --> 01:21:37,624 Everyone but you? 638 01:21:38,721 --> 01:21:40,668 Everyone but me. I'm great. 639 01:21:42,907 --> 01:21:43,907 Really? 640 01:21:47,118 --> 01:21:49,240 So you don't need love or money? 641 01:21:57,518 --> 01:21:59,304 I don't know. 642 01:22:00,006 --> 01:22:01,850 You don't know? Ok then. 643 01:22:02,523 --> 01:22:04,484 Everything will be all right. 644 01:22:15,323 --> 01:22:16,596 Better already? 645 01:22:18,060 --> 01:22:19,435 Everything's fine. 646 01:22:20,269 --> 01:22:21,367 That's nice. 647 01:22:22,699 --> 01:22:23,943 - Ok? - Yes. 648 01:22:27,639 --> 01:22:29,380 Yes, everything's fine. 649 01:23:05,635 --> 01:23:06,937 They did it to me 650 01:23:06,967 --> 01:23:10,076 Sergei, the important thing is it's all behind us. 651 01:23:10,735 --> 01:23:12,418 How are you? All right? 652 01:23:13,559 --> 01:23:15,696 - Yes, thank you. - No problem. 653 01:24:17,278 --> 01:24:18,493 How pretty. 654 01:24:29,198 --> 01:24:30,881 Come in, Boris, come in. 655 01:24:31,788 --> 01:24:34,744 Take off your jacket, I promised you a surprise. 656 01:25:01,107 --> 01:25:02,629 No Eugenia for you. 657 01:25:55,706 --> 01:25:57,053 Goodbye, Boris. 658 01:26:59,355 --> 01:27:00,569 Girls, girls! 659 01:27:02,106 --> 01:27:03,583 Leave. 660 01:27:03,861 --> 01:27:05,646 - What? - What you heard. 661 01:27:07,314 --> 01:27:09,539 - Who are you? - And who are you? 662 01:27:09,963 --> 01:27:11,083 Fuck off. 663 01:27:11,507 --> 01:27:13,307 You are going to fuck off. 664 01:27:23,603 --> 01:27:25,271 A day full of surprises. 665 01:27:27,057 --> 01:27:28,242 Yes, in a way. 666 01:27:32,952 --> 01:27:35,191 Don't I look like some celebrity? 667 01:27:40,827 --> 01:27:42,276 You do, very much. 668 01:27:45,525 --> 01:27:47,222 So put me in your movie. 45490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.