All language subtitles for Relacionamento Aberto 2024 WEB-DL 1080p x264 DUAL 2.0.bs.hr.bs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,125 --> 00:02:34,625 - U čemu pomažeš? - Sve je gotovo. 2 00:03:31,916 --> 00:03:33,208 Volim te. 3 00:03:50,791 --> 00:03:52,125 Je li sada? 4 00:03:54,958 --> 00:03:56,333 Volim te. 5 00:04:04,416 --> 00:04:05,666 Je li sada? 6 00:05:04,541 --> 00:05:05,625 Zdravo! 7 00:05:05,750 --> 00:05:08,125 Dobar dan! 8 00:05:09,250 --> 00:05:11,958 O, Valma i Pulmuu. 9 00:05:12,208 --> 00:05:13,833 Dobar dan, ljubavi moja! 10 00:05:15,041 --> 00:05:16,708 - Želite li malo žitarica? - Da. 11 00:05:20,500 --> 00:05:21,958 "Dragi govorniku," 12 00:06:10,750 --> 00:06:13,958 OKTOBAR 13 00:06:24,208 --> 00:06:25,625 Bit ću s tobom u sljedećem trenutku. 14 00:06:28,833 --> 00:06:30,875 Molim vas, dolazim. 15 00:06:40,375 --> 00:06:42,958 Molim te, budi na mojoj strani. 16 00:06:47,208 --> 00:06:48,666 Isus je rekao: 17 00:06:48,833 --> 00:06:51,125 "Morate voljeti, gospodine Bože." 18 00:06:53,166 --> 00:06:55,375 i svim svojim srcem i umom." 19 00:07:04,500 --> 00:07:05,958 "kao što si ti ja." 20 00:08:11,333 --> 00:08:13,541 Obećao sam da hoću. Odvedi Miru kod frizera. 21 00:08:21,750 --> 00:08:22,833 Žao mi je. 22 00:08:24,291 --> 00:08:25,958 Žao mi je. što mora biti ovako. 23 00:08:43,833 --> 00:08:45,666 Uskoro idemo u Stockholm. 24 00:08:48,666 --> 00:08:50,458 Imat ćemo pogled. cijelom gradu. 25 00:08:51,000 --> 00:08:52,000 Uradi! 26 00:09:17,541 --> 00:09:18,583 Volim te. 27 00:09:32,833 --> 00:09:34,166 Hvala vam na iskrenosti. 28 00:09:55,041 --> 00:09:56,708 Jesam li zamotan/a? 29 00:10:16,250 --> 00:10:17,250 Reci mi! 30 00:10:25,625 --> 00:10:26,916 Matthias Johannes, 31 00:10:27,375 --> 00:10:28,375 moj sin, 32 00:10:29,416 --> 00:10:32,291 Rimska sestra Hessea, Sidarta, 33 00:10:41,375 --> 00:10:42,791 ali završava se... 34 00:10:43,000 --> 00:10:46,166 živi život običan lađar. 35 00:10:47,708 --> 00:10:50,375 dok služio drugima, 36 00:10:51,541 --> 00:10:55,291 On pronalazi svoje mjesto. i tvoj pravi poziv. 37 00:10:57,500 --> 00:10:58,916 Sada... 38 00:10:59,500 --> 00:11:01,750 šta je stiglo 39 00:11:11,416 --> 00:11:15,166 sa osjetljivošću i strogošću. 40 00:11:19,916 --> 00:11:21,041 i u budućnosti. 41 00:11:42,333 --> 00:11:43,333 Prekrasno! 42 00:11:43,416 --> 00:11:46,708 Hej Julia, dugo se nismo vidjeli! Hajde. Hoćemo li se naći na piću? 43 00:11:52,458 --> 00:11:53,666 Zdravo! 44 00:11:55,958 --> 00:12:02,500 Zainteresovan/a sam. odgovor vašeg kupca. 45 00:12:15,000 --> 00:12:16,041 Tačno! 46 00:12:16,666 --> 00:12:18,625 Uskoro ću ti poslati link. s materijalima. 47 00:12:33,541 --> 00:12:34,541 Hvala. 48 00:12:36,166 --> 00:12:37,416 Kakvo čudo! 49 00:12:56,916 --> 00:12:57,916 U istini, 50 00:13:05,416 --> 00:13:06,416 Prošlo je neko vrijeme... 51 00:13:14,458 --> 00:13:15,458 Šta se desilo? 52 00:13:18,750 --> 00:13:21,208 Pričao sam ti o toj ženi, Jedi. 53 00:13:22,958 --> 00:13:23,958 Pokušati? 54 00:13:24,333 --> 00:13:25,333 Dobro... 55 00:13:26,416 --> 00:13:28,625 Na afterpartyju sajam knjiga, 56 00:13:48,208 --> 00:13:49,666 Prošla je godina, 57 00:13:50,708 --> 00:13:52,541 sa oženjenim svećenikom. 58 00:15:05,458 --> 00:15:06,666 Je li to Timo? 59 00:15:36,375 --> 00:15:37,958 u novom uređivaču. 60 00:15:47,833 --> 00:15:50,833 Ima koleginicu po imenu Annie. 61 00:16:40,708 --> 00:16:42,125 Želim reći... 62 00:16:44,916 --> 00:16:46,916 Imam nešto za nju, 63 00:16:54,791 --> 00:16:58,416 Namjeravao sam te povrijediti, ali još uvijek me boli, žao mi je. 64 00:16:58,541 --> 00:16:59,583 Mnogi. 65 00:17:00,875 --> 00:17:02,125 Žao mi je! 66 00:17:24,958 --> 00:17:28,250 Želim svoj život nazad! 67 00:17:36,958 --> 00:17:39,125 Šta nije u redu sa mnom? 68 00:17:43,375 --> 00:17:47,125 Ti pokvareni starče! 69 00:17:53,583 --> 00:17:54,958 Šta sam zeznuo za Mira? 70 00:19:31,500 --> 00:19:34,500 Kao što je rekao profesor dječje psihijatrije Litmanen, 71 00:19:43,541 --> 00:19:44,583 Hvala. 72 00:20:08,041 --> 00:20:10,958 - Predstavnik Salonena. - Hvala vam puno. 73 00:20:23,541 --> 00:20:25,750 I to iskrivljuje cijelu sliku. 74 00:20:48,375 --> 00:20:49,666 Šta naplaćujem? 75 00:21:15,375 --> 00:21:17,416 Žao mi je što Rekao sam to Timu. 76 00:21:37,291 --> 00:21:39,416 Mislim da ovo moramo uraditi. 77 00:22:11,500 --> 00:22:12,500 Matija! 78 00:22:41,958 --> 00:22:43,041 Oprostite, gdje? 79 00:23:06,250 --> 00:23:07,333 Sve u svemu. 80 00:23:23,666 --> 00:23:24,666 Za kuću? 81 00:23:34,166 --> 00:23:36,041 - Tri i dva. - To je to. 82 00:23:47,250 --> 00:23:48,583 On će uspjeti... 83 00:23:49,958 --> 00:23:51,291 tri stotine i koliko dobitaka? 84 00:24:26,041 --> 00:24:28,083 - Idemo dalje. - Jednostavno. 85 00:24:33,250 --> 00:24:35,125 tri stotine osamdeset četiri. 86 00:24:36,958 --> 00:24:38,208 Odlično, Miro. 87 00:24:53,041 --> 00:24:54,416 Zbog čega te vidim? 88 00:25:07,833 --> 00:25:10,333 Matias, sretan 89 00:25:10,916 --> 00:25:12,416 jer sam priznao/priznala. 90 00:25:14,625 --> 00:25:16,125 Siguran sam da Gospod... 91 00:25:25,125 --> 00:25:27,041 Gospode Bože, daj mi da te upoznam. 92 00:25:35,041 --> 00:25:36,500 Razumijem te. 93 00:25:37,333 --> 00:25:39,583 Ja sam lično strastven čovjek. 94 00:25:40,750 --> 00:25:42,000 Ali Matija... 95 00:27:39,708 --> 00:27:42,250 DA, TO MI SE SVIDJELO. 96 00:29:04,250 --> 00:29:05,250 Pokušaj. 97 00:29:07,041 --> 00:29:08,041 Da, naravno. 98 00:30:19,416 --> 00:30:22,166 Ali mogu živjeti s tim. 99 00:30:34,833 --> 00:30:36,333 Mogao bih živjeti s činjenicom... 100 00:31:57,291 --> 00:31:58,541 Gledajući odavde. 101 00:32:18,250 --> 00:32:20,000 Njegov logo nije na ruti. 102 00:32:21,208 --> 00:32:22,916 Nećeš to moći uraditi. 103 00:32:25,041 --> 00:32:26,125 Hvala. 104 00:32:26,458 --> 00:32:27,458 Ništa. 105 00:32:54,458 --> 00:32:55,875 Možeš li mi dodati kašiku, molim te? 106 00:33:11,500 --> 00:33:13,083 Hvala ti, Eni. 107 00:33:28,208 --> 00:33:29,708 ali znam šta... 108 00:33:30,708 --> 00:33:32,125 Imam nešto da te pitam... 109 00:33:51,458 --> 00:33:52,500 To je šala. 110 00:34:02,958 --> 00:34:04,583 Žao mi je, Julija. 111 00:34:07,916 --> 00:34:09,791 Žao mi je što sam te povrijedio/la! 112 00:34:29,875 --> 00:34:31,375 Izgubio/la sam te. 113 00:34:33,041 --> 00:34:34,416 Hvala! 114 00:34:56,791 --> 00:34:59,250 Čitam vaš blog o književnosti. 115 00:35:02,875 --> 00:35:07,250 Sviđa mi se ta ideja. da čitam iste knjige iznova i iznova. 116 00:35:10,791 --> 00:35:14,791 - Možete definirati knjigu. - Hvala vam puno! 117 00:35:31,666 --> 00:35:33,916 Mislim da ću odmah preći na stvar. 118 00:35:38,000 --> 00:35:39,958 Mislim deset puta... 119 00:35:52,166 --> 00:35:53,166 Šta mislim, 120 00:35:56,500 --> 00:35:57,500 Pogledaj... 121 00:36:21,416 --> 00:36:23,333 Pridružite se vodiču. 122 00:36:25,291 --> 00:36:28,833 Radilo se o poliamornim vezama. . 123 00:36:39,708 --> 00:36:41,958 zamisli šta... 124 00:36:47,833 --> 00:36:49,083 i razmišljam direktno. 125 00:36:54,125 --> 00:36:55,875 Konačno sam to označio/la. 126 00:36:56,291 --> 00:36:58,708 kao i najbolji dijelovi. 127 00:37:04,625 --> 00:37:05,625 Dobro... 128 00:37:12,500 --> 00:37:14,416 Ali imamo slučaj, 129 00:37:22,791 --> 00:37:25,541 Kako to funkcioniše? 130 00:37:25,625 --> 00:37:29,125 Hoćemo li zakazati termin? s Matiasom koji koristi Google kalendar? 131 00:37:34,791 --> 00:37:36,458 Moj CV, 132 00:37:50,500 --> 00:37:51,791 kada shvatim. 133 00:38:08,041 --> 00:38:09,875 Volim te, Matijas! 134 00:38:20,583 --> 00:38:22,041 Pravilna upotreba kupatila. 135 00:39:27,041 --> 00:39:28,833 Obožavam te, 136 00:39:32,291 --> 00:39:33,791 Da, naravno. 137 00:39:46,333 --> 00:39:47,333 Doviđenja! 138 00:40:03,250 --> 00:40:08,291 Sloboda da izabereš šta najbolje odgovara vašem načinu života. 139 00:40:24,416 --> 00:40:29,000 Ja sam predstavnik Stranke za jednakost i želio bih naglasiti... 140 00:40:29,375 --> 00:40:30,708 Razgovaramo. o poštenim prilikama. 141 00:40:37,000 --> 00:40:39,250 Razmišljam. da idem kod Annie. 142 00:40:44,833 --> 00:40:46,166 Razumijem! 143 00:40:51,958 --> 00:40:52,958 Pokušaj. 144 00:41:10,291 --> 00:41:14,458 NOVEMBAR 145 00:41:30,458 --> 00:41:31,583 Ja sam, 146 00:41:32,416 --> 00:41:35,166 Skupio/la sam hrabrost. da to kažem naglas: 147 00:41:35,958 --> 00:41:38,916 "Da, jednog dana "Želim postati ministar." 148 00:41:46,416 --> 00:41:47,583 To je veoma teško. 149 00:41:57,041 --> 00:41:58,500 I to je to. 150 00:42:00,125 --> 00:42:01,791 Razmišljam. da se pridružiš Tinderu. 151 00:42:08,458 --> 00:42:10,791 Mogu... 152 00:42:17,875 --> 00:42:18,875 Pokušaj. 153 00:42:48,500 --> 00:42:50,875 - Šampanjac! - Da, šampanjac. 154 00:42:55,750 --> 00:42:57,500 Hajde da se zagrlimo, 155 00:43:02,208 --> 00:43:05,125 A onda možemo li maziti se? 156 00:44:21,875 --> 00:44:22,916 Imam menstruaciju. 157 00:44:23,125 --> 00:44:24,125 Šta imam? 158 00:46:04,541 --> 00:46:05,541 Pokušaj. 159 00:46:06,791 --> 00:46:08,416 Desilo se i meni da jesam. 160 00:46:11,791 --> 00:46:12,833 Naspavaj se. 161 00:46:27,916 --> 00:46:28,958 Dobro jutro. 162 00:46:29,416 --> 00:46:31,416 - Dobar dan, ljubavi moja. - Zdravo! 163 00:46:59,333 --> 00:47:01,750 Amanda me je pozvala. na piće poslije posla. 164 00:47:02,291 --> 00:47:03,375 Razmišljam o tome. 165 00:47:11,250 --> 00:47:12,791 Da, naravno. 166 00:47:23,791 --> 00:47:25,333 Jesi li čuo/čula za svoj glas? 167 00:47:25,458 --> 00:47:26,875 Razumijem! 168 00:47:31,333 --> 00:47:32,500 manje drvo: 169 00:47:32,833 --> 00:47:34,250 Uvijek će biti dobrih trenutaka, Juulia. 170 00:47:35,041 --> 00:47:36,041 Hvala. 171 00:47:41,333 --> 00:47:43,083 Pogledajte ove planine mladosti. 172 00:47:57,083 --> 00:47:58,583 Dragi prijatelji, 173 00:48:03,250 --> 00:48:07,583 Jer sada ćemo vidjeti naše čudo, Miška, 174 00:48:07,666 --> 00:48:11,208 Ili mogu koristiti ime Pulmu Palma na Palomi Hollappa. 175 00:48:11,583 --> 00:48:14,250 O, Snufkine, drago mi je! 176 00:51:11,083 --> 00:51:14,458 Trebalo mi je cijelog života. prihvatiti da Matias 177 00:51:23,583 --> 00:51:25,125 "Prati to u svoju vaginu!" 178 00:51:25,416 --> 00:51:28,416 Ovo služi kao konzola, 179 00:51:28,666 --> 00:51:32,208 Nikad nisam razmatrao Matiasa nije ni približno toliko privlačno. 180 00:51:39,416 --> 00:51:40,458 Zdravo! 181 00:51:45,541 --> 00:51:46,541 Probaj! 182 00:52:14,208 --> 00:52:15,208 Pokušaj. 183 00:52:17,541 --> 00:52:20,791 Poznajem te preko društvenih mreža, 184 00:52:23,791 --> 00:52:24,791 Dragi/a! 185 00:52:25,875 --> 00:52:27,541 Došao/Došla si kući. 186 00:52:32,958 --> 00:52:35,083 Mislim da hoću. ostani još malo. 187 00:52:35,458 --> 00:52:36,500 Čuvaj se! 188 00:52:42,500 --> 00:52:44,250 Radim na instalaciji. 189 00:52:49,375 --> 00:52:52,708 Upravo sam upisao/la odjeljenje interne medicine. u dječjoj bolnici. 190 00:53:02,833 --> 00:53:03,833 Pokušaj. 191 00:53:04,541 --> 00:53:08,041 Zaista sebe vidim kao Isusa. 192 00:53:38,750 --> 00:53:41,041 Žao mi je, prestat ću snimati! 193 00:54:13,708 --> 00:54:14,708 Pokušaj. 194 00:54:21,833 --> 00:54:23,791 Yngve iz Stockholma. 195 00:54:28,750 --> 00:54:29,750 Želim! 196 00:54:47,625 --> 00:54:51,708 - Miška! Volim te! - Dobro! 197 00:55:31,750 --> 00:55:32,750 Hvala kompaniji. 198 00:55:34,625 --> 00:55:35,708 Digo ili memo. 199 00:56:17,083 --> 00:56:18,083 Sve u svemu. 200 00:56:20,041 --> 00:56:21,041 Laku noć. 201 00:57:28,041 --> 00:57:29,041 Matija? 202 00:57:34,750 --> 00:57:37,541 Mislim da da. Imam ti nešto reći. 203 00:57:37,625 --> 00:57:38,625 Naravno. 204 00:57:42,041 --> 00:57:43,666 Možemo kasnije razgovarati. 205 00:57:46,666 --> 00:57:47,666 U redu. 206 00:58:02,625 --> 00:58:05,375 Mislim da imam slom živaca. živci... 207 00:58:06,166 --> 00:58:07,291 za jednog čovjeka. 208 00:58:12,958 --> 00:58:13,958 U redu. 209 00:58:16,916 --> 00:58:19,166 Vidio/la sam tu osobu nekoliko puta. 210 00:58:33,333 --> 00:58:35,875 Radi se na jačanju... 211 00:58:39,208 --> 00:58:42,541 Konačno, vidjet ćemo se ponovo. 212 00:59:03,416 --> 00:59:06,333 biti partneri potrebno im je da se osjećaju sigurno. 213 00:59:16,375 --> 00:59:17,500 Ali se tome radujemo. 214 00:59:20,125 --> 00:59:21,458 Šta ako imamo seks? 215 00:59:45,000 --> 00:59:46,958 Medicinska sestra Miška. 216 01:00:12,500 --> 01:00:15,041 Šta ti se sviđa? 217 01:00:16,333 --> 01:00:18,416 - Žao mi je. - Matijas! 218 01:00:53,208 --> 01:00:54,250 Žao mi je. 219 01:01:14,458 --> 01:01:15,583 Dobrodošli! 220 01:01:16,000 --> 01:01:17,000 Hvala. 221 01:01:27,583 --> 01:01:28,625 Ogulite! 222 01:02:03,416 --> 01:02:04,833 To je votka. 223 01:02:51,333 --> 01:02:53,416 Malo sam nervozan/na. 224 01:03:00,291 --> 01:03:02,083 Ali ideš kasnije. 225 01:03:15,291 --> 01:03:16,958 Može li se nešto učiniti za mene? 226 01:03:18,000 --> 01:03:19,083 Čekaj. 227 01:03:23,250 --> 01:03:24,250 Pokušaj. 228 01:03:25,166 --> 01:03:26,291 Ja sam... 229 01:03:26,916 --> 01:03:29,041 mlaznica za prskanje. 230 01:03:29,250 --> 01:03:30,458 Bože moj! 231 01:03:36,833 --> 01:03:38,166 Na TV. 232 01:03:47,333 --> 01:03:48,333 Pokušaj. 233 01:03:59,958 --> 01:04:01,375 Ovo je savjet: 234 01:04:02,583 --> 01:04:04,791 "Que coisinha mais fofa." (ili "Šta je najslađe kuhati?") 235 01:05:26,208 --> 01:05:27,583 Već sam ovdje! 236 01:05:27,916 --> 01:05:30,375 Nikad to ne želim uraditi. ništa što će te povrijediti. 237 01:05:34,625 --> 01:05:37,083 U Božjoj ljubavi! 238 01:05:53,791 --> 01:05:55,541 Žao mi je, 239 01:06:08,958 --> 01:06:11,125 Pročitao/la sam to u Američki vodič za ljubav. 240 01:06:11,208 --> 01:06:15,125 Muškarci vole žene. koji znaju svoju vrijednost i šta žele. 241 01:06:26,708 --> 01:06:27,708 Pokušaj. 242 01:06:52,708 --> 01:06:54,291 Možemo li danas preći na transakciju? 243 01:06:57,958 --> 01:06:58,958 Uradi! 244 01:07:01,333 --> 01:07:02,958 DECEMBAR 245 01:07:03,125 --> 01:07:04,416 Hajde, Pulmu. 246 01:07:10,625 --> 01:07:12,208 On zna, 247 01:07:14,541 --> 01:07:16,791 I gospoda se veoma vole. 248 01:07:21,083 --> 01:07:22,375 volimo druge ljude. 249 01:07:24,250 --> 01:07:25,250 O, dadilja... 250 01:07:25,583 --> 01:07:28,625 On ima djevojku po imenu Enni. 251 01:07:35,416 --> 01:07:36,416 Sve u svemu. 252 01:07:42,750 --> 01:07:44,708 Od kada, 253 01:07:45,666 --> 01:07:47,625 Gospod ih je posjetio. 254 01:07:48,458 --> 01:07:51,666 To je poliamorija. 255 01:07:52,041 --> 01:07:54,416 To znači da imamo odnosi. 256 01:07:54,541 --> 01:07:56,583 sa većim brojem ljudi, 257 01:08:00,041 --> 01:08:01,041 U redu! 258 01:08:01,875 --> 01:08:02,875 Kako lijepo od mene! 259 01:08:08,083 --> 01:08:11,375 - Možemo praviti planove. - Naravno! 260 01:08:39,916 --> 01:08:40,916 Hvala. 261 01:08:42,750 --> 01:08:44,291 Sretan rođendan, dragi/draga/dragi/draga. 262 01:08:58,083 --> 01:08:59,708 Sretan Božić, ljubavi moja. 263 01:09:03,750 --> 01:09:07,166 - Hvala vam. - Kao da se rađaju mali bogovi. 264 01:09:07,625 --> 01:09:08,625 Kiseli tip. 265 01:09:19,583 --> 01:09:24,083 Htio sam ti kupiti dvorac. ili rezervirajte simfonijski koncert, 266 01:09:24,166 --> 01:09:26,500 Ovo se još uvijek dešava! 267 01:09:59,166 --> 01:10:01,916 Mora da je trebalo toliko dugo! 268 01:10:37,125 --> 01:10:38,125 U redu. 269 01:10:40,833 --> 01:10:41,833 Desilo se i meni da jesam. 270 01:10:44,375 --> 01:10:45,500 Sve u svemu. 271 01:11:00,958 --> 01:11:02,208 Volim te. 272 01:11:22,583 --> 01:11:23,958 Uđite! 273 01:11:24,833 --> 01:11:27,250 - Miro, dragi/draga! - Sretan Božić! 274 01:11:27,333 --> 01:11:29,875 Sretan rođendan! 275 01:11:31,958 --> 01:11:32,958 Voće! 276 01:11:34,958 --> 01:11:38,833 Cvijeće za Kaarinu! Sretan Božić! 277 01:11:41,500 --> 01:11:43,333 Idemo, gubimo penal! 278 01:11:45,458 --> 01:11:47,291 Svake godine postaju sve briljantniji. 279 01:11:50,583 --> 01:11:52,958 - Draga, mogu li uzeti tvoj? - Da. 280 01:12:02,791 --> 01:12:03,791 Cvijeće, 281 01:12:04,916 --> 01:12:07,083 Imam brzu kuharicu. 282 01:12:07,208 --> 01:12:09,291 Ali imam ono što danas završava. 283 01:12:12,333 --> 01:12:15,041 Uskoro ću se odseliti. da radim na ovome. 284 01:12:21,708 --> 01:12:24,208 Salata od povrća. 285 01:12:25,208 --> 01:12:27,833 Ovo me uvijek podsjeti. u Västeråsu tokom rata. 286 01:12:32,625 --> 01:12:35,625 Nikad nisam jeo/la narandžu... 287 01:12:41,458 --> 01:12:43,291 Kojoj ligi trebaju sati? 288 01:12:43,583 --> 01:12:47,791 - Možda je to Djed Mraz. - Mora da je bila greška, izvini. 289 01:12:50,666 --> 01:12:52,250 Gdje sam bio/bila? 290 01:13:06,041 --> 01:13:07,041 Žao mi je. 291 01:13:09,708 --> 01:13:10,750 Toliko sam. 292 01:13:15,541 --> 01:13:21,291 - Trebao sam konfiskovati mobilne telefone. - Oh, pitaj. Mogu li te kasnije nazvati? 293 01:13:28,958 --> 01:13:29,958 U redu. 294 01:13:39,458 --> 01:13:41,291 Jedan jezik za Misku. 295 01:13:41,666 --> 01:13:43,375 Ona je bijela, 296 01:14:02,416 --> 01:14:05,500 Moramo razgovarati. o Matiasu i meni... 297 01:14:14,041 --> 01:14:15,708 Ali Matias i... 298 01:14:16,250 --> 01:14:17,583 poliamorija. 299 01:15:03,666 --> 01:15:05,333 Prije svega, zbog Mira. 300 01:15:30,291 --> 01:15:33,041 Ali nikad nisam. imao je hrabrosti reći 301 01:15:38,458 --> 01:15:40,041 Zato što imam seks. s drugim muškarcima. 302 01:15:41,458 --> 01:15:42,750 Beži od nas, Julija. 303 01:15:47,625 --> 01:15:50,708 I nikad više ne moraju o tome pričati. 304 01:16:23,625 --> 01:16:25,083 Mnogi. 305 01:16:40,750 --> 01:16:41,750 Matija? 306 01:16:44,375 --> 01:16:46,458 Uhapšen je... 307 01:17:24,583 --> 01:17:28,708 FEBRUAR 308 01:17:57,208 --> 01:17:58,208 Pokušaj. 309 01:17:58,500 --> 01:18:00,250 Šta mogu reći, naučio sam. 310 01:18:00,666 --> 01:18:03,208 Znaš šta je sol, 311 01:18:03,541 --> 01:18:04,666 u nekom trenutku. 312 01:18:39,750 --> 01:18:40,750 I... 313 01:18:42,333 --> 01:18:46,083 Šta god da odaberete, Podržaću te. 314 01:19:42,708 --> 01:19:47,666 Iscjedak, sličan krvi, trebalo bi da traje nekoliko sedmica. 315 01:19:49,541 --> 01:19:53,041 I u nekom trenutku, tvoj Menstrualni ciklus će se vratiti u normalu. 316 01:20:10,833 --> 01:20:11,833 Sve u svemu. 317 01:20:24,708 --> 01:20:25,708 U redu. 318 01:20:41,875 --> 01:20:43,833 A sada ću ti dati tabletu. 319 01:20:44,083 --> 01:20:47,791 što pokreće proces abortusa. 320 01:21:35,250 --> 01:21:38,083 Ovo može imati različite ideje. 321 01:21:47,083 --> 01:21:49,416 Želio/željela bih Mogu biti pored tebe. 322 01:21:59,708 --> 01:22:01,541 Odlučio/la sam. da to mogu uraditi. 323 01:22:09,375 --> 01:22:10,375 Jer... 324 01:22:43,541 --> 01:22:44,541 Naravno. 325 01:22:47,625 --> 01:22:49,416 Je li sada? 326 01:22:51,750 --> 01:22:53,375 Šta si pronašao/pronašla? 327 01:23:04,625 --> 01:23:05,625 Ali, 328 01:23:05,750 --> 01:23:09,708 Možda Matias može provoditi više vremena u mojoj kući. 329 01:23:36,958 --> 01:23:38,291 Želim znati jednu stvar? 330 01:23:51,041 --> 01:23:52,083 Hvala. 331 01:23:57,416 --> 01:23:58,416 Žao mi je. 332 01:23:58,916 --> 01:24:00,750 Matija? 333 01:24:01,375 --> 01:24:02,375 Pokušati? 334 01:24:42,500 --> 01:24:44,750 Žao mi je. Da sam bio/bila nepristojan/nepristojna. 335 01:25:00,708 --> 01:25:02,833 Potvrdio sam sa Ennijem. 336 01:25:17,291 --> 01:25:21,500 OKTOBAR 337 01:25:36,916 --> 01:25:38,166 Slažem li se s tobom? 338 01:26:08,416 --> 01:26:09,416 Naravno! 339 01:26:09,666 --> 01:26:11,250 Ovo se može smatrati dobrim, 340 01:26:11,416 --> 01:26:12,875 Kao i uvijek, ponavljamo detalje. 341 01:26:16,458 --> 01:26:20,750 Žao mi je, malo sam zauzet/a. Mogu li te kasnije nazvati? Ćao! 342 01:26:31,583 --> 01:26:32,583 Zdravo! 343 01:26:46,791 --> 01:26:48,291 - Postavit ću ih tamo kao cvijeće. - O, moj Bože. 344 01:26:58,041 --> 01:27:00,166 O BOŽE MOJ, TAKO JE SLATKA! 345 01:27:03,916 --> 01:27:05,416 Hvala vam! 346 01:27:45,958 --> 01:27:46,958 Pokušaj. 347 01:28:37,541 --> 01:28:41,791 NOVEMBAR 348 01:30:13,416 --> 01:30:15,041 Desilo se i meni da jesam. 349 01:30:30,541 --> 01:30:32,250 Da, Eevi, sada spavam! 350 01:30:32,958 --> 01:30:34,166 Hajdemo do kamina. 351 01:30:34,583 --> 01:30:35,625 Obuci tu haljinu! 352 01:30:52,000 --> 01:30:53,000 Idemo! 353 01:31:05,875 --> 01:31:07,041 Bijeg! 354 01:31:07,916 --> 01:31:09,041 Sranje! 355 01:31:52,458 --> 01:31:55,250 Glasovi su prebrojani. i provjereno. 356 01:32:02,166 --> 01:32:04,000 Kandidat Niinisalo: 357 01:32:04,250 --> 01:32:06,583 Glasovi i trijeznost. 358 01:32:08,791 --> 01:32:10,583 Kandidatska garda: 359 01:32:10,791 --> 01:32:13,041 Sto četrdeset i šest glasova. 360 01:32:18,791 --> 01:32:20,958 Sto i jedan roman i nekoliko glasova. 361 01:33:16,708 --> 01:33:18,625 - Julija! - Hvala vam! 362 01:33:34,500 --> 01:33:37,166 Julija, Mira? Je li pristao da ide? 363 01:33:37,416 --> 01:33:38,958 Da, hoće. 364 01:33:39,208 --> 01:33:40,208 Naravno. 365 01:33:40,625 --> 01:33:42,041 Za dvoranu za violinu. 366 01:33:43,916 --> 01:33:44,916 U istini, 367 01:33:45,250 --> 01:33:49,125 Imam nešto za reći. 368 01:33:52,500 --> 01:33:54,083 ide direktno u brak. 369 01:33:59,041 --> 01:34:00,916 istina. 370 01:34:02,958 --> 01:34:04,708 u to vrijeme. 371 01:34:27,750 --> 01:34:29,125 Šta mislim, 372 01:34:33,958 --> 01:34:35,416 Julija 373 01:34:36,291 --> 01:34:37,333 i Matija. 374 01:34:43,291 --> 01:34:44,333 Vrijeme... 375 01:34:44,875 --> 01:34:46,166 Svi, 376 01:34:46,750 --> 01:34:47,791 sve... 377 01:34:48,291 --> 01:34:49,583 moje skriveno u svijetu. 378 01:34:58,041 --> 01:35:00,291 Ali želim ovdje reći ovo, 379 01:35:00,666 --> 01:35:02,458 Visoko je i bistro, 380 01:35:07,458 --> 01:35:08,500 U istini, 381 01:35:10,958 --> 01:35:11,958 Naravno. 382 01:35:22,333 --> 01:35:28,166 Razmišljao sam o tome kako bi Jonathan osjećao bi se kao da više nikada ne bi mogao pričati o svom ocu. 383 01:36:03,583 --> 01:36:06,166 - Da li to išta znači? - Meni. 384 01:36:08,125 --> 01:36:09,125 Imam deset... 385 01:36:13,083 --> 01:36:14,750 Osjećam se veoma posramljeno. 386 01:36:24,791 --> 01:36:26,000 Svaka čast, to sam ja. 387 01:36:27,208 --> 01:36:28,541 je teroriziran. 388 01:36:28,916 --> 01:36:32,083 Stidim se. Zašto imam ova osjećanja? 389 01:37:03,375 --> 01:37:06,833 Trebao bih ovo imati odmah... 390 01:37:12,250 --> 01:37:13,250 Vrijeme... 391 01:37:17,791 --> 01:37:22,583 I sve je to zato što jesam stalno iritiran i umoran. 392 01:37:38,125 --> 01:37:39,208 Pogledaj, 393 01:37:52,500 --> 01:37:55,875 Žao mi je, kažem ti, nisam to htio/htjela. 394 01:38:22,333 --> 01:38:23,333 Razumiješ li? 395 01:38:34,416 --> 01:38:35,458 On zna, 396 01:39:09,583 --> 01:39:11,500 kao mali ljudi, 397 01:39:11,583 --> 01:39:15,125 sa svim našim želje i impulsi, 398 01:39:23,791 --> 01:39:25,208 Razumijem... 399 01:39:25,833 --> 01:39:28,125 Jer mladi ljudi danas... 400 01:39:29,291 --> 01:39:31,875 osjećaj potrebe 401 01:39:32,583 --> 01:39:34,000 od quebrare... 402 01:39:34,458 --> 01:39:35,958 barijera 403 01:39:39,958 --> 01:39:41,416 Forum EA hijerarhije. 404 01:39:53,791 --> 01:39:57,333 u sredini šta nam priroda nudi. 405 01:40:05,541 --> 01:40:06,958 Naravno, u redu, 406 01:40:10,791 --> 01:40:14,625 Odmah prekinite svaki kontakt sa ovom osobom. osoba iz Ennija. 407 01:40:17,125 --> 01:40:18,125 Naravno, 408 01:40:19,166 --> 01:40:20,166 pazi... 409 01:40:57,208 --> 01:40:58,208 Pokušaj. 410 01:40:59,458 --> 01:41:00,458 Naravno. 411 01:41:01,416 --> 01:41:03,958 Dobrodošli u svijet odraslih. 412 01:41:25,916 --> 01:41:28,125 Da moram biti prosvjetljen 413 01:41:35,333 --> 01:41:37,291 Imam stepenice uz planinu. 414 01:41:37,416 --> 01:41:39,083 I ja bih to uradio/uradila. 415 01:41:39,333 --> 01:41:41,458 To je ono što radiš. 416 01:41:53,375 --> 01:41:55,125 Osjećam i dišem. 417 01:42:02,458 --> 01:42:04,125 Uzmi ovo, samo tako. 418 01:42:23,708 --> 01:42:26,958 - Izlazim sa Miškom. - U redu, to je odlično! 419 01:42:28,125 --> 01:42:29,416 Hvala ti što si mi pokazala/pokazala svoju kosu. 420 01:42:32,791 --> 01:42:38,750 Bio sam nervozan, a sada jesam Uzbuđen/a. Možeš mi vratiti mikrofon! 421 01:42:43,250 --> 01:42:45,791 Tražim LGBT osobu. 422 01:42:46,958 --> 01:42:49,250 Zapravo, Želim se vratiti kući. 423 01:42:51,666 --> 01:42:53,250 Vrlo sam skandalozna. 424 01:42:54,791 --> 01:42:59,041 - Ali upravo sam naletio na Meeu. - ljubav, 425 01:43:06,750 --> 01:43:07,750 Možda, 426 01:43:13,083 --> 01:43:15,708 o tome kako bi Miska Holappa je trebao preživjeti! 427 01:43:23,500 --> 01:43:27,041 Izvinjavam se, Kraljica Julija Prva. 428 01:43:30,583 --> 01:43:31,916 Došao/Došla si kući. 429 01:44:31,125 --> 01:44:33,791 Mogao/la bih te slušati. do kraja života. 430 01:45:45,708 --> 01:45:46,708 Pokušaj. 431 01:45:52,041 --> 01:45:53,500 Miska je vjerovatno raskinula sa mnom. 432 01:45:57,791 --> 01:45:59,791 Suho. 433 01:46:08,958 --> 01:46:11,041 Možemo li razgovarati? Kada ću se vratiti? 434 01:46:11,916 --> 01:46:13,583 Znaš šta će pomoći Annie. 435 01:46:14,750 --> 01:46:17,625 - Ponovo me je pozvala i... - Da, naravno. 436 01:46:27,250 --> 01:46:28,333 O, ljubavi moja! 437 01:47:08,666 --> 01:47:10,208 Sve gotovo! 438 01:47:18,833 --> 01:47:19,833 Hej, Miro. 439 01:47:24,083 --> 01:47:25,333 Bože moj! 440 01:47:48,000 --> 01:47:50,291 Nazvat ću te ponovo, u redu? 441 01:47:50,750 --> 01:47:52,458 Možeš ti sve ovo podnijeti. Ćao. 442 01:47:56,083 --> 01:47:57,083 Šta... 443 01:48:16,583 --> 01:48:19,500 U kabini si, 444 01:48:22,583 --> 01:48:23,583 Hvala. 445 01:48:52,875 --> 01:48:55,000 Jesu li svi ovdje ljudi? 446 01:49:08,791 --> 01:49:10,708 Reci "oh" za tebe, Julia. 447 01:49:13,750 --> 01:49:16,166 Tata je juče doveo Jonathana kući. 448 01:49:23,666 --> 01:49:25,166 On se smije ovako. 449 01:49:46,958 --> 01:49:47,958 Probaj! 450 01:49:52,125 --> 01:49:54,083 Riikka Hokkanen je rekla 451 01:49:54,333 --> 01:49:58,541 Ako operacija prođe dobro, Mogu ići kući prije Božića. 452 01:49:59,666 --> 01:50:00,666 Kako lijepo od mene! 453 01:50:05,750 --> 01:50:08,916 Moram prestati piti. ponekad. 454 01:50:09,750 --> 01:50:12,708 I da se moram riješiti svog stresa. mog života. 455 01:50:24,458 --> 01:50:26,291 Razmišljao/la sam. 456 01:50:27,333 --> 01:50:29,541 Iako sam ti oprostio, 457 01:50:39,666 --> 01:50:41,333 Možda, 458 01:50:41,958 --> 01:50:43,875 Možda te odgurujem... 459 01:50:44,916 --> 01:50:47,916 jer sam nesposoban/na da ti zaista oprostim. 460 01:51:15,125 --> 01:51:16,958 Sretan Božić! 461 01:51:18,625 --> 01:51:20,333 Miro nastavlja da raste. 462 01:51:23,666 --> 01:51:24,666 Mjesto. 463 01:51:29,875 --> 01:51:31,458 Sretan Božić, tata. 464 01:51:34,041 --> 01:51:35,125 Hvala! 465 01:51:47,875 --> 01:51:49,708 Zdravo. Sretan Božić! - Zdravo. 466 01:51:50,416 --> 01:51:51,958 Dobrodošli! 467 01:52:02,666 --> 01:52:04,166 Kako slatko! 468 01:52:06,625 --> 01:52:07,625 Eva. 469 01:52:11,666 --> 01:52:12,916 Hvala! 470 01:52:12,958 --> 01:52:17,875 Kakva prekrasna haljina! Sretan Božić! 471 01:52:18,000 --> 01:52:20,833 Tako mi je drago što te vidim kod kuće. Nemoj mi ni pričati o tome. 472 01:52:24,000 --> 01:52:25,583 Uđi i reci "zdravo". 473 01:52:34,250 --> 01:52:35,625 Pozdrav Kaarina. 474 01:52:39,416 --> 01:52:40,875 Hvala vam što ste došli. 475 01:52:56,416 --> 01:52:59,208 Sretan Božić! Zdravo, sretan Božić! 476 01:53:03,958 --> 01:53:05,208 O... 477 01:53:26,833 --> 01:53:28,750 Zapravo, da. 478 01:53:36,791 --> 01:53:40,875 Da, radim u Dječjoj bolnici. na odjelu interne medicine. 479 01:53:44,750 --> 01:53:48,208 Sada sam u penziji. - Hvala vam. 480 01:54:11,083 --> 01:54:12,916 Htio sam ga uhvatiti! 481 01:54:32,541 --> 01:54:34,958 - Julija! O! - Crkva! 482 01:54:40,291 --> 01:54:42,083 - Zdravo. Sretan Božić! 483 01:54:44,333 --> 01:54:45,916 To je sjajno čuti. 484 01:54:46,625 --> 01:54:48,791 Zdravo, ja sam Kerkko. 485 01:55:02,041 --> 01:55:03,041 Niko - Zdravo. 486 01:55:11,750 --> 01:55:13,708 Matiašov drugi partner. 487 01:55:23,666 --> 01:55:24,875 Zdravo. 488 01:55:32,916 --> 01:55:35,541 Miskin drugi partner. 489 01:55:50,916 --> 01:55:52,458 Hoćemo li poslušati tatu? 490 01:55:54,958 --> 01:55:57,375 "Ali Marija je nastavila 491 01:55:57,833 --> 01:55:59,250 sve ovo, 492 01:56:03,041 --> 01:56:06,333 Pastiri su se vratili. slaveći i hvaleći Boga, 493 01:56:06,416 --> 01:56:08,458 za sve stvari koji je čuo i vidio. 494 01:56:08,750 --> 01:56:11,291 Koji su tačno bili? kako im je rečeno." 495 01:56:23,458 --> 01:56:24,916 Ovog Božića, 496 01:56:27,666 --> 01:56:30,250 Mnogo sam razmišljao/la o tome. o svećenicima, 497 01:56:31,541 --> 01:56:33,958 koji je radio noću 498 01:56:34,458 --> 01:56:36,375 i brinuli su se o ovcama. 499 01:56:39,250 --> 01:56:42,291 Odjednom, anđeo Pojavio se pred njima. 500 01:56:54,458 --> 01:56:57,833 Te noći, Bog je bio hrabar. 501 01:57:00,541 --> 01:57:03,083 Bio je dovoljno hrabar. da se rodi kao čovjek. 502 01:57:08,125 --> 01:57:09,750 sin stolara 503 01:57:10,416 --> 01:57:12,791 i njegovu djevičansku ženu. 504 01:57:15,041 --> 01:57:16,125 Rođen je... 505 01:57:17,875 --> 01:57:19,041 čovjek. 506 01:57:19,958 --> 01:57:22,583 Sa svim svojim manama31898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.