All language subtitles for Psycho - Dolly Leigh - Kidnaping
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,230 --> 00:00:10,570
Man, I got a fucking problem. The last
couple weeks that my mother was alive in
2
00:00:10,570 --> 00:00:14,670
the hospital, the two nurses that were
supposed to take care of her didn't do
3
00:00:14,670 --> 00:00:16,750
shit. They were fucking terrible.
4
00:00:17,690 --> 00:00:22,690
She had her little buzzer that she would
buzz them in, and she constantly kept
5
00:00:22,690 --> 00:00:24,670
telling me they were taking their time
and not helping her out.
6
00:00:25,370 --> 00:00:30,070
One time she called me up on her phone,
and I go in, and it had been two fucking
7
00:00:30,070 --> 00:00:32,830
hours since the nurses showed up, and
she'd been pressing the button.
8
00:00:33,050 --> 00:00:34,050
Two hours?
9
00:00:35,270 --> 00:00:38,230
She was, like, in all sorts of pain. I
walk in, and these two bitches are
10
00:00:38,230 --> 00:00:39,750
playing video games at the front desk.
11
00:00:40,350 --> 00:00:45,250
Shit. So, I told her to keep her phone
on me, call me if it happens again. So,
12
00:00:45,310 --> 00:00:46,310
she calls me again.
13
00:00:46,610 --> 00:00:50,650
I go to go in, and her phone's missing.
14
00:00:51,170 --> 00:00:53,810
They went and they took his fucking
phone from her, because they knew she
15
00:00:53,810 --> 00:00:54,810
calling me.
16
00:00:55,210 --> 00:00:58,910
So, I went up to the chain of command,
went to the supervisor, and this bitch,
17
00:00:58,950 --> 00:01:00,130
all she does is defend him.
18
00:01:01,310 --> 00:01:02,310
They're not doing their job.
19
00:01:03,250 --> 00:01:06,560
And it's her, like, End of days and they
don't give a flying fuck.
20
00:01:08,920 --> 00:01:09,920
Fucking ridiculous.
21
00:01:10,120 --> 00:01:11,300
I'm sorry to hear that, man.
22
00:01:12,200 --> 00:01:14,000
She passed away a few nights after that.
23
00:01:15,040 --> 00:01:17,100
She wasn't even found until the next
morning by the staff.
24
00:01:19,420 --> 00:01:21,240
That's horrible, man. Fucking women,
man.
25
00:01:22,760 --> 00:01:27,260
So what's the dilemma? What are you
going to do? I tried to call them out on
26
00:01:27,360 --> 00:01:28,580
They basically just laughed at me.
27
00:01:29,200 --> 00:01:33,060
I try to get them in trouble with the
hospital. Everybody picks up for them.
28
00:01:33,100 --> 00:01:35,020
It's like they're protecting their own.
It drives me fucking crazy.
29
00:01:35,800 --> 00:01:37,680
They even called security on me having
me removed.
30
00:01:38,920 --> 00:01:43,360
Like, my mother died laying in a bed of
her own shit and urine overnight.
31
00:01:44,100 --> 00:01:46,500
And they disabled her buzzer so they
couldn't get over.
32
00:01:46,780 --> 00:01:47,900
That is so fucked up.
33
00:01:50,540 --> 00:01:51,540
They gotta pay.
34
00:01:51,860 --> 00:01:54,260
Like, I'm just disgusted. It's my
fucking mother.
35
00:01:56,420 --> 00:01:57,880
Yeah. They need to pay.
36
00:02:02,430 --> 00:02:03,490
Yeah, they're going to get what they
deserve.
37
00:02:06,730 --> 00:02:07,730
Okay, now listen.
38
00:02:08,870 --> 00:02:11,350
I did a little research, and I found out
where they live.
39
00:02:12,550 --> 00:02:16,530
Are you down to go over there and take
care of some business with me?
40
00:02:17,750 --> 00:02:19,290
Yeah. Yeah? For my mother?
41
00:02:19,630 --> 00:02:21,070
Yeah, it's for the family, man. Okay.
42
00:02:22,930 --> 00:02:24,190
I'm going to get exactly what they
deserve.
43
00:02:24,930 --> 00:02:25,930
Let's do it.
44
00:11:29,900 --> 00:11:30,900
Wake up.
45
00:11:31,460 --> 00:11:32,480
Remember me?
46
00:11:32,820 --> 00:11:34,380
Wake up. You're asleep.
47
00:11:35,140 --> 00:11:36,140
Remember me?
48
00:11:36,740 --> 00:11:37,980
Remember my mother?
49
00:11:38,460 --> 00:11:39,960
Yeah, you do now, huh?
50
00:11:43,820 --> 00:11:47,620
Do you remember not taking care of my
mother?
51
00:11:48,100 --> 00:11:49,540
That's pretty fucked up, huh?
52
00:11:49,860 --> 00:11:50,860
Like this.
53
00:11:59,980 --> 00:12:01,200
Hey, you have to be rememberable.
54
00:12:02,580 --> 00:12:03,580
Join me.
55
00:12:04,080 --> 00:12:05,080
Remember me.
56
00:12:13,240 --> 00:12:13,600
What
57
00:12:13,600 --> 00:12:21,460
did
58
00:12:21,460 --> 00:12:22,460
you say?
59
00:12:37,900 --> 00:12:40,200
You had a chance to stop it, didn't you?
60
00:12:49,160 --> 00:12:56,020
At some
61
00:12:56,020 --> 00:12:57,900
point, you're supposed to do what's
right.
62
00:13:01,450 --> 00:13:02,510
That's what Nurse Ratched says.
63
00:15:53,260 --> 00:15:54,560
watch what happens to Blakey.
64
00:16:41,200 --> 00:16:42,480
Get nice and wet.
65
00:16:49,340 --> 00:16:52,920
Get nice and wet honey.
66
00:17:51,310 --> 00:17:52,310
That's not good.
67
00:17:52,570 --> 00:17:54,970
I think it's going to start perfectly.
Keep going.
68
00:17:55,210 --> 00:17:57,050
I think we just got started.
69
00:17:57,350 --> 00:17:58,570
What do you think, man? Nothing.
70
00:17:59,650 --> 00:18:00,650
Just the beginning.
71
00:18:02,090 --> 00:18:03,390
Fucking legs open.
72
00:18:42,480 --> 00:18:43,860
It needs to be tossed and managed,
right?
73
00:18:52,500 --> 00:18:53,500
Squirrely.
74
00:18:54,900 --> 00:18:59,120
You remember my mom now, huh?
75
00:19:00,360 --> 00:19:01,360
Great.
76
00:19:04,300 --> 00:19:06,000
Do you regret not doing anything?
77
00:19:06,320 --> 00:19:08,380
Are you sure to answer the buzzer next
time?
78
00:19:11,820 --> 00:19:12,820
I'm pissed as shit.
79
00:19:12,840 --> 00:19:13,840
I didn't know.
80
00:19:15,220 --> 00:19:17,180
That's an easy out. We're not giving it
to you.
81
00:24:06,090 --> 00:24:07,090
But guess what?
82
00:24:07,370 --> 00:24:08,810
It's not gonna be okay.
83
00:24:09,130 --> 00:24:10,550
Not at all.
84
00:24:10,890 --> 00:24:11,890
We're gonna be okay.
85
00:24:12,190 --> 00:24:13,190
You're fucked.
86
00:24:16,870 --> 00:24:18,250
Open your mouth. Open your mouth.
87
00:24:18,790 --> 00:24:19,790
Open your mouth.
88
00:24:20,290 --> 00:24:23,490
I swear, if I feel one tooth, I'm gonna
knock them all out.
89
00:24:24,890 --> 00:24:26,650
You hear me?
90
00:24:27,130 --> 00:24:28,710
No, one tooth. Open that mouth.
91
00:24:49,130 --> 00:24:50,630
Good bedside manner. There you go.
92
00:25:20,879 --> 00:25:22,720
Come here.
93
00:26:20,010 --> 00:26:21,330
Oh yes.
94
00:27:09,000 --> 00:27:10,000
Fuck yes!
95
00:29:28,590 --> 00:29:29,590
feel a thing.
96
00:31:04,620 --> 00:31:05,620
much more fun with that one.
97
00:32:22,640 --> 00:32:23,640
Yeah.
98
00:38:32,590 --> 00:38:33,590
She raised me.
99
00:53:08,970 --> 00:53:09,970
Oh.
6705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.