All language subtitles for SPSE-54 en-lwk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,670 --> 00:00:55,770 In ancient times, to prepare for the coming threat, 2 00:00:55,770 --> 00:00:59,290 the power of Seras left behind by the Queen of Light and her knights. 3 00:01:00,210 --> 00:01:04,150 Schoolgirls Mimiko and Mami inherited that radiance, 4 00:01:04,150 --> 00:01:06,930 and transformed into Seras Selene and Tethys. 5 00:01:07,950 --> 00:01:13,610 Seras Astrea, who had been fighting ahead of them, also joined, and the three of them 6 00:01:13,610 --> 00:01:18,170 joined forces, but the army of darkness was greater than expected. 7 00:01:18,170 --> 00:01:24,610 Gilgear, Metatron, Phalanx. Cornered by the fierce attacks of the three monsters, 8 00:01:24,610 --> 00:01:30,130 the Soldiers. Astrea let the inexperienced Selene and Tethys escape, and fighting a lonely 9 00:01:30,130 --> 00:01:30,610 battle, 10 00:01:30,610 --> 00:01:33,470 she fell into the hands of evil. 11 00:01:59,950 --> 00:02:01,530 How about it, Seras Astrea? 12 00:02:04,850 --> 00:02:09,910 Do you feel like telling me who the reincarnation of the Queen of Light is? 13 00:02:11,750 --> 00:02:12,590 I told you, didn't I? 14 00:02:13,690 --> 00:02:14,890 I am the Queen. 15 00:02:16,190 --> 00:02:19,990 If you kill me, the Tears of the Moon will transcend time 16 00:02:20,490 --> 00:02:22,310 and pass on to the next generation. 17 00:02:24,710 --> 00:02:26,450 You understand, don't you? 18 00:02:26,830 --> 00:02:27,190 That's right. 19 00:02:28,630 --> 00:02:31,510 Indeed, if we don't steal the Tears of the Moon, 20 00:02:31,510 --> 00:02:34,870 the Seras Soldiers will eventually revive. 21 00:02:37,430 --> 00:02:38,510 However... 22 00:02:41,130 --> 00:02:42,230 You know, right? 23 00:02:43,770 --> 00:02:46,150 The method to extract the Tears of the Moon 24 00:02:47,370 --> 00:02:50,170 is to make that person succumb to pleasure. 25 00:02:51,810 --> 00:02:52,530 In other words, 26 00:02:56,690 --> 00:02:58,690 if I make you feel it, 27 00:02:59,770 --> 00:03:06,690 and the Tears of the Moon don't come out, that means you are a fake. 28 00:03:11,690 --> 00:03:12,850 Stop it! 29 00:03:20,490 --> 00:03:22,930 I'm... not a fake! 30 00:03:25,550 --> 00:03:31,730 That will become clear once I make you succumb to pleasure. 31 00:03:40,390 --> 00:03:41,870 Stop it! 32 00:03:44,170 --> 00:03:49,730 Then, will you tell me who the real Queen is? 33 00:04:01,930 --> 00:04:05,510 Well then, if you won't speak, I'll just have to do this... 34 00:04:06,790 --> 00:04:07,970 No! 35 00:04:21,850 --> 00:04:22,830 Die! 36 00:04:34,350 --> 00:04:35,550 I won't lose. 37 00:04:36,110 --> 00:04:37,430 Even if I become a sacrifice, 38 00:04:37,430 --> 00:04:39,510 I will definitely buy some time. 39 00:04:40,410 --> 00:04:41,890 For the real Queen... 40 00:04:41,890 --> 00:04:44,010 I will protect the Tears of the Moon. 41 00:04:44,690 --> 00:04:45,370 Stop. 42 00:04:50,010 --> 00:04:50,550 Please. 43 00:04:52,230 --> 00:04:54,790 That power of yours isn't bad. 44 00:04:58,070 --> 00:04:59,870 I've decided, Sailor Astrea. 45 00:05:00,850 --> 00:05:03,710 I'll leave the inexperienced Queen for later. 46 00:05:04,650 --> 00:05:10,030 First, I will make your energy our nourishment. 47 00:05:19,350 --> 00:05:21,530 What are you doing? 48 00:05:23,370 --> 00:05:26,990 Stop it, don't do that. 49 00:05:30,990 --> 00:05:31,470 No. 50 00:05:43,710 --> 00:05:46,090 Nooo. 51 00:05:47,710 --> 00:05:51,250 S... stop. 52 00:06:17,650 --> 00:06:19,890 Depending on the high-speed steering, 53 00:06:19,970 --> 00:06:22,450 it becomes possible to rotate the spider. 54 00:06:22,470 --> 00:06:24,450 When on standby, while holding the smartphone... 55 00:08:11,990 --> 00:08:14,810 You're here. Take this! 56 00:08:15,310 --> 00:08:17,930 Selene Crescent Slash! 57 00:08:42,890 --> 00:08:46,670 No matter how many of you grunts gather, it's useless! 58 00:08:47,290 --> 00:08:48,250 Let's go! 59 00:08:48,810 --> 00:08:49,550 Bubbly! 60 00:08:50,150 --> 00:08:51,170 Crescent! 61 00:09:02,570 --> 00:09:02,930 Alright. 62 00:09:10,030 --> 00:09:11,350 She wasn't here either. 63 00:09:12,530 --> 00:09:15,390 As I thought, Astrea is in the enemy's hands... 64 00:09:21,490 --> 00:09:24,030 It's okay. It's Astrea we're talking about. 65 00:09:24,810 --> 00:09:28,490 I'm sure she's hurt and is hiding right now. 66 00:09:30,790 --> 00:09:32,110 Yeah, you're right. 67 00:09:32,890 --> 00:09:36,490 Astrea is strong. There's no way she'd lose. 68 00:09:38,730 --> 00:09:42,830 What should we do? I have a bad feeling. Please. 69 00:09:43,270 --> 00:09:46,370 Be safe. You're the one we rely on. 70 00:09:46,370 --> 00:09:47,630 Astrea! 71 00:09:55,010 --> 00:09:56,630 I know. 72 00:09:58,750 --> 00:10:02,110 The Tears of the Moon will come out from here. 73 00:10:03,410 --> 00:10:05,790 Why... that... 74 00:10:06,370 --> 00:10:07,770 Shall we begin? 75 00:10:08,370 --> 00:10:10,810 The extraction of the liquid that disappeared into the moon. 76 00:10:11,370 --> 00:10:13,230 No, no, you can't. 77 00:10:13,230 --> 00:10:13,670 No, no. 78 00:10:15,450 --> 00:10:16,290 Stop it. 79 00:10:22,370 --> 00:10:23,330 No! 80 00:10:23,650 --> 00:10:24,790 Ahh!! 81 00:10:26,290 --> 00:10:26,770 Ah! 82 00:10:28,190 --> 00:10:28,570 No! 83 00:10:30,310 --> 00:10:31,850 Take your hands off me. 84 00:10:48,930 --> 00:10:50,330 Eh? 85 00:11:07,170 --> 00:11:09,230 No, no. 86 00:11:22,568 --> 00:11:24,710 No! Even though my wife is jealous. 87 00:11:24,710 --> 00:11:26,730 Squirting so much like this... 88 00:11:29,110 --> 00:11:35,010 It should be impossible to squirt this much without releasing the Tears of the Moon. 89 00:11:35,010 --> 00:11:36,950 Hah... in other words, 90 00:11:37,970 --> 00:11:40,430 you are a fake after all. 91 00:11:45,050 --> 00:11:46,530 Hahn... 92 00:12:18,910 --> 00:12:23,010 What's wrong? Calling me out so suddenly, what do you want to talk about? 93 00:12:28,310 --> 00:12:30,970 We can't just leave things like this after all. 94 00:12:31,770 --> 00:12:34,990 Astrea must be captured and going through something awful. 95 00:12:45,890 --> 00:12:49,550 Astrea is our benefactor, and an important comrade, right? 96 00:12:51,430 --> 00:12:55,390 I want to go save her too... but... 97 00:13:04,570 --> 00:13:04,970 Mami-chan! 98 00:13:05,450 --> 00:13:06,350 Astrea! 99 00:13:11,110 --> 00:13:15,690 Are you watching, Soldiers of Seras? Your precious comrade is in this state. 100 00:13:15,690 --> 00:13:19,750 If you want to save her, come to the punishment game warehouse. 101 00:13:21,750 --> 00:13:25,550 I'll be waiting slowly while enjoying myself with this one's body. 102 00:13:28,510 --> 00:13:29,150 Stop it. 103 00:13:44,030 --> 00:13:44,990 Unforgivable. 104 00:13:46,330 --> 00:13:47,730 Mami-chan, don't stop me. 105 00:13:47,730 --> 00:13:49,170 Even if I have to go alone... 106 00:13:49,170 --> 00:13:50,390 No! 107 00:13:51,450 --> 00:13:52,930 I won't let you go alone. 108 00:13:52,930 --> 00:13:54,630 After being shown something like that... 109 00:13:56,230 --> 00:13:57,610 I will fight with you too. 110 00:13:59,150 --> 00:14:00,850 Mami-chan... 111 00:14:00,850 --> 00:14:02,270 Let's go! 112 00:14:05,590 --> 00:14:08,690 Call Tethys. Call Selene. Pressure! 113 00:14:18,910 --> 00:14:20,370 Astrea!? 114 00:14:20,370 --> 00:14:21,670 How dare you... 115 00:14:26,550 --> 00:14:28,090 I'm sorry! 116 00:14:28,690 --> 00:14:31,690 We'll save you right now. 117 00:14:31,690 --> 00:14:33,610 Thank you, both of you. 118 00:14:41,550 --> 00:14:42,430 Are you okay? 119 00:14:44,070 --> 00:14:44,970 Can you stand? 120 00:14:50,170 --> 00:14:51,550 Don't underestimate me. 121 00:14:51,670 --> 00:14:53,670 I trained by stepping through explosions. 122 00:14:54,210 --> 00:14:55,670 It won't go like before. 123 00:14:58,190 --> 00:14:59,670 You're talking big now. 124 00:15:08,170 --> 00:15:09,690 Selene! Tethys! 125 00:15:10,490 --> 00:15:11,650 Are you okay? Can you stand? 126 00:15:19,730 --> 00:15:24,410 I want to settle this, but it seems now is not the time. 127 00:15:34,970 --> 00:15:36,290 They got away. 128 00:15:55,210 --> 00:15:58,610 I am Astrea. My real name is Hinako Koino. 129 00:15:59,670 --> 00:16:00,470 Nice to meet you. 130 00:16:00,470 --> 00:16:01,770 Mimiko Tsukui. 131 00:16:01,770 --> 00:16:03,270 Mami Minakata. 132 00:16:15,070 --> 00:16:19,270 It seems the light that was entrusted has returned. 133 00:16:23,190 --> 00:16:28,330 Even though you were so unskillful just a while ago, you're completely fine now. 134 00:16:31,150 --> 00:16:34,150 So this is where you were. I found you. 135 00:16:34,690 --> 00:16:36,270 Perfect timing. 136 00:16:36,270 --> 00:16:39,510 I'll pay you back for playing around with me so much. 137 00:17:13,030 --> 00:17:17,350 Illuminating the dark night and striking down evil, the bright-hearted ally of justice! 138 00:17:20,250 --> 00:17:21,110 Seras Selene! 139 00:17:40,210 --> 00:17:42,910 The clear water surface of knowledge! 140 00:17:43,410 --> 00:17:44,910 Seras Tethys! 141 00:18:19,850 --> 00:18:25,530 With the guidance of beautiful light and love, Seras Astrea! 142 00:18:27,790 --> 00:18:32,950 We are the shining heroes of hope, Seras Soldiers! 143 00:18:35,350 --> 00:18:37,150 Incarnations of evil darkness! 144 00:18:37,790 --> 00:18:40,130 I won't let you get away with this anymore. 145 00:18:40,970 --> 00:18:44,470 I'll slash you up to the dark side of the moon and punish you villains. 146 00:18:46,430 --> 00:18:47,410 Let's go! 147 00:18:47,750 --> 00:18:48,710 Ei! 148 00:18:49,630 --> 00:18:54,310 Bubbly Super Cleanser! 149 00:19:00,310 --> 00:19:02,530 Not yet, one more time! 150 00:19:03,590 --> 00:19:07,570 Bubbly Super Cleanser! 151 00:19:08,890 --> 00:19:09,850 Clea-n-serrrr! 152 00:19:37,290 --> 00:19:40,450 My goal from the start was to kill your speed. 153 00:19:40,450 --> 00:19:44,370 That's why I scattered the bubbles. 154 00:19:58,350 --> 00:19:59,950 Right there! 155 00:20:07,270 --> 00:20:09,450 No matter how hard you are, 156 00:20:09,450 --> 00:20:14,830 if I keep attacking the same spot, this is what happens. Did you learn your lesson? 157 00:20:25,030 --> 00:20:28,330 We've grown too. It won't go like before. 158 00:20:28,330 --> 00:20:36,910 Hah, hah, I have it. 159 00:20:41,290 --> 00:20:41,890 Ugh... 160 00:20:48,310 --> 00:20:54,370 We can do this. Everyone else isn't losing either. 161 00:20:55,050 --> 00:20:56,430 If we push through like this... 162 00:21:18,870 --> 00:21:22,690 Hmph. Finally. 163 00:21:26,210 --> 00:21:27,950 Ugh... What is this? 164 00:21:30,410 --> 00:21:32,930 It hurts... my chest! 165 00:21:38,590 --> 00:21:39,630 What did you do? 166 00:21:41,110 --> 00:21:43,910 I planted a trap when I brainwashed her. 167 00:21:44,970 --> 00:21:48,730 I poured in a small seed of darkness that devours light and uses it as nourishment. 168 00:21:51,130 --> 00:21:52,010 The battle demon's... 169 00:22:05,090 --> 00:22:10,370 Don't tell me... at that time... 170 00:22:11,410 --> 00:22:13,710 Now, here's my payback. 171 00:26:37,250 --> 00:26:39,890 Alright. It's about time. 172 00:27:10,510 --> 00:27:11,770 It's over. 173 00:27:17,030 --> 00:27:20,270 What are you doing? Stop! 174 00:28:00,770 --> 00:28:01,270 Found it. 175 00:29:32,510 --> 00:29:35,190 What exactly are you planning? 176 00:29:36,210 --> 00:29:37,050 What is this? 177 00:29:37,050 --> 00:29:38,630 Take this off! 178 00:29:39,470 --> 00:29:40,950 What are you planning to do? 179 00:29:52,110 --> 00:29:57,330 Our objective is to steal the Tears of the Moon from the Queen of Light. 180 00:29:57,950 --> 00:30:03,850 This stone materializes through intense pleasure, and is discharged upon reaching climax. 181 00:30:06,230 --> 00:30:09,110 Astrea has already fallen, and has been removed from the candidates. 182 00:30:10,090 --> 00:30:10,930 The remaining ones are held by the nobles. 183 00:30:10,930 --> 00:30:12,050 It won't settle. 184 00:30:15,210 --> 00:30:15,710 Stop it. 185 00:30:15,710 --> 00:30:17,150 Don't stop. 186 00:30:20,230 --> 00:30:21,710 Stop it. 187 00:30:21,710 --> 00:30:23,090 Stop it! 188 00:30:23,090 --> 00:30:24,930 You did it? 189 00:30:27,210 --> 00:30:28,830 Make it stop! 190 00:30:28,830 --> 00:30:29,650 Damn you. 191 00:30:29,690 --> 00:30:31,810 You are... 192 00:30:39,850 --> 00:30:40,910 You... 193 00:30:46,910 --> 00:30:47,470 Stop it. 194 00:30:50,730 --> 00:30:52,510 Stop it! 195 00:31:04,950 --> 00:31:05,450 Stop it. 196 00:31:08,150 --> 00:31:10,070 Ah, wait a second. 197 00:31:12,770 --> 00:31:14,930 Stop it! 198 00:31:16,710 --> 00:31:18,870 That's enough! 199 00:31:22,450 --> 00:31:23,510 Let me go! 200 00:31:26,210 --> 00:31:27,650 Stop it. 201 00:31:30,430 --> 00:31:34,190 If you have the tears you guys like so much, 202 00:31:35,450 --> 00:31:37,370 It's in your best interest to put them out. 203 00:31:45,970 --> 00:31:49,650 Do you think this can be honestly believed? 204 00:31:51,550 --> 00:31:53,070 I really don't know! 205 00:31:53,610 --> 00:31:54,090 No! 206 00:31:55,150 --> 00:31:56,790 I won't let you get away with this! 207 00:31:56,790 --> 00:31:58,670 Knock it off and stop! 208 00:32:02,430 --> 00:32:02,930 Stop it. 209 00:32:13,053 --> 00:32:15,910 If you want me to stop, hand over the Tears of the Moon. 210 00:32:17,150 --> 00:32:17,910 I hate adults! 211 00:32:19,770 --> 00:32:21,610 What a bad-mannered brat. 212 00:32:25,730 --> 00:32:28,050 Like I'd ever hand it over to you! 213 00:32:29,750 --> 00:32:31,550 Then you do have it after all. 214 00:32:33,690 --> 00:32:35,950 Well, I wonder about that. 215 00:32:47,810 --> 00:32:49,350 Jeez, if you hurry, hurry, everyone becomes an adult. 216 00:32:49,350 --> 00:32:51,970 I'm telling you I don't know! 217 00:32:53,290 --> 00:32:54,510 Jeez, let me go! 218 00:33:06,588 --> 00:33:07,730 Won't you help more? 219 00:33:13,210 --> 00:33:14,690 What are you doing? 220 00:33:19,910 --> 00:33:20,630 Stop it. 221 00:33:35,230 --> 00:33:43,170 No, stop it! Don't touch me there! 222 00:33:57,300 --> 00:34:01,500 The Tears of the Moon are discharged through climax, you know. 223 00:34:03,920 --> 00:34:08,040 I'll have you find out where you're hiding it. 224 00:34:09,060 --> 00:34:10,480 Using this thing. 225 00:34:10,480 --> 00:34:12,620 What is that? 226 00:34:14,180 --> 00:34:15,580 That's... 227 00:34:18,480 --> 00:34:20,020 No, no! 228 00:34:22,700 --> 00:34:23,200 Stop it. 229 00:34:37,100 --> 00:34:37,600 Stop it. 230 00:34:41,000 --> 00:34:41,780 No. 231 00:34:41,780 --> 00:34:46,260 You might be known once. 232 00:34:46,260 --> 00:34:47,900 Because you might be hiding it. 233 00:34:48,600 --> 00:34:50,720 There's still room to search. 234 00:34:50,720 --> 00:34:51,620 No! 235 00:34:56,260 --> 00:34:57,260 That is already... 236 00:34:57,860 --> 00:34:58,480 No! 237 00:35:05,023 --> 00:35:05,880 Stop it, please. 238 00:35:39,360 --> 00:35:39,660 No! 239 00:35:43,080 --> 00:35:44,660 No, ah, that... 240 00:35:45,360 --> 00:35:46,880 I'll give it to you. 241 00:35:46,880 --> 00:35:48,340 Please stop already. 242 00:35:49,020 --> 00:35:50,640 Is it okay if I stop? 243 00:35:52,000 --> 00:35:52,920 No! 244 00:35:54,360 --> 00:35:54,980 No! 245 00:35:57,360 --> 00:35:59,980 Please don't let me go. 246 00:36:01,360 --> 00:36:08,860 I love you. 247 00:36:21,760 --> 00:36:24,560 No! 248 00:36:26,720 --> 00:36:28,120 No! 249 00:36:30,920 --> 00:36:31,300 Wife! 250 00:36:31,300 --> 00:36:34,900 It's jealousy! 251 00:36:34,900 --> 00:36:36,540 No! 252 00:36:38,720 --> 00:36:40,560 Jeez, stop it. 253 00:37:15,240 --> 00:37:16,240 No! 254 00:37:16,580 --> 00:37:16,940 No! 255 00:37:17,360 --> 00:37:18,140 No... 256 00:37:18,740 --> 00:37:19,880 Oh, stop it. 257 00:37:21,680 --> 00:37:23,300 Ah, ah... 258 00:37:23,300 --> 00:37:24,120 No good... 259 00:37:26,940 --> 00:37:29,020 If you can tell me its location, 260 00:37:29,020 --> 00:37:30,720 I'll keep doing this forever. 261 00:37:31,300 --> 00:37:32,120 No! 262 00:37:33,060 --> 00:37:34,420 Without knowing the idol. 263 00:37:36,220 --> 00:37:37,880 I'm yearning for it. 264 00:37:37,880 --> 00:37:39,640 You have to say it. 265 00:37:39,640 --> 00:37:41,860 I'll tell you the location, so... 266 00:37:42,700 --> 00:37:44,400 Then I'll keep pressing it against you forever. 267 00:37:45,140 --> 00:37:45,880 No! 268 00:37:46,760 --> 00:37:47,840 No! 269 00:38:26,273 --> 00:38:27,130 Hah... hah... 270 00:38:41,550 --> 00:38:42,950 No! 271 00:38:54,970 --> 00:38:56,110 No! 272 00:39:03,650 --> 00:39:08,230 That place is embarrassing! 273 00:39:18,550 --> 00:39:20,030 No, ahh! 274 00:39:21,710 --> 00:39:23,030 Stop it! 275 00:39:25,290 --> 00:39:28,050 Found it. 276 00:39:36,850 --> 00:39:37,770 Stop it. 277 00:39:39,510 --> 00:39:41,890 Ah, no? 278 00:39:42,390 --> 00:39:48,350 Ah, no? 279 00:39:54,170 --> 00:39:56,790 No! 280 00:39:57,170 --> 00:40:00,170 Let me go. 281 00:40:12,570 --> 00:40:17,250 Cut it out. I don't know anything about this. 282 00:40:28,470 --> 00:40:31,890 If you don't cut it out, I won't forgive you. 283 00:40:33,790 --> 00:40:34,570 Stop it. 284 00:40:42,570 --> 00:40:46,070 You, you. 285 00:40:46,070 --> 00:40:46,950 What? 286 00:40:48,190 --> 00:40:52,490 What are you doing? 287 00:40:53,970 --> 00:40:56,110 Stop it, that's... 288 00:41:15,470 --> 00:41:16,210 How is it? 289 00:41:17,470 --> 00:41:18,150 That's-! 290 00:41:38,773 --> 00:41:39,630 Ahh! Hah... 291 00:42:00,450 --> 00:42:01,890 Oh, no good? 292 00:42:03,270 --> 00:42:04,910 Don't stop. 293 00:42:08,750 --> 00:42:09,250 Stop it. 294 00:42:13,130 --> 00:42:14,610 Let me go. 295 00:42:22,370 --> 00:42:25,430 Pull it out quickly. 296 00:42:25,430 --> 00:42:26,950 Because I don't have it. 297 00:42:28,910 --> 00:42:31,150 No! Stop it! 298 00:42:41,210 --> 00:42:43,930 If you hurry, I'll stop. 299 00:43:20,270 --> 00:43:20,770 Stop it. 300 00:43:20,770 --> 00:43:22,870 In the morning eyes. 301 00:43:34,210 --> 00:43:35,110 Stop it! 302 00:43:35,990 --> 00:43:38,810 Why are you making that face? 303 00:43:40,470 --> 00:43:41,790 No! 304 00:43:43,070 --> 00:43:43,890 I'm jealous! 305 00:43:46,670 --> 00:43:49,130 Ahh, it's no good. 306 00:43:49,130 --> 00:43:49,510 No. 307 00:43:50,750 --> 00:43:52,930 M-Mother. 308 00:44:25,570 --> 00:44:27,350 Stop it. 309 00:44:31,850 --> 00:44:37,150 I'll show them the tenacity of Seras, who never loses. 310 00:44:48,310 --> 00:44:49,230 Stop. 311 00:44:59,470 --> 00:44:59,970 No. 312 00:45:09,950 --> 00:45:13,050 Nn, I will announce my meeting. 313 00:45:13,910 --> 00:45:16,610 Nooo, where is it? 314 00:45:16,610 --> 00:45:20,470 Deep and easy to pretend. 315 00:45:20,470 --> 00:45:21,330 It'll be exposed. 316 00:45:26,310 --> 00:45:28,610 It is not correct. 317 00:45:30,150 --> 00:45:31,110 No. 318 00:46:07,150 --> 00:46:09,050 I was being irresponsible. 319 00:46:09,050 --> 00:46:13,890 No. 320 00:46:20,150 --> 00:46:21,150 Let me go. 321 00:46:21,910 --> 00:46:23,010 Let me go. 322 00:46:27,110 --> 00:46:27,610 I let go. 323 00:46:37,150 --> 00:46:39,230 Congratulations. 324 00:46:49,810 --> 00:46:50,770 Please. 325 00:46:50,770 --> 00:46:51,570 Good morning. 326 00:46:52,290 --> 00:46:53,850 I'm full. 327 00:46:53,850 --> 00:46:56,550 P-Please stop. 328 00:46:56,550 --> 00:46:58,290 Stop ruining it too. 329 00:47:02,910 --> 00:47:05,270 Katsuo or Seras, which is it? 330 00:47:07,910 --> 00:47:09,190 Please. 331 00:47:29,890 --> 00:47:31,590 Are you about to climax? 332 00:48:50,870 --> 00:48:52,510 Please. 333 00:48:52,510 --> 00:48:54,050 Really. 334 00:48:54,050 --> 00:48:56,090 Please forgive me. 335 00:48:56,090 --> 00:48:57,370 Let me go. 336 00:48:58,930 --> 00:49:01,250 I really don't know. 337 00:49:02,070 --> 00:49:03,010 Really. 338 00:49:05,070 --> 00:49:05,990 I don't know. 339 00:49:16,190 --> 00:49:17,750 No! Wife! 340 00:49:18,090 --> 00:49:19,610 It's jealousy! 341 00:49:20,470 --> 00:49:20,930 Whore! 342 00:49:21,450 --> 00:49:22,550 Black! 343 00:49:23,070 --> 00:49:24,150 Grandma! 344 00:49:25,190 --> 00:49:26,270 It's Ren! 345 00:49:40,650 --> 00:49:41,690 No! 346 00:49:42,210 --> 00:49:43,310 Weden, stop it already! 347 00:49:44,650 --> 00:49:45,470 No! 348 00:49:45,590 --> 00:49:47,750 No, no. 349 00:49:51,770 --> 00:49:52,950 Ahhh! 350 00:49:58,470 --> 00:49:59,910 No. 351 00:50:02,110 --> 00:50:03,270 No! Nooo! 352 00:50:05,430 --> 00:50:06,690 Stop it already. 353 00:50:06,690 --> 00:50:09,750 No, no davai! 354 00:50:10,010 --> 00:50:10,330 Nooo. 355 00:50:27,030 --> 00:50:29,910 Even with this, don't shed tears of blood. 356 00:50:33,810 --> 00:50:39,590 Let's make this, and have the guys in the back investigate it. 357 00:51:01,030 --> 00:51:02,350 What is this? 358 00:51:07,030 --> 00:51:09,150 That is absolutely... 359 00:51:10,690 --> 00:51:12,690 What are you doing? 360 00:51:14,670 --> 00:51:17,430 I won't stop. Stop it. 361 00:51:19,290 --> 00:51:21,370 Nooo. 362 00:51:26,250 --> 00:51:30,210 Now let's go, Mr. Tsukita. 363 00:51:35,230 --> 00:51:36,810 I'm scared. 364 00:51:47,370 --> 00:51:49,190 Stop it. 365 00:51:49,810 --> 00:51:51,410 Please, help me. 366 00:52:11,170 --> 00:52:13,170 Mizon, you absolutely must not lose. 367 00:52:15,150 --> 00:52:16,050 Over here. 368 00:52:19,650 --> 00:52:23,610 Even though we can't let them get what they want... 369 00:52:32,110 --> 00:52:32,750 Stop it. 370 00:52:33,570 --> 00:52:35,150 Because I absolutely won't lose. 371 00:52:37,170 --> 00:52:37,590 Wait. 372 00:52:38,930 --> 00:52:40,410 I have to endure it now. 373 00:53:04,830 --> 00:53:05,330 Good. 374 00:53:40,810 --> 00:53:42,550 A person doing important things. 375 00:53:46,710 --> 00:53:48,050 I absolutely won't lose. 376 00:53:58,039 --> 00:53:58,610 I don't need it. 377 00:54:03,250 --> 00:54:05,030 Like things will go your way... 378 00:54:42,030 --> 00:54:42,890 Nooo... 379 00:54:44,030 --> 00:54:45,030 No... 380 00:55:15,270 --> 00:55:21,350 Everyone, you must not give up. We must endure and turn this around. 381 00:55:44,850 --> 00:55:46,530 Stop it... I'll stop... 382 00:56:17,330 --> 00:56:17,990 Stop it. 383 00:56:20,970 --> 00:56:21,470 Stop it. 384 00:56:28,136 --> 00:56:28,850 Ahh! Hah... 385 00:56:30,170 --> 00:56:34,110 That's enough, isn't it? 386 00:56:36,230 --> 00:56:37,750 Who has it? 387 00:56:41,279 --> 00:56:41,850 I wonder who. 388 00:56:41,850 --> 00:56:42,930 Ngh. 389 00:57:05,690 --> 00:57:07,230 You did something like this. 390 00:57:07,230 --> 00:57:09,630 It's right on the street in front of you. 391 00:57:09,630 --> 00:57:13,290 Ahh! Hah... Ah, we won't lose. 392 00:57:32,750 --> 00:57:34,790 Ah, everyone. 393 00:57:41,350 --> 00:57:42,750 Stop it already. 394 00:57:43,710 --> 00:57:44,790 To be in a state like this. 395 00:57:51,490 --> 00:57:53,590 I absolutely won't lose. 396 00:57:57,990 --> 00:57:59,510 No! 397 00:58:02,630 --> 00:58:04,230 I absolutely won't let you attack me. 398 00:58:09,910 --> 00:58:12,190 Did I say I'd do it with you? 399 00:58:13,710 --> 00:58:17,350 Hah hah! It's from me first. 400 00:59:01,250 --> 00:59:05,410 Stop it! 401 00:59:13,850 --> 00:59:16,650 Stop it! 402 00:59:30,410 --> 00:59:31,230 Stop it! 403 00:59:31,250 --> 00:59:34,390 It seems you really don't have it, after all. 404 00:59:53,090 --> 00:59:54,990 It's not you either, huh? 405 00:59:56,350 --> 00:59:57,790 If that's the case... 406 01:00:53,130 --> 01:00:56,050 So you were the one who inherited the Queen's light, were you? 407 01:01:15,790 --> 01:01:20,250 Now that we have secured the Tears of the Moon, you are no longer of use. 408 01:01:20,910 --> 01:01:23,110 You guys are no longer of use either. 409 01:01:24,610 --> 01:01:27,730 Rest assured. I won't kill you easily. 410 01:01:28,990 --> 01:01:31,830 Because your sturdy bodies have flat chests. 411 01:01:33,250 --> 01:01:36,270 I'll give you plenty of rewards. 412 01:02:17,840 --> 01:02:20,300 How is it, people of Earth? 413 01:02:22,360 --> 01:02:28,600 As you can see, the Seras Soldiers have been defeated and become our cute toys. 414 01:02:29,840 --> 01:02:31,220 But rest assured. 415 01:02:33,200 --> 01:02:38,020 If you all agree to become our subordinates, we will spare your lives. 416 01:02:38,020 --> 01:02:40,460 Now, show us. 417 01:02:41,560 --> 01:02:45,100 We will never become your servants. 418 01:02:45,900 --> 01:02:49,800 Even if this body is destroyed, we will absolutely not lose. 419 01:02:50,620 --> 01:02:54,000 We will not yield. Absolutely not. 420 01:02:55,420 --> 01:02:59,220 Then it can't be helped. We'll have to do this. 421 01:03:13,966 --> 01:03:14,680 Stop it! 422 01:03:22,120 --> 01:03:25,240 Stop it! 423 01:03:25,240 --> 01:03:26,720 Help me! 424 01:03:43,660 --> 01:03:44,160 Nooo! 425 01:05:16,560 --> 01:05:18,220 Now, this is the end. 426 01:05:19,300 --> 01:05:21,740 Wait for me in the next world. 427 01:05:23,960 --> 01:05:30,560 S-stop it! Stop it!! 428 01:05:31,760 --> 01:05:34,560 H-hah, stop it! No! 429 01:05:37,960 --> 01:05:41,100 Stop it... s-stop it...! 430 01:06:15,920 --> 01:06:16,420 Hmph... 431 01:06:16,420 --> 01:06:17,620 Hahaha! 432 01:06:17,620 --> 01:06:21,400 Hah hah! With this, the light falls to the earth, 433 01:06:22,060 --> 01:06:26,560 sinking into the house. By my hand, this planet is ours. 434 01:06:28,980 --> 01:06:32,540 Ah hah! Ah haha! 435 01:06:38,420 --> 01:06:43,380 Ugh! Hah! 436 01:07:35,660 --> 01:07:36,560 Excellent. 437 01:07:37,140 --> 01:07:39,180 The light has sunk and fallen to the earth. 438 01:07:39,820 --> 01:07:41,560 This planet is ours. 439 01:11:02,140 --> 01:11:03,900 - Jeez - It's hot, isn't it? 440 01:11:05,200 --> 01:11:07,080 There are a lot of lines today too, but... 441 01:11:07,080 --> 01:11:07,580 Yees! 442 01:11:08,480 --> 01:11:10,160 How is it? The long lines. 443 01:11:10,160 --> 01:11:11,540 I can't memorize them. 444 01:11:12,220 --> 01:11:13,400 Or rather, I can't look at them... 445 01:11:13,400 --> 01:11:17,800 When I try to combine them with the movements, it all completely flies out of my head. 446 01:11:18,280 --> 01:11:20,660 There are lines, and movements, 447 01:11:21,360 --> 01:11:23,320 and plenty of action too, after all. 448 01:11:24,400 --> 01:11:25,400 It's tough, but... 449 01:11:25,400 --> 01:11:27,640 But today, the costumes are really... 450 01:11:28,600 --> 01:11:32,560 looking great! Your hair looks nice too! 451 01:11:34,000 --> 01:11:36,920 Duck stuff is perfectly set too. 452 01:11:40,980 --> 01:11:46,280 That's a bit important too, isn't it? But it's amazing, it suits you, doesn't it? 453 01:11:46,280 --> 01:11:51,300 I kind of want to make this my private look. Ah, I can't really do this thick tail, but... 454 01:11:52,180 --> 01:11:55,380 I want to make it about this length. You did well. 455 01:11:57,580 --> 01:11:59,440 Well then, please give us your enthusiasm for what's next! 456 01:12:01,840 --> 01:12:06,480 I'll be careful of heatstroke and do my best not to hold anyone back. 457 01:12:07,880 --> 01:12:09,300 Please treat me well! 458 01:12:13,520 --> 01:12:15,200 Yes, good work! 459 01:12:15,280 --> 01:12:16,840 Good work! 460 01:12:16,840 --> 01:12:23,700 Alright, the first fight scene is over. How was it? 461 01:12:24,040 --> 01:12:29,900 We did it outside, but the wind was so strong that it was like this the whole time, so... 462 01:12:29,900 --> 01:12:32,000 It was crazy. 463 01:12:33,000 --> 01:12:34,760 People were really watching too. 464 01:12:35,440 --> 01:12:36,440 It was embarrassing. 465 01:12:37,940 --> 01:12:41,840 But today's costumes are super cute. 466 01:12:41,900 --> 01:12:46,220 Yes, they are nice. 467 01:12:47,120 --> 01:12:48,260 How about it? The costumes. 468 01:12:48,660 --> 01:12:56,040 The costumes are, well, they're cute, aren't they? I don't think I've ever worn light blue before, so... 469 01:12:57,040 --> 01:12:58,320 It's cute and nice. 470 01:12:59,080 --> 01:13:00,260 It suits you very well. 471 01:13:01,780 --> 01:13:02,900 Please continue to do your best! 472 01:13:03,580 --> 01:13:05,220 I'll do my beeest. 473 01:13:08,020 --> 01:13:09,140 Good morning. 474 01:13:09,140 --> 01:13:10,560 Good morniiiing! 475 01:13:10,560 --> 01:13:12,520 Please treat us well today too! 476 01:13:13,680 --> 01:13:15,940 Briefly, to the people watching, 477 01:13:15,940 --> 01:13:19,100 a self-introduction and your enthusiasm for today. 478 01:13:20,120 --> 01:13:22,440 Yes, I'm Amemi Mea. 479 01:13:23,020 --> 01:13:25,580 I'll do my best in the role of Astrea! 480 01:13:25,580 --> 01:13:28,480 It's from the morning again today, but... 481 01:13:28,480 --> 01:13:31,200 I'll do my best with lots of action and acting, so... 482 01:13:31,200 --> 01:13:33,180 Please enjoy watching it, everyone! 483 01:13:34,920 --> 01:13:36,020 Is that all? 484 01:13:36,020 --> 01:13:37,060 I'll do my best! 485 01:13:37,320 --> 01:13:39,560 Alright, please do your best not to get hurt at 1 o'clock. 486 01:13:40,120 --> 01:13:40,500 Please. 487 01:13:49,140 --> 01:13:50,160 How about you? 488 01:13:55,140 --> 01:13:57,180 Lunch has finished, but... 489 01:13:57,900 --> 01:13:59,020 How was the first half? 490 01:14:02,470 --> 01:14:07,850 I did a little bit of action and then slept. 491 01:14:10,930 --> 01:14:12,590 I'll need you to do your best in the second half. 492 01:14:14,930 --> 01:14:15,590 How was it? 493 01:14:19,230 --> 01:14:22,790 I was reading the script the whole time. I can't memorize it. 494 01:14:23,350 --> 01:14:24,270 It's tough, isn't it? 495 01:14:24,270 --> 01:14:25,390 How was it? 496 01:14:26,510 --> 01:14:31,450 We shot the outside scenes, the pre-transformation scenes, 497 01:14:31,450 --> 01:14:35,430 and it feels like the real start is from now on, so I'll do my best in the second half too. 498 01:14:35,430 --> 01:14:38,670 Well then, all three of you, please do your best in the second half. Please. 499 01:14:38,670 --> 01:14:40,270 We're counting on you! 500 01:14:40,850 --> 01:14:42,110 I'll go shoot. 501 01:14:43,170 --> 01:14:44,110 Cute. 502 01:14:54,270 --> 01:14:55,350 Okay, I'll take a capture. 503 01:14:57,510 --> 01:14:59,510 Yes! Good work everyone! 504 01:14:59,510 --> 01:15:01,470 Good woooork! 505 01:15:01,470 --> 01:15:04,130 Now, we're currently petting... I mean, things are going quite smoothly, but... 506 01:15:04,130 --> 01:15:05,430 How has it been so far? 507 01:15:06,570 --> 01:15:06,870 Sweat. 508 01:15:07,870 --> 01:15:09,010 It's really hot, isn't it? 509 01:15:09,590 --> 01:15:11,090 This today... 510 01:15:11,090 --> 01:15:12,490 How about you, Akana-san? 511 01:15:12,750 --> 01:15:14,330 It's hot. 512 01:15:15,510 --> 01:15:18,870 It feels like I'm running out of salt. 513 01:15:18,870 --> 01:15:21,570 Yeah, it's really quite warm right now, so... 514 01:15:22,090 --> 01:15:26,570 While taking in a little more salt... 515 01:15:28,310 --> 01:15:30,950 With Koho, there's still a bit more filming to do. 516 01:15:34,370 --> 01:15:36,330 Let's eat at the end, 517 01:15:37,290 --> 01:15:38,450 and do our best until the end! 518 01:15:46,550 --> 01:15:48,850 And with that, it's a successful wrap! 519 01:15:51,570 --> 01:15:54,130 I'd like to ask for your thoughts on today! 520 01:15:54,130 --> 01:15:54,630 Yes, well... 521 01:15:55,650 --> 01:15:59,730 Today, you see, there was action, and there were pinches, 522 01:15:59,730 --> 01:16:03,890 and the friendship drama between the three of us was really good. 523 01:16:03,890 --> 01:16:04,870 It was fun! 524 01:16:04,870 --> 01:16:05,430 Yees! 525 01:16:07,990 --> 01:16:11,710 This was my first time filming in two parts (first and second halves), so... 526 01:16:12,310 --> 01:16:16,570 The fact that so many people cooperated to shoot this for such a long time... 527 01:16:16,570 --> 01:16:19,110 I keenly felt that it was a wonderful thing. 528 01:16:19,110 --> 01:16:19,670 Thank you very much! 529 01:16:19,670 --> 01:16:20,450 Yees! 530 01:16:21,910 --> 01:16:25,990 Yes, first half, second half, acting, action... everyone worked so hard! 531 01:16:27,950 --> 01:16:33,950 I think it's turning out to be a wonderful work, the final finale, 30th-anniversary project! 532 01:16:33,950 --> 01:16:42,470 I think it's a work fitting for a finale. Yes, so to all three of you, thank you for your hard work today! 533 01:16:51,570 --> 01:16:59,330 Amemi Mea-san, this is a true wrap! Thank you very much! 534 01:16:59,330 --> 01:17:02,330 How was your day today? 535 01:17:05,190 --> 01:17:09,210 Today... it was my first time being hung on a cross in a production. 536 01:17:09,210 --> 01:17:14,090 I'd only ever done it in heroine shows, but here we were all hung on crosses. 537 01:17:14,090 --> 01:17:15,790 It was fun! 538 01:17:16,050 --> 01:17:17,890 That's right, certainly, somehow... 539 01:17:17,890 --> 01:17:20,430 When you showed me earlier, I thought it was like a heroine show. 540 01:17:22,030 --> 01:17:24,110 It's a sight you see often. 541 01:17:27,490 --> 01:17:30,910 We get to see a precious scene, so it's become a good work. 542 01:17:30,910 --> 01:17:32,310 Yes, do your best! 543 01:17:32,930 --> 01:17:38,290 You had a leadership-taking, older-sister type role, didn't you? 544 01:17:38,290 --> 01:17:39,290 Orange color. 545 01:17:40,830 --> 01:17:42,990 Wearing two Tiabars on your head... 546 01:17:45,190 --> 01:17:47,250 She was a playful girl. 547 01:17:48,110 --> 01:17:50,590 Cute and strong and wonderful. 548 01:17:53,690 --> 01:17:54,570 Cute. 549 01:17:55,410 --> 01:17:57,130 Too cute. 550 01:18:02,430 --> 01:18:06,690 Was there anything difficult for you today? 551 01:18:06,910 --> 01:18:08,130 Something difficult. 552 01:18:10,670 --> 01:18:12,450 Co-starring in Giga... 553 01:18:12,450 --> 01:18:21,970 I've co-starred with two people before, but co-starring with three people is the most ever. For me, doing it... the interaction was a bit, you know. 554 01:18:22,570 --> 01:18:27,830 It was a bit messy, wasn't it? I felt like doing it was a bit tough. 555 01:18:28,650 --> 01:18:30,750 Everyone's breathing matched well, didn't it? 556 01:18:33,530 --> 01:18:35,970 What was the most fun thing for you today? 557 01:18:36,150 --> 01:18:37,750 The most fun thing. 558 01:18:39,510 --> 01:18:43,390 I wonder what. The action outside was fun, you know. 559 01:18:45,150 --> 01:18:47,990 In the heat, in the really strong wind... 560 01:18:50,310 --> 01:18:51,550 It was sharp! 561 01:18:52,430 --> 01:18:53,050 Yees! 562 01:18:54,610 --> 01:19:00,010 I want to see a lot of that side of you in Giga from now on too, so... 563 01:19:00,910 --> 01:19:04,770 To everyone who bought it, please leave lots of reviews! 564 01:19:04,770 --> 01:19:07,070 Please spread the word a lot! 565 01:19:07,070 --> 01:19:11,650 People write a lot of things like "Mea-chan is cute," or "cute," huh? 566 01:19:13,910 --> 01:19:17,570 Then finally, a word to the people watching! 567 01:19:18,730 --> 01:19:22,850 Please continue to support Amemi Mea! 568 01:19:24,310 --> 01:19:27,590 I will sneak in without forgetting for the rest of my life. 569 01:19:28,690 --> 01:19:30,950 Today's event is over. Thank you very much! 37980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.