All language subtitles for Once More, With Feeling! 1960-En

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,200 --> 00:00:40,180 YOU WILL GO BACK TO ME 2 00:03:00,040 --> 00:03:02,030 Victor? Victor please ... 3 00:03:06,120 --> 00:03:08,039 Darling please It was a recording of mine. 4 00:03:08,040 --> 00:03:11,039 The whole service is shocked and the cook is historical. 5 00:03:11,040 --> 00:03:13,199 Who have you put that perfume for? so exciting? 6 00:03:13,200 --> 00:03:15,079 Be still, watch out for my makeup. 7 00:03:15,080 --> 00:03:18,039 Where are you going so made up and with that perfume of roses? 8 00:03:18,040 --> 00:03:21,199 - Shut up and zip me up. - Upload it? Unlike. 9 00:03:21,200 --> 00:03:26,159 Victor, Dolly, it's me, Maxwell Archer, corporation. 10 00:03:26,160 --> 00:03:27,150 Go ahead, Max. 11 00:03:27,240 --> 00:03:30,039 Guys, what are you doing? Have I caught you red-handed? 12 00:03:30,040 --> 00:03:32,079 I'm ready. Help me with the dress, will you? 13 00:03:32,080 --> 00:03:34,159 The genius is not to be trusted with zippers. 14 00:03:34,160 --> 00:03:37,079 Dolly, all managers Orchestras are impatient. 15 00:03:37,080 --> 00:03:39,199 Yes, a nice one awaits me evening with them, 16 00:03:39,200 --> 00:03:41,239 doing your dirty work. 17 00:03:41,240 --> 00:03:43,680 Goodbye my love and eat dinner. 18 00:03:44,120 --> 00:03:47,119 When are you going to audition the girl for the youth concert? 19 00:03:47,120 --> 00:03:49,039 It should already be here that monster. 20 00:03:49,040 --> 00:03:55,090 Be nice to her. Remember that one day you were a child prodigy. 21 00:04:05,200 --> 00:04:10,199 - Miss Angela Hopper, sir. - Ah, the monster. Let it happen 22 00:04:10,200 --> 00:04:12,770 - This way, please. - Dr. Fabian. 23 00:04:15,120 --> 00:04:18,159 Who are you? Where is it his daughter? Or was it her sister? 24 00:04:18,160 --> 00:04:22,199 I do not understand anything. I am Angela Hopper. I have an audition. 25 00:04:22,200 --> 00:04:26,199 You? Oh no, it was a girl Twelve-year-old prodigy. 26 00:04:26,200 --> 00:04:30,199 Look, I have it written on the tab: Angela Hopper, 12 years old. 27 00:04:30,200 --> 00:04:35,079 I'm 21. Don't you understand? The numbers have danced. 28 00:04:35,080 --> 00:04:39,119 1-2 instead of 2-1. A typing error. 29 00:04:39,120 --> 00:04:44,119 - Well, there is quite a difference, isn't there? - I'm not going to go out on the street, am I? 30 00:04:44,120 --> 00:04:45,160 Oh please. 31 00:04:46,160 --> 00:04:47,030 Well i ... 32 00:06:19,040 --> 00:06:23,239 Dear Lord Millmouth, dance divinely. 33 00:06:23,240 --> 00:06:26,159 Good evening, Mrs. Fabian. Tell your husband what you can do 34 00:06:26,160 --> 00:06:30,119 as many trials as you want. I'll take care of it. 35 00:06:30,120 --> 00:06:36,159 Mr. Spinall, do you remember now that in the conservatory, with a full moon, 36 00:06:36,160 --> 00:06:38,159 - did you make me a promise? - Perfectly. 37 00:06:38,160 --> 00:06:42,199 A new stage for the next season. 38 00:06:42,200 --> 00:06:48,970 Dear Mr. Austin, `` solve '' that soloist theme that Victor needs? 39 00:06:49,080 --> 00:06:50,830 Anything you want. 40 00:06:53,000 --> 00:06:55,199 Good night, good night dear 41 00:06:55,200 --> 00:06:57,190 Good night Good Night. 42 00:07:05,040 --> 00:07:08,119 I think Victor shouldn't be working until so late with that girl. 43 00:07:08,120 --> 00:07:11,119 For the twelve years that he is, it's too much. 44 00:07:11,120 --> 00:07:13,239 I'm sure Victor will have seen him Lot of talent. 45 00:07:13,240 --> 00:07:14,700 Good evening, Dolly. 46 00:07:37,120 --> 00:07:38,750 Victor, what have you done? 47 00:07:40,040 --> 00:07:42,159 For my director's honor, I'm innocent. 48 00:07:42,160 --> 00:07:47,450 Okay, go and explain it to him! And ask him to forgive me. 49 00:07:55,080 --> 00:07:57,199 Well it's all I have what to tell you! 50 00:07:57,200 --> 00:07:58,300 Well, listen to this! 51 00:08:18,120 --> 00:08:19,170 Dolly! Dolly! 52 00:08:36,040 --> 00:08:38,159 - How long have you been rehearsing? - Almost an hour. 53 00:08:38,160 --> 00:08:39,850 How far has it gone? 54 00:08:43,080 --> 00:08:45,120 To the first four notes! 55 00:08:50,120 --> 00:08:51,990 What a mess, four notes. 56 00:09:00,240 --> 00:09:06,260 What a magnificent performance. How bring out the deepest nuances. 57 00:09:24,120 --> 00:09:26,199 Good morning, Chester. Do you have my email? 58 00:09:26,200 --> 00:09:28,170 Yes, sir. This is yours. 59 00:09:31,160 --> 00:09:32,970 - Nothing else? - No, sir. 60 00:09:40,000 --> 00:09:43,039 Good morning, the symphony of Beethoven, first movement. 61 00:09:43,040 --> 00:09:45,190 From the letter "A", please. 62 00:09:49,080 --> 00:09:53,039 Not bad, not bad at all. Maybe It is bland, a little expressionless, 63 00:09:53,040 --> 00:09:58,340 but not bad. Together for Liverpool is acceptable. 64 00:10:01,040 --> 00:10:05,580 - Well, has it started yet? - Half an hour ago. 65 00:10:10,040 --> 00:10:13,199 Around the world in four notes. Use the symphony orchestras 66 00:10:13,200 --> 00:10:16,239 Just like I use kleenex. He is consuming himself with grief. 67 00:10:16,240 --> 00:10:19,199 And not only that, It is consuming me too. 68 00:10:19,200 --> 00:10:22,239 What is going on in London? Don't they want him? 69 00:10:22,240 --> 00:10:28,119 Chester friend if you had that much money like the London Festival Orchestra 70 00:10:28,120 --> 00:10:29,239 you couldn't stand Victor Fabian. 71 00:10:29,240 --> 00:10:31,450 If it were with his wife, maybe. 72 00:10:32,240 --> 00:10:35,039 Chester, we'll attack later with Sherezade. 73 00:10:35,040 --> 00:10:37,999 Tell the boys it will be tough. We will not only play a Korsakov, 74 00:10:38,000 --> 00:10:39,119 we have to overcome it. 75 00:10:39,120 --> 00:10:41,239 You couldn't be a little more compromising? 76 00:10:41,240 --> 00:10:45,999 Max, I wish I was a little more compromise. It would be so much easier. 77 00:10:46,000 --> 00:10:48,119 I conduct the orchestra the same as myself same because there is only one class 78 00:10:48,120 --> 00:10:51,999 of music I know: the best. I cannot give less or accept less. 79 00:10:52,000 --> 00:10:55,999 If you are right, I revere your methods. 80 00:10:56,000 --> 00:10:58,470 - Sit down, Victor. - I'm sitting. 81 00:10:59,200 --> 00:11:00,950 But ... the problem is ... 82 00:11:03,080 --> 00:11:06,159 - that we are left without orchestras. - Lost London? 83 00:11:06,160 --> 00:11:11,039 Lost. I'm sorry, your decision It was not artistic or musical. 84 00:11:11,040 --> 00:11:13,159 It was simply a matter mental health. 85 00:11:13,160 --> 00:11:18,039 �Because we had discrepancies with administrators? Ridiculous. 86 00:11:18,040 --> 00:11:20,239 Now it's different Why don't you take Dolly with you. 87 00:11:20,240 --> 00:11:24,239 I know, the indispensable Dolly, the holy and noble, Dr. Schweitzer. 88 00:11:24,240 --> 00:11:28,079 If you had seen the administrators when they asked about Dolly. 89 00:11:28,080 --> 00:11:32,119 Even if I could call now and tell them that you and Dolly are ... 90 00:11:32,120 --> 00:11:35,119 You surprise me, Max. After the way he treated us. 91 00:11:35,120 --> 00:11:39,119 - You have no pride? - Pride? An agent with pride? 92 00:11:39,120 --> 00:11:40,920 Think of poor Dolly. 93 00:11:41,080 --> 00:11:44,119 Such a girl, completely far from civilization, 94 00:11:44,120 --> 00:11:46,159 teaching in a modest school. 95 00:11:46,160 --> 00:11:50,199 Imagine her, at night, dragging feet to a small cell. 96 00:11:50,200 --> 00:11:54,199 - Poor Dolly. - You are right. I have been selfish. 97 00:11:54,200 --> 00:11:56,199 No matter what I have done, nor its defects, 98 00:11:56,200 --> 00:11:59,039 I will not turn my back on you in a moment of trouble. 99 00:11:59,040 --> 00:12:01,079 - You are a saint, Victor. - Get the phone, Max. 100 00:12:01,080 --> 00:12:02,239 Call administrators of the orchestra in London, 101 00:12:02,240 --> 00:12:05,039 tell them that dolly and i we have reconciled. 102 00:12:05,040 --> 00:12:07,119 - He'll come back to me. - Wait a minute, Victor, 103 00:12:07,120 --> 00:12:09,199 What will Dolly think? Do you want to return? 104 00:12:09,200 --> 00:12:13,039 We will start again holding hand in hand, a second honeymoon. 105 00:12:13,040 --> 00:12:15,199 - We'll have a baby! - Victor, slowly. 106 00:12:15,200 --> 00:12:18,159 Before you have a child, you must at least talk to Dolly. 107 00:12:18,160 --> 00:12:20,159 It takes two to restart a reconciliation. 108 00:12:20,160 --> 00:12:24,079 Dolly is the harpist and I am the conductor, will not oppose natural laws. 109 00:12:24,080 --> 00:12:26,199 - Maybe I do. - The orchestra is ready, Dr. Fabian. 110 00:12:26,200 --> 00:12:28,890 Me too, Chester. The phone, Max. 111 00:12:32,120 --> 00:12:35,079 Now, ladies and gentlemen, let's forget comments this morning. 112 00:12:35,080 --> 00:12:37,159 If my criticisms they found it cruel, 113 00:12:37,160 --> 00:12:41,159 it was only an attempt to achieve the level of quality that you can give. 114 00:12:41,160 --> 00:12:44,119 So, on the magic carpet of our music, 115 00:12:44,120 --> 00:12:48,119 let's get out of these still and cold lands to the mysterious east. 116 00:12:48,120 --> 00:12:53,370 Sherezade, my friends. From the beginning, please. 117 00:13:01,200 --> 00:13:06,960 Bardini, my old friend. I swear that Dolly Fabian is here. 118 00:13:08,200 --> 00:13:10,119 She and Fabian have reconciled. 119 00:13:10,120 --> 00:13:13,199 Max, why didn't you tell me anything before about this? 120 00:13:13,200 --> 00:13:15,239 You have to manage a Wagnerian opera company 121 00:13:15,240 --> 00:13:19,999 and feed them all if I'm not telling you the truth. 122 00:13:20,000 --> 00:13:25,450 You will see them hand in hand, like two happy children. 123 00:13:26,000 --> 00:13:31,300 Forgive me, my kerchief. I'm fine now, I can speak. 124 00:13:43,120 --> 00:13:44,650 - Okay? - Got it. 125 00:13:45,040 --> 00:13:47,199 - Good work, Max. - I told him tremendous lies, 126 00:13:47,200 --> 00:13:52,039 even for our ethics. Jur� Bardini that you had reconciled. 127 00:13:52,040 --> 00:13:53,550 Don't worry, Max. 128 00:13:54,120 --> 00:13:56,630 The third movement. The letter E". 129 00:13:58,240 --> 00:14:01,999 We are a rocking and winding row of temple dancers, 130 00:14:02,000 --> 00:14:05,159 with some silver bells ringing on painted feet. 131 00:14:05,160 --> 00:14:07,119 Don't gasp, Max, you are too tense 132 00:14:07,120 --> 00:14:09,870 Nonsense, Look how calm I am. 133 00:14:11,120 --> 00:14:14,079 I'll end the rehearsal and buzzing towards Bradley school, 134 00:14:14,080 --> 00:14:16,119 We will bring Dolly to London triumphantly. 135 00:14:16,120 --> 00:14:22,199 Bring the car to the artists door and keep the engine running. 136 00:14:22,200 --> 00:14:24,199 Excellent, my dear colleagues. Now, to conclude, 137 00:14:24,200 --> 00:14:26,640 again from twelve, please. 138 00:14:44,240 --> 00:14:49,240 Once again since the last chords please 139 00:14:58,160 --> 00:15:02,159 Sorry, Dr. Fabian, I'll fine tune it again. Sorry. 140 00:15:02,160 --> 00:15:04,150 Let me, my dear Gendel. 141 00:15:04,160 --> 00:15:06,900 I know how to touch it and I have enough good ear. 142 00:15:07,040 --> 00:15:10,039 I have a perfect ear, while that you, if I may say so, 143 00:15:10,040 --> 00:15:12,199 is decidedly inept. Today he has been playing in keys 144 00:15:12,200 --> 00:15:16,079 absolutely wrong, like E minor and F major. 145 00:15:16,080 --> 00:15:19,239 But I have not wanted to abuse our brief relationship making him see it. 146 00:15:19,240 --> 00:15:20,630 Ah, that's better. 147 00:15:22,160 --> 00:15:27,660 So it's perfectly tuned ... Deaf destroys eardrums! 148 00:15:38,240 --> 00:15:39,750 Dolly! Go for it! 149 00:15:41,160 --> 00:15:45,079 Victor! But what are you doing? Let me go. Not here! 150 00:15:45,080 --> 00:15:46,999 - Where? - Shall we have the champagne here? 151 00:15:47,000 --> 00:15:48,040 No Please. 152 00:15:48,080 --> 00:15:50,159 My love, I have come to take you away from all of this. 153 00:15:50,160 --> 00:15:56,239 - Let's go to my apartment. - My usual Dolly. It has not changed. 154 00:15:56,240 --> 00:15:57,530 Wait! Wait for me! 155 00:16:03,120 --> 00:16:06,119 Victor, I have rented this apartment to Mrs. Blogsman. 156 00:16:06,120 --> 00:16:09,039 She is an elderly lady, He doesn't like scandals. 157 00:16:09,040 --> 00:16:11,199 We'll just celebrate for a bit, honey. Tell him to come up. 158 00:16:11,200 --> 00:16:14,039 Max can dance with her. Plug it in there. 159 00:16:14,040 --> 00:16:16,119 No way, I forbid you. 160 00:16:16,120 --> 00:16:19,199 But if I have brought all my recordings. 161 00:16:19,200 --> 00:16:21,360 Stay away from me, Victor. 162 00:16:22,160 --> 00:16:23,840 Don't put it so high! 163 00:16:25,200 --> 00:16:26,310 Dolly, honey ... 164 00:16:27,040 --> 00:16:30,079 - Keep your distance. - Guys, stop it. 165 00:16:30,080 --> 00:16:33,079 - Come on, with a kiss everything is fixed. - I'm ready. 166 00:16:33,080 --> 00:16:35,239 Victor, I don't mind doing peace, but I warn you, 167 00:16:35,240 --> 00:16:39,079 if you start again with that overture of "Romeo and Juliet" will squeal. 168 00:16:39,080 --> 00:16:43,750 - You wanted to talk to me. - About the divorce. 169 00:16:46,000 --> 00:16:50,480 I ... wanted to tell you, but not by letter. 170 00:16:51,120 --> 00:16:55,239 You're right, play tough. I deserve it. 171 00:16:55,240 --> 00:16:58,239 Come on please don't resist dumb. 172 00:16:58,240 --> 00:17:02,079 Accept your destiny with wounded pride. 173 00:17:02,080 --> 00:17:04,470 I, Victor Fabian, take you, Dolly. 174 00:17:07,120 --> 00:17:12,500 What a shame, you imploring me. You are completely crazy. 175 00:17:14,040 --> 00:17:16,199 I'm asking for a divorce, and if you give me the least objection 176 00:17:16,200 --> 00:17:20,199 - I will lock you up in a madhouse. - My poor girl. 177 00:17:20,200 --> 00:17:23,039 Loneliness has affected you a lot. He doesn't know what he's saying. 178 00:17:23,040 --> 00:17:26,119 I know what I'm saying! We are done, Victor! 179 00:17:26,120 --> 00:17:28,199 We came to talk to you about our second honeymoon. 180 00:17:28,200 --> 00:17:29,480 Start it without me! 181 00:17:31,080 --> 00:17:34,159 - Or go with her! - Get out from behind that box spring. 182 00:17:34,160 --> 00:17:38,930 And remember the rights that I have as a husband. 183 00:17:45,200 --> 00:17:50,199 Well, at least you tried. But don't worry, I have an idea. 184 00:17:50,200 --> 00:17:53,079 It would be better if you signed with the Fargo Philharmonic, 185 00:17:53,080 --> 00:17:55,039 - North Dakota. - Don't talk nonsense. 186 00:17:55,040 --> 00:17:57,999 I have to keep my house open and start thinking a little bit. 187 00:17:58,000 --> 00:18:00,239 Stop talking about North Dakota. We have London. 188 00:18:00,240 --> 00:18:04,159 What do you say? Without Dolly we will not get London. 189 00:18:04,160 --> 00:18:08,079 I'm sure she won't accept. I have seen it with my own eyes. 190 00:18:08,080 --> 00:18:13,159 Dolly will come with me, next to me, to my own house. 191 00:18:13,160 --> 00:18:16,119 You will see, Dolly will come to where it belongs. Trust me. 192 00:18:16,120 --> 00:18:17,630 Here, take a cigar. 193 00:18:24,040 --> 00:18:29,970 Sign! Pull out the chest, goal stomach and open your eyes wide. 194 00:18:37,160 --> 00:18:39,790 Good morning, Mrs. Wilbur. Mr. Wilbur. 195 00:18:40,120 --> 00:18:42,199 What is the scandal that I have heard, Mr. Bardini? 196 00:18:42,200 --> 00:18:45,159 - What do you know about Dr. Fabian? - This morning has arrived. 197 00:18:45,160 --> 00:18:48,079 - You have your first rehearsal this afternoon. - And Mrs. Fabian? 198 00:18:48,080 --> 00:18:52,199 I'm not with him right now, but it is expected. That's. 199 00:18:52,200 --> 00:18:53,780 - Alonzo? - Yes, mom. 200 00:18:54,120 --> 00:18:58,119 It is five minutes to eleven. What time is the rehearsal? 201 00:18:58,120 --> 00:19:00,430 At two ... At 14 o'clock. 202 00:19:01,200 --> 00:19:07,039 Alonzo, at 13:30 I want to see Dr. Fabian, and with him his wife. 203 00:19:07,040 --> 00:19:09,079 - To order, mom. - I'll go alone. 204 00:19:09,080 --> 00:19:11,199 I don't want to miss the change of the guard. 205 00:19:11,200 --> 00:19:14,199 The royal guard band has a new trombonist. 206 00:19:14,200 --> 00:19:17,039 �And if I don't interview with Mrs. Fabian, mom? 207 00:19:17,040 --> 00:19:22,039 Well then you fire the orchestra. Neither rehearsals nor concerts. Is it clear? 208 00:19:22,040 --> 00:19:24,239 Mrs. Wilbur, maybe I should give you a little more time. 209 00:19:24,240 --> 00:19:25,750 You already have my orders. 210 00:19:27,080 --> 00:19:28,120 At your command. 211 00:19:29,120 --> 00:19:29,760 Ahead. 212 00:19:37,080 --> 00:19:39,300 - Do you know anything about Dolly? - Nothing. 213 00:19:43,000 --> 00:19:45,039 Telephone again to that horrible school. 214 00:19:45,040 --> 00:19:46,670 Home, my own home. 215 00:19:48,080 --> 00:19:50,239 After long and arid years of exile. 216 00:19:50,240 --> 00:19:55,079 Victor, we don't know anything about Dolly. We made promises, we made commitments. 217 00:19:55,080 --> 00:19:56,199 Dolly should be here. 218 00:19:56,200 --> 00:20:00,039 On stage at Covent Garden I want a hollow platform 219 00:20:00,040 --> 00:20:02,039 on the left for the section string bass. 220 00:20:02,040 --> 00:20:04,239 - We will get a great resonance. - Victor, don't you understand me? 221 00:20:04,240 --> 00:20:07,239 Dolly is not here, she hasn't called, not a telegram, 222 00:20:07,240 --> 00:20:09,199 not even a postcard. 223 00:20:09,200 --> 00:20:13,079 Only those who travel can savor the excitement of coming home. 224 00:20:13,080 --> 00:20:15,199 Phone Santa Cecilia in Rome. I want to hire the entire choir 225 00:20:15,200 --> 00:20:18,079 for a special performance from mass in E minor. 226 00:20:18,080 --> 00:20:19,940 This is useless talk. 227 00:20:20,080 --> 00:20:23,039 Unless Dolly gets here, you won't even have a performance 228 00:20:23,040 --> 00:20:24,490 with the Jingle Bells. 229 00:20:25,080 --> 00:20:29,199 Chester, do something! Move a little at least. 230 00:20:29,200 --> 00:20:33,039 - Max, what time is it in New York? - What do you want? 231 00:20:33,040 --> 00:20:34,199 To the Salvation Army? 232 00:20:34,200 --> 00:20:38,239 This is a big problem, even for us. 233 00:20:38,240 --> 00:20:41,119 Just being at home, in this room, 234 00:20:41,120 --> 00:20:45,039 I'm starting to feel that something so I miss like an electric current 235 00:20:45,040 --> 00:20:47,039 going through my whole body. Don't you feel it, Max? 236 00:20:47,040 --> 00:20:52,039 Not yet. Maybe after that I shave my head and cut my throat. 237 00:20:52,040 --> 00:20:55,159 And now, as much as I enjoy from your company, before my rehearsal, 238 00:20:55,160 --> 00:20:57,860 I would like a few minutes of concentration. 239 00:20:58,000 --> 00:21:03,360 Serenity, absolute calm, before going back to my music. 240 00:21:05,200 --> 00:21:06,420 Well, Chester? 241 00:21:07,120 --> 00:21:10,079 They don't even know where it is nor where to find it. 242 00:21:10,080 --> 00:21:15,199 I was so happy when I had to try with wild animals and acrobats. 243 00:21:15,200 --> 00:21:17,130 Chester, the flowers, fast. 244 00:21:20,120 --> 00:21:20,690 I will go. 245 00:21:27,080 --> 00:21:27,720 Barini! 246 00:21:35,240 --> 00:21:40,199 I saw him at the station and tried get your attention, 247 00:21:40,200 --> 00:21:45,079 - but she was so boisterous and ... - You lie like a scoundrel. 248 00:21:45,080 --> 00:21:47,110 You and the teacher, both of you. 249 00:21:47,120 --> 00:21:53,199 That all my Russian ballet company catch FMD if I lie. 250 00:21:53,200 --> 00:21:57,159 - Okay, where is she? - Who? Ah, does Dolly mean? 251 00:21:57,160 --> 00:22:00,239 We were just talking from her, right? 252 00:22:00,240 --> 00:22:01,870 Max, you're lying to me. 253 00:22:03,080 --> 00:22:09,079 That runs aground on a desert island, with the whole ship full of opera singers 254 00:22:09,080 --> 00:22:14,079 I lied to him. Dolly Fabian will be here tomorrow, at the latest. 255 00:22:14,080 --> 00:22:18,079 I'm sorry Max but it's a pity because you and the teacher 256 00:22:18,080 --> 00:22:22,119 - They won't be here by then. - Luigi, don't say those things. 257 00:22:22,120 --> 00:22:25,239 If I knew the enthusiasm you have Victor for this commitment, 258 00:22:25,240 --> 00:22:29,199 the concerts he's planning, like the one in Salzburg or Edinburgh, 259 00:22:29,200 --> 00:22:32,239 only more commercial. I give you my word of honor. 260 00:22:32,240 --> 00:22:37,000 This is the best contract of his entire career. 261 00:22:37,000 --> 00:22:38,050 He is sleeping. 262 00:22:38,160 --> 00:22:40,370 Master, for the love of God ... 263 00:22:43,160 --> 00:22:45,079 Bardini, I'm glad to see you again. 264 00:22:45,080 --> 00:22:46,240 Victor knows that. 265 00:22:48,040 --> 00:22:48,730 Do you know? 266 00:22:50,040 --> 00:22:52,039 Great! Luigi knows I like jokes. 267 00:22:52,040 --> 00:22:55,039 An occasion like this requires a drink. 268 00:22:55,040 --> 00:23:00,440 Bardini, a toast to art, life and beauty. 269 00:23:02,200 --> 00:23:05,159 Master, at any time you will present here the new boss 270 00:23:05,160 --> 00:23:07,039 of administrators of the orchestra. 271 00:23:07,040 --> 00:23:08,490 Well, toast to him. 272 00:23:09,080 --> 00:23:12,039 I won't be worse than the old boss, the horrible Mr. Wilbur. 273 00:23:12,040 --> 00:23:17,620 - Master, it's Mr. Wilbur Jr. - Mr. Wilbur Jr. Fine. 274 00:23:18,120 --> 00:23:21,159 Knows, young people always understand me. 275 00:23:21,160 --> 00:23:26,330 Teacher, Mr. Wilbur Jr. he may be 66 years old. 276 00:23:27,160 --> 00:23:31,999 It comes here only with one intention: interview with Mrs. Fabian. 277 00:23:32,000 --> 00:23:33,199 She will be here! 278 00:23:33,200 --> 00:23:38,039 I forgot to go for Jasha Heifetz and make him wait at the airport 279 00:23:38,040 --> 00:23:41,079 during two hours if I'm not telling you the truth. 280 00:23:41,080 --> 00:23:43,039 - Dolly will be here. - When? 281 00:23:43,040 --> 00:23:46,199 She is a lady with all the charming customs 282 00:23:46,200 --> 00:23:50,119 unpredictable of their sex. But what does it matter? I am here. 283 00:23:50,120 --> 00:23:53,239 Bardini, I admire like everyone my wife, maybe more than anyone, 284 00:23:53,240 --> 00:23:56,039 but I am the one who conceives and conducts these concerts. 285 00:23:56,040 --> 00:23:59,119 I will give it to Mr. Wilbur When he comes, vigorously. 286 00:23:59,120 --> 00:24:01,079 Master, for the love of God. 287 00:24:01,080 --> 00:24:04,239 Mr. Wilbur is not just the boss of administration of the orchestra, 288 00:24:04,240 --> 00:24:07,079 have a food company canned. 289 00:24:07,080 --> 00:24:09,119 He and his mother make it possible for him to exceed the deficit of each year, 290 00:24:09,120 --> 00:24:12,079 so if you have the fixation of interview with Mrs. Fabian, 291 00:24:12,080 --> 00:24:14,119 my job is to get it. 292 00:24:14,120 --> 00:24:17,079 If they wanted Madame Curie, or Moses' grandmother, 293 00:24:17,080 --> 00:24:20,119 or the flute player's mother, she would take it out of my top hat. 294 00:24:20,120 --> 00:24:21,170 What servility. 295 00:24:22,000 --> 00:24:24,199 This time we are going to stay jobless before dark. 296 00:24:24,200 --> 00:24:27,239 Now listen to me. I am Victor Fabian, profession director, 297 00:24:27,240 --> 00:24:29,239 I have studied music since who was four years old, 298 00:24:29,240 --> 00:24:32,199 until then I only listened, he played the piano and the organ 299 00:24:32,200 --> 00:24:35,079 and to better understand my work, I have studied each of the instruments 300 00:24:35,080 --> 00:24:38,079 of my orchestra, even on drums. Yes, harmony, theory, music theory, 301 00:24:38,080 --> 00:24:40,079 counterpoint, composition, and orchestration. 302 00:24:40,080 --> 00:24:43,239 All of this is fused within me becoming the best programming 303 00:24:43,240 --> 00:24:45,199 of concerts that never you have heard this city. 304 00:24:45,200 --> 00:24:48,239 Let Alonzo Wilbur Jr. participate in this wonderful explosion, 305 00:24:48,240 --> 00:24:49,160 if he is capable. 306 00:24:50,120 --> 00:24:55,039 Master, what a great suicide pilot Japanese would have been. 307 00:24:55,040 --> 00:24:56,730 I captain my destiny. 308 00:24:57,120 --> 00:24:59,850 And I'm stowaway on the deck. 309 00:25:02,160 --> 00:25:03,670 Mr. Wilbur, sir. 310 00:25:06,240 --> 00:25:08,920 Mr. Wilbur, I'm glad to see you. Pass. 311 00:25:10,120 --> 00:25:15,119 I only have one thing to tell you, Fargo, North Dakota. 312 00:25:15,120 --> 00:25:17,270 Come in, Dr. Fabian is here. 313 00:25:18,240 --> 00:25:20,870 Mr. Wilbur, I am delighted to see him. 314 00:25:22,000 --> 00:25:24,039 Bardini, a chair for Mr. Wilbur. 315 00:25:24,040 --> 00:25:26,490 This is Maxwell Archer, Mr. Wilbur. 316 00:25:27,200 --> 00:25:29,460 And this is Dr. Victor Fabian. 317 00:25:34,200 --> 00:25:36,600 Nice to meet you, Mr. Wilbur. 318 00:25:37,080 --> 00:25:39,530 - I met your father. - Me too. 319 00:25:40,040 --> 00:25:43,159 Yes, of course. And his dear mother. Does she remember me? 320 00:25:43,160 --> 00:25:45,159 Yes, my mother is always talking about you. 321 00:25:45,160 --> 00:25:47,119 He says that you shortened my father's life 322 00:25:47,120 --> 00:25:50,119 But she gladly wishes let the past be in the past. 323 00:25:50,120 --> 00:25:52,390 - That's my mother. - A saint. 324 00:25:53,040 --> 00:25:55,159 My mother said I should know to Mrs. Fabian. 325 00:25:55,160 --> 00:25:58,159 - I will. It just came out. - For a gift for his mother. 326 00:25:58,160 --> 00:26:00,160 Splendid, then wait. 327 00:26:01,120 --> 00:26:03,340 Please, Mr. Wilbur, sit down. 328 00:26:04,040 --> 00:26:06,199 This chair was made for Mar�a Antonieta. 329 00:26:06,200 --> 00:26:09,199 She was sitting here when the people took the Bastille. 330 00:26:09,200 --> 00:26:11,890 Ah, the unfinished symphony Schubert's. 331 00:26:23,080 --> 00:26:24,600 - Do you like it? - Sure. 332 00:26:25,160 --> 00:26:30,239 - They play it in horse racing. - Aren't you interested in Schubert? 333 00:26:30,240 --> 00:26:33,159 That's it! Mr. Wilbur is correct. 334 00:26:33,160 --> 00:26:36,079 Who needs a composer who leaves his symphony unfinished? 335 00:26:36,080 --> 00:26:38,199 Victor, put on the phonograph some Beethoven. 336 00:26:38,200 --> 00:26:43,110 - Beethoven? No Please. - Neither Beethoven? 337 00:26:44,080 --> 00:26:48,079 Victor, Bardini, try to find out what Mr. Wilbur likes. 338 00:26:48,080 --> 00:26:51,239 Not interested in old composers from past times. 339 00:26:51,240 --> 00:26:53,159 Let me congratulate you, Mr. Wilbur, 340 00:26:53,160 --> 00:26:56,039 Victor and me, like you, we like current music. 341 00:26:56,040 --> 00:26:58,370 Please, I hate current music. 342 00:26:59,080 --> 00:27:03,079 Well ... between the two of them Brahms, Schumann ... 343 00:27:03,080 --> 00:27:04,770 Yes, Schumann, a genius! 344 00:27:11,080 --> 00:27:16,239 �It is possible that don't like any kind of music? 345 00:27:16,240 --> 00:27:19,199 Mr. Wilbur, you are the boss of the board of directors 346 00:27:19,200 --> 00:27:21,199 of a great symphony orchestra. 347 00:27:21,200 --> 00:27:23,199 He came along with the business of the preserves. 348 00:27:23,200 --> 00:27:28,199 Oh, the orchestra, my orchestra, came along with the preserves? 349 00:27:28,200 --> 00:27:30,999 Tell me, in which section of the business Canned food, Mr. Wilbur? 350 00:27:31,000 --> 00:27:33,039 In the juice one, artichoke hearts, 351 00:27:33,040 --> 00:27:36,079 or was, perhaps, in the dog food? 352 00:27:36,080 --> 00:27:39,119 In all the long and wide world there is no symphony orchestra 353 00:27:39,120 --> 00:27:42,239 make it a section of a canning factory. 354 00:27:42,240 --> 00:27:45,999 And the rages, my personal rages, They have given it to me. 355 00:27:46,000 --> 00:27:51,119 Listen, did you hear that? The tapping from the black wings of bats? 356 00:27:51,120 --> 00:27:53,040 - I hear nothing. - I will hear it. 357 00:27:54,080 --> 00:27:56,239 And you think it shortened your father's life? 358 00:27:56,240 --> 00:28:01,070 - Master, wait. - Is it because of something I said? 359 00:28:03,160 --> 00:28:05,140 A noble heart is cracking. 360 00:28:06,120 --> 00:28:08,510 The rest is silence. It's okay! 361 00:28:12,120 --> 00:28:17,079 I dive into the night that invades me, dark as the depth of the abyss. 362 00:28:17,080 --> 00:28:18,900 Forgive me, ma'am. Dolly! 363 00:28:19,160 --> 00:28:19,740 Honey! 364 00:28:23,040 --> 00:28:26,119 Go, Mr. Wilbur? Here is Mrs. Fabian. 365 00:28:26,120 --> 00:28:28,039 He said he was out A while ago. 366 00:28:28,040 --> 00:28:31,079 Well, that's how they are, and they are so in love ... 367 00:28:31,080 --> 00:28:32,010 Eh, Bardini? 368 00:28:33,080 --> 00:28:35,999 Dolly, look who's here, Mr. Wilbur. 369 00:28:36,000 --> 00:28:39,079 Mr. Wilbur Jr. is the son from Mr. Wilbur Senior, 370 00:28:39,080 --> 00:28:41,239 and he is also the head of the board of the administrators of the orchestra. 371 00:28:41,240 --> 00:28:44,040 Dolly please Say hello to Mr. Wilbur. 372 00:28:45,200 --> 00:28:49,039 Mrs. Fabian greets you. We should leave them alone, don't you think, Mr. Wilbur? 373 00:28:49,040 --> 00:28:51,199 Dolly, honey, Say goodbye to Mr. Wilbur. 374 00:28:51,200 --> 00:28:53,239 Bardini, accompany Mr. Wilbur to your house. 375 00:28:53,240 --> 00:28:56,079 You have a car, right? If not, take mine. 376 00:28:56,080 --> 00:29:01,159 A continental Bentley with the license plate 1MA. Goodbye, it was a great honor. 377 00:29:01,160 --> 00:29:05,999 And don't forget to tell your mother that Mrs. Fabian gives her a hug. 378 00:29:06,000 --> 00:29:09,239 Yes, I will tell my mother that you are here, Mrs. Fabian. It will please you. 379 00:29:09,240 --> 00:29:12,199 Are you as my mother remembers you, Mrs. Fabian. 380 00:29:12,200 --> 00:29:13,890 And you too, doctor. 381 00:29:18,080 --> 00:29:19,590 Wait, don't move. 382 00:29:20,160 --> 00:29:22,239 I want to keep you in memory in this light, 383 00:29:22,240 --> 00:29:24,199 against the flowers and my portrait. 384 00:29:24,200 --> 00:29:27,239 What story is that about Mr. Wilbur's mother? 385 00:29:27,240 --> 00:29:29,239 Your hair shines like a halo incandescent. 386 00:29:29,240 --> 00:29:32,239 Why does Mr. Wilbur's mother have to be glad that I'm here? 387 00:29:32,240 --> 00:29:36,159 It stands to reason that Mr. Wilbur's mother Be cheerful. Everyone is happy. 388 00:29:36,160 --> 00:29:40,520 And above all, dear Dolly, me too. 389 00:29:41,240 --> 00:29:41,820 Put me down! 390 00:29:45,080 --> 00:29:49,510 Now clear it up slowly and without lies. 391 00:29:51,200 --> 00:29:53,660 - Max? - Well, you see, Dolly, 392 00:29:54,120 --> 00:29:58,159 at first there was some resistance by the administrators. 393 00:29:58,160 --> 00:30:03,079 So some lunatic gave him to Mr. Wilbur's mother the news 394 00:30:03,080 --> 00:30:05,520 that you and Victor had returned. 395 00:30:06,160 --> 00:30:09,199 - You understand, don't you, Dolly? - Of course I do. 396 00:30:09,200 --> 00:30:12,239 - Victor, how could you? - It was very simple. 397 00:30:12,240 --> 00:30:16,239 Only with a few lies innocent and everything has come true. 398 00:30:16,240 --> 00:30:18,930 Just like a gypsy fortune teller predicted. 399 00:30:19,080 --> 00:30:22,119 It would be better if you went back to study the lees of tea leaves, master. 400 00:30:22,120 --> 00:30:28,039 Your future is cloudy and uncertain because I have no intention of returning. 401 00:30:28,040 --> 00:30:33,060 Mr. Wilbur, what a pleasant surprise. Come on. 402 00:30:34,120 --> 00:30:36,800 Look who's here. Mr. Wilbur. 403 00:30:40,040 --> 00:30:43,159 I've forgotten one thing, doctor, about your program. 404 00:30:43,160 --> 00:30:44,090 My program? 405 00:30:44,240 --> 00:30:47,079 Yes, my mother loves them military issues 406 00:30:47,080 --> 00:30:51,239 and especially a piece. All the Directors have played it for her. 407 00:30:51,240 --> 00:30:54,119 The one with the flag of the bars and stars in honor 408 00:30:54,120 --> 00:30:56,410 Anglo-American relations. 409 00:31:00,200 --> 00:31:04,730 It's from John Philip Sousa, "the royal march". 410 00:31:07,080 --> 00:31:11,159 And at that moment you would like that those who play the flute are standing. 411 00:31:11,160 --> 00:31:15,039 - How nice. - Congratulate your mother, Mr. Wilbur. 412 00:31:15,040 --> 00:31:18,159 Tell him that he will study your request and I will reply to you within 5 or 10 years. 413 00:31:18,160 --> 00:31:21,159 Meanwhile, if you want to hear bands military, you can enlist in the navy. 414 00:31:21,160 --> 00:31:26,079 I also have advice to give to his mother about those who play the flute. 415 00:31:26,080 --> 00:31:28,159 My God, Mr. Wilbur! Look what he has done. 416 00:31:28,160 --> 00:31:32,119 Victor, take Dolly upstairs. Come, Mr. Wilbur, I will accompany you. 417 00:31:32,120 --> 00:31:35,039 I'll take her upstairs and loosen her up dress. 418 00:31:35,040 --> 00:31:38,039 Sorry, Dr. Fabian, I didn't know anything. Forgive me. 419 00:31:38,040 --> 00:31:40,199 The hymn to the flag from John Philip Sousa ... 420 00:31:40,200 --> 00:31:46,050 But he is the head of the board and her mother covers the deficit. 421 00:31:46,200 --> 00:31:48,199 Those who play the flute standing up. 422 00:31:48,200 --> 00:31:51,159 Why not? This is how Toscanini He did and you applauded him. 423 00:31:51,160 --> 00:31:55,119 Me, applaud another director? Are you sure? 424 00:31:55,120 --> 00:31:59,079 - Victor, you are impossible. - You are right. 425 00:31:59,080 --> 00:32:02,079 You always had it and you always will. Come on, admit it, 426 00:32:02,080 --> 00:32:04,039 it's part of the charm that you're back. 427 00:32:04,040 --> 00:32:08,079 - Oh no, Victor. - Don't worry, lovebird. 428 00:32:08,080 --> 00:32:11,119 `` I am perhaps the type of men who take advantage of a helpless woman? 429 00:32:11,120 --> 00:32:11,400 Yes. 430 00:32:12,160 --> 00:32:16,199 - Victor, be serious, listen to me. - Agree. Go on. 431 00:32:16,200 --> 00:32:20,159 I hope you have great success here. I know you will, 432 00:32:20,160 --> 00:32:22,130 but it will have to be without me. 433 00:32:24,080 --> 00:32:24,830 Sorry. 434 00:32:27,160 --> 00:32:32,159 All right, darling. It has been wonderful See you again for such a short time. 435 00:32:32,160 --> 00:32:34,310 Maybe my destiny is just that. 436 00:32:35,160 --> 00:32:36,550 I will miss you. 437 00:32:39,240 --> 00:32:45,420 - Would you like to have a drink with me? - Agree. A little brandy. 438 00:32:46,160 --> 00:32:52,760 I'm shaking. We have 5 minutes in our house screaming and running. 439 00:32:53,120 --> 00:32:58,039 - And this is some brandy? - Sorry, it's mine. 440 00:32:58,040 --> 00:33:04,570 - For you, my dear, and may you be happy. - Thank you. For your concert. Success. 441 00:33:07,200 --> 00:33:09,180 Tell me, how about the teaching? 442 00:33:10,200 --> 00:33:10,890 I like it. 443 00:33:16,040 --> 00:33:21,199 I envy you. Monastic academic life, the undoubted calm, the deep peace, 444 00:33:21,200 --> 00:33:26,119 - the utmost tranquility. - It's a school, not a convent. 445 00:33:26,120 --> 00:33:30,039 My love, you couldn't stay here for a few days? 446 00:33:30,040 --> 00:33:32,119 We will make the Thames boil with emotion. 447 00:33:32,120 --> 00:33:35,079 - You and me, as it should be. - It is totally impossible. 448 00:33:35,080 --> 00:33:37,470 Accept it, don't make it harder. 449 00:33:38,080 --> 00:33:40,300 You have changed, Dolly. You are tough. 450 00:33:41,200 --> 00:33:47,199 - Tell me, has anyone hurt you? - Victor, don't go around the bush. 451 00:33:47,200 --> 00:33:50,119 You already know the situation we are in. They want us both together, 452 00:33:50,120 --> 00:33:53,239 you want you to approach it like a sacrifice for the sake of art and beauty. 453 00:33:53,240 --> 00:33:58,039 I had forgotten how self-centered and egomaniac could you be. 454 00:33:58,040 --> 00:34:00,239 How do you need a wife during three weeks you snap your fingers 455 00:34:00,240 --> 00:34:04,119 poor Dolly, you get her out of freezer and you put it in the living room 456 00:34:04,120 --> 00:34:06,199 to impress to the administrators of the orchestra. 457 00:34:06,200 --> 00:34:09,000 It's good and also cheap and manageable. 458 00:34:09,120 --> 00:34:12,199 No, doctor, art and beauty they will have to do without me. 459 00:34:12,200 --> 00:34:15,119 I told you, I have other plans. I want the divorce. 460 00:34:15,120 --> 00:34:18,079 Divorce! That's stupid whim and I do not intend to be forgiving. 461 00:34:18,080 --> 00:34:20,630 It's not a whim, I'm going to get married! 462 00:34:23,120 --> 00:34:28,159 - After the divorce, naturally. - What, what? 463 00:34:28,160 --> 00:34:28,910 Sorry, 464 00:34:30,120 --> 00:34:33,159 I didn't want to tell you like that, but since we have started screaming ... 465 00:34:33,160 --> 00:34:35,239 Okay, how are the lovebirds? 466 00:34:35,240 --> 00:34:38,159 I okay but I think his cage needs cleaning. 467 00:34:38,160 --> 00:34:41,079 Max, phone the lawyers, she wants a divorce. 468 00:34:41,080 --> 00:34:44,079 Give him everything he asks for, I want to finish this matter quickly. 469 00:34:44,080 --> 00:34:46,239 - No, Victor, Dolly, please. - Do what I say. 470 00:34:46,240 --> 00:34:49,199 All right, Dolly, you're free. Come on run to your lover 471 00:34:49,200 --> 00:34:51,159 - tell him the good news. - Victor, wait. 472 00:34:51,160 --> 00:34:58,270 - If you leave, we will not sign the contract. - I'll take it from Fargo, North Dakota. 473 00:34:59,080 --> 00:35:03,079 What is it about you having a lover? I'm surprised. 474 00:35:03,080 --> 00:35:05,530 Victor, I don't want us to end up like this. 475 00:35:07,080 --> 00:35:08,360 Victor, please. 476 00:35:13,080 --> 00:35:18,680 Please listen to me. With logic, no melodramas and tangles. 477 00:35:20,040 --> 00:35:22,159 I've been living in a world different, 478 00:35:22,160 --> 00:35:26,119 it is very natural that I have developed new interests 479 00:35:26,120 --> 00:35:30,820 and made new friends. You know what happens. 480 00:35:31,120 --> 00:35:35,039 Yes, I suppose. It's natural, I turn my back and ... 481 00:35:35,040 --> 00:35:39,279 Do you turn your back? You kicked me the harp and you disappeared 18 months. 482 00:35:39,280 --> 00:35:43,039 I don't blame you, Dolly. As Shakespeare says 483 00:35:43,040 --> 00:35:45,119 "Do not judge and you will not be judged." 484 00:35:45,120 --> 00:35:47,999 It's not from Shakespeare, the Bible says so. 485 00:35:48,000 --> 00:35:50,279 Please don't mess with religion in this sordid story. 486 00:35:50,280 --> 00:35:56,039 You are a great egoist, and that's the worst that I've never told anyone. 487 00:35:56,040 --> 00:36:01,199 Sit down. Let's discuss it, as you said, with calm, impassive, like sensible people. 488 00:36:01,200 --> 00:36:02,470 Not on the bed. 489 00:36:04,280 --> 00:36:06,790 - Who is he? - He's a scientist. 490 00:36:07,200 --> 00:36:13,040 A distinguished physicist. Richard Hilliard. Dr. Hilliard, like you. 491 00:36:13,080 --> 00:36:15,239 Like me? Must be a great guy. 492 00:36:15,240 --> 00:36:19,159 I'm so happy for you, honey. When is the wedding? 493 00:36:19,160 --> 00:36:22,119 Well ... I was planning to discuss all this with you. 494 00:36:22,120 --> 00:36:25,119 It is all a detail on your part. I beg you don't stop counting on me 495 00:36:25,120 --> 00:36:27,239 for whatever. Your happiness is the most important thing. 496 00:36:27,240 --> 00:36:29,340 Go ahead and make your plans. 497 00:36:31,160 --> 00:36:33,090 - I bless you. - Me too. 498 00:36:34,040 --> 00:36:36,159 But don't be in a hurry with the wedding, you don't have a divorce. 499 00:36:36,160 --> 00:36:39,159 Max, I'd like to speak to Victor alone, if you don't mind. 500 00:36:39,160 --> 00:36:41,119 - Sure. - Stay here, Max. 501 00:36:41,120 --> 00:36:43,199 A man likes have your friends close 502 00:36:43,200 --> 00:36:48,920 when you look at your emotional life shattered. A divorce. 503 00:36:49,200 --> 00:36:55,119 Do you realize that to get divorce do we have to be married? 504 00:36:55,120 --> 00:36:58,199 And the problem is, I don't think you can be a good wife. 505 00:36:58,200 --> 00:37:02,159 You have developed your selfish side, You are neither helpful nor tender nor friendly. 506 00:37:02,160 --> 00:37:02,620 Stop! 507 00:37:03,240 --> 00:37:05,750 Why are you talking about getting married? 508 00:37:06,080 --> 00:37:08,279 - Because we are not. - No, I do not believe it. 509 00:37:08,280 --> 00:37:11,999 My dear Dolly, Tell me it is not true. 510 00:37:12,000 --> 00:37:14,159 - It is true. - Look, I wanted to marry her 511 00:37:14,160 --> 00:37:16,239 despite the social and artistic abyss that there is between us. 512 00:37:16,240 --> 00:37:21,279 But she wanted to make sure. You had reason, my dear, it would not have worked. 513 00:37:21,280 --> 00:37:23,790 Max, please try to understand. 514 00:37:24,080 --> 00:37:27,239 At first, when Victor was directing for the cinema and I was the harpist, 515 00:37:27,240 --> 00:37:31,079 well, I know it wasn't right, but we didn't notice. 516 00:37:31,080 --> 00:37:35,119 Okay, the director and the harpist. People accept that. 517 00:37:35,120 --> 00:37:37,220 But after so many years ... 518 00:37:38,080 --> 00:37:41,119 I don't know, Victor started being hired by symphony orchestras 519 00:37:41,120 --> 00:37:44,039 and surprisingly appointed music director 520 00:37:44,040 --> 00:37:46,239 - from the London Festival Orchestra. - The youngest director 521 00:37:46,240 --> 00:37:50,199 - of the largest orchestra in the world. - Victor, please don't start. 522 00:37:50,200 --> 00:37:53,039 If you listened his sordid memories. 523 00:37:53,040 --> 00:37:55,239 Okay, he was a great director, 524 00:37:55,240 --> 00:37:57,910 but that did not concern him 24 hours. 525 00:37:58,040 --> 00:38:00,199 You did not find a moment to get married? 526 00:38:00,200 --> 00:38:03,199 We were afraid, everyone believed we were married. 527 00:38:03,200 --> 00:38:06,239 - I wish we had been. - Very well, you are single. 528 00:38:06,240 --> 00:38:08,990 For a formality, but you are single. 529 00:38:09,080 --> 00:38:14,239 Is that your boyfriend is so puritanical that You couldn't tell him that you and Victor ... 530 00:38:14,240 --> 00:38:16,050 have you had a flirtation? 531 00:38:16,160 --> 00:38:18,159 It's not what I have to say to him. 532 00:38:18,160 --> 00:38:21,079 When I go for the wedding license, What do I tell you? 533 00:38:21,080 --> 00:38:23,039 That I've been single all these years? 534 00:38:23,040 --> 00:38:28,039 And if I tell you that I was married and divorced, she will need the papers. 535 00:38:28,040 --> 00:38:31,079 - Hey, you have a serious problem. - Thank you. 536 00:38:31,080 --> 00:38:35,039 Max, do you understand? Do you see why I need a divorce? 537 00:38:35,040 --> 00:38:39,079 I understand. And you too, and probably your boyfriend too. 538 00:38:39,080 --> 00:38:42,119 - But he, what? - My opinion is well known. 539 00:38:42,120 --> 00:38:44,279 I am an advocate of values traditional. 540 00:38:44,280 --> 00:38:48,159 I have to tell you one thing, Victor, failure has not changed you. 541 00:38:48,160 --> 00:38:52,079 - You are despicable. - And you are a balalaikas artist. 542 00:38:52,080 --> 00:38:55,199 Hey, you guys talk like a real marriage. 543 00:38:55,200 --> 00:38:58,199 - Are you sure you're not married? - We are just good friends. 544 00:38:58,200 --> 00:39:00,890 Dolly, you want to get married ... and you can not. 545 00:39:02,000 --> 00:39:03,999 Because to get married you need a divorce, 546 00:39:04,000 --> 00:39:06,079 and you can't get a divorce because you are not married 547 00:39:06,080 --> 00:39:07,159 - Right? - True. 548 00:39:07,160 --> 00:39:11,159 You're getting married... discreetly and secretly. 549 00:39:11,160 --> 00:39:15,039 Such things can be arranged. And then a friendly divorce. 550 00:39:15,040 --> 00:39:19,239 - What do you think? - Great, that's what I want. 551 00:39:19,240 --> 00:39:23,079 Well, I don't know ... Marriage it is such an important step. 552 00:39:23,080 --> 00:39:26,079 We shouldn't have a time to know us better? 553 00:39:26,080 --> 00:39:30,159 - This time I would like to be sure. - What are you thinking about, master? 554 00:39:30,160 --> 00:39:32,239 In a period of about three weeks? 555 00:39:32,240 --> 00:39:35,119 All right, so we consider it before deciding. 556 00:39:35,120 --> 00:39:38,159 And what do I say to my boyfriend, that I come to live here with you? 557 00:39:38,160 --> 00:39:42,199 Don't worry, we will explain it to you. I am a tremendous liar. 558 00:39:42,200 --> 00:39:44,890 You are a creeper and cunning blackmailer. 559 00:39:45,120 --> 00:39:49,239 You will never get a husband if you don't you learn to control that temperament. 560 00:39:49,240 --> 00:39:54,180 My essay! Max, fast, put my things in order. 561 00:39:54,240 --> 00:39:58,039 - Victor, please don't go. - Isn't this a great time? 562 00:39:58,040 --> 00:40:00,039 Do you remember the first time What did you rehearse with this orchestra? 563 00:40:00,040 --> 00:40:02,119 We stayed all night together studying my sheet music. 564 00:40:02,120 --> 00:40:05,159 I love to wander through the past with you, but not now. 565 00:40:05,160 --> 00:40:06,239 What do you say about my problem? 566 00:40:06,240 --> 00:40:08,980 But wasn't it fun? I sure do. 567 00:40:09,040 --> 00:40:11,039 How else if not, Could you have been that good? 568 00:40:11,040 --> 00:40:13,119 Even today, when it emerged about the hymn to the flag, 569 00:40:13,120 --> 00:40:16,119 You reacted with your instincts again. Did you like to guide Mr. Wilbur's eye 570 00:40:16,120 --> 00:40:19,159 Just like you used to do with your father, and I'm counting on you to give your mother 571 00:40:19,160 --> 00:40:20,620 the same treatment. 572 00:40:21,040 --> 00:40:23,119 We are the same money, Dolly. 573 00:40:23,120 --> 00:40:26,119 Courts may dissolve a marriage between a man and a woman 574 00:40:26,120 --> 00:40:28,239 but no power on this side behind the scenes, 575 00:40:28,240 --> 00:40:30,239 can separate a director from a harpist. 576 00:40:30,240 --> 00:40:30,700 Okay, 577 00:40:32,120 --> 00:40:33,700 enough of distractions. 578 00:40:34,160 --> 00:40:38,119 I have only a few minutes to prepare for an important rehearsal. 579 00:40:38,120 --> 00:40:40,530 I need absolute concentration. 580 00:40:41,160 --> 00:40:43,020 Max, my music, please. 581 00:40:45,280 --> 00:40:46,500 Dolly, my coat. 582 00:40:56,120 --> 00:40:58,160 On my shoulders, please. 583 00:41:02,080 --> 00:41:04,239 Here is your coat, companion of misfortunes! 584 00:41:04,240 --> 00:41:07,119 God I almost fell again in the same trap. 585 00:41:07,120 --> 00:41:11,079 Max, my music, Dolly my coat. My rehearsal, my orchestra, my concert, 586 00:41:11,080 --> 00:41:16,039 my career ... all for you, master! Everything is yours. I'm leaving forever! 587 00:41:16,040 --> 00:41:20,159 I'm tired of you, of your trials, of your orchestras, of your concerts, 588 00:41:20,160 --> 00:41:21,830 of your career and of you! 589 00:41:24,040 --> 00:41:26,730 What a pity I had almost succeeded. 590 00:41:27,160 --> 00:41:31,159 All right, call that college, Talk to her boyfriend and you bring him here. 591 00:41:31,160 --> 00:41:33,039 Victor, it's not fair game. 592 00:41:33,040 --> 00:41:35,159 I'm above those considerations. 593 00:41:35,160 --> 00:41:37,150 - Go ahead, Max. - Why? 594 00:41:38,080 --> 00:41:43,420 It is a must. He must be here. Their romance is wrong. 595 00:42:45,120 --> 00:42:50,420 Tell me. From whom? I don't know any Maxwell Archer. 596 00:42:51,040 --> 00:42:55,520 About Mrs. Fabian? All right, let me know. 597 00:43:50,040 --> 00:43:53,239 I've got a special license and a quiet place in the country 598 00:43:53,240 --> 00:43:57,119 for the wedding. But it's a risk! If the newspapers find out about this ... 599 00:43:57,120 --> 00:44:01,119 No do not worry. No one will recognize it, I swear it. 600 00:44:01,120 --> 00:44:03,199 That I fell asleep in the first lohengrin act 601 00:44:03,200 --> 00:44:06,999 and to wake up when the opera finish if I'm not telling the truth. 602 00:44:07,000 --> 00:44:08,239 I'm going to see Dolly. 603 00:44:08,240 --> 00:44:11,239 Enjoy the rehearsal, dear colleague. And, if you have a chance, 604 00:44:11,240 --> 00:44:14,119 tell Fabian about the hymn to the flag. 605 00:44:14,120 --> 00:44:17,199 I mentioned it to him yesterday and he threw me a trombone to the head. 606 00:44:17,200 --> 00:44:20,079 I don't understand that passion by military marches. 607 00:44:20,080 --> 00:44:25,270 Since she is so old, she will be crazy. Arrivederci, Bardini. 608 00:44:26,040 --> 00:44:28,380 My adorable Dolly! Come on in. 609 00:44:32,040 --> 00:44:35,199 I just got home from rehearsal. What a great trial. 610 00:44:35,200 --> 00:44:38,239 You should have seen Victor, sweet and patient. 611 00:44:38,240 --> 00:44:39,630 He is a new man. 612 00:44:40,160 --> 00:44:44,199 You should have so much money Like me you disinterested in Victor. 613 00:44:44,200 --> 00:44:49,159 Dolly, but it has changed. So much yesterday, as in today's essay ... 614 00:44:49,160 --> 00:44:52,199 - I'm not going to go back to Fabian again. - Listens. 615 00:44:52,200 --> 00:44:56,199 Bardini is licensed. Also has arranged a secret wedding. 616 00:44:56,200 --> 00:44:59,239 You get married, Victor makes a triumphant return 617 00:44:59,240 --> 00:45:04,039 and, immediately, you go to Acapulco, where my cousin, D. Felipe Archer, 618 00:45:04,040 --> 00:45:06,239 the best divorce lawyer south of R�o Grande, 619 00:45:06,240 --> 00:45:10,199 come by plane. Say a word and this afternoon you will be a wife 620 00:45:10,200 --> 00:45:14,119 - practically divorced. - That's magnificent, but impossible. 621 00:45:14,120 --> 00:45:17,239 How do I tell my boyfriend I'm coming back with Victor for three weeks? 622 00:45:17,240 --> 00:45:19,400 Are you sure you will mind? 623 00:45:20,240 --> 00:45:24,079 - Mr. Bardini wishes to see you. - Max, 10 minutes later 624 00:45:24,080 --> 00:45:26,119 that you left the trial, Fabian ripped his shirt 625 00:45:26,120 --> 00:45:28,039 - one of the musicians. - No! 626 00:45:28,040 --> 00:45:31,199 Look, for the ragpickers. This was of the first violin of the orchestra. 627 00:45:31,200 --> 00:45:35,199 Which is also the representative of the orchestra on the board of directors 628 00:45:35,200 --> 00:45:38,039 and vice president of the union of the musicians. 629 00:45:38,040 --> 00:45:43,039 - Yes, Fabian has changed ... for the worse. - Mrs. Fabian, we need you now. 630 00:45:43,040 --> 00:45:45,119 If I could count on you to talk to that musician. 631 00:45:45,120 --> 00:45:46,930 - Dolly, yeah ... - Max, no. 632 00:45:47,120 --> 00:45:51,039 Bardini, go back to the entrance, hold that violinist away from the union. 633 00:45:51,040 --> 00:45:53,119 - I'll talk to him. What is it called? - Jascha Gendel. 634 00:45:53,120 --> 00:45:54,810 Gendel! Oh my gosh ... 635 00:45:55,240 --> 00:45:58,239 In our last engagement, Victor broke the violin in the head 636 00:45:58,240 --> 00:46:02,079 - his brother's. - I will do what I can, Max, 637 00:46:02,080 --> 00:46:06,159 but you and the teacher should think about packing. 638 00:46:06,160 --> 00:46:11,119 The return of Victor Fabian, or the Phantom director strikes again. 639 00:46:11,120 --> 00:46:12,740 I do not give up. 640 00:46:13,120 --> 00:46:15,199 I am not a Hollywood agent with antique furniture 641 00:46:15,200 --> 00:46:16,660 and exquisite manners. 642 00:46:17,120 --> 00:46:19,999 Dolly, You must come with me to the auditorium. 643 00:46:20,000 --> 00:46:21,860 Don't say no, think about it. 644 00:46:22,160 --> 00:46:25,199 You also have a problem, and without Victor you will not solve it. 645 00:46:25,200 --> 00:46:27,470 I have a plan, word of honor. 646 00:46:28,160 --> 00:46:31,199 That I can never tell another lie in what I have left of life 647 00:46:31,200 --> 00:46:33,640 if I'm not telling you the truth. 648 00:46:34,080 --> 00:46:34,830 What's up? 649 00:46:35,120 --> 00:46:37,119 Mr. Van Triumph calls you from New York. 650 00:46:37,120 --> 00:46:38,159 Want to know if you can represent you. 651 00:46:38,160 --> 00:46:42,870 Do not bother me. Tell him I'm busy. Let's go. 652 00:49:09,040 --> 00:49:11,079 Have you heard the last movement? Brilliant, right? 653 00:49:11,080 --> 00:49:12,119 Do you know what you have done? 654 00:49:12,120 --> 00:49:15,199 Well I have changed the time from Allegro ... 655 00:49:15,200 --> 00:49:18,159 Does not recognize her despite having broken it to the violinist. 656 00:49:18,160 --> 00:49:23,039 Oh, that? Well don't act as if it were "The Fall of the Gods". 657 00:49:23,040 --> 00:49:27,159 I have mistreated a violinist, an insignificant violinist. 658 00:49:27,160 --> 00:49:30,199 They are only for that. What do you think God made them for? 659 00:49:30,200 --> 00:49:33,239 Well, he made that member of the board of directors. 660 00:49:33,240 --> 00:49:36,159 It was a terrible rehearsal, almost as bad as yesterday. 661 00:49:36,160 --> 00:49:38,199 Everything was smooth and happy, they loved their director, 662 00:49:38,200 --> 00:49:40,999 but we were a long way away of a good performance. 663 00:49:41,000 --> 00:49:45,119 And this guy was smiling! How dare you to rejoice in my orchestra? 664 00:49:45,120 --> 00:49:48,239 Well, I pulled the smile off everyone with this shirt. 665 00:49:48,240 --> 00:49:51,039 You heard the end of the essay, they were tense, scared, 666 00:49:51,040 --> 00:49:54,119 rights to their chairs, But did you hear what they sounded like? 667 00:49:54,120 --> 00:49:57,039 �Instead of a baton, direct with a flame launcher! 668 00:49:57,040 --> 00:49:58,159 That way you will get some music. 669 00:49:58,160 --> 00:50:02,119 How important is it? Dolly is back and solve any problem ... 670 00:50:02,120 --> 00:50:04,079 Dolly? Oh no, none of that. 671 00:50:04,080 --> 00:50:07,039 Save it, don't you see it's like a talisman for our wedding? 672 00:50:07,040 --> 00:50:09,159 Something old, something new, something Borrowed... 673 00:50:09,160 --> 00:50:13,119 I will not go back to that crazy house with you for three weeks. 674 00:50:13,120 --> 00:50:15,159 I can not, I have other things to do. 675 00:50:15,160 --> 00:50:17,239 Boys, wait, shut up for a moment. 676 00:50:17,240 --> 00:50:21,079 �And if you stay only until Victor's first concert? 677 00:50:21,080 --> 00:50:23,039 Three days. What do you think, Victor? 678 00:50:23,040 --> 00:50:25,119 Whatever, one minute, one hour, a month, a year ... 679 00:50:25,120 --> 00:50:27,199 Make it a minute. Max, is that serious? 680 00:50:27,200 --> 00:50:30,199 You will let me go later from the Saturday night concert? 681 00:50:30,200 --> 00:50:34,199 You stay seated for all the Parsifal without having eaten anything 682 00:50:34,200 --> 00:50:38,159 if I'm not telling the truth. Definitely dominate in the morning 683 00:50:38,160 --> 00:50:41,039 you will be at school, married and divorced. 684 00:50:41,040 --> 00:50:46,079 Three nights. Victor, you know that this wedding is pure formality? 685 00:50:46,080 --> 00:50:48,520 I have my books, and my music. 686 00:50:49,000 --> 00:50:51,079 I hope this is not one of your old tricks. 687 00:50:51,080 --> 00:50:54,039 Don't spoil this moment with that fear. 688 00:50:54,040 --> 00:50:57,119 Look, I swear to God, men and my agent ... 689 00:50:57,120 --> 00:50:58,740 Leave that for the wedding. 690 00:50:59,080 --> 00:51:04,280 Victor ... we ... getting married like normal people. 691 00:51:07,080 --> 00:51:08,010 Come on, Dolly. 692 00:51:15,200 --> 00:51:19,750 Yes, Flat, Dolly. Hell, you will never learn. 693 00:51:36,200 --> 00:51:36,840 Victor... 694 00:51:38,040 --> 00:51:40,320 - Are you really? - Itches. 695 00:51:56,200 --> 00:51:58,239 - Is Dr. Fabian here? - Not yet, sir, 696 00:51:58,240 --> 00:52:00,239 but he has telephoned and he will come immediately. 697 00:52:00,240 --> 00:52:04,720 - He said to wait for him. - Good good. 698 00:52:07,200 --> 00:52:09,310 We will wait, just a few minutes. 699 00:52:10,120 --> 00:52:11,940 Is it necessarily necessary? 700 00:52:12,120 --> 00:52:15,039 I've already written a report of everything this matter for the union 701 00:52:15,040 --> 00:52:16,840 and the board of directors. 702 00:52:25,040 --> 00:52:27,199 But if you are sure they would be just a few minutes ... 703 00:52:27,200 --> 00:52:28,420 Do you want a drink? 704 00:52:32,040 --> 00:52:36,159 Whiskey, bourbon, liqueur, champagne? What do you prefer? 705 00:52:36,160 --> 00:52:38,020 Don't you have something warmer? 706 00:52:39,200 --> 00:52:43,039 - Warmer? - For my hand warmer. 707 00:52:43,040 --> 00:52:45,250 - Oh now I see. - No Please. 708 00:52:46,080 --> 00:52:46,890 Never mind. 709 00:53:01,240 --> 00:53:02,340 Who is this? 710 00:53:04,080 --> 00:53:05,120 I don't know him. 711 00:53:06,080 --> 00:53:08,010 It is President Eisenhower. 712 00:53:10,200 --> 00:53:11,070 Very handsome. 713 00:53:16,120 --> 00:53:20,079 You know, us, Dr. Fabian and I we met his brother 714 00:53:20,080 --> 00:53:22,199 - in our last performance. - Yes, I know. 715 00:53:22,200 --> 00:53:23,600 I saw the x-rays. 716 00:53:29,000 --> 00:53:31,079 Let's get down to business. Victor, go for a walk. 717 00:53:31,080 --> 00:53:32,770 Dolly and I will negotiate. 718 00:53:33,240 --> 00:53:35,760 It is all yours. Good luck, rib. 719 00:53:40,080 --> 00:53:46,030 Ah, here is our young man artist Dolly. Look, Jascha Gendel. 720 00:53:50,040 --> 00:53:50,740 Haunted. 721 00:53:52,200 --> 00:53:54,159 Is Dr. Fabian not here? 722 00:53:54,160 --> 00:53:59,199 I should go home. I was so nervous all day, which I have not practiced. 723 00:53:59,200 --> 00:54:04,079 And besides, I've written a report everything for the board and the union. 724 00:54:04,080 --> 00:54:07,199 Well, what are we going to involve outsiders 725 00:54:07,200 --> 00:54:09,840 by a simple discrepancy artistic? 726 00:54:10,160 --> 00:54:15,079 Dr. Fabian broke my shirt despite wearing the jacket. 727 00:54:15,080 --> 00:54:19,039 And two weeks ago I hit my brother's head with his violin. 728 00:54:19,040 --> 00:54:21,199 An Italian made instrument by Johan Batista Guadaggini 729 00:54:21,200 --> 00:54:27,610 - in the city of Cremona, in 1731. - Yes, you are right, dear Gendel. 730 00:54:28,200 --> 00:54:34,780 Max, be careful. Never squeeze the artist's hand with such force. 731 00:54:35,200 --> 00:54:36,490 You could injure him. 732 00:54:38,040 --> 00:54:42,950 - Thank you, Mrs. Fabian. - Forgive me. How stupid. 733 00:54:44,080 --> 00:54:46,300 It's marvelous and so expressive. 734 00:54:48,120 --> 00:54:53,039 - She is very understanding, Madame. - Chester. Excuse me, please. 735 00:54:53,040 --> 00:54:55,159 I have some telegrams very important to send. 736 00:54:55,160 --> 00:54:59,870 Stay a moment with Mrs. Fabian, young man. 737 00:55:00,040 --> 00:55:01,199 It is too late! 738 00:55:01,200 --> 00:55:05,900 Just a moment. Give your hand a break. 739 00:55:09,200 --> 00:55:10,540 Perhaps you are right. 740 00:55:11,200 --> 00:55:17,039 This second finger worries me. Don't be alarmed, it's not physical. 741 00:55:17,040 --> 00:55:19,119 It's a healthy finger in all aspects... 742 00:55:19,120 --> 00:55:21,220 - I'm glad. - But it's weak. 743 00:55:22,000 --> 00:55:23,920 It lacks energy and drive. 744 00:55:25,120 --> 00:55:30,199 When I touch or practice, the other fingers they attack the ropes with force, 745 00:55:30,200 --> 00:55:34,039 while this finger it crumples and shrinks. 746 00:55:34,040 --> 00:55:38,239 - Poor thing, don't be daunted by that. - He is very kind, Madame. 747 00:55:38,240 --> 00:55:41,199 In the orchestra, the other musicians they think i worry too much 748 00:55:41,200 --> 00:55:43,460 by my fingers. They make fun of me. 749 00:55:44,040 --> 00:55:47,079 Just like the ignorant Galileo was ridiculed. 750 00:55:47,080 --> 00:55:51,039 Excuse me, I'm not familiar with the Italian composers. 751 00:55:51,040 --> 00:55:56,159 A friend of mine, a psychiatrist, says that my first finger is too dominant. 752 00:55:56,160 --> 00:55:59,159 And my second finger, being together to him, he has developed 753 00:55:59,160 --> 00:56:02,159 - an inferiority complex. - That must be the problem. 754 00:56:02,160 --> 00:56:05,039 I had a similar situation with one of my students, 755 00:56:05,040 --> 00:56:06,199 a talented young harpist. 756 00:56:06,200 --> 00:56:09,079 His thumb developed the syndrome from Humperdinck, 757 00:56:09,080 --> 00:56:13,119 a psychosomatic rebellion against the authority of your hand. 758 00:56:13,120 --> 00:56:18,159 Oh, he recovered, and we had in our hands a powerful sick thumb. 759 00:56:18,160 --> 00:56:18,980 Fascinating! 760 00:56:20,040 --> 00:56:25,079 I didn't know she was a teacher or that will be interested in these problems. 761 00:56:25,080 --> 00:56:27,410 Did you think it was part of the plot? 762 00:56:28,120 --> 00:56:32,239 No i'm just a teacher in a small school. 763 00:56:32,240 --> 00:56:38,079 I bet you've been believing who was here to win him over, 764 00:56:38,080 --> 00:56:41,239 and prevent it from creating problems with the union or with the board. 765 00:56:41,240 --> 00:56:46,039 - Oh no, not for a moment. - I want you to present your report. 766 00:56:46,040 --> 00:56:49,079 Victor Fabian must learn to pay the price of his tyranny. 767 00:56:49,080 --> 00:56:51,420 - I attacked my brother. - Also? 768 00:56:52,040 --> 00:56:55,159 Of course the way he plays Grisha is often very irritating. 769 00:56:55,160 --> 00:56:58,119 You know, Victor and I we had separated. 770 00:56:58,120 --> 00:57:01,079 I came back because ... I expected that would have changed, 771 00:57:01,080 --> 00:57:04,199 but with his aggression I could see that he hadn't. 772 00:57:04,200 --> 00:57:06,000 I will have to go again. 773 00:57:07,080 --> 00:57:11,570 - Goodbye, my dear friend. - Mrs. Fabian ... 774 00:57:12,040 --> 00:57:14,159 Maybe we are being a little harsh. 775 00:57:14,160 --> 00:57:20,039 Maybe we should give Dr. Fabian another chance, both you and me. 776 00:57:20,040 --> 00:57:22,200 - Take. - Your report? Oh no. 777 00:57:23,160 --> 00:57:28,079 I insist. After all, it was just the second trial. 778 00:57:28,080 --> 00:57:31,239 And I will tell you the truth, it was an old shirt. 779 00:57:31,240 --> 00:57:37,540 Victor, just in time. This is our dear colleague Jascha Gendel. 780 00:57:38,040 --> 00:57:40,190 Victor, shake hands with Jascha. 781 00:57:42,000 --> 00:57:42,990 Carefully... 782 00:57:45,160 --> 00:57:50,039 Dr. Fabian, Mrs. Fabian has clarified some things for me 783 00:57:50,040 --> 00:57:54,039 and I've decided to forget what It happened this afternoon in rehearsal. 784 00:57:54,040 --> 00:57:58,079 Oh I'm not spiteful I will also forget it. 785 00:57:58,080 --> 00:57:58,780 Thank you... 786 00:57:59,200 --> 00:58:00,370 Thank you doctor! 787 00:58:01,240 --> 00:58:02,880 Good night. Thank you. 788 00:58:05,120 --> 00:58:07,710 - Good evening. - Thank you very much. 789 00:58:09,200 --> 00:58:14,900 He cares for his second finger. Perhaps in a milder climate ... 790 00:58:16,240 --> 00:58:17,940 A fantastic performance. 791 00:58:20,040 --> 00:58:24,039 - I'm ashamed of myself. - You, a genius, embarrassing yourself? 792 00:58:24,040 --> 00:58:27,079 If it hadn't been so naive, sweet and innocent ... 793 00:58:27,080 --> 00:58:30,239 I feel like the seller of a car used for scrapping. 794 00:58:30,240 --> 00:58:32,239 That's a horrible way to talk about your husband, 795 00:58:32,240 --> 00:58:36,039 Yes, how are you, Dolly, word of honor. 796 00:58:36,040 --> 00:58:41,079 From now on, it will be the week of kindness to violinists. 797 00:58:41,080 --> 00:58:44,199 Max, the first thing to do in the morning will be buying shirts for Gendel. 798 00:58:44,200 --> 00:58:48,199 Eight or ten dozen of the best, and not just with his initials, 799 00:58:48,200 --> 00:58:51,039 but with his full name and direction. 800 00:58:51,040 --> 00:58:52,239 And buy some for you. 801 00:58:52,240 --> 00:58:54,100 A gift for your agent? 802 00:58:56,240 --> 00:58:58,280 Did I have the wrong house? 803 00:58:59,240 --> 00:59:03,039 You've really had a day exhausting with my problems. 804 00:59:03,040 --> 00:59:04,670 Now go rest. 805 00:59:07,200 --> 00:59:11,750 Good night. Good night, dear friend. 806 00:59:12,120 --> 00:59:16,199 Do you know one thing? You should get married every day. 807 00:59:16,200 --> 00:59:20,690 Good evening, Dolly. Victor, my blessing. 808 00:59:30,120 --> 00:59:31,630 This is being married. 809 00:59:32,160 --> 00:59:34,890 Why is it so popular between the mass. 810 00:59:37,120 --> 00:59:40,079 It was a lovely ceremony, Don't you think? 811 00:59:40,080 --> 00:59:42,199 Of course, the organ of that little church was out of tune, 812 00:59:42,200 --> 00:59:45,079 but I was so happy I hardly noticed it. 813 00:59:45,080 --> 00:59:47,050 It's only half past nine. 814 00:59:49,200 --> 00:59:52,159 That fresh country air It has been good for me. 815 00:59:52,160 --> 00:59:55,999 - I have a surprise for you. - A surprise? I can guess it. 816 00:59:56,000 --> 01:00:00,239 It is bigger than a box of chocolates? 817 01:00:00,240 --> 01:00:01,570 My wedding gift. 818 01:00:04,200 --> 01:00:06,410 You shouldn't I already have a harp. 819 01:00:08,200 --> 01:00:10,180 What an illusion to have two harps. 820 01:00:12,120 --> 01:00:14,700 Thanks, it has a sound wonderful. 821 01:00:15,240 --> 01:00:17,410 - For us. - For us. 822 01:00:18,120 --> 01:00:19,460 Wherever we are. 823 01:00:25,240 --> 01:00:29,239 Darling, you wouldn't like it sleep more comfortably? 824 01:00:29,240 --> 01:00:30,390 Yes, in a taxi. 825 01:00:32,040 --> 01:00:37,039 Please try to remember a fact essential: I am engaged to another. 826 01:00:37,040 --> 01:00:40,119 - But you're married to me. - A marriage of convenience. 827 01:00:40,120 --> 01:00:43,079 - And living together. - You live here, I don't. 828 01:00:43,080 --> 01:00:44,940 Well that's an advantage. 829 01:00:45,080 --> 01:00:48,079 Oh, that cold calm it's not you, not the real one. 830 01:00:48,080 --> 01:00:50,159 It's ridiculous that you treat me as if he were a stranger. 831 01:00:50,160 --> 01:00:53,199 God I remember the mole you have in you... 832 01:00:53,200 --> 01:00:58,119 What do you want me to do if I remember? There you had the most beautiful mole ... 833 01:00:58,120 --> 01:01:01,159 Do not follow. Do not follow, or I'm leaving right now. 834 01:01:01,160 --> 01:01:05,119 - Besides, I've taken it off. - Did you take it off? 835 01:01:05,120 --> 01:01:06,170 Our mole? 836 01:01:07,120 --> 01:01:10,079 You won't get anything trying to intimidate me. 837 01:01:10,080 --> 01:01:14,199 I agreed to stay here setting certain conditions. 838 01:01:14,200 --> 01:01:20,239 There are two separate bedrooms. Thus we will avoid night problems. 839 01:01:20,240 --> 01:01:24,079 We will share the same bathroom, and I hope you behave like a gentleman. 840 01:01:24,080 --> 01:01:25,239 I'll put on a loincloth. 841 01:01:25,240 --> 01:01:29,159 Your promises this afternoon, they weren't true, right? 842 01:01:29,160 --> 01:01:31,999 Naturally, but I have changed of opinion. That's it. 843 01:01:32,000 --> 01:01:35,079 I am old enough to admit that tonight I see them different. 844 01:01:35,080 --> 01:01:36,010 Oh Victor ... 845 01:01:45,240 --> 01:01:46,230 It is dishonest. 846 01:01:47,040 --> 01:01:51,239 Honest, dishonest ... you use those insignificant words between us. 847 01:01:51,240 --> 01:01:57,239 How dare you, in this room flooded with thousands of memories? 848 01:01:57,240 --> 01:02:01,079 Do you not understand that I too I have memories? That's the problem. 849 01:02:01,080 --> 01:02:05,999 Your memories are the concerts triumphant, parties, flirtations ... 850 01:02:06,000 --> 01:02:08,159 I have a romantic nature, What do you want me to do? 851 01:02:08,160 --> 01:02:12,079 Yes, I already know that. And that generous and romantic nature 852 01:02:12,080 --> 01:02:13,830 you spread it excessively. 853 01:02:14,160 --> 01:02:18,039 Do you think that child prodigy or who Whatever it was meant something to me? 854 01:02:18,040 --> 01:02:21,199 No, I don't think you can think that. It would be so false and so absurd ... 855 01:02:21,200 --> 01:02:24,159 No, that precipitated things, but it was not the reason. 856 01:02:24,160 --> 01:02:24,910 What was it? 857 01:02:26,000 --> 01:02:27,160 I loved you, Dolly. 858 01:02:28,040 --> 01:02:32,079 Really? You acknowledge that you only there is great love in your life, 859 01:02:32,080 --> 01:02:37,039 But it is not me, nor the child prodigy. It's the orchestra, your orchestra, 860 01:02:37,040 --> 01:02:38,780 and the sound it produces. 861 01:02:41,240 --> 01:02:48,000 Rhythms, glorious and enveloping tones, The life and love of Victor Fabian! 862 01:02:50,000 --> 01:02:53,239 You only come to me when you have problems with administrators. 863 01:02:53,240 --> 01:02:57,199 The rest of the time you are triumphantly on high. 864 01:02:57,200 --> 01:03:02,159 And I respectfully take two steps back struggling with the heavy luggage. 865 01:03:02,160 --> 01:03:03,780 All this is not true. 866 01:03:04,200 --> 01:03:08,079 But if tonight, he does some minutes, and just married, 867 01:03:08,080 --> 01:03:10,350 What was I doing? Don't you remember? 868 01:03:11,040 --> 01:03:13,119 Appease a musician the one you had mistreated. 869 01:03:13,120 --> 01:03:16,119 And tomorrow I will have to convince Mr. Wilbur and his mother 870 01:03:16,120 --> 01:03:18,119 about the hymn to the flag. 871 01:03:18,120 --> 01:03:19,239 And surely I will instinctively, 872 01:03:19,240 --> 01:03:23,239 maybe I have developed some reflections like Pavlov's dogs. 873 01:03:23,240 --> 01:03:25,460 And you still deny being using me. 874 01:03:26,120 --> 01:03:30,119 - Using you? - Always, selfishly and shamefully. 875 01:03:30,120 --> 01:03:34,039 - But, darling, naturally. - Do you admit it? 876 01:03:34,040 --> 01:03:39,199 I insist on it. I would use my grandmother 83 years old if that would help me. 877 01:03:39,200 --> 01:03:44,119 Now remember a little, my despotic Young Harpist, why did I use you? 878 01:03:44,120 --> 01:03:46,159 �To get money or to promote myself? 879 01:03:46,160 --> 01:03:50,079 It was to build a great orchestra symphony playing the best music. 880 01:03:50,080 --> 01:03:51,290 That is not easy. 881 01:03:52,040 --> 01:03:54,159 There are no benefits, they don't sell easily, 882 01:03:54,160 --> 01:03:57,159 it's not like making money for soap operas or westerns. 883 01:03:57,160 --> 01:03:59,239 So I used you, And why not? 884 01:03:59,240 --> 01:04:04,039 We create a wonderful orchestra from an old and asthmatic ruin. 885 01:04:04,040 --> 01:04:05,239 So I'm not a good guy? 886 01:04:05,240 --> 01:04:08,119 So I will not receive this year the award in the brotherhood week? 887 01:04:08,120 --> 01:04:13,079 I'm a director, in case you didn't know, pretty short-sighted. My life is music. 888 01:04:13,080 --> 01:04:16,199 So I allow myself to use people or abuse it. Anything else? 889 01:04:16,200 --> 01:04:20,039 - Including me, I guess. - Especially, I guess. 890 01:04:20,040 --> 01:04:21,150 Victor, yell. 891 01:04:26,120 --> 01:04:27,050 Come on, yell. 892 01:04:28,160 --> 01:04:32,119 - Give me a minute. - Take the time you want. 893 01:04:32,120 --> 01:04:37,550 - I don't seem to breathe. - Fortunately, I'm a doctor. 894 01:04:42,200 --> 01:04:46,560 I knew this would happen if we got married. 895 01:04:50,120 --> 01:04:51,930 Victor, where are you taking me? 896 01:04:54,120 --> 01:04:55,460 Do you think we should? 897 01:04:56,200 --> 01:04:58,830 We are married does so little time. 898 01:04:59,080 --> 01:05:02,159 Enough, Dolly, we've been promised for eight years. 899 01:05:02,160 --> 01:05:06,039 - Promise me you won't think badly. - I promise. 900 01:05:06,040 --> 01:05:08,320 - Really? - With all my heart. 901 01:05:10,240 --> 01:05:10,930 Very good. 902 01:05:33,200 --> 01:05:35,239 Sorry but i think that Dr. Fabian has retired. 903 01:05:35,240 --> 01:05:37,280 If you want to leave a message. 904 01:05:38,080 --> 01:05:41,119 Dr. Fabian, I came right away, as you suggested. 905 01:05:41,120 --> 01:05:42,239 What happens? Dolly okay? 906 01:05:42,240 --> 01:05:45,199 Yes. Obviously, I was interested for Dolly's boyfriend, 907 01:05:45,200 --> 01:05:47,159 know what kind of man she was going to get married, 908 01:05:47,160 --> 01:05:52,410 but just to see him is sufficient guarantee. Thank you... 909 01:05:53,000 --> 01:05:56,199 Dr. Fabian, I have traveled for all day to come here. 910 01:05:56,200 --> 01:05:58,159 Someone named Mr. Archer insisted that I should hurry to come. 911 01:05:58,160 --> 01:06:01,119 - I demand an explanation. - But there is nothing to explain. 912 01:06:01,120 --> 01:06:06,079 Dolly is fine. You'll be glad to know you're here. 913 01:06:06,080 --> 01:06:07,890 I will tell you immediately. 914 01:06:08,240 --> 01:06:12,039 Come on, doctor, let me take you in my car to the hotel. 915 01:06:12,040 --> 01:06:14,199 Dr. Fabian, I'm not satisfied your explanation. 916 01:06:14,200 --> 01:06:16,199 Something is going on here, I sense it. 917 01:06:16,200 --> 01:06:19,199 But not entirely. Dolly came out just a few minutes ago. 918 01:06:19,200 --> 01:06:21,119 It must have come out from the back. 919 01:06:21,120 --> 01:06:23,199 Fun, right? One of those coincidences of life. 920 01:06:23,200 --> 01:06:27,159 You entered from the front as Dolly came out the back. 921 01:06:27,160 --> 01:06:30,119 I'm upset about not having it found and very concerned about her. 922 01:06:30,120 --> 01:06:33,039 Why don't you phone Dolly from here? 923 01:06:33,040 --> 01:06:37,079 She must be at the Claridge already. Come on, use my personal phone. 924 01:06:37,080 --> 01:06:39,690 It's in the upstairs music room. 925 01:06:48,000 --> 01:06:51,199 Ah, it already sounds. Clarkidge? Could you put me up with Mrs. Fabian? 926 01:06:51,200 --> 01:06:55,920 �Dr. Fabian, this is ridiculous! It is enough! 927 01:06:57,040 --> 01:06:57,560 Dolly! 928 01:07:01,080 --> 01:07:04,039 Richard, what the hell are you doing here 929 01:07:04,040 --> 01:07:06,199 He called me and now he says that You have gone through the service door. 930 01:07:06,200 --> 01:07:09,039 I had to go back because I was locked, and ... 931 01:07:09,040 --> 01:07:10,199 - I didn't know you came. - Of course not. 932 01:07:10,200 --> 01:07:12,990 Let's leave this house and of all this. 933 01:07:13,040 --> 01:07:15,079 Yes, of everything, including his coat. 934 01:07:15,080 --> 01:07:17,119 - Dolly, give her back her coat. - Richard ... 935 01:07:17,120 --> 01:07:18,199 Leave it, old friend, it was a gift. 936 01:07:18,200 --> 01:07:22,119 - No, Richard, you will catch a cold. - I don't want you to take anything of hers. 937 01:07:22,120 --> 01:07:24,040 Come on, I'll take you home. 938 01:07:24,200 --> 01:07:26,239 Now give him his coat back. Come on, Dolly ... 939 01:07:26,240 --> 01:07:30,780 - Have you seen what you have achieved? - Dolly! 940 01:07:31,240 --> 01:07:33,170 I think I'm passing out. 941 01:07:38,080 --> 01:07:41,079 - Doctor, how is Mrs. Fabian? - All right. 942 01:07:41,080 --> 01:07:43,200 - Okay? Are you sure? - Very sure. 943 01:07:44,040 --> 01:07:45,239 It has received a strong blow in the head, 944 01:07:45,240 --> 01:07:48,039 but he can get up by the end of the afternoon. 945 01:07:48,040 --> 01:07:50,030 So fast? Oh splendid. 946 01:07:54,120 --> 01:07:56,390 Dolly, my dear, it's me. It's me. 947 01:07:57,160 --> 01:07:59,020 You could both die. 948 01:08:00,200 --> 01:08:03,239 - Get out, sadist werewolf! - Please, Dolly, listen to me. 949 01:08:03,240 --> 01:08:07,159 Get out, I said! Remember i played very good at cricket at school. 950 01:08:07,160 --> 01:08:10,199 Try to understand, I know what I have done is despicable. 951 01:08:10,200 --> 01:08:14,079 I fully understand it, Victor, and I despise you. 952 01:08:14,080 --> 01:08:20,079 You are condemning me without making me Fair trial, Dolly, please. 953 01:08:20,080 --> 01:08:24,039 - Ah, good morning, Dr. Hilliard. - I can't say the same, Dr. Fabian. 954 01:08:24,040 --> 01:08:27,039 - I'd like to speak to Dolly. - Sure, come in. 955 01:08:27,040 --> 01:08:31,630 Is waiting for you, don't bother calling. 956 01:08:48,160 --> 01:08:48,910 Sorry, 957 01:08:49,200 --> 01:08:53,159 I'm really sorry, but it shows you how I feel about Victor Fabian. 958 01:08:53,160 --> 01:08:55,119 � You mean the jar of fresh cream what did you throw at me? 959 01:08:55,120 --> 01:08:58,119 Well, I thought you were him. By the way, who picked it up? 960 01:08:58,120 --> 01:08:58,400 He. 961 01:09:00,080 --> 01:09:02,420 - Do you feel like drinking something? - No... 962 01:09:05,000 --> 01:09:08,119 - No thanks. - I don't feel like it either. 963 01:09:08,120 --> 01:09:13,220 But the doctor told me to force myself. 964 01:09:15,040 --> 01:09:19,079 I ... I understand about last night. At least I think so. 965 01:09:19,080 --> 01:09:20,239 I trust you, Dolly. 966 01:09:20,240 --> 01:09:23,159 My trust in you is like that I have my new computer, 967 01:09:23,160 --> 01:09:24,840 or to quantum theory. 968 01:09:25,120 --> 01:09:28,119 What I don't understand is why do you have than staying here for the weekend. 969 01:09:28,120 --> 01:09:31,039 Because if not, that insane schemer from there to the side 970 01:09:31,040 --> 01:09:33,079 I will do my best to block the divorce. 971 01:09:33,080 --> 01:09:36,119 If I stay until the concert Saturday 972 01:09:36,120 --> 01:09:39,119 will not dare to do any of his murky traps. 973 01:09:39,120 --> 01:09:42,079 That means spending two more nights with him under his roof. 974 01:09:42,080 --> 01:09:45,159 - You trust me, don't you? - Yes, but not on him. 975 01:09:45,160 --> 01:09:46,200 Me neither. 976 01:09:49,200 --> 01:09:53,159 I am very quick to draw, I learned by watching it on TV. 977 01:09:53,160 --> 01:09:58,290 - Would you be able to shoot? - Now you trust me? 978 01:09:59,040 --> 01:09:59,500 Clear. 979 01:10:31,240 --> 01:10:31,700 Say? 980 01:10:33,040 --> 01:10:35,610 Victor, tell me, How has everything gone? 981 01:10:38,240 --> 01:10:40,050 He probably screwed up. 982 01:10:40,200 --> 01:10:44,740 Poor man, what a life so lonely it bears. 983 01:10:59,000 --> 01:11:02,119 Victor, who is conducting the orchestra? 984 01:11:02,120 --> 01:11:02,700 Chester. 985 01:11:04,240 --> 01:11:08,119 - What's wrong with you? Are you sick? - I'm dying. 986 01:11:08,120 --> 01:11:11,159 What is wrong with you? The day after tomorrow is the concert. 987 01:11:11,160 --> 01:11:14,039 �The most important event of your entire career 988 01:11:14,040 --> 01:11:16,159 and you're leaving Chester who runs the essay? 989 01:11:16,160 --> 01:11:17,320 Victor, say something. 990 01:11:18,160 --> 01:11:20,270 - Victor, talk to me. - It's Dolly. 991 01:11:21,120 --> 01:11:25,039 She thinks I brought her boyfriend here on purpose to spoil your romance. 992 01:11:25,040 --> 01:11:25,850 We did it. 993 01:11:27,000 --> 01:11:29,340 My God! Did he show up? Last night? 994 01:11:31,160 --> 01:11:33,020 And you and Dolly were ...? 995 01:11:34,040 --> 01:11:35,630 Were you reconciled? 996 01:11:36,120 --> 01:11:38,340 - My God! - What bad luck. 997 01:11:39,120 --> 01:11:44,079 My wedding night and who spoil? My wife's boyfriend. 998 01:11:44,080 --> 01:11:48,039 Dr. Fabian, would you like to relieve me? We are going to play Romeo and Juliet. 999 01:11:48,040 --> 01:11:50,239 No, boy, Dr. Fabian not in the mood. 1000 01:11:50,240 --> 01:11:55,600 Call me when you go to play the condemnation of Faust. 1001 01:12:10,240 --> 01:12:11,060 Congratulate her! 1002 01:12:27,040 --> 01:12:29,079 Hi Max, bring up a stool and we will play three hands. 1003 01:12:29,080 --> 01:12:30,199 What, it's over, right? 1004 01:12:30,200 --> 01:12:36,079 A great career, 2 lives and a heart broken human and thrown to the dogs. 1005 01:12:36,080 --> 01:12:39,119 If you mean the human heart from Victor Fabian, 1006 01:12:39,120 --> 01:12:42,039 - there is no danger of being eaten. - Dolly ... 1007 01:12:42,040 --> 01:12:45,999 Where is the human heart When did you send for Richard? 1008 01:12:46,000 --> 01:12:49,119 He sent for him, do you hear him? Just remembering it makes me drink. 1009 01:12:49,120 --> 01:12:52,119 Yes, he did, but he knows that He made a mistake and he is sorry. 1010 01:12:52,120 --> 01:12:54,079 That shows how much you want. 1011 01:12:54,080 --> 01:12:57,119 - He needs you, Dolly. - Victor needs Victor. 1012 01:12:57,120 --> 01:13:01,039 - And it's enough. - Since he passed, he's upset. 1013 01:13:01,040 --> 01:13:03,119 He was born that way. We made a pact, Max, 1014 01:13:03,120 --> 01:13:06,119 and I, at least, am complying. Now I want you to call your cousin, 1015 01:13:06,120 --> 01:13:09,079 - The Mexican lawyer, Pancho Archer. - Don Felipe. 1016 01:13:09,080 --> 01:13:11,239 - Tell him I'm going out tonight. - Tonight? 1017 01:13:11,240 --> 01:13:15,159 - So soon? - After the concert. Call D. Jos�. 1018 01:13:15,160 --> 01:13:15,910 D. Felipe. 1019 01:13:18,120 --> 01:13:21,239 - Is there any plane so late? - At midnight to New York, 1020 01:13:21,240 --> 01:13:24,119 change of plane to Dallas, Texas and I hope one day. 1021 01:13:24,120 --> 01:13:27,199 - And from there, direct to Acapulco. - Texas? 1022 01:13:27,200 --> 01:13:29,470 Will you wait a whole day in Texas? 1023 01:13:30,160 --> 01:13:32,030 Do you want that divorce so badly? 1024 01:13:49,160 --> 01:13:52,119 Good evening, Mrs. Fabian, how elegant. 1025 01:13:52,120 --> 01:13:57,159 Do you like it? It is a model of great Battery. 8 shillings and 6 pence. 1026 01:13:57,160 --> 01:14:00,039 Amortization included and general expenses. 1027 01:14:00,040 --> 01:14:02,370 And wait to receive the invoice! 1028 01:14:03,040 --> 01:14:08,040 Oh brandy. Don't worry about the glass, Chester. 1029 01:14:11,040 --> 01:14:15,159 That stupid designer. I told him I wanted pockets. 1030 01:14:15,160 --> 01:14:18,239 Take it, keep it, but try to be close to me. 1031 01:14:18,240 --> 01:14:23,840 - It will be a pleasure, Mrs. Fabian. - Mrs. Fabian, Mrs. Fabian! 1032 01:14:25,200 --> 01:14:26,070 That name! 1033 01:14:27,120 --> 01:14:30,199 Chester, I wish you had me known when he was young. 1034 01:14:30,200 --> 01:14:31,480 You would have liked. 1035 01:14:32,120 --> 01:14:37,199 And Victor Fabian appeared. Came to tune my harp and stayed to fix my life. 1036 01:14:37,200 --> 01:14:38,820 It is worse than typhus! 1037 01:14:42,240 --> 01:14:48,070 Look at that, three complete games in tuxedo, only for directing 1038 01:14:48,080 --> 01:14:49,960 an insignificant concert. 1039 01:14:51,080 --> 01:14:53,410 You know why, right? Sweats 1040 01:14:56,080 --> 01:15:01,039 - Would you like a little more brandy? - No, that's a coward. 1041 01:15:01,040 --> 01:15:03,199 By the way, Where is Count Dracula? 1042 01:15:03,200 --> 01:15:05,239 Above, in an interview for television. 1043 01:15:05,240 --> 01:15:07,199 We have a team here, Do you want to see him? 1044 01:15:07,200 --> 01:15:10,119 No thanks i think i'm staying with the old movies. 1045 01:15:10,120 --> 01:15:14,079 Do you like working with the mons ... with the teacher? 1046 01:15:14,080 --> 01:15:16,060 He is very demanding, right? 1047 01:15:16,160 --> 01:15:19,159 Not much more than a pilot air carrier. 1048 01:15:19,160 --> 01:15:21,160 - Are you married? - promised, 1049 01:15:21,240 --> 01:15:24,159 with a girl I met the year spent at the music academy. 1050 01:15:24,160 --> 01:15:28,039 - He's studying harp. - Harp? And you are going to be a director? 1051 01:15:28,040 --> 01:15:32,239 Chester, be nice and don't break his fragile and tender spirit. 1052 01:15:32,240 --> 01:15:36,119 When you are a famous director think about what i tell you. 1053 01:15:36,120 --> 01:15:40,199 So, considering me, smile at him and say something nice, 1054 01:15:40,200 --> 01:15:44,840 And don't wait eight years to marry her! 1055 01:15:53,160 --> 01:15:55,140 Don't want to lie down a bit? 1056 01:15:56,200 --> 01:15:58,199 To relax, for a few minutes. 1057 01:15:58,200 --> 01:16:01,079 Chester, I will not be one of your director tricks? 1058 01:16:01,080 --> 01:16:06,039 Dolly, here you are. Let's go right now Fabian is being interviewed. 1059 01:16:06,040 --> 01:16:07,730 I hope it is prudent. 1060 01:16:08,000 --> 01:16:10,199 Currently on television they ask some questions ... 1061 01:16:10,200 --> 01:16:14,239 I once went to that show, and a young man said "good night", 1062 01:16:14,240 --> 01:16:18,159 and at the moment he wanted to know if he was faithful to my wife, 1063 01:16:18,160 --> 01:16:20,199 and if he had represented any communist, 1064 01:16:20,200 --> 01:16:24,159 or who was dating the first dancer of my ballet. 1065 01:16:24,160 --> 01:16:25,950 I almost told him it was me. 1066 01:16:28,040 --> 01:16:30,710 They better not see it children. 1067 01:16:31,120 --> 01:16:34,039 Welcome to the program star room, folks. 1068 01:16:34,040 --> 01:16:36,199 Tonight, under the spotlight, there's Dr. Fabian, 1069 01:16:36,200 --> 01:16:39,159 eminent director, to whom his untimely musical career 1070 01:16:39,160 --> 01:16:40,199 It has made him a legend. 1071 01:16:40,200 --> 01:16:43,039 Yes, a legend, like that of that Hitler. 1072 01:16:43,040 --> 01:16:48,159 Dr. Fabian, a musician in his orchestra has said to play with Dr. Fabian 1073 01:16:48,160 --> 01:16:51,000 it's like living at the base of a volcano. 1074 01:16:51,000 --> 01:16:52,239 Do you want to make a comment? 1075 01:16:52,240 --> 01:16:54,510 I think it is a bit of an exaggeration. 1076 01:16:55,080 --> 01:16:58,239 There are times when any director you must be firm with your musicians, 1077 01:16:58,240 --> 01:17:00,560 as a father educates his children. 1078 01:17:01,080 --> 01:17:03,400 However, it is an act of love. 1079 01:17:04,080 --> 01:17:07,079 I hope the Gendel brothers are listening. 1080 01:17:07,080 --> 01:17:09,159 From the London Festival Orchestra, it is often said 1081 01:17:09,160 --> 01:17:12,159 which is your creation, Dr. Fabian. Do you have something to say? 1082 01:17:12,160 --> 01:17:12,670 I know. 1083 01:17:13,160 --> 01:17:15,940 Yes it is. And I hope to be worth it. 1084 01:17:16,240 --> 01:17:17,110 How modest. 1085 01:17:18,160 --> 01:17:20,480 For me it is not only an auditorium. 1086 01:17:21,120 --> 01:17:25,199 It's a sanctuary, and on stage It is not just my music that stands out. 1087 01:17:25,200 --> 01:17:26,470 It is like an altar. 1088 01:17:28,120 --> 01:17:31,239 When I stand there in front of the orchestra, I'm not a conductor, 1089 01:17:31,240 --> 01:17:35,079 I am just a guide, leading to the musicians and the audience 1090 01:17:35,080 --> 01:17:39,199 on our pilgrimage through the great and golden world of music. 1091 01:17:39,200 --> 01:17:42,039 I was from the same team to answer that. 1092 01:17:42,040 --> 01:17:46,199 In the past, you had some discrepancies with administrators ... 1093 01:17:46,200 --> 01:17:51,239 That part I already know. But you see, Dolly, how sweet and judicious has he become? 1094 01:17:51,240 --> 01:17:53,110 - A saint. - Mr. Archer? 1095 01:17:54,080 --> 01:17:57,119 You have an international call. We have passed it to your office. 1096 01:17:57,120 --> 01:17:59,050 Yes, I'm going right away. Thank you. 1097 01:17:59,160 --> 01:18:02,039 That is my cousin's call, the one in Acapulco. 1098 01:18:02,040 --> 01:18:05,039 - Okay, Dolly? - Tell him I'm on my way. 1099 01:18:05,040 --> 01:18:06,500 Are you sure, Dolly? 1100 01:18:09,000 --> 01:18:09,690 Very good. 1101 01:18:11,080 --> 01:18:17,530 Don't forget that in Mexico you have to boil the water you are going to drink. 1102 01:18:22,040 --> 01:18:27,039 After tonight's concert, What are your plans? 1103 01:18:27,040 --> 01:18:27,500 Clear. 1104 01:18:29,160 --> 01:18:31,790 I leave the field of the concerts. 1105 01:18:32,040 --> 01:18:34,710 Yes, that aspect of my life it's over. 1106 01:18:35,040 --> 01:18:38,039 I intend to create a school of music and a declamation center 1107 01:18:38,040 --> 01:18:39,239 for young people in the Belgian Congo. 1108 01:18:39,240 --> 01:18:40,880 Perfect, sorcerer! 1109 01:18:41,160 --> 01:18:43,239 In the middle of the jungle dedicating myself to that service, 1110 01:18:43,240 --> 01:18:46,159 I hope to find my salvation for the mistakes that I have made 1111 01:18:46,160 --> 01:18:50,079 with a woman who deserves to be together to the great heroines of history, 1112 01:18:50,080 --> 01:18:50,830 my wife. 1113 01:18:56,200 --> 01:18:57,780 Shut up! Shut up now! 1114 01:19:03,240 --> 01:19:04,110 Hello, Dolly. 1115 01:19:05,080 --> 01:19:06,239 Have you been watching television? 1116 01:19:06,240 --> 01:19:08,580 Yes, Richard, Do you want to drink something? 1117 01:19:10,080 --> 01:19:11,600 No thanks. Dolly ... 1118 01:19:12,240 --> 01:19:15,159 I've been thinking a lot during these last three days. 1119 01:19:15,160 --> 01:19:17,440 - In nuclear physics? - No... 1120 01:19:20,080 --> 01:19:24,159 - Are you in love with Dr. Fabian? - No, I'm not in love with him. 1121 01:19:24,160 --> 01:19:26,850 Victor Fabian is a dangerous lunatic 1122 01:19:27,040 --> 01:19:29,119 and I would not approach him, unless that was dissected 1123 01:19:29,120 --> 01:19:30,800 and hanging on a wall. 1124 01:19:31,040 --> 01:19:32,030 Are you sure? 1125 01:19:32,120 --> 01:19:34,239 I'm going out to Mexico tonight to get divorced. 1126 01:19:34,240 --> 01:19:36,239 That is what I am sure of. 1127 01:19:36,240 --> 01:19:41,780 - I'm staying in Mexico, Richard. - Fine, I'll meet you. 1128 01:19:42,120 --> 01:19:44,159 - No, Richard. - But if it's great, 1129 01:19:44,160 --> 01:19:47,159 at the university of Mexico they want go talk about caloric atoms. 1130 01:19:47,160 --> 01:19:50,119 - No, Richard. - It doesn't have to be about that. 1131 01:19:50,120 --> 01:19:51,999 I will talk about the expansion of gases. 1132 01:19:52,000 --> 01:19:54,999 - I can't marry you. - But if you divorce him ... 1133 01:19:55,000 --> 01:19:58,079 Don't ask me to explain it to you, I can not. Not now. 1134 01:19:58,080 --> 01:20:02,039 I'm going to live alone in a cave or climb in a tree. 1135 01:20:02,040 --> 01:20:05,079 Oh Richard, I've been mean and unfair to you. 1136 01:20:05,080 --> 01:20:06,770 And I am very sorry. 1137 01:20:08,000 --> 01:20:09,160 All right, Dolly. 1138 01:20:13,160 --> 01:20:14,730 I once studied piano. 1139 01:20:16,000 --> 01:20:18,280 Now I'm sorry I didn't practice. 1140 01:20:27,080 --> 01:20:32,660 Only three days with the orchestra and see how it has aged. 1141 01:20:34,040 --> 01:20:36,119 Max says you're leaving tonight to Mexico, why? 1142 01:20:36,120 --> 01:20:38,999 �Why are you going to Mexico, to teach guitar? 1143 01:20:39,000 --> 01:20:41,119 Victor, the concert. You are not dressed, and look at the time. 1144 01:20:41,120 --> 01:20:44,079 Dolly, I swear, when Hilliard appeared the other night I had forgotten ... 1145 01:20:44,080 --> 01:20:47,079 If you say another word about that, I will scream. 1146 01:20:47,080 --> 01:20:49,079 I sent for him, I admit it, and I know it was ... 1147 01:20:49,080 --> 01:20:49,830 My God! 1148 01:20:51,160 --> 01:20:53,199 Shut up, Dolly, the firemen will come. 1149 01:20:53,200 --> 01:20:56,079 Look Max I'm getting about to burst. 1150 01:20:56,080 --> 01:21:00,239 I promise that if I burst, This will be a great concert. 1151 01:21:00,240 --> 01:21:02,050 Victor, come on, hurry up. 1152 01:21:02,120 --> 01:21:05,159 Don't worry about Dolly, I will entertain her. Hey, Dolly? 1153 01:21:05,160 --> 01:21:06,740 Come on, Max, entertain me. 1154 01:21:08,040 --> 01:21:11,119 I called my cousin, D. Felipe, and everything is arranged. 1155 01:21:11,120 --> 01:21:13,090 All right, I like hearing that. 1156 01:21:13,120 --> 01:21:17,999 But first you must argue with Victor about properties and pensions. 1157 01:21:18,000 --> 01:21:20,159 Pension? You mean take money from him? 1158 01:21:20,160 --> 01:21:25,119 - If not, what are you going to live on? - I'll go do chores. 1159 01:21:25,120 --> 01:21:29,079 - What horror, what ugly knees. - Horrifying, right? 1160 01:21:29,080 --> 01:21:32,159 Max, first thing, remember me on Monday in the morning I fix it. 1161 01:21:32,160 --> 01:21:35,039 Now, Dolly, remember one thing. I have done what I have done 1162 01:21:35,040 --> 01:21:39,079 and what has turned out, I did it for us. 1163 01:21:39,080 --> 01:21:40,239 Offer him something, Max. 1164 01:21:40,240 --> 01:21:44,039 - Do you want something? - Yes, his head on a tray. 1165 01:21:44,040 --> 01:21:47,039 What it says is true. When you told him you wanted a divorce, 1166 01:21:47,040 --> 01:21:49,199 he was another man but now he is suffering a lot. 1167 01:21:49,200 --> 01:21:52,159 I guarantee that if he had some hair on his head 1168 01:21:52,160 --> 01:21:55,039 would have turned white from the commotion. 1169 01:21:55,040 --> 01:21:59,039 Dolly please you know I'm lucky. 1170 01:21:59,040 --> 01:22:00,440 Come closer. Come here. 1171 01:22:04,120 --> 01:22:08,119 I would like to tie the knot to hang yourself. 1172 01:22:08,120 --> 01:22:11,119 Don't move the nut so much from top to bottom. 1173 01:22:11,120 --> 01:22:15,119 - I'm trying to tell you that ... - Shut up. 1174 01:22:15,120 --> 01:22:16,680 I want to see your boss. 1175 01:22:18,200 --> 01:22:20,190 - There it is. - Thanks, Dolly. 1176 01:22:20,200 --> 01:22:22,199 `` Old Max told you the good news? 1177 01:22:22,200 --> 01:22:24,239 I have agreed to direct later Beethoven's ninth 1178 01:22:24,240 --> 01:22:28,159 with the Acapulco choir and the orchestra Acapulco, Mexico. 1179 01:22:28,160 --> 01:22:32,119 Where you go, there I go, your people will be my people. 1180 01:22:32,120 --> 01:22:35,039 It's a lie that you made up. There is no Acapulco choir, 1181 01:22:35,040 --> 01:22:37,370 - It can't be! - It can be. 1182 01:22:38,200 --> 01:22:39,890 �Mr. Wilbur! Come in, come in. 1183 01:22:42,240 --> 01:22:44,930 Good afternoon. What a beautiful dress. 1184 01:22:46,160 --> 01:22:50,039 My mother was very happy your visit, Mrs. Fabian. 1185 01:22:50,040 --> 01:22:55,119 He especially asked me to tell him how much fun he had. 1186 01:22:55,120 --> 01:22:57,199 �You have visited Mrs. Wilbur, Dolly? 1187 01:22:57,200 --> 01:22:59,230 It was catching me on the way. 1188 01:23:01,000 --> 01:23:03,079 What is that document, Mr. Wilbur? 1189 01:23:03,080 --> 01:23:05,039 Didn't Mrs. Wilbur tell you? 1190 01:23:05,040 --> 01:23:08,119 It is a commitment contract for the next three years. 1191 01:23:08,120 --> 01:23:11,079 Mrs. Fabian had a nice chat with my mother. 1192 01:23:11,080 --> 01:23:13,079 Then my mother and I had a nice chat 1193 01:23:13,080 --> 01:23:14,239 and I have called the administrators. 1194 01:23:14,240 --> 01:23:18,119 Mr. Wilbur, does your mother know that Mrs. Fabian leaves for Mexico tonight 1195 01:23:18,120 --> 01:23:21,039 to divorce me. Isn't that right, dear? 1196 01:23:21,040 --> 01:23:22,159 So your mother must know 1197 01:23:22,160 --> 01:23:25,199 that everything he has achieved by 3 years is my wonderful person. 1198 01:23:25,200 --> 01:23:26,420 That is different. 1199 01:23:27,160 --> 01:23:31,039 My mother does not like to buy fakers, I will tell you. 1200 01:23:31,040 --> 01:23:35,239 Victor Fabian, you are the man cheater and creeper you have ever met. 1201 01:23:35,240 --> 01:23:39,239 You have always been lying and leading a double life. 1202 01:23:39,240 --> 01:23:43,079 And now you play with my feelings just to irritate me. 1203 01:23:43,080 --> 01:23:45,870 Well, this is not your contract. It's mine! 1204 01:23:46,240 --> 01:23:49,159 I drank you until I decided divorce me 1205 01:23:49,160 --> 01:23:52,199 I have sung your prayers until polyps came out. 1206 01:23:52,200 --> 01:23:56,039 You wouldn't have got it if it hadn't been for me. 1207 01:23:56,040 --> 01:24:02,030 You are going to sign this contract and you will comply with all its clauses. 1208 01:24:07,120 --> 01:24:11,199 Use my pen, Mr. Wilbur. It is a gift from my grandfather. 1209 01:24:11,200 --> 01:24:14,239 The same pen with which I released to all your slaves. 1210 01:24:14,240 --> 01:24:15,230 A pen? 1211 01:24:20,080 --> 01:24:24,079 - Mr. Wilbur, what are you whistling for? - Am I whistling? 1212 01:24:24,080 --> 01:24:26,079 The overture of Guillermo Tell. 1213 01:24:26,080 --> 01:24:29,079 We already discussed about "The hymn to the flag ", right, Mr. Wilbur? 1214 01:24:29,080 --> 01:24:29,950 Of course. 1215 01:24:31,120 --> 01:24:35,239 Mrs. Fabian explained it to my mother, and she admitted she was wrong. 1216 01:24:35,240 --> 01:24:40,239 This is my mother. For this concert, all his program has been fixed. 1217 01:24:40,240 --> 01:24:42,239 What does it mean "for this concert"? 1218 01:24:42,240 --> 01:24:44,570 Because I will give it next week. 1219 01:24:45,080 --> 01:24:49,119 Has Mrs. Fabian told you all that? What a Machiavellian. How dare you? 1220 01:24:49,120 --> 01:24:52,039 Sorry i loved you so much that I had completely forgotten 1221 01:24:52,040 --> 01:24:54,199 how absurd and lunatic you are. 1222 01:24:54,200 --> 01:24:57,239 Victor, you don't realize of what it means, 1223 01:24:57,240 --> 01:25:00,079 not for Mr. Wilbur, nor for his mother, 1224 01:25:00,080 --> 01:25:03,159 but for me? Take it as a wedding gift. 1225 01:25:03,160 --> 01:25:07,079 - No, Dolly. - Victor, it's just a march. 1226 01:25:07,080 --> 01:25:10,119 You don't need to direct it. The orchestra knows it by heart. 1227 01:25:10,120 --> 01:25:13,039 I would very much like to please your mother, Mr. Wilbur. 1228 01:25:13,040 --> 01:25:16,159 I told him, but my mother believes in deeds, not in words. 1229 01:25:16,160 --> 01:25:19,239 - He has his head on his shoulders. - I agree. I have seen it. 1230 01:25:19,240 --> 01:25:22,199 Her mother will have her hymn to the flag, Mr. Wilbur. 1231 01:25:22,200 --> 01:25:26,119 I'll stand under your window and sing every night, rain or shine. 1232 01:25:26,120 --> 01:25:28,199 Her mother will have what she wants. The only thing i ask 1233 01:25:28,200 --> 01:25:31,079 it's two hours a week from Saturday night, from 8:30 1234 01:25:31,080 --> 01:25:33,199 until 10:30 for my concert. And if you allow me, 1235 01:25:33,200 --> 01:25:37,039 during the rest of the 166 hours of the week, 1236 01:25:37,040 --> 01:25:38,239 will belong to his mother in body and soul. 1237 01:25:38,240 --> 01:25:42,199 Can you tell me what to eat, what to wear, what to think and who to vote for. Tell him. 1238 01:25:42,200 --> 01:25:45,119 And tell him I beg you with all my heart. 1239 01:25:45,120 --> 01:25:48,999 But tell your darling saint and meaty mother this: 1240 01:25:49,000 --> 01:25:52,199 that if you dare stick your finger in my music, I'll break your teeth! 1241 01:25:52,200 --> 01:25:55,239 - Max, is that clear? - Of course, doctor. 1242 01:25:55,240 --> 01:25:55,760 Dolly? 1243 01:25:58,080 --> 01:26:00,780 - Yes, Victor. - Now we understand each other. 1244 01:26:02,120 --> 01:26:04,820 - They're waiting for you, Dr. Fabian. - I go. 1245 01:26:05,120 --> 01:26:07,280 Here, sign. Dolly, my coat. 1246 01:26:08,080 --> 01:26:08,890 Yes, doctor. 1247 01:27:03,040 --> 01:27:07,920 I hope my mother the sonotone has been put on. 1248 01:27:49,200 --> 01:27:50,830 Look, Mr. Wilbur. Look. 107824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.