All language subtitles for Return to Silent Hill 2026 1080p Remux AVC DTS-HD MA 5 1-playBD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,528 --> 00:02:25,528 Come on. 2 00:02:27,658 --> 00:02:29,614 You've got to be kidding me. 3 00:02:34,093 --> 00:02:36,137 I am so sorry. I-- 4 00:02:36,180 --> 00:02:37,962 Are you okay? 5 00:02:38,006 --> 00:02:39,614 Yeah. No, I'm fine. I'm fine. 6 00:02:39,658 --> 00:02:41,571 Here, let me help you. 7 00:02:49,571 --> 00:02:50,745 Sorry about all this. 8 00:02:52,093 --> 00:02:53,701 - Sure, okay. - I got it. 9 00:02:53,745 --> 00:02:54,701 The latch is broken. 10 00:02:56,006 --> 00:02:57,311 Shit, that's my bus. 11 00:02:57,354 --> 00:02:59,050 Hey. 12 00:02:59,093 --> 00:03:01,485 Hey. Hey, hey! Wait! 13 00:03:04,224 --> 00:03:07,919 Hang on, I got it. Fuck. 14 00:03:09,962 --> 00:03:12,398 You can just... Sorry. 15 00:03:21,093 --> 00:03:23,311 Well, I'm officially an asshole. 16 00:03:23,354 --> 00:03:24,614 Where were you heading? 17 00:03:24,658 --> 00:03:26,267 The city. 18 00:03:26,311 --> 00:03:28,137 Where were you going? 19 00:03:28,180 --> 00:03:29,485 Just up the pass. 20 00:03:31,267 --> 00:03:33,962 I guess it wasn't meant to be. 21 00:03:34,006 --> 00:03:35,875 So what are you gonna do? 22 00:03:36,788 --> 00:03:38,745 Can just head back into town, I guess. 23 00:03:45,701 --> 00:03:47,311 What's it called? 24 00:03:47,354 --> 00:03:49,745 Silent Hill. 25 00:03:49,788 --> 00:03:51,398 There's a trail down that way. 26 00:03:52,528 --> 00:03:53,788 Cool. 27 00:03:53,832 --> 00:03:55,745 What's that down there on the water? 28 00:03:58,441 --> 00:04:00,919 That's the Lakeview. 29 00:04:00,962 --> 00:04:03,006 It's a hotel. 30 00:04:03,050 --> 00:04:06,267 The view of the lake from the rooftop is so pretty. 31 00:04:06,311 --> 00:04:09,137 Pretty enough they named a hotel after it? 32 00:04:09,180 --> 00:04:10,528 You nearly run me down, 33 00:04:10,571 --> 00:04:12,962 and now you're giving me a hard time? 34 00:04:13,006 --> 00:04:14,875 Yeah, shit. Sorry. Um... 35 00:04:16,875 --> 00:04:18,832 I deserved that, didn't I? 36 00:04:18,875 --> 00:04:21,398 I'm James, by the way. 37 00:04:21,441 --> 00:04:23,267 Mary. 38 00:04:23,311 --> 00:04:25,050 Well, like, seriously, Mary, let me drive you home. 39 00:04:25,093 --> 00:04:27,441 I can save you a sprained ankle or two. 40 00:04:27,485 --> 00:04:30,267 I don't even know you, James. 41 00:04:30,311 --> 00:04:32,701 All right. Well, I'm just gonna have to stand here, 42 00:04:32,745 --> 00:04:35,006 watch you go down, make sure you don't fall. 43 00:04:35,050 --> 00:04:36,180 Seems like appropriate penance 44 00:04:36,224 --> 00:04:38,093 for screwing up my day. 45 00:04:47,093 --> 00:04:49,006 So, are you coming or what? 46 00:05:28,006 --> 00:05:29,745 Silent Hill summer storm. 47 00:05:31,050 --> 00:05:33,354 Doesn't happen often. 48 00:05:33,398 --> 00:05:34,875 But when it does... 49 00:06:03,875 --> 00:06:05,398 Think it's time to go. 50 00:06:06,875 --> 00:06:10,093 All right. All right. 51 00:06:11,180 --> 00:06:12,267 Jesus! 52 00:06:12,311 --> 00:06:13,788 Sorry. 53 00:06:13,832 --> 00:06:14,745 Sorry. That's on me. 54 00:06:14,788 --> 00:06:17,093 Let's go, asshole. 55 00:06:19,788 --> 00:06:22,093 Ass hole! 56 00:06:27,050 --> 00:06:28,745 - Get outta here. - Let's go. Let's go. 57 00:06:29,832 --> 00:06:31,180 Yeah? Come on! 58 00:06:32,788 --> 00:06:34,311 Come on! 59 00:06:34,354 --> 00:06:36,441 Yo, get the fuck off me! 60 00:06:36,485 --> 00:06:38,571 Let go of me! 61 00:06:40,180 --> 00:06:42,745 Fuck you! Fuck you! 62 00:06:45,571 --> 00:06:47,224 Nighty night, fucker. 63 00:07:02,701 --> 00:07:04,398 There you are. 64 00:07:04,441 --> 00:07:05,919 How are you? 65 00:07:07,093 --> 00:07:09,180 Not so great. 66 00:07:09,224 --> 00:07:10,485 You've been drinking. 67 00:07:13,006 --> 00:07:15,962 It felt like we were moving in the right direction, James. 68 00:07:16,006 --> 00:07:17,788 I know. 69 00:07:17,832 --> 00:07:19,701 You've got to stop beating yourself up. 70 00:07:21,224 --> 00:07:23,006 Here's what I need you to do. 71 00:07:23,050 --> 00:07:25,962 Get home, drink some water, get some sleep. 72 00:07:26,006 --> 00:07:28,658 Reset and come to our appointment tomorrow. 73 00:07:29,701 --> 00:07:33,832 Yeah, tomorrow. Yeah. Okay. 74 00:07:35,224 --> 00:07:36,528 We'll see. 75 00:08:27,875 --> 00:08:29,919 God. 76 00:09:09,485 --> 00:09:12,528 James, so much time has passed. 77 00:09:12,571 --> 00:09:13,962 I know that. 78 00:09:14,006 --> 00:09:15,701 But I'm asking-- 79 00:09:15,745 --> 00:09:18,137 I'm begging you to please come back. 80 00:09:19,571 --> 00:09:21,137 To our place. 81 00:09:22,745 --> 00:09:24,180 Something's happened. 82 00:09:25,267 --> 00:09:28,441 Please, James. I need you. 83 00:09:30,311 --> 00:09:33,441 Love, Mary. 84 00:10:15,875 --> 00:10:18,006 Jesus. 85 00:10:30,006 --> 00:10:31,050 It's her. 86 00:10:35,701 --> 00:10:37,614 It's always been her. 87 00:10:40,354 --> 00:10:41,919 Mary. 88 00:10:45,832 --> 00:10:47,441 The girl of my dreams. 89 00:10:49,050 --> 00:10:50,701 The love of my life. 90 00:12:11,180 --> 00:12:12,571 Our place. 91 00:12:19,962 --> 00:12:21,137 Our town. 92 00:12:27,093 --> 00:12:28,398 Our love. 93 00:12:33,354 --> 00:12:34,571 It was here. 94 00:12:40,398 --> 00:12:42,180 It was everywhere. 95 00:12:50,919 --> 00:12:53,224 And now, they keep telling me to let go. 96 00:12:57,093 --> 00:12:58,267 To move on. 97 00:13:04,919 --> 00:13:07,137 But how can I ever do that? 98 00:13:12,354 --> 00:13:14,398 When you're calling me? 99 00:13:55,441 --> 00:13:56,571 Hello? 100 00:13:59,658 --> 00:14:01,093 Grab a bag. 101 00:14:01,137 --> 00:14:02,093 What? 102 00:14:08,441 --> 00:14:10,441 Careful. 103 00:14:10,485 --> 00:14:11,614 They're heavy. 104 00:14:14,050 --> 00:14:16,441 So, where's all this coming from? 105 00:14:16,485 --> 00:14:18,441 This? 106 00:14:18,485 --> 00:14:20,528 You mean the ashes? 107 00:14:20,571 --> 00:14:21,614 Yeah. 108 00:14:22,875 --> 00:14:26,050 It started with the fires in the summer. 109 00:14:26,093 --> 00:14:27,614 Tore through the forests. 110 00:14:29,658 --> 00:14:32,267 Some are still burning. 111 00:14:32,311 --> 00:14:34,919 And then came the rains. 112 00:14:34,962 --> 00:14:37,093 Right. 113 00:14:37,137 --> 00:14:39,875 So, there's someone... 114 00:14:39,919 --> 00:14:42,050 someone I care about, and I need to find her. 115 00:14:43,267 --> 00:14:45,006 You won't. 116 00:14:46,788 --> 00:14:49,832 Floods overran the water treatment plant. 117 00:14:49,875 --> 00:14:51,006 When water gets contaminated, 118 00:14:51,050 --> 00:14:53,745 people don't stick around. 119 00:14:53,788 --> 00:14:55,571 Look, I'm still going to try and head into town 120 00:14:55,614 --> 00:14:56,832 if you could just... 121 00:15:01,398 --> 00:15:02,962 Well... 122 00:15:03,006 --> 00:15:04,658 thanks, anyway. 123 00:15:04,701 --> 00:15:05,658 Wait. 124 00:15:07,398 --> 00:15:10,093 You don't find who you're looking for, 125 00:15:10,137 --> 00:15:13,224 you can always come back and find me. 126 00:15:13,267 --> 00:15:14,311 I'm Angela. 127 00:15:15,398 --> 00:15:16,745 Angela. 128 00:15:16,788 --> 00:15:17,832 Sure. 129 00:15:43,006 --> 00:15:46,311 So, what if I... 130 00:15:46,354 --> 00:15:47,485 moved here? 131 00:15:49,311 --> 00:15:52,224 No museums. No clubs. 132 00:15:52,267 --> 00:15:53,875 Zero anonymity. 133 00:15:53,919 --> 00:15:57,006 Yeah, I'm just as shocked as you are. 134 00:15:57,050 --> 00:15:58,528 You'd really want to move here? 135 00:15:58,571 --> 00:16:00,093 I would. 136 00:16:00,137 --> 00:16:01,354 Why? 137 00:16:01,398 --> 00:16:04,485 Well, there's this girl. 138 00:16:04,528 --> 00:16:08,137 And she's not much to look at, but... 139 00:16:11,398 --> 00:16:12,962 What? 140 00:16:13,006 --> 00:16:15,354 You don't think we're ready to live together? 141 00:16:15,398 --> 00:16:17,354 There are parts of me you haven't seen. 142 00:16:18,832 --> 00:16:20,398 What if who I am scares you? 143 00:16:21,614 --> 00:16:22,832 It won't. 144 00:16:24,093 --> 00:16:25,528 I promise you. 145 00:16:36,093 --> 00:16:37,919 Hey. Hey, hey, hey. 146 00:16:37,962 --> 00:16:38,919 Hey now, now tilt your head back. 147 00:16:42,354 --> 00:16:43,354 I can't believe this. 148 00:16:43,398 --> 00:16:45,528 It's okay. I got you. 149 00:16:45,571 --> 00:16:49,701 I'm here. I'll always be here. 150 00:16:49,745 --> 00:16:51,311 I mean it. 151 00:18:05,788 --> 00:18:07,614 I don't understand. 152 00:18:25,050 --> 00:18:26,050 This is insane. 153 00:18:48,267 --> 00:18:49,311 Hello?! 154 00:18:51,658 --> 00:18:53,658 Can anyone hear me? 155 00:19:00,267 --> 00:19:01,528 Is someone there? 156 00:19:03,788 --> 00:19:06,006 Hello? 157 00:20:00,571 --> 00:20:01,614 Hello? 158 00:20:04,528 --> 00:20:06,050 Can you hear me? 159 00:20:26,050 --> 00:20:28,658 They're coming back. 160 00:20:28,701 --> 00:20:30,962 -Who? -You know they're coming back. 161 00:20:31,006 --> 00:20:33,745 All that darkness, you can't keep it away. 162 00:20:33,788 --> 00:20:35,962 Just-just-just get off me, all right? 163 00:20:46,745 --> 00:20:49,180 I wasn't expecting a no-show, James. 164 00:20:49,224 --> 00:20:50,658 I'm in Silent Hill. 165 00:20:50,701 --> 00:20:51,875 What? 166 00:20:51,919 --> 00:20:53,571 I did--something's happened here. 167 00:20:53,614 --> 00:20:55,528 Something really, really bad. 168 00:20:55,571 --> 00:20:56,658 James. 169 00:20:56,701 --> 00:20:58,311 Listen to me carefully. 170 00:20:58,354 --> 00:21:00,224 This is getting out of control. 171 00:21:00,267 --> 00:21:01,614 I need to go home... 172 00:21:01,658 --> 00:21:03,267 to Mary. 173 00:21:03,311 --> 00:21:04,919 What did you say? 174 00:21:04,962 --> 00:21:06,571 I need you to come back. 175 00:21:06,614 --> 00:21:08,311 There's no home for you there anymore. 176 00:21:09,919 --> 00:21:11,224 James? 177 00:21:13,354 --> 00:21:14,267 James? 178 00:22:04,745 --> 00:22:07,006 I thought you'd never come! 179 00:22:07,050 --> 00:22:10,311 -Everyone... this is James. -Hi. 180 00:22:10,354 --> 00:22:12,267 So Mary tells me you're an artist. 181 00:22:12,311 --> 00:22:13,875 Yeah. Painter. 182 00:22:13,919 --> 00:22:16,137 And you have the perfect muse. 183 00:22:18,050 --> 00:22:20,919 Our Mary, she's something special. 184 00:22:20,962 --> 00:22:24,050 Sparkling little apple of her father's eye. 185 00:22:24,093 --> 00:22:25,614 So you all know him, or...? 186 00:22:26,875 --> 00:22:28,093 Know him? 187 00:22:28,137 --> 00:22:30,441 Joshua Crane. 188 00:22:30,485 --> 00:22:33,050 Doesn't quite do it justice when you say it out loud. 189 00:22:33,093 --> 00:22:34,701 He changed our lives. 190 00:22:34,745 --> 00:22:36,137 Mary's family, 191 00:22:36,180 --> 00:22:37,441 they built this town. 192 00:22:37,485 --> 00:22:39,224 Gave us purpose. 193 00:22:39,267 --> 00:22:43,354 My life was spinning out in all directions. 194 00:22:43,398 --> 00:22:46,137 Helped me put my head back on straight. 195 00:22:46,180 --> 00:22:48,006 I think we all have a similar story. 196 00:22:49,701 --> 00:22:53,441 We have a way of seeing things here in Silent Hill. 197 00:22:53,485 --> 00:22:55,485 But don't worry. 198 00:22:55,528 --> 00:22:57,485 I'm sure we'll find a place for you. 199 00:23:09,311 --> 00:23:10,267 What is that? 200 00:23:28,658 --> 00:23:30,050 Who is that?! 201 00:24:11,398 --> 00:24:14,180 This is the Silent Hill Emergency Operations System. 202 00:24:14,224 --> 00:24:16,788 This is not a test. 203 00:24:16,832 --> 00:24:19,180 City officials have issued a health emergency 204 00:24:19,224 --> 00:24:21,701 for the city of Silent Hill and surrounding areas. 205 00:24:21,745 --> 00:24:22,962 Residents are being ordered 206 00:24:23,006 --> 00:24:25,180 to evacuate the area immediately. 207 00:24:27,528 --> 00:24:30,398 I repeat, this is not a test. 208 00:24:30,441 --> 00:24:32,441 What you are hearing is not a test. 209 00:24:32,485 --> 00:24:34,701 This is the emergency alert system. 210 00:24:34,745 --> 00:24:37,962 Civil authorities are issuing-- 211 00:28:34,528 --> 00:28:36,006 James. 212 00:28:39,311 --> 00:28:40,614 Mary? 213 00:28:49,485 --> 00:28:51,875 Hello, handsome. 214 00:28:51,919 --> 00:28:54,267 How many times you get lost this time around? 215 00:28:54,311 --> 00:28:55,962 I just can't believe how much stuff I had. 216 00:28:56,006 --> 00:28:57,137 Come on, one last push. 217 00:29:02,050 --> 00:29:03,267 Let me help you with this. 218 00:29:03,311 --> 00:29:04,701 Ooh, why thank you. 219 00:29:04,745 --> 00:29:06,224 You're so welcome. 220 00:30:41,311 --> 00:30:42,224 Where are you? 221 00:30:44,441 --> 00:30:45,919 It hurts so bad. I can't... 222 00:30:45,962 --> 00:30:48,093 I can't make it stop. 223 00:30:48,137 --> 00:30:50,571 It's gonna be okay. Just tell me where you are. 224 00:30:50,614 --> 00:30:52,050 No. No. 225 00:30:52,093 --> 00:30:53,875 No, I can feel her. 226 00:30:53,919 --> 00:30:56,006 She's close. 227 00:30:56,050 --> 00:30:57,788 I think she's-- 228 00:30:57,832 --> 00:30:59,919 James? James? 229 00:31:35,962 --> 00:31:37,311 The mailbox is full 230 00:31:37,354 --> 00:31:39,180 and cannot accept any messages at this time. 231 00:31:39,224 --> 00:31:41,267 Goodbye. 232 00:31:51,788 --> 00:31:53,267 Hello? 233 00:31:53,311 --> 00:31:55,093 It's me. 234 00:31:55,137 --> 00:31:57,267 Yes. One of my patients who's broken protocol, 235 00:31:57,311 --> 00:31:58,919 I need a wellness check. 236 00:31:58,962 --> 00:32:00,571 Which patient? 237 00:32:00,614 --> 00:32:02,224 James Sunderland. 238 00:32:02,267 --> 00:32:03,832 Is he a danger to himself or anyone? 239 00:32:03,875 --> 00:32:05,875 I wouldn't say dangerous but... 240 00:32:05,919 --> 00:32:07,701 he's in trouble. 241 00:33:11,354 --> 00:33:13,441 Mare? 242 00:33:24,485 --> 00:33:26,093 We understand completely how you feel. 243 00:33:30,485 --> 00:33:32,571 Love is not an easy thing. 244 00:33:37,398 --> 00:33:39,354 You can get your head all twisted around. 245 00:33:39,398 --> 00:33:40,919 You can lose yourself in it. 246 00:33:46,528 --> 00:33:48,398 But we need to stay focused. 247 00:33:52,398 --> 00:33:55,875 And here he is. The man of the house. 248 00:33:57,875 --> 00:33:59,962 What's going on, Jimmy boy? 249 00:34:01,137 --> 00:34:02,528 What's going on here? 250 00:34:17,875 --> 00:34:21,398 Okay. What the fuck was that? 251 00:34:21,441 --> 00:34:23,093 I'm sorry. They just showed up. 252 00:34:23,137 --> 00:34:24,137 Wait, they just showed up? 253 00:34:24,180 --> 00:34:25,919 Twenty people just showed up? 254 00:34:25,962 --> 00:34:28,267 Again? They're fucking weird, Mary. 255 00:34:28,311 --> 00:34:31,528 They're my family, James. 256 00:34:31,571 --> 00:34:33,875 They took me in after my father died. 257 00:34:37,485 --> 00:34:38,441 All right. 258 00:34:48,571 --> 00:34:49,832 Is that him? 259 00:35:03,485 --> 00:35:05,919 Please, James... 260 00:35:05,962 --> 00:35:07,571 Please. 261 00:35:07,614 --> 00:35:09,788 I want this to be about you and me. 262 00:35:12,137 --> 00:35:13,137 Always. 263 00:35:14,528 --> 00:35:16,354 Always just us. 264 00:35:45,311 --> 00:35:47,875 Brookhaven Hospital? 265 00:36:02,267 --> 00:36:03,528 What the fuck? 266 00:36:03,571 --> 00:36:04,528 Are you okay? 267 00:36:04,571 --> 00:36:06,614 It look like I'm okay? 268 00:36:07,701 --> 00:36:09,093 Who the hell are you? 269 00:36:09,137 --> 00:36:11,745 I'm-I'm James. I'm-- 270 00:36:11,788 --> 00:36:14,614 Wait, why are you not sick like everyone else? 271 00:36:14,658 --> 00:36:18,485 What? No, I'm-I'm looking for someone. 272 00:36:18,528 --> 00:36:19,658 Ain't nobody here. 273 00:36:19,701 --> 00:36:20,485 No, they're at the hospital. 274 00:36:25,006 --> 00:36:26,224 What's funny? 275 00:36:26,267 --> 00:36:28,180 Look around, buddy. 276 00:36:28,224 --> 00:36:29,919 Won't find anyone at the hospital. 277 00:36:29,962 --> 00:36:32,050 City's one big cemetery. 278 00:36:34,354 --> 00:36:35,441 God. What is happening? 279 00:36:35,485 --> 00:36:37,614 You should have seen it. 280 00:36:37,658 --> 00:36:40,224 No one could get their ass in gear to react in time. 281 00:36:40,267 --> 00:36:41,745 Poor fucks. 282 00:36:41,788 --> 00:36:44,658 Whole town was rotten before anyways, but this, 283 00:36:44,701 --> 00:36:46,528 this was something else. 284 00:36:46,571 --> 00:36:48,267 The fires... 285 00:36:48,311 --> 00:36:50,267 the water... 286 00:36:50,311 --> 00:36:52,398 everybody going insane, 287 00:36:52,441 --> 00:36:54,701 bleeding to death out on the streets. 288 00:36:54,745 --> 00:36:56,614 All that crazy shit happened, 289 00:36:56,658 --> 00:36:58,267 and then these things start to show up. 290 00:37:02,224 --> 00:37:03,788 Wow. 291 00:37:03,832 --> 00:37:05,398 You've been lucky so far. 292 00:37:05,441 --> 00:37:06,614 What? 293 00:37:08,006 --> 00:37:09,745 Check this. 294 00:37:09,788 --> 00:37:10,875 Jesus Christ. 295 00:37:13,658 --> 00:37:16,701 So, what is it you do? 296 00:37:16,745 --> 00:37:18,006 What do you mean, what do I do? 297 00:37:18,050 --> 00:37:19,006 In life. What do you do? 298 00:37:19,050 --> 00:37:20,093 I'm a--I'm a painter. 299 00:37:20,137 --> 00:37:21,658 A painter? 300 00:37:21,701 --> 00:37:24,180 I ever heard of you? 301 00:37:24,224 --> 00:37:26,441 I really don't know. 302 00:37:27,701 --> 00:37:30,485 Always thought I had the goods to be an artist. 303 00:37:30,528 --> 00:37:32,050 You ever have weird dreams? 304 00:37:35,006 --> 00:37:39,528 The shit that goes on in there, you couldn't handle it. 305 00:37:43,137 --> 00:37:44,398 Do you hear that? 306 00:37:44,441 --> 00:37:45,701 Hear what? 307 00:37:45,745 --> 00:37:47,224 Sounds like a baby. 308 00:37:47,267 --> 00:37:48,658 A baby? 309 00:37:48,701 --> 00:37:50,050 There ain't no baby here. 310 00:37:53,571 --> 00:37:55,571 Can I ask a question? 311 00:37:56,832 --> 00:37:58,832 Why would you stay here? 312 00:37:58,875 --> 00:38:02,528 You kidding? Place is rid of all these assholes. 313 00:38:02,571 --> 00:38:04,006 It's heaven now. 314 00:38:04,050 --> 00:38:06,919 Got the entire city to myself. 315 00:38:08,050 --> 00:38:09,311 There... 316 00:38:12,701 --> 00:38:14,180 What the hell is this? 317 00:38:17,788 --> 00:38:19,224 Holy shit. 318 00:38:19,267 --> 00:38:21,137 Be careful. 319 00:38:21,180 --> 00:38:22,441 What are you talking about? It's just a kid. 320 00:38:23,788 --> 00:38:27,311 Hey, what's your name? I'm James. 321 00:38:27,354 --> 00:38:28,180 And this is-- 322 00:38:28,224 --> 00:38:29,267 Eddie. 323 00:38:31,224 --> 00:38:32,398 I'm Laura. 324 00:38:32,441 --> 00:38:34,485 Laura? 325 00:38:34,528 --> 00:38:36,441 You can't just stay in there all by yourself, Laura. 326 00:38:36,485 --> 00:38:37,788 Come on. I think you might be small enough 327 00:38:37,832 --> 00:38:38,919 to get through these bars. 328 00:38:38,962 --> 00:38:39,962 Come on. 329 00:38:40,006 --> 00:38:41,354 Let's get out of here. 330 00:38:41,398 --> 00:38:43,485 Come on, it's okay. You can trust me. 331 00:38:43,528 --> 00:38:45,006 You can trust me. Come on. 332 00:38:45,050 --> 00:38:46,832 I'm telling you, this is a bad idea. 333 00:38:46,875 --> 00:38:48,267 Come on, Laura. 334 00:38:48,311 --> 00:38:49,614 I got you. Come on. We can help you. 335 00:38:55,788 --> 00:38:57,050 We need to get our asses outta here. 336 00:38:57,093 --> 00:38:58,398 Come on, Laura. It's all right. 337 00:38:58,441 --> 00:38:59,875 We're not gonna leave without you. Come on. 338 00:38:59,919 --> 00:39:01,093 Just a bit closer. 339 00:39:01,137 --> 00:39:02,006 Come on, Laura. 340 00:39:02,050 --> 00:39:03,006 Come on. 341 00:39:03,050 --> 00:39:04,962 Jimmy, let's go! 342 00:39:11,006 --> 00:39:12,571 Would you look at that? 343 00:39:12,614 --> 00:39:15,528 You're all fucked up like everyone else. 344 00:39:18,311 --> 00:39:19,528 Get lost, kid! 345 00:39:21,701 --> 00:39:23,875 Why would you do that, you asshole?! 346 00:39:28,093 --> 00:39:29,875 What is it you called me again, Jimmy boy? 347 00:39:29,919 --> 00:39:31,224 An asshole?! 348 00:39:34,224 --> 00:39:35,485 Shit. 349 00:39:35,528 --> 00:39:36,485 You did it, didn't ya, Jimmy? 350 00:39:37,919 --> 00:39:39,006 You woke him up. 351 00:40:42,485 --> 00:40:43,614 Mary? 352 00:45:10,311 --> 00:45:11,398 What is going on here? 353 00:45:13,398 --> 00:45:15,614 I told you not to come. 354 00:45:16,745 --> 00:45:18,701 There are secrets buried here. 355 00:45:18,745 --> 00:45:20,354 They need to stay that way. 356 00:45:20,398 --> 00:45:22,614 What secrets? What secrets? 357 00:45:24,658 --> 00:45:26,311 What you're doing... 358 00:45:28,006 --> 00:45:29,485 it won't be enough to save her. 359 00:45:29,528 --> 00:45:32,962 You can't save her, James. 360 00:45:33,006 --> 00:45:34,614 What do you mean, save her? Save her from what? 361 00:45:34,658 --> 00:45:35,962 Stay where you are! 362 00:45:36,006 --> 00:45:37,398 Wait, wait. I'm not trying to hurt you. I... 363 00:45:37,832 --> 00:45:39,441 Please... 364 00:45:39,485 --> 00:45:44,137 You don't know what kind of hell you have to face. 365 00:45:44,180 --> 00:45:46,093 I didn't leave. 366 00:45:46,137 --> 00:45:47,267 None of us left! 367 00:45:49,354 --> 00:45:51,050 Don't touch me! 368 00:45:51,093 --> 00:45:52,658 No one will touch me again! 369 00:45:54,398 --> 00:45:56,180 Go. 370 00:45:56,224 --> 00:45:57,962 Just go. 371 00:46:22,093 --> 00:46:24,614 Shh. You don't have to cry. 372 00:46:24,658 --> 00:46:27,050 I'm right here. You're gonna be okay. 373 00:46:27,093 --> 00:46:28,745 Hey. 374 00:46:28,788 --> 00:46:30,528 It's Laura, right? 375 00:46:33,224 --> 00:46:34,528 How did you get yourself up there? 376 00:46:37,224 --> 00:46:38,832 He was crawling on the ground. 377 00:46:38,875 --> 00:46:40,224 Who was? 378 00:46:40,267 --> 00:46:41,224 A monster! 379 00:46:42,832 --> 00:46:46,006 I was very scared. But I didn't cry. 380 00:46:46,050 --> 00:46:48,267 - Catch me! - What? 381 00:46:54,788 --> 00:46:57,180 What is that? 382 00:46:57,224 --> 00:46:59,093 Show me your doll. 383 00:46:59,137 --> 00:47:01,180 Mary gave it to me. 384 00:47:01,224 --> 00:47:02,919 What? 385 00:47:02,962 --> 00:47:04,832 What did you just say? 386 00:47:04,875 --> 00:47:06,701 Who gave you the doll, Laura? 387 00:47:06,745 --> 00:47:07,875 Mary. 388 00:47:07,919 --> 00:47:10,485 Mary? Mary Crane? 389 00:47:11,614 --> 00:47:13,050 That's him! 390 00:47:13,093 --> 00:47:14,093 What? 391 00:47:14,137 --> 00:47:15,267 Hey! Laura? 392 00:47:26,962 --> 00:47:28,311 Laura, wait! 393 00:47:39,093 --> 00:47:40,614 Stop, please! 394 00:47:58,224 --> 00:47:59,571 Laura? 395 00:48:01,137 --> 00:48:02,137 Laura! 396 00:48:27,267 --> 00:48:28,180 Laura? 397 00:48:33,528 --> 00:48:34,962 I've been watching you. 398 00:48:36,701 --> 00:48:39,745 You're not from here, are you? 399 00:48:39,788 --> 00:48:41,441 I'm just looking for this kid. 400 00:48:41,485 --> 00:48:43,050 She's all on her own. 401 00:48:44,614 --> 00:48:45,962 What? 402 00:48:48,701 --> 00:48:49,919 Are you just gonna keep on staring, 403 00:48:49,962 --> 00:48:52,006 or are you going to say something? 404 00:48:52,050 --> 00:48:53,093 Sorry. 405 00:48:53,137 --> 00:48:54,614 So... 406 00:48:54,658 --> 00:48:56,267 what's your plan? 407 00:48:56,311 --> 00:48:58,267 My plan? Plan for what? 408 00:48:58,311 --> 00:48:59,832 For getting us the hell out of this place? 409 00:48:59,875 --> 00:49:01,528 No, I'm not leaving. I'm looking for the hospital. 410 00:49:01,571 --> 00:49:02,701 Why? 411 00:49:02,745 --> 00:49:04,398 Because my girlfriend's there. 412 00:49:04,441 --> 00:49:07,006 Everyone got sick in Silent Hill. 413 00:49:07,050 --> 00:49:09,093 How long has your girlfriend been in the hospital for? 414 00:49:12,528 --> 00:49:13,919 I'm-I'm not sure. 415 00:49:13,962 --> 00:49:15,050 I thought you said she was your girlfriend. 416 00:49:16,354 --> 00:49:17,745 We've been apart. 417 00:49:17,788 --> 00:49:19,006 So, she was your girlfriend? 418 00:49:19,050 --> 00:49:20,528 Look, I just need to find her. 419 00:49:20,571 --> 00:49:21,571 All right. 420 00:49:21,614 --> 00:49:23,137 Got it. 421 00:49:23,180 --> 00:49:24,745 Let's find her then. 422 00:49:29,745 --> 00:49:31,919 Just wanted to make sure you were real. 423 00:49:36,441 --> 00:49:38,919 I don't get it. Why are you helping me? 424 00:49:38,962 --> 00:49:41,528 You're the first normal person I've met in weeks. 425 00:49:41,571 --> 00:49:43,050 Strength in numbers. 426 00:49:44,614 --> 00:49:46,485 You don't look like you've been here weeks. 427 00:49:46,528 --> 00:49:47,962 Why, thank you. 428 00:49:48,006 --> 00:49:50,137 You, on the other hand... 429 00:49:50,180 --> 00:49:51,919 What? 430 00:49:51,962 --> 00:49:54,658 You look fucked. 431 00:49:57,919 --> 00:49:59,875 Shit. Come on. 432 00:49:59,919 --> 00:50:01,528 -What? -Every time this thing goes off, 433 00:50:01,571 --> 00:50:02,658 something's getting close. 434 00:50:02,701 --> 00:50:04,180 -Come on. -What? 435 00:50:04,224 --> 00:50:06,832 Shit. Come on. Quick, this way. 436 00:50:10,962 --> 00:50:12,745 Shh. Hide, hide, hide. 437 00:53:46,658 --> 00:53:48,137 James! 438 00:53:48,180 --> 00:53:50,050 Hey, hey. You all right? 439 00:53:50,093 --> 00:53:51,962 Yeah, yeah. 440 00:53:52,006 --> 00:53:53,441 We need to go. 441 00:53:53,485 --> 00:53:54,745 The hospital's close. 442 00:54:29,050 --> 00:54:30,788 Everything's dead. 443 00:54:38,050 --> 00:54:39,919 So, walk me through this. 444 00:54:39,962 --> 00:54:42,788 You're looking for your kind-of girlfriend. 445 00:54:42,832 --> 00:54:44,180 That's right. 446 00:54:45,962 --> 00:54:47,875 And how long has it been since you've seen her? 447 00:54:49,832 --> 00:54:51,962 I'm not sure. 448 00:54:52,006 --> 00:54:54,398 And we're sure she's still your girlfriend? 449 00:54:56,962 --> 00:54:58,788 What? 450 00:54:58,832 --> 00:55:01,528 A girl can get into a lot of trouble in this town. 451 00:55:01,571 --> 00:55:02,614 Where are you going? 452 00:55:02,658 --> 00:55:04,614 Need to stretch my legs. 453 00:55:14,788 --> 00:55:16,485 Toxicology unit. 454 00:55:18,614 --> 00:55:20,224 I think I found her. 455 00:55:20,267 --> 00:55:21,311 Patient admitted at noon 456 00:55:21,354 --> 00:55:23,354 after collapsing in the street. 457 00:55:23,398 --> 00:55:25,788 On admission, she presented with severe anemia, 458 00:55:25,832 --> 00:55:27,528 high-grade fever, and significant 459 00:55:27,571 --> 00:55:29,962 subconjunctival and nasal hemorrhaging. 460 00:55:30,006 --> 00:55:32,875 Initial blood work revealed critically low platelet levels, 461 00:55:32,919 --> 00:55:35,962 likely due to exposure to an unidentified substance. 462 00:55:36,006 --> 00:55:37,571 Fever since resolved, 463 00:55:37,614 --> 00:55:40,050 patient remains stable but physically weakened. 464 00:55:41,354 --> 00:55:43,267 Miss, do you remember your name? 465 00:55:44,701 --> 00:55:46,267 Mary. 466 00:55:46,311 --> 00:55:47,745 Mary Crane. 467 00:55:50,050 --> 00:55:51,050 There were rumors. 468 00:55:54,528 --> 00:55:56,354 There was this religious group, 469 00:55:56,398 --> 00:55:59,528 old-school Silent Hill crazies. 470 00:55:59,571 --> 00:56:03,180 Founded by this preacher named Joshua Crane. 471 00:56:03,224 --> 00:56:05,701 Even after he died, they used to worship him 472 00:56:05,745 --> 00:56:09,050 as some kind of prophet or God. 473 00:56:09,875 --> 00:56:12,875 And his daughter, they would... 474 00:56:12,919 --> 00:56:14,224 Wait. 475 00:56:14,267 --> 00:56:16,006 She's who you're looking for, isn't she? 476 00:56:26,398 --> 00:56:28,224 Miss Crane, 477 00:56:28,267 --> 00:56:30,658 this drug that they've been giving you all these years... 478 00:56:36,398 --> 00:56:37,832 It made me feel whole. 479 00:56:39,919 --> 00:56:41,875 It made me feel part of them. 480 00:56:48,528 --> 00:56:50,006 Mary?! 481 00:56:50,050 --> 00:56:52,093 It's killed your free will. 482 00:56:55,311 --> 00:56:57,658 Mary! 483 00:56:57,701 --> 00:56:58,962 And it's caused permanent damage 484 00:56:59,006 --> 00:57:00,093 to your body. 485 00:57:02,050 --> 00:57:03,658 Leave her alone! 486 00:57:05,224 --> 00:57:06,614 They loved me. 487 00:57:06,658 --> 00:57:08,701 I thought they did. 488 00:57:08,745 --> 00:57:11,398 What was his is now ours. 489 00:57:13,006 --> 00:57:15,311 - Mary! - What was his is now ours. 490 00:57:22,050 --> 00:57:23,180 My blood. 491 00:57:30,875 --> 00:57:33,571 All this blood wasn't mine? 492 00:58:04,614 --> 00:58:06,050 Let's go! 493 00:58:07,180 --> 00:58:08,614 - What? - Go! 494 00:58:28,528 --> 00:58:30,050 We've gotta find her. 495 00:58:30,093 --> 00:58:31,701 Now. 496 00:58:32,962 --> 00:58:34,006 Come on. 497 00:59:24,093 --> 00:59:25,528 Come on! 498 00:59:47,180 --> 00:59:48,398 Come on, come on. 499 00:59:51,614 --> 00:59:53,614 Here. 500 01:00:21,745 --> 01:00:22,745 James! 501 01:00:46,441 --> 01:00:47,658 Help. 502 01:00:50,006 --> 01:00:51,137 Here. Let me see. 503 01:00:52,832 --> 01:00:54,832 No. 504 01:01:55,180 --> 01:01:57,180 You can say it. 505 01:01:57,224 --> 01:01:58,962 What? 506 01:02:00,006 --> 01:02:01,485 I look just like her. 507 01:02:04,267 --> 01:02:07,441 No. No, no, no. How would you know that? 508 01:02:07,485 --> 01:02:09,788 It's how you look at me. 509 01:02:12,528 --> 01:02:16,614 Look, I'm gonna go upstairs. I want you to stay here. 510 01:02:16,658 --> 01:02:18,354 No, don't leave me. 511 01:02:18,398 --> 01:02:19,875 You'll be safer here. 512 01:02:19,919 --> 01:02:21,485 I'm gonna look for Mary, and I'll come right back. 513 01:02:21,528 --> 01:02:23,962 Promise me something. 514 01:02:24,006 --> 01:02:26,571 If you find out she's gone, we leave. 515 01:02:26,614 --> 01:02:28,006 Together. 516 01:02:28,050 --> 01:02:29,745 We don't look back. 517 01:02:43,919 --> 01:02:45,050 Who is she? 518 01:02:50,050 --> 01:02:51,398 Just someone I'm trying to help. 519 01:02:54,224 --> 01:03:00,398 Now, Laura, you have to tell me where Mary is. 520 01:03:00,441 --> 01:03:02,093 Doesn't look like you want to find her. 521 01:03:02,137 --> 01:03:05,832 No, I do. It's all I want. 522 01:03:05,875 --> 01:03:09,311 Now, please, where is she? 523 01:03:09,354 --> 01:03:10,571 My baby's sad! 524 01:03:19,485 --> 01:03:22,571 He's cold and sad. 525 01:03:22,614 --> 01:03:25,137 Sad because nobody loved him. 526 01:03:25,180 --> 01:03:27,311 Just like Mary. 527 01:03:27,354 --> 01:03:28,658 What? 528 01:03:29,354 --> 01:03:31,267 You left her all... 529 01:03:31,311 --> 01:03:32,832 ...alone! 530 01:03:37,267 --> 01:03:39,485 You have to get to her before it's too late. 531 01:03:44,137 --> 01:03:45,962 No, wait! Laura! 532 01:03:47,441 --> 01:03:48,441 Laura! 533 01:04:07,832 --> 01:04:10,137 Why are you doing this? 534 01:04:10,180 --> 01:04:11,614 No one said it would be easy. 535 01:04:22,745 --> 01:04:24,137 No. 536 01:04:30,267 --> 01:04:32,311 What? 537 01:04:32,354 --> 01:04:33,658 Laura? 538 01:04:37,398 --> 01:04:39,180 Laura?! 539 01:04:40,398 --> 01:04:41,614 Laura?! 540 01:04:41,658 --> 01:04:43,093 Laura, open the door! 541 01:04:45,093 --> 01:04:47,701 Open the door! 542 01:05:31,137 --> 01:05:32,658 Why'd you come, James? 543 01:05:38,050 --> 01:05:39,919 What did you think you'd find? 544 01:05:59,788 --> 01:06:00,962 Mary. 545 01:06:22,788 --> 01:06:25,832 Come back when you're ready, James. 546 01:06:25,875 --> 01:06:28,267 Mr. Sunderland? 547 01:06:28,311 --> 01:06:30,614 Mr. Sunderland? 548 01:06:30,658 --> 01:06:32,354 Are you with us, Mr. Sunderland? 549 01:06:34,137 --> 01:06:35,745 What? 550 01:06:35,788 --> 01:06:36,919 What's going on? 551 01:06:36,962 --> 01:06:38,701 What's going on? Where am I? 552 01:06:38,745 --> 01:06:40,050 Where am I? 553 01:06:40,093 --> 01:06:41,441 Brookhaven Hospital. 554 01:06:41,485 --> 01:06:42,528 Silent Hill. 555 01:06:44,006 --> 01:06:46,093 Where is she? 556 01:06:46,137 --> 01:06:47,311 Where is she? 557 01:06:47,354 --> 01:06:48,398 Where is who? 558 01:06:48,441 --> 01:06:49,919 Mary. Mary Crane. 559 01:06:53,224 --> 01:06:54,224 What? 560 01:06:58,180 --> 01:07:00,571 Hello, James. 561 01:07:00,614 --> 01:07:04,050 I know where she is. 562 01:07:06,528 --> 01:07:09,311 You need to let go of her. 563 01:07:09,354 --> 01:07:10,528 She's gone. 564 01:07:12,614 --> 01:07:14,528 She's dead, James. 565 01:07:17,398 --> 01:07:19,919 She's been dead for months now. 566 01:07:19,962 --> 01:07:21,614 You know that. 567 01:07:26,354 --> 01:07:29,093 Why would you say that? 568 01:07:32,267 --> 01:07:33,745 We've got a lot of serious work to do. 569 01:07:35,137 --> 01:07:36,354 But we'll get you through it. 570 01:07:38,093 --> 01:07:40,093 You just have to promise me something. 571 01:07:43,875 --> 01:07:45,528 You need to want to see yourself get better 572 01:07:45,571 --> 01:07:47,093 as much as I do. 573 01:08:42,485 --> 01:08:44,050 Why are you sitting in the dark? 574 01:08:47,093 --> 01:08:48,788 Pack your things. 575 01:08:48,832 --> 01:08:51,658 I want us out of here. 576 01:08:51,701 --> 01:08:53,137 Why are you acting like this? 577 01:08:55,354 --> 01:08:56,788 Guess what I did today. 578 01:08:58,919 --> 01:09:01,006 I saw this girl across the street... 579 01:09:03,180 --> 01:09:04,701 so I followed her. 580 01:09:04,745 --> 01:09:06,354 Stop. 581 01:09:06,398 --> 01:09:08,441 I went down this long flight of stairs. 582 01:09:08,485 --> 01:09:10,006 Stop. 583 01:09:10,050 --> 01:09:12,788 And I saw these monsters. 584 01:09:12,832 --> 01:09:14,658 I saw them tear her apart. 585 01:09:14,701 --> 01:09:16,962 Just stop! 586 01:09:21,614 --> 01:09:23,571 How long? 587 01:09:23,614 --> 01:09:25,180 Since I was a girl. 588 01:09:27,745 --> 01:09:30,614 Why would your father do this to you? 589 01:09:30,658 --> 01:09:32,006 I don't know. 590 01:09:33,528 --> 01:09:35,050 I never had a choice. 591 01:09:37,528 --> 01:09:39,224 This is your last chance. 592 01:09:41,006 --> 01:09:43,093 Walk out that door with me now. 593 01:09:43,137 --> 01:09:44,485 Not when you're like this. 594 01:09:44,528 --> 01:09:46,745 What am I like? 595 01:09:46,788 --> 01:09:48,745 Scared. 596 01:09:48,788 --> 01:09:50,832 You think I'm scared? 597 01:09:50,875 --> 01:09:52,832 I am not scared! 598 01:09:52,875 --> 01:09:55,485 I am not scared of any of you! 599 01:09:57,962 --> 01:10:00,180 But you're disgusted. 600 01:10:00,224 --> 01:10:02,614 Say it. 601 01:10:02,658 --> 01:10:05,571 Say I'm disgusting to you. Say it! 602 01:10:07,137 --> 01:10:11,180 That day, I was leaving. 603 01:10:11,224 --> 01:10:13,962 I was leaving, and then you showed up. 604 01:10:16,701 --> 01:10:19,224 Why-why didn't you just tell me? 605 01:10:19,267 --> 01:10:21,485 Because I knew you'd walk away. 606 01:10:23,745 --> 01:10:26,006 I see the way you're looking at me. 607 01:10:26,050 --> 01:10:29,006 That'll never change now. 608 01:10:29,050 --> 01:10:33,701 I told you there were things. You-you promised me. 609 01:11:29,180 --> 01:11:31,267 How is he today? 610 01:11:31,311 --> 01:11:32,658 Calm, I guess. 611 01:11:34,224 --> 01:11:38,571 I've worked with vets, all kinds of trauma, 612 01:11:38,614 --> 01:11:42,224 but this is different. He won't let me in at all. 613 01:11:42,267 --> 01:11:44,398 How long have you been treating him? 614 01:11:44,441 --> 01:11:45,832 Almost a year. 615 01:11:47,311 --> 01:11:49,528 But it's gotten worse. 616 01:11:49,571 --> 01:11:53,658 That woman, Mary, she was everything to him. 617 01:11:54,311 --> 01:11:55,745 Since her lost her, 618 01:11:55,788 --> 01:11:57,962 it's like he lost his grip on reality, 619 01:11:58,006 --> 01:12:00,441 and his desire to regain it. 620 01:12:03,398 --> 01:12:05,137 Mary died after their breakup. 621 01:12:06,528 --> 01:12:08,614 And he just won't accept it. 622 01:12:18,006 --> 01:12:20,006 It's good to see you up, James. 623 01:12:21,571 --> 01:12:23,485 How are you feeling today? 624 01:12:26,354 --> 01:12:27,788 James? 625 01:12:32,485 --> 01:12:34,224 I just wish... 626 01:12:35,875 --> 01:12:38,050 I wish I hadn't let her down. 627 01:12:41,788 --> 01:12:43,919 You're blaming yourself, but... 628 01:12:46,267 --> 01:12:48,962 all this chaos in your mind... 629 01:12:49,006 --> 01:12:51,093 it's not real. 630 01:12:52,485 --> 01:12:56,745 It’s not real, and it almost destroyed you. 631 01:12:58,224 --> 01:13:00,658 We can still fix this. 632 01:13:00,701 --> 01:13:02,832 But it's got to be your decision. 633 01:13:07,962 --> 01:13:11,788 Thank you. For everything. 634 01:14:06,832 --> 01:14:08,614 You didn't find her? 635 01:14:13,658 --> 01:14:17,050 Then we can leave. Together. 636 01:14:21,354 --> 01:14:24,006 You promised, James. 637 01:14:31,311 --> 01:14:33,658 You look just like her. 638 01:14:35,745 --> 01:14:37,919 I never told you my name. 639 01:14:41,788 --> 01:14:43,485 It's Maria. 640 01:14:57,354 --> 01:14:59,875 Or we can stay here together... 641 01:14:59,919 --> 01:15:02,093 if you want. 642 01:15:02,137 --> 01:15:03,745 Just us. 643 01:15:11,311 --> 01:15:12,398 What is it? 644 01:15:14,701 --> 01:15:17,180 Where are you going? 645 01:15:22,571 --> 01:15:24,093 James. 646 01:15:24,137 --> 01:15:25,311 Wait for me. 647 01:15:27,354 --> 01:15:28,832 You won't find her down there. 648 01:15:37,658 --> 01:15:39,006 Please. 649 01:15:57,006 --> 01:15:58,745 Why are you doing this? 650 01:16:04,528 --> 01:16:06,658 You were free of all this pain. 651 01:16:11,441 --> 01:16:12,658 James! 652 01:16:18,962 --> 01:16:20,093 James! 653 01:16:21,441 --> 01:16:22,398 James! 654 01:16:24,398 --> 01:16:25,658 James! 655 01:16:36,701 --> 01:16:38,050 You can't go in there. 656 01:16:56,614 --> 01:16:58,006 Let's go back. 657 01:17:00,180 --> 01:17:01,745 We can still go back. 658 01:17:05,875 --> 01:17:08,050 Please don't go any further. 659 01:17:26,701 --> 01:17:28,658 It's over if you want it to be. 660 01:17:34,614 --> 01:17:36,398 Mary's not dead. 661 01:17:37,962 --> 01:17:39,180 Not to me. 662 01:17:41,311 --> 01:17:42,832 And you're not real. 663 01:17:44,485 --> 01:17:46,354 You're just in my way. 664 01:17:46,398 --> 01:17:47,832 No. 665 01:17:47,875 --> 01:17:50,006 No, no. No, no, no, no, no. 666 01:17:50,050 --> 01:17:51,311 Look at me, James. 667 01:17:54,267 --> 01:17:56,354 Goodbye, Maria. 668 01:20:33,224 --> 01:20:34,528 You're finally here. 669 01:20:36,441 --> 01:20:37,745 Laura? 670 01:20:49,398 --> 01:20:51,093 I'm not playing anymore, Laura. 671 01:20:53,354 --> 01:20:54,962 Do you think you're ready to face it? 672 01:21:00,137 --> 01:21:02,701 Do you think you're ready to face us? 673 01:21:15,441 --> 01:21:17,658 Why are you doing this to me? 674 01:21:17,701 --> 01:21:19,311 To help you remember. 675 01:21:21,354 --> 01:21:23,050 What's her name? 676 01:21:23,093 --> 01:21:24,441 What? 677 01:21:24,485 --> 01:21:25,398 Think, James. 678 01:21:29,006 --> 01:21:30,354 What's Mary's full name? 679 01:21:34,962 --> 01:21:36,745 Our full name, James... 680 01:21:47,658 --> 01:21:49,006 It's time now. 681 01:21:55,745 --> 01:21:58,788 And now, there's nothing left to hide. 682 01:22:25,354 --> 01:22:27,441 Haven't you had enough? 683 01:22:27,485 --> 01:22:28,832 Disgusting. 684 01:22:28,875 --> 01:22:30,267 You're disgusting! 685 01:22:33,311 --> 01:22:35,354 You--you see. 686 01:22:35,398 --> 01:22:37,354 Please tell me you can see it. 687 01:22:41,050 --> 01:22:43,267 I can't get away from him. 688 01:22:43,311 --> 01:22:47,050 He'll never stop hurting me. 689 01:22:47,093 --> 01:22:49,311 Let me help you. 690 01:22:49,354 --> 01:22:50,832 Don't! Don't. 691 01:22:50,875 --> 01:22:52,224 Stay away. 692 01:22:55,658 --> 01:22:56,658 Please. 693 01:23:47,962 --> 01:23:49,267 Mary? 694 01:24:11,832 --> 01:24:12,962 I'm sorry. 695 01:24:40,788 --> 01:24:42,267 Mary?! 696 01:24:45,962 --> 01:24:47,658 No, wait! 697 01:25:43,528 --> 01:25:45,180 You need to let go of her. 698 01:25:47,614 --> 01:25:48,962 She's gone. 699 01:25:50,962 --> 01:25:52,745 She's dead, James. 700 01:25:55,614 --> 01:25:58,137 She's been dead for months now. 701 01:25:58,180 --> 01:25:59,745 You know that. 702 01:26:25,441 --> 01:26:27,050 You came. 703 01:26:27,093 --> 01:26:28,180 Of course. 704 01:26:30,267 --> 01:26:31,485 As soon as I could. 705 01:26:31,528 --> 01:26:33,701 It's okay. 706 01:26:33,745 --> 01:26:35,832 I never should have left. 707 01:26:35,875 --> 01:26:38,398 Whether you would've stayed or not, 708 01:26:38,441 --> 01:26:41,267 I still would've gotten sick. 709 01:26:41,311 --> 01:26:43,398 Well, maybe I could've helped. 710 01:26:43,441 --> 01:26:44,788 No one could've. 711 01:26:46,224 --> 01:26:48,180 My father poisoned me. 712 01:26:49,875 --> 01:26:52,006 He poisoned me my whole life. 713 01:26:55,962 --> 01:26:58,050 I tried to shield you from it. 714 01:26:59,354 --> 01:27:00,875 I know. 715 01:27:03,006 --> 01:27:05,050 Can you help me lie down? 716 01:27:10,441 --> 01:27:12,006 Sure. 717 01:27:28,528 --> 01:27:31,571 Okay. Okay, okay, okay. 718 01:27:54,962 --> 01:27:56,745 Come on. 719 01:27:56,788 --> 01:27:58,658 There you go. 720 01:27:58,701 --> 01:28:00,267 All right. 721 01:28:06,788 --> 01:28:08,180 Just tell me how I can help you. 722 01:28:09,745 --> 01:28:11,398 You know. 723 01:28:14,441 --> 01:28:17,006 He's lived inside of me for so long. 724 01:28:18,441 --> 01:28:20,919 I don't want him there anymore. 725 01:28:20,962 --> 01:28:22,050 I can't do that. 726 01:28:22,093 --> 01:28:24,050 I want to be free. 727 01:28:26,614 --> 01:28:28,224 Please, James. 728 01:28:29,614 --> 01:28:30,919 Please. 729 01:28:34,788 --> 01:28:36,745 Help me now. 730 01:31:10,485 --> 01:31:14,571 That day, I should've died with you. 731 01:31:33,832 --> 01:31:35,528 You forgave me, 732 01:31:36,919 --> 01:31:39,050 but I could never forgive myself. 733 01:31:47,658 --> 01:31:50,311 I was so selfish, Mare. 734 01:31:55,658 --> 01:31:57,441 Selfish and scared. 735 01:32:43,962 --> 01:32:45,398 I'm ready now. 736 01:32:50,137 --> 01:32:51,658 No matter what it takes. 737 01:32:54,354 --> 01:32:56,137 No matter where it takes us. 738 01:33:02,093 --> 01:33:03,093 This time... 739 01:33:06,528 --> 01:33:08,137 I won't let go. 740 01:33:21,788 --> 01:33:24,528 Mr. Sunderland? 741 01:33:24,571 --> 01:33:25,919 Mr. Sunderland? 742 01:33:28,658 --> 01:33:30,398 Are you with us, Mr. Sunderland? 743 01:33:40,832 --> 01:33:42,224 What? 744 01:33:44,919 --> 01:33:46,267 Come on. 745 01:33:49,311 --> 01:33:50,571 You've got to be kidding me. 746 01:33:58,137 --> 01:33:59,701 I'm so sorry. 747 01:34:01,614 --> 01:34:02,832 Are you okay? 748 01:34:02,875 --> 01:34:04,614 Yeah. No, I'm fine. I'm fine. 749 01:34:10,788 --> 01:34:12,180 Are you okay? 750 01:34:13,311 --> 01:34:14,528 I think so. 751 01:34:24,919 --> 01:34:26,050 It's okay. I got it. 752 01:34:29,224 --> 01:34:30,485 The latch is broken. 753 01:34:30,528 --> 01:34:31,528 How do you know that? 754 01:34:35,701 --> 01:34:37,050 Shit, that's my bus. 755 01:34:38,441 --> 01:34:39,962 Hey, wait! 756 01:34:47,745 --> 01:34:49,962 Sorry, just... 757 01:34:54,006 --> 01:34:55,875 Where were you heading? 758 01:34:55,919 --> 01:34:57,658 The next city. 759 01:34:57,701 --> 01:35:00,354 Well, I just ruined your day. 760 01:35:01,614 --> 01:35:04,224 Wouldn't be much of a gentleman if I didn't try and help fix it. 761 01:35:04,267 --> 01:35:06,050 A gentleman? 762 01:35:06,093 --> 01:35:08,180 Didn't know they made those anymore. 763 01:35:08,224 --> 01:35:10,093 Gentleman named James. 764 01:35:10,137 --> 01:35:12,745 -I'm-- -Mary. 765 01:35:12,788 --> 01:35:14,267 I saw it on your case. 766 01:35:28,137 --> 01:35:29,962 You're a painter? 767 01:35:31,441 --> 01:35:32,658 Yeah. 768 01:35:43,962 --> 01:35:45,224 What do you paint? 47805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.