All language subtitles for ONE.PIECE.2023.S02E03.WHISKY.BUSINESS.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,594 --> 00:00:13,429 [mysterious music playing] 2 00:00:13,430 --> 00:00:14,806 [exhales] 3 00:00:22,772 --> 00:00:24,065 [exhales] 4 00:00:25,608 --> 00:00:27,819 - [intense action music playing] - [grunting] 5 00:00:32,323 --> 00:00:34,993 [Mihawk] Weak as you ever were. 6 00:00:39,622 --> 00:00:40,832 [grunts] 7 00:00:46,504 --> 00:00:47,881 [inhales deeply] 8 00:00:49,507 --> 00:00:50,759 [exhales] 9 00:01:17,869 --> 00:01:19,871 [flamenco music playing] 10 00:01:20,497 --> 00:01:23,333 The distance between us remains chasmic. 11 00:01:25,668 --> 00:01:28,379 Keep up like this, and you'll never reach me. 12 00:01:29,047 --> 00:01:30,255 [grunting] 13 00:01:30,256 --> 00:01:31,674 [intense action music playing] 14 00:01:42,811 --> 00:01:47,232 The waters of the Grand Line are indeed too treacherous for a little frog. 15 00:01:48,942 --> 00:01:49,983 Fish, fish. 16 00:01:49,984 --> 00:01:51,401 - [mouthing] - [Usopp] Big fish! 17 00:01:51,402 --> 00:01:53,112 Oh! She's huge! 18 00:01:53,113 --> 00:01:56,323 Get up here! [screams] 19 00:01:56,324 --> 00:01:57,241 [gasps] 20 00:01:57,242 --> 00:01:58,325 Hoo! 21 00:01:58,326 --> 00:02:01,286 She's biting! Oh man, this a monster! 22 00:02:01,287 --> 00:02:03,038 It might be a whale! 23 00:02:03,039 --> 00:02:05,666 Come on. Come on. 24 00:02:05,667 --> 00:02:06,750 Whoo! 25 00:02:06,751 --> 00:02:08,169 Oh. Whoo! 26 00:02:12,006 --> 00:02:14,508 Woo-hoo! 27 00:02:14,509 --> 00:02:17,261 No beast is a match for Captain Usopp! 28 00:02:17,262 --> 00:02:19,138 [swanky music playing] 29 00:02:19,139 --> 00:02:23,183 Ooh! See, this is what I'm talking about. 30 00:02:23,184 --> 00:02:26,270 Fish in the Grand Line are like nothing you'd see in the East Blue. 31 00:02:26,271 --> 00:02:28,314 [Mr. 9] Spare me the indignity. 32 00:02:29,190 --> 00:02:33,235 I've been captured by a crew so provincial they're impressed by a fish. 33 00:02:33,236 --> 00:02:34,611 We should gag him. 34 00:02:34,612 --> 00:02:36,614 [thunder rumbles] 35 00:02:38,950 --> 00:02:40,951 [Nami] This weather is crazy! 36 00:02:40,952 --> 00:02:44,247 It was warm and sunny a minute ago, and now it's pouring rain. 37 00:02:44,831 --> 00:02:46,958 No wonder the Grand Line is so hard to navigate. 38 00:02:50,295 --> 00:02:53,423 - [Sanji chuckles] - Even the weather amazes you people. 39 00:02:54,215 --> 00:02:55,257 Ah. 40 00:02:55,258 --> 00:02:58,511 There's a special relationship between a chef and his knives. 41 00:02:59,137 --> 00:03:01,848 Using them requires technique, 42 00:03:02,432 --> 00:03:03,600 talent, 43 00:03:05,268 --> 00:03:06,853 and style. 44 00:03:07,353 --> 00:03:10,898 That's the difference between us. You cut things that are already dead. 45 00:03:10,899 --> 00:03:15,028 I already said the difference between us. Technique, talent, and style. 46 00:03:18,573 --> 00:03:21,533 This weather defies all logic. 47 00:03:21,534 --> 00:03:23,952 The rain cleared up, and now there's a blizzard. 48 00:03:23,953 --> 00:03:25,038 A blizzard! 49 00:03:32,420 --> 00:03:33,630 The Grand Line is insane. 50 00:03:35,465 --> 00:03:36,466 [door closes] 51 00:03:40,553 --> 00:03:42,304 Who wants to make a snowman? 52 00:03:42,305 --> 00:03:43,805 [Sanji] A snowman? 53 00:03:43,806 --> 00:03:45,350 I'm making sorbet! 54 00:03:46,184 --> 00:03:48,144 [Mr. 9 laughs] 55 00:03:49,229 --> 00:03:50,438 What's so funny? 56 00:03:51,022 --> 00:03:55,693 So this is what has become of the great Roronoa Zoro. 57 00:03:56,361 --> 00:03:59,697 I can't believe Baroque Works tried to recruit you. 58 00:04:00,365 --> 00:04:03,242 So you need a refresher on what I did to Mr. 7, huh? 59 00:04:03,243 --> 00:04:04,409 [Mr. 9] Ooh. 60 00:04:04,410 --> 00:04:05,994 You think you can beat me? 61 00:04:05,995 --> 00:04:07,705 The cook beat you. 62 00:04:08,206 --> 00:04:09,873 So yeah, not really a question. 63 00:04:09,874 --> 00:04:12,919 You talk a hearty game when your opponent can't fight back. 64 00:04:13,503 --> 00:04:17,006 Untie me, and let's see how skilled you really are. 65 00:04:24,514 --> 00:04:25,932 Nice try. 66 00:04:35,483 --> 00:04:36,818 What's your name? 67 00:04:37,402 --> 00:04:38,735 Miss Wednesday. 68 00:04:38,736 --> 00:04:41,322 - That's a funny name. - It's a code name. 69 00:04:41,906 --> 00:04:42,782 Oh. 70 00:04:46,244 --> 00:04:47,120 Well… 71 00:04:48,705 --> 00:04:49,664 [sighs] 72 00:04:54,752 --> 00:04:56,129 Do you like being an assassin? 73 00:04:56,713 --> 00:04:57,588 Adore it. 74 00:04:58,172 --> 00:04:59,173 Hmm. 75 00:05:02,635 --> 00:05:04,970 Why does your partner wear a crown? 76 00:05:04,971 --> 00:05:06,055 Childhood trauma. 77 00:05:06,556 --> 00:05:08,099 Okay. Hmm. 78 00:05:11,811 --> 00:05:13,688 Do you want something to eat? 79 00:05:14,230 --> 00:05:15,231 Uh… 80 00:05:16,107 --> 00:05:17,775 - What are you offering? - Dried squid. 81 00:05:20,111 --> 00:05:21,446 Not mine though. 82 00:05:21,946 --> 00:05:23,613 - I'll get you some. - [scoffs] 83 00:05:23,614 --> 00:05:24,741 No. 84 00:05:25,283 --> 00:05:28,243 Now, if you're done with this inane excuse for an interrogation, 85 00:05:28,244 --> 00:05:30,496 I'd like to resume planning my escape. 86 00:05:32,373 --> 00:05:33,458 [Luffy sighs] 87 00:05:34,083 --> 00:05:35,960 I'm not interrogating you. 88 00:05:37,628 --> 00:05:39,339 I'm trying to get to know you. 89 00:05:43,634 --> 00:05:47,722 I'm a Baroque Works frontier agent. That's all you need to know. 90 00:05:55,146 --> 00:05:56,230 Okay. 91 00:05:57,899 --> 00:05:59,316 [Nami] You see what I mean? 92 00:05:59,317 --> 00:06:02,445 One minute, it's freezing, and the next, it's like the first day of spring. 93 00:06:03,237 --> 00:06:05,656 The Grand Line sure lives up to its reputation. 94 00:06:06,824 --> 00:06:08,117 [Usopp] My snow queen! 95 00:06:09,243 --> 00:06:10,161 My masterpiece. 96 00:06:14,874 --> 00:06:16,167 Luffy, look out behind you! 97 00:06:17,627 --> 00:06:18,835 How did she get free? 98 00:06:18,836 --> 00:06:21,296 Your fearlessly incompetent leader. 99 00:06:21,297 --> 00:06:23,465 Luffy, you do know what an assassin is, don't you? 100 00:06:23,466 --> 00:06:24,509 I do. 101 00:06:25,301 --> 00:06:27,386 I just don't think she wants to hurt us. 102 00:06:27,387 --> 00:06:30,514 Right. And her attacking me was what? Jealousy of my looks? 103 00:06:30,515 --> 00:06:31,891 [scoffs] You wish. 104 00:06:33,643 --> 00:06:35,936 My gut tells me we can trust her. 105 00:06:35,937 --> 00:06:37,479 And I always trust my gut. 106 00:06:37,480 --> 00:06:39,107 [Mr. 9 chuckles] 107 00:06:40,942 --> 00:06:42,318 Is there something you want to say? 108 00:06:43,736 --> 00:06:46,363 Unlike your insolent crew, 109 00:06:46,364 --> 00:06:48,615 I respect your judgment. 110 00:06:48,616 --> 00:06:51,244 So, can you free me too? 111 00:06:55,289 --> 00:06:57,624 You can't seriously be considering that. 112 00:06:57,625 --> 00:07:01,169 Luffy, it is fine if you trust your gut, but maybe we keep the assassins tied up 113 00:07:01,170 --> 00:07:03,463 until we figure out exactly what your gut is telling you? 114 00:07:03,464 --> 00:07:07,217 - Or we can forget we ever met one another. - Yeah, yeah. Yeah. 115 00:07:07,218 --> 00:07:09,762 And you can just let us go 116 00:07:10,263 --> 00:07:12,348 on that island over there. 117 00:07:15,143 --> 00:07:16,393 [Luffy chuckles] 118 00:07:16,394 --> 00:07:17,395 What?! 119 00:07:19,313 --> 00:07:21,898 It's our very first island in the Grand Line. 120 00:07:21,899 --> 00:07:24,401 Are those cacti? They're huge. 121 00:07:24,402 --> 00:07:27,112 I don't know, but that's definitely a town down there. 122 00:07:27,113 --> 00:07:30,031 Thanks for the ride, idiots. 123 00:07:30,032 --> 00:07:31,491 Bye-bye, baby. 124 00:07:31,492 --> 00:07:32,326 Ooh! Ooh! 125 00:07:33,411 --> 00:07:34,494 [water splashes] 126 00:07:34,495 --> 00:07:35,413 [scoffs] 127 00:07:37,165 --> 00:07:38,457 [Usopp gasps] 128 00:07:38,458 --> 00:07:39,709 Oh no. 129 00:07:40,877 --> 00:07:43,087 Well, that's one way to take care of the problem. 130 00:07:44,839 --> 00:07:46,841 [adventurous music playing] 131 00:07:54,974 --> 00:07:56,976 {\an8}[foreboding music playing] 132 00:08:09,614 --> 00:08:10,698 [bell tolling] 133 00:08:29,175 --> 00:08:31,219 - [laughs] - [overlapping chatter] 134 00:08:33,596 --> 00:08:34,930 He seems friendly. 135 00:08:34,931 --> 00:08:36,181 Howdy there. 136 00:08:36,182 --> 00:08:37,934 [upbeat music playing] 137 00:08:39,810 --> 00:08:43,563 Is it me, or is everybody happy to see us? 138 00:08:43,564 --> 00:08:46,400 That's definitely different. 139 00:08:47,068 --> 00:08:47,984 Hi. 140 00:08:47,985 --> 00:08:50,613 Well, they say things are different in the Grand Line. 141 00:08:51,113 --> 00:08:52,864 Maybe they love pirates here. 142 00:08:52,865 --> 00:08:55,492 I said different, not backwards. 143 00:08:55,493 --> 00:08:58,329 [man] Did I hear you say that you're pirates? 144 00:09:01,707 --> 00:09:03,125 [Usopp] Luffy, play it cool. 145 00:09:04,418 --> 00:09:05,419 Yeah. 146 00:09:07,129 --> 00:09:11,717 My name is Monkey D. Luffy, and I'm gonna be King of the Pirates. 147 00:09:15,346 --> 00:09:16,556 Mmm… 148 00:09:20,935 --> 00:09:22,769 [chuckles] 149 00:09:22,770 --> 00:09:24,063 Oh! 150 00:09:24,647 --> 00:09:25,564 Wonderful news! 151 00:09:25,565 --> 00:09:28,108 Here in Whisky Peak, we simply adore pirates. 152 00:09:28,109 --> 00:09:29,902 Ah! Told ya! 153 00:09:30,695 --> 00:09:32,195 [man and Luffy chuckle] 154 00:09:32,196 --> 00:09:33,114 [man clears throat] 155 00:09:34,031 --> 00:09:36,784 ♪ Ma, ma, ma ♪ 156 00:09:37,285 --> 00:09:41,746 My name is Igaram, and I'm the mayor of this humble town. 157 00:09:41,747 --> 00:09:44,249 I would like to extend to you all our warmest welcome. 158 00:09:44,250 --> 00:09:47,711 I'm sorry. Did you say you love pirates? 159 00:09:47,712 --> 00:09:48,920 Why, of course. 160 00:09:48,921 --> 00:09:51,548 Everyone knows no one loves tales of adventure 161 00:09:51,549 --> 00:09:53,384 like the people of Whisky Peak. 162 00:09:53,884 --> 00:09:56,886 That and we're one of the first stops on the Grand Line, 163 00:09:56,887 --> 00:10:00,850 so we found that welcoming pirates is a lot easier than fighting them. 164 00:10:01,767 --> 00:10:03,226 Actually, that makes sense. 165 00:10:03,227 --> 00:10:08,148 Sister, how blessed are we that we have yet another pirate crew to entertain. 166 00:10:08,149 --> 00:10:12,819 Well, I hope they're as much fun as those Tulip Pirates last night. 167 00:10:12,820 --> 00:10:14,779 I promise you, we're way more fun. 168 00:10:14,780 --> 00:10:17,532 Oh. Hmm. [chuckles] 169 00:10:17,533 --> 00:10:21,077 Uh, excuse me. Are the Tulip Pirates still here? 170 00:10:21,078 --> 00:10:22,370 [Igaram] Oh no. No, no, no. 171 00:10:22,371 --> 00:10:25,332 They came, they partied, and they continued on, 172 00:10:25,333 --> 00:10:27,084 as most pirate crews do. 173 00:10:28,669 --> 00:10:30,504 Do you also like assassins? 174 00:10:31,547 --> 00:10:33,549 [mysterious music playing] 175 00:10:34,258 --> 00:10:35,509 Why would you ask that? 176 00:10:36,093 --> 00:10:39,639 Because two assassins escaped our ship and might wash up on this island. 177 00:10:40,389 --> 00:10:44,644 - Guy with a crown, woman with blue hair. - And you're sure they headed here? 178 00:10:47,188 --> 00:10:49,773 Thank you. Thank you for warning us, but don't worry. 179 00:10:49,774 --> 00:10:51,900 Just because we don't like fighting off ne'er-do-wells 180 00:10:51,901 --> 00:10:53,485 doesn't mean we're not capable. 181 00:10:53,486 --> 00:10:54,862 [Nami] Hmm. 182 00:10:56,113 --> 00:10:57,906 E… e… excuse me. 183 00:10:57,907 --> 00:11:01,910 Uh, how long does it take for a Log Pose to reset on this island? 184 00:11:01,911 --> 00:11:03,703 Oh, the magnetic field should record 185 00:11:03,704 --> 00:11:05,705 and point you to the closest island by morning. 186 00:11:05,706 --> 00:11:08,124 So we have to stay the whole night? 187 00:11:08,125 --> 00:11:11,169 Oh, I promise you, it won't be a night you'll soon forget. 188 00:11:11,170 --> 00:11:13,172 [foreboding music playing] 189 00:11:14,340 --> 00:11:17,300 - Okay, let's have a little fun. - Awesome! 190 00:11:17,301 --> 00:11:18,760 - [chuckles] - [bell tolling] 191 00:11:18,761 --> 00:11:20,804 What perfect timing. That's the dinner bell. 192 00:11:20,805 --> 00:11:24,683 Come. I invite you to come and enjoy the finest Whisky Peak has to offer. 193 00:11:24,684 --> 00:11:26,185 But… but there is a catch. 194 00:11:27,395 --> 00:11:30,898 I insist that you tell us about your tales of adventure. 195 00:11:32,191 --> 00:11:33,900 Oh. [inhales] 196 00:11:33,901 --> 00:11:35,568 That's not gonna be a problem. 197 00:11:35,569 --> 00:11:37,571 [swanky, upbeat music playing] 198 00:12:05,433 --> 00:12:07,809 All of a sudden, the beast opens its mouth. 199 00:12:07,810 --> 00:12:11,354 I mean, a mouth so big it could swallow this entire island. 200 00:12:11,355 --> 00:12:12,647 [patrons gasp] 201 00:12:12,648 --> 00:12:15,525 And then, gulp! We disappeared into its stomach. 202 00:12:15,526 --> 00:12:16,443 [patrons] Ah. 203 00:12:16,444 --> 00:12:20,155 And then, I had to fight a zombie to save Sanji's life. 204 00:12:20,156 --> 00:12:22,824 - That's not how it went down. - That's exactly how it happened. 205 00:12:22,825 --> 00:12:26,411 But then, our captain had a genius idea. 206 00:12:26,412 --> 00:12:28,913 I sang a song and the whale understood, 207 00:12:28,914 --> 00:12:32,167 so he opened his mouth and gave me back my crew. 208 00:12:32,168 --> 00:12:33,877 [cheering] 209 00:12:33,878 --> 00:12:37,548 ♪ Ma, ma, ma ♪ 210 00:12:38,048 --> 00:12:40,717 Mmm. A fellow music lover, I see. 211 00:12:40,718 --> 00:12:41,969 Sure am. 212 00:12:42,678 --> 00:12:46,514 You know, I'm still looking for a musician for our crew. 213 00:12:46,515 --> 00:12:49,268 Yes, a most tempting proposition. 214 00:12:49,769 --> 00:12:52,854 But my responsibilities lie elsewhere, I'm afraid. 215 00:12:52,855 --> 00:12:56,859 - How about we go for another round? - Yes, great idea. Another round. 216 00:12:58,611 --> 00:12:59,445 Everyone, 217 00:13:00,780 --> 00:13:03,324 we've come a long way from the East Blue. 218 00:13:04,575 --> 00:13:08,870 Now, we may not know what the rest of the Grand Line has in store for us, 219 00:13:08,871 --> 00:13:10,122 but we're alive. 220 00:13:11,248 --> 00:13:12,625 And we're together. 221 00:13:13,751 --> 00:13:15,376 So let's celebrate! 222 00:13:15,377 --> 00:13:17,046 [cheering] 223 00:13:18,547 --> 00:13:19,673 Yes! 224 00:13:21,175 --> 00:13:22,258 Yeah! 225 00:13:22,259 --> 00:13:24,677 Yes! Drink! Drink! Drink! 226 00:13:24,678 --> 00:13:26,680 [foreboding music playing] 227 00:13:29,266 --> 00:13:30,518 [Mr. 9 grunts] 228 00:13:35,147 --> 00:13:36,106 [shudders] 229 00:13:37,024 --> 00:13:38,526 I hate wet socks. 230 00:13:39,568 --> 00:13:40,944 [grunts] 231 00:13:40,945 --> 00:13:44,072 And this salt water's going to do a number on my suit. 232 00:13:44,073 --> 00:13:46,157 Mr. 8 will have our heads for being late. 233 00:13:46,158 --> 00:13:48,202 You know he loathes to be kept waiting. 234 00:13:50,037 --> 00:13:53,582 And I doubt he considers swallowed by a whale an acceptable excuse. 235 00:13:54,083 --> 00:13:55,835 I'd better find him at once. 236 00:13:57,962 --> 00:13:59,547 [Mr. 9] I'm coming with you. 237 00:14:01,423 --> 00:14:04,552 I can't have you taking all the credit for our mission. 238 00:14:06,762 --> 00:14:08,555 Or shifting all the blame. 239 00:14:08,556 --> 00:14:10,391 Don't worry. 240 00:14:11,016 --> 00:14:12,351 It wasn't our fault. 241 00:14:12,935 --> 00:14:14,562 I'll tell him you had my back. 242 00:14:15,271 --> 00:14:17,147 - You will? - [Miss Wednesday] Of course. 243 00:14:18,148 --> 00:14:20,317 We're partners, aren't we? 244 00:14:21,610 --> 00:14:25,321 Besides, I bet those idiotic pirates have arrived by now. 245 00:14:25,322 --> 00:14:27,741 Including Roronoa Zoro. 246 00:14:29,201 --> 00:14:30,619 I'll make the report. 247 00:14:31,161 --> 00:14:32,830 You tie up loose ends. 248 00:14:33,330 --> 00:14:35,541 Then we'll really be in Mr. 8's good books. 249 00:14:43,215 --> 00:14:45,217 [upbeat piano music playing] 250 00:14:50,890 --> 00:14:52,098 [waitress] Here we are. 251 00:14:52,099 --> 00:14:54,894 Mmm. You mean that was just the appetizer? 252 00:14:55,477 --> 00:14:57,479 [indistinct chatter] 253 00:14:59,189 --> 00:15:04,444 - You ready to give up yet? - I'm not even close to drunk. 254 00:15:04,445 --> 00:15:06,530 Yeah, you definitely don't sound it. 255 00:15:08,198 --> 00:15:09,658 Another… [hiccups] 256 00:15:10,743 --> 00:15:11,577 …round. 257 00:15:13,913 --> 00:15:16,373 [patrons chanting] Usopp! Usopp! Usopp! 258 00:15:17,374 --> 00:15:19,460 [cheering] 259 00:15:23,047 --> 00:15:24,423 You know, it's crazy. 260 00:15:25,215 --> 00:15:27,384 I've never even played darts before. Hoo! 261 00:15:29,595 --> 00:15:31,597 [patrons cheering] 262 00:15:32,848 --> 00:15:35,809 I must be some kind of darts savant! [laughs] 263 00:15:36,936 --> 00:15:38,562 - Give me another. - [Sanji] It's all on me. 264 00:15:39,063 --> 00:15:40,229 [Zoro] Hey, Chore Boy. 265 00:15:40,230 --> 00:15:42,023 [Sanji] This is good. Try this. 266 00:15:42,024 --> 00:15:44,777 You're looking a bit dry over there. You want a drink? 267 00:15:45,653 --> 00:15:46,570 Shots? 268 00:15:48,489 --> 00:15:49,615 For you, 269 00:15:50,240 --> 00:15:52,785 the key to a good cocktail 270 00:15:53,285 --> 00:15:54,494 is balance. 271 00:15:54,495 --> 00:15:58,082 Because all of this means absolutely nothing 272 00:15:59,041 --> 00:16:01,042 if the drink tastes terrible. 273 00:16:01,043 --> 00:16:04,129 But, lucky for you guys, 274 00:16:04,922 --> 00:16:06,090 nobody 275 00:16:07,216 --> 00:16:08,884 is more balanced. 276 00:16:09,718 --> 00:16:12,137 And I call this… 277 00:16:18,060 --> 00:16:18,894 [giggles softly] 278 00:16:19,478 --> 00:16:22,189 …the finest view 279 00:16:23,065 --> 00:16:24,357 in the Grand Line. 280 00:16:24,358 --> 00:16:25,401 [applause] 281 00:16:25,985 --> 00:16:26,986 [chuckles softly] 282 00:16:30,823 --> 00:16:32,199 [snoring] 283 00:16:32,825 --> 00:16:34,951 Don't you feel bad cheating a nun? 284 00:16:34,952 --> 00:16:38,080 There was no cheating. I outdrank her fair and square. 285 00:16:43,711 --> 00:16:44,919 [sighs] 286 00:16:44,920 --> 00:16:48,256 Now that that fun is over, I wanna sketch the island. 287 00:16:48,257 --> 00:16:51,676 [gasps] I bet there's a great view from on top of those cactus mountains. 288 00:16:51,677 --> 00:16:53,553 [nun gags] 289 00:16:53,554 --> 00:16:55,139 Those? 290 00:16:55,848 --> 00:16:58,600 No need to worry yourself with those. 291 00:16:59,184 --> 00:17:00,601 Why not? 292 00:17:00,602 --> 00:17:03,063 They're dangerous. 293 00:17:03,564 --> 00:17:07,192 No reason to go up there. [chuckles] 294 00:17:08,819 --> 00:17:10,153 Um… 295 00:17:10,154 --> 00:17:12,488 Okay, well, now I'm absolutely going up there. 296 00:17:12,489 --> 00:17:14,323 Yeah, I figured you'd say that. 297 00:17:14,324 --> 00:17:17,828 Sounds like they're hiding something. Hopefully, it's treasure. 298 00:17:18,328 --> 00:17:19,496 [nun] No! 299 00:17:20,080 --> 00:17:22,666 That money is from the collection plate. 300 00:17:23,500 --> 00:17:25,626 What am I going to tell the congregation? 301 00:17:25,627 --> 00:17:26,545 [Nami] Mmm. 302 00:17:27,546 --> 00:17:29,297 That is your cross to bear, Sister. 303 00:17:29,298 --> 00:17:30,299 [nun groans] 304 00:17:31,050 --> 00:17:32,217 [Usopp] Uh… 305 00:17:33,552 --> 00:17:35,554 [indistinct chatter] 306 00:17:42,770 --> 00:17:43,812 [Luffy sighs] 307 00:17:45,314 --> 00:17:46,774 Look at us, man. 308 00:17:47,566 --> 00:17:49,526 We put together an amazing crew, 309 00:17:50,027 --> 00:17:51,904 made it to the Grand Line, 310 00:17:52,488 --> 00:17:55,324 and now we're one step closer to our dreams. 311 00:17:59,912 --> 00:18:00,913 What's wrong? 312 00:18:02,081 --> 00:18:02,998 You hungry? 313 00:18:08,003 --> 00:18:09,171 Mihawk. 314 00:18:12,007 --> 00:18:12,841 Hawk Eyes. 315 00:18:15,803 --> 00:18:18,222 I still have a long way to go to get to his level. 316 00:18:24,436 --> 00:18:26,230 That's what the journey's all about. 317 00:18:26,980 --> 00:18:29,483 You're gonna fight so many tough guys 318 00:18:30,067 --> 00:18:31,735 that by the time you meet him again, 319 00:18:32,528 --> 00:18:33,695 you'll be ready. 320 00:18:35,697 --> 00:18:37,699 I can feel it in my gut. 321 00:18:39,451 --> 00:18:42,746 The same gut that told you to let that assassin chick go free? 322 00:18:43,288 --> 00:18:46,125 Hey, we still don't know if I was wrong. 323 00:18:47,501 --> 00:18:49,044 [stomach rumbles] 324 00:18:51,713 --> 00:18:52,965 What's it saying now? 325 00:18:53,632 --> 00:18:55,550 That was a dessert grumble. 326 00:18:55,551 --> 00:18:56,552 [Zoro] Hmm. 327 00:18:58,178 --> 00:19:00,681 I think I saw a bakery on our way into town. 328 00:19:02,724 --> 00:19:03,725 Boom! 329 00:19:09,231 --> 00:19:12,692 So, you two lovely ladies are sisters, yeah? 330 00:19:12,693 --> 00:19:13,819 - Twins. - Twins. 331 00:19:14,820 --> 00:19:17,738 Great. And what, uh, can I make for you? 332 00:19:17,739 --> 00:19:19,533 A little desert daiquiri? 333 00:19:20,033 --> 00:19:22,076 East Blue swizzle, perhaps? 334 00:19:22,077 --> 00:19:24,078 Well, we prefer our drinks… 335 00:19:24,079 --> 00:19:25,122 Straight up. 336 00:19:27,040 --> 00:19:28,709 I think I can accommodate that. 337 00:19:30,711 --> 00:19:33,213 Oh, no. We don't drink that swill. 338 00:19:33,839 --> 00:19:36,841 They keep the best bottles in the lounge upstairs. 339 00:19:36,842 --> 00:19:38,260 Oh, they do? 340 00:19:38,760 --> 00:19:41,930 You seem like a man of discerning taste. 341 00:19:42,556 --> 00:19:44,516 I am. I really, really am. 342 00:19:45,017 --> 00:19:48,144 Well, then perhaps you'd like to… 343 00:19:48,145 --> 00:19:49,479 Sample some? 344 00:19:50,689 --> 00:19:52,399 Uh… uh… 345 00:19:53,150 --> 00:19:54,525 I would like nothing more. 346 00:19:54,526 --> 00:19:56,277 [Usopp laughs] 347 00:19:56,278 --> 00:19:57,195 Bring your friend. 348 00:19:57,196 --> 00:20:00,282 I know we just met, but it feels like I know you guys. 349 00:20:01,074 --> 00:20:02,033 I will. 350 00:20:02,034 --> 00:20:03,618 [patrons] Oh! 351 00:20:03,619 --> 00:20:06,037 [Usopp laughs] 352 00:20:06,038 --> 00:20:07,622 You're coming with me. 353 00:20:07,623 --> 00:20:08,915 Yeah, no, I'm good here, buddy. 354 00:20:08,916 --> 00:20:13,629 Usopp, when two gorgeous women ask you to taste their finest, 355 00:20:14,254 --> 00:20:15,464 you taste it. 356 00:20:20,344 --> 00:20:22,178 Well, it… it would be rude not to. 357 00:20:22,179 --> 00:20:23,263 [Sanji] Mm-hmm. 358 00:20:23,764 --> 00:20:24,765 [Luffy] Mmm. 359 00:20:26,183 --> 00:20:27,184 So… 360 00:20:28,101 --> 00:20:28,977 Mmm. 361 00:20:29,519 --> 00:20:31,270 Mmm! Mmm! 362 00:20:31,271 --> 00:20:33,065 Yeah. Mm-hmm. 363 00:20:34,149 --> 00:20:36,026 Apple pie is my favorite. 364 00:20:37,236 --> 00:20:38,486 Mmm. 365 00:20:38,487 --> 00:20:42,032 But… the rhubarb… 366 00:20:46,161 --> 00:20:47,037 Mmm. 367 00:20:47,704 --> 00:20:48,663 Mmm! 368 00:20:48,664 --> 00:20:49,998 Yeah. Nah. 369 00:20:51,208 --> 00:20:52,751 Rhubarb's best. 370 00:20:54,211 --> 00:20:55,420 Although… 371 00:20:56,171 --> 00:20:57,256 Mmm… 372 00:20:58,131 --> 00:21:00,508 [Igaram] I'm partial to the boysenberry myself. 373 00:21:00,509 --> 00:21:02,552 Equal parts tart and sweet. 374 00:21:04,137 --> 00:21:05,471 Um… 375 00:21:05,472 --> 00:21:07,723 Uh, I'm gonna pay for all of this. 376 00:21:07,724 --> 00:21:09,100 Oh no, please. [chuckles] 377 00:21:09,101 --> 00:21:11,353 No, please. No need for that. 378 00:21:12,104 --> 00:21:14,106 Wow. [chuckles] 379 00:21:15,399 --> 00:21:17,566 You guys are really nice to pirates. 380 00:21:17,567 --> 00:21:20,653 Well, I'd be lying if I said it wasn't a bit self-serving. 381 00:21:20,654 --> 00:21:26,742 Still, most towns want to kill pirates, so… thank you for not doing that. 382 00:21:26,743 --> 00:21:29,787 Well, I'm sad to report that not everyone on the Grand Line 383 00:21:29,788 --> 00:21:31,790 feels the same way that we do. 384 00:21:33,000 --> 00:21:34,042 Oh, no. 385 00:21:34,960 --> 00:21:38,170 Especially for a pirate with a bounty as high as yours. 386 00:21:38,171 --> 00:21:39,630 You know about my bounty? 387 00:21:39,631 --> 00:21:41,048 Why, of course. 388 00:21:41,049 --> 00:21:42,675 As the first stop on the Grand Line, 389 00:21:42,676 --> 00:21:45,929 we hear all about the happenings of the various Blues. 390 00:21:46,513 --> 00:21:48,348 Now, if you don't mind me asking, 391 00:21:48,849 --> 00:21:52,602 how does a pirate of such a young age acquire a bounty of that magnitude? 392 00:21:53,603 --> 00:21:54,980 [sighs] Well, 393 00:21:56,189 --> 00:21:58,025 there was this Marine that we took down. 394 00:21:58,525 --> 00:22:01,153 Then this really evil butler. 395 00:22:01,862 --> 00:22:05,574 And then this fishman holding Nami's entire village hostage. 396 00:22:07,993 --> 00:22:10,662 Sounds like you… help people. 397 00:22:12,247 --> 00:22:13,373 I do? 398 00:22:15,500 --> 00:22:17,544 If I can offer one word of advice, 399 00:22:18,420 --> 00:22:19,629 careful who you trust. 400 00:22:20,213 --> 00:22:22,424 The Grand Line is a dangerous place. 401 00:22:23,050 --> 00:22:23,884 [Luffy] Mmm. 402 00:22:24,676 --> 00:22:26,511 My gut is not just for pies. 403 00:22:27,804 --> 00:22:30,390 It tells me who to trust. Like you. 404 00:22:31,516 --> 00:22:33,310 I can tell you're a good person. 405 00:22:34,061 --> 00:22:35,812 Or that assassin lady. 406 00:22:38,482 --> 00:22:40,691 - Miss Wednesday. - Yeah. 407 00:22:40,692 --> 00:22:42,193 Yeah, that's her name. 408 00:22:42,194 --> 00:22:44,112 [footsteps approaching] 409 00:22:50,952 --> 00:22:52,495 [Igaram] I did warn you. 410 00:22:52,496 --> 00:22:54,623 Be careful who you trust. 411 00:22:56,333 --> 00:22:59,336 - [chilling saxophone music playing] - [skull screaming] 412 00:23:03,799 --> 00:23:05,926 Enchanting Vertigo Dance. 413 00:23:16,311 --> 00:23:18,730 [distorted] Enchanting Vertigo Dance. 414 00:23:20,649 --> 00:23:21,650 [chuckles] 415 00:23:38,917 --> 00:23:40,919 [Miss Wednesday panting] 416 00:23:41,711 --> 00:23:43,296 [Luffy snoring] 417 00:23:45,215 --> 00:23:46,757 I was beginning to worry. 418 00:23:46,758 --> 00:23:48,342 The mission was a success. 419 00:23:48,343 --> 00:23:50,345 [mysterious music playing] 420 00:23:56,852 --> 00:23:59,354 [whistling] 421 00:24:09,364 --> 00:24:12,408 [whistling continues] 422 00:24:12,409 --> 00:24:15,078 [man sighs] 423 00:24:27,132 --> 00:24:29,134 [flies buzzing] 424 00:24:39,227 --> 00:24:40,854 The Tulip Pirates. 425 00:24:41,563 --> 00:24:44,191 [man] You weren't supposed to see that. 426 00:24:47,736 --> 00:24:48,945 [groans] 427 00:24:49,696 --> 00:24:52,240 I should have known this town was too good to be true. 428 00:24:52,741 --> 00:24:55,285 You don't love pirates. You kill them. 429 00:24:56,286 --> 00:24:58,788 We allow them to be who they really are. 430 00:24:59,748 --> 00:25:03,835 Drunken, lecherous rogues. 431 00:25:05,545 --> 00:25:07,672 And then we take advantage of that. 432 00:25:11,510 --> 00:25:13,803 But we're not completely heartless. 433 00:25:15,305 --> 00:25:16,973 We always give them 434 00:25:18,433 --> 00:25:19,768 a proper burial 435 00:25:21,144 --> 00:25:23,146 when we're done with them. 436 00:25:25,440 --> 00:25:27,484 Don't worry, girlie. [chuckles] 437 00:25:30,904 --> 00:25:33,406 We'll take care of you too. 438 00:25:33,907 --> 00:25:35,408 [grunting] 439 00:25:46,962 --> 00:25:48,129 [sighs] 440 00:25:48,713 --> 00:25:50,005 [urinating] 441 00:25:50,006 --> 00:25:51,800 [sighs] 442 00:25:55,428 --> 00:25:57,430 [suspenseful music playing] 443 00:25:59,057 --> 00:26:02,310 The least you could do is buy me a drink first. 444 00:26:03,562 --> 00:26:04,437 [pulls zipper] 445 00:26:05,021 --> 00:26:06,730 [tense action music playing] 446 00:26:06,731 --> 00:26:08,358 [grunting] 447 00:26:12,404 --> 00:26:14,906 Zoro, this place is a… trap. 448 00:26:15,490 --> 00:26:16,574 [sighs] 449 00:26:16,575 --> 00:26:17,825 Yeah, I kind of got that. 450 00:26:17,826 --> 00:26:19,327 I thought you were drunk. 451 00:26:20,328 --> 00:26:21,287 So did they. 452 00:26:21,288 --> 00:26:23,038 Where are the others? Gotta get out of here. 453 00:26:23,039 --> 00:26:26,250 Luffy went to find a bakery. Usopp and the cook are still inside. 454 00:26:26,251 --> 00:26:29,879 Okay. You get them. I'll find Luffy. We'll meet back at the Merry. 455 00:26:31,298 --> 00:26:32,757 Watch out in there. 456 00:26:33,300 --> 00:26:34,800 I'll be careful. 457 00:26:34,801 --> 00:26:36,093 [grunting] 458 00:26:36,094 --> 00:26:37,721 [clamoring] 459 00:26:40,682 --> 00:26:42,559 Gonna need more than two to take me down. 460 00:26:43,977 --> 00:26:44,936 [grunts] 461 00:26:45,645 --> 00:26:47,355 [grunting] 462 00:26:53,111 --> 00:26:55,739 [slow clapping] 463 00:27:01,161 --> 00:27:02,621 Quite an entrance. 464 00:27:03,413 --> 00:27:06,915 Unfortunately, what you failed to understand is-- 465 00:27:06,916 --> 00:27:08,585 You're all Baroque Works. 466 00:27:09,085 --> 00:27:12,171 And this whole town is a ruse to get pirates drunk and kill them? 467 00:27:12,172 --> 00:27:13,214 [chuckles] 468 00:27:14,549 --> 00:27:16,593 We also steal their loot. 469 00:27:18,261 --> 00:27:19,553 For your costume budget? 470 00:27:19,554 --> 00:27:21,639 For Baroque Works! 471 00:27:21,640 --> 00:27:23,724 [crowd cheers and whistles] 472 00:27:23,725 --> 00:27:28,312 The man before you felled our dearly departed Mr. 7. 473 00:27:28,313 --> 00:27:31,149 A stroke of dumb luck, no doubt. 474 00:27:31,650 --> 00:27:35,819 But I have it on good authority 475 00:27:35,820 --> 00:27:39,782 that whoever kills Roronoa Zoro 476 00:27:39,783 --> 00:27:43,786 will be fast-tracked to frontier agent! 477 00:27:43,787 --> 00:27:45,705 [crowd cheers] 478 00:27:46,373 --> 00:27:47,749 [suspenseful music playing] 479 00:27:53,505 --> 00:27:55,589 [Mr. 9] There are a hundred of us 480 00:27:55,590 --> 00:27:58,551 and only one of you. 481 00:28:03,890 --> 00:28:05,308 I like our odds. 482 00:28:07,519 --> 00:28:08,853 [men grunt] 483 00:28:17,153 --> 00:28:20,114 This will be a great workout for my new swords. 484 00:28:20,115 --> 00:28:21,657 Now! 485 00:28:21,658 --> 00:28:22,784 [all yelling] 486 00:28:23,535 --> 00:28:25,619 [grunting] 487 00:28:25,620 --> 00:28:27,622 [tense action music playing] 488 00:28:44,055 --> 00:28:45,014 [thud] 489 00:28:47,100 --> 00:28:49,102 [grunting] 490 00:29:04,242 --> 00:29:05,285 [Zoro] Hmm. 491 00:29:06,870 --> 00:29:08,120 - Good sword. - [Mr. 9] Come on! 492 00:29:08,121 --> 00:29:09,121 [yells] 493 00:29:09,122 --> 00:29:11,124 [grunting] 494 00:29:20,884 --> 00:29:22,259 [yells] 495 00:29:22,260 --> 00:29:23,136 [grunts] 496 00:29:30,852 --> 00:29:33,646 - [man yells] - [man 2 grunts] 497 00:29:34,689 --> 00:29:35,606 [yells] 498 00:29:35,607 --> 00:29:37,525 [grunting] 499 00:29:58,755 --> 00:29:59,881 Please! 500 00:30:02,717 --> 00:30:06,596 - I'm a woman of the cloth. - How many nuns does a fake town need? 501 00:30:07,514 --> 00:30:08,473 [Zoro grunts] 502 00:30:11,017 --> 00:30:12,434 [both grunt] 503 00:30:12,435 --> 00:30:13,812 [Zoro grunts] 504 00:30:18,566 --> 00:30:19,442 [grunts] 505 00:30:33,623 --> 00:30:34,958 [nun screams] 506 00:30:37,085 --> 00:30:38,670 [grunts] 507 00:30:49,973 --> 00:30:52,183 I do hope you've saved your strength. 508 00:30:52,684 --> 00:30:53,684 One hundred agents 509 00:30:53,685 --> 00:30:56,354 and, by my count, you've only taken out 40. 510 00:30:57,564 --> 00:30:59,566 [soft flamenco music playing] 511 00:31:03,403 --> 00:31:07,489 You'll never surpass me and Yoru if you don't learn to use your new blades. 512 00:31:07,490 --> 00:31:10,118 I'll shatter them like I did before. 513 00:31:23,590 --> 00:31:25,592 [men yell] 514 00:31:27,552 --> 00:31:28,720 Forty-four. 515 00:31:31,014 --> 00:31:33,182 [tense action music playing] 516 00:31:36,686 --> 00:31:37,687 [grunting] 517 00:31:38,730 --> 00:31:39,730 Fifty. 518 00:31:39,731 --> 00:31:41,566 [men yelling] 519 00:31:42,859 --> 00:31:44,777 [grunting] 520 00:32:19,896 --> 00:32:21,272 Sixty-three. 521 00:32:22,732 --> 00:32:25,525 [Igaram] You should've taken this straight to your father. 522 00:32:25,526 --> 00:32:27,986 [Miss Wednesday] We started this. We'll finish it together. 523 00:32:27,987 --> 00:32:29,821 We need to find a way off this island. 524 00:32:29,822 --> 00:32:32,324 Those pirates have a ship. Mr. 9 will keep them occupied. 525 00:32:32,325 --> 00:32:34,117 [Igaram] You want us to steal their vessel? 526 00:32:34,118 --> 00:32:37,914 [Miss Wednesday] What choice do we have? Getting home is all that matters. 527 00:32:41,584 --> 00:32:42,710 You. 528 00:32:43,252 --> 00:32:45,046 I thought you were a good guy, 529 00:32:45,546 --> 00:32:47,673 but you're in cahoots with her. 530 00:32:47,674 --> 00:32:48,632 And you! 531 00:32:48,633 --> 00:32:50,468 I thought you were good too. 532 00:32:50,969 --> 00:32:54,262 But I won't let you steal our ship! [grunts] 533 00:32:54,263 --> 00:32:57,058 - We don't have time for this! - [Luffy yells, grunts] 534 00:32:57,725 --> 00:32:58,893 [Miss Wednesday gasps] 535 00:33:00,812 --> 00:33:01,770 [Luffy] Huh? 536 00:33:01,771 --> 00:33:03,146 [suspenseful music playing] 537 00:33:03,147 --> 00:33:03,982 [grunts] 538 00:33:10,321 --> 00:33:11,698 [Luffy] Hey! Get back here! 539 00:33:13,116 --> 00:33:13,992 [grunts] 540 00:33:14,701 --> 00:33:15,660 Aah! 541 00:33:17,412 --> 00:33:19,872 Someone ought to knock that crown off your head. 542 00:33:20,707 --> 00:33:22,083 I feel like that someone's me. 543 00:33:23,084 --> 00:33:25,627 What the hell are you doing? Kill him! 544 00:33:25,628 --> 00:33:27,296 [tense action music playing] 545 00:33:29,465 --> 00:33:31,467 [grunting] 546 00:34:02,957 --> 00:34:03,791 Seventy-two. 547 00:34:13,801 --> 00:34:15,344 [music fades] 548 00:34:17,805 --> 00:34:18,890 [bones crack] 549 00:34:20,600 --> 00:34:21,683 [chuckles] 550 00:34:21,684 --> 00:34:22,726 [yells] 551 00:34:22,727 --> 00:34:24,520 [grunting] 552 00:34:25,104 --> 00:34:26,898 [tense action music playing] 553 00:34:27,940 --> 00:34:30,193 [grunting] 554 00:34:31,444 --> 00:34:32,278 [grunts] 555 00:34:32,779 --> 00:34:33,780 [grunts] 556 00:34:34,447 --> 00:34:36,574 [grunting] 557 00:34:53,966 --> 00:34:55,342 [Usopp gasps] 558 00:34:55,343 --> 00:34:56,469 Zoro! 559 00:34:57,053 --> 00:34:58,429 Help us. 560 00:35:03,601 --> 00:35:05,978 [grunting] 561 00:35:07,897 --> 00:35:08,773 Ah. 562 00:35:11,067 --> 00:35:11,943 Seventy-seven. 563 00:35:12,443 --> 00:35:13,985 [screams] 564 00:35:13,986 --> 00:35:15,780 - [gasps] - Ooh. 565 00:35:16,823 --> 00:35:18,825 [grunting] 566 00:35:20,201 --> 00:35:21,077 Seventy-eight. 567 00:35:21,577 --> 00:35:22,744 [grunts] 568 00:35:22,745 --> 00:35:25,748 Get the ship ready to sail. We'll meet you onboard. 569 00:35:26,374 --> 00:35:29,252 Hey, mosshead! Are you gonna free us? 570 00:35:35,341 --> 00:35:37,135 You're good with a knife, right? 571 00:35:38,344 --> 00:35:41,639 - [Usopp] I'm getting it. I'm getting it. - [Sanji] Stop! I got it! 572 00:35:42,390 --> 00:35:43,432 [yells] 573 00:35:43,933 --> 00:35:45,810 [grunts] 574 00:35:49,981 --> 00:35:51,983 [grunting] 575 00:36:01,742 --> 00:36:03,661 [groans] 576 00:36:04,453 --> 00:36:05,705 [yells] 577 00:36:08,624 --> 00:36:12,170 [grunting] 578 00:36:20,136 --> 00:36:21,596 [screams] 579 00:36:23,931 --> 00:36:26,016 [tense action music continues] 580 00:36:26,017 --> 00:36:28,019 [grunting] 581 00:36:44,660 --> 00:36:46,037 Aah! 582 00:36:50,124 --> 00:36:51,417 Eighty-five. 583 00:36:55,588 --> 00:36:57,590 [suspenseful music playing] 584 00:37:02,094 --> 00:37:05,056 What are you waiting for? A formal invite? 585 00:37:06,057 --> 00:37:08,058 [tense action music continues] 586 00:37:08,059 --> 00:37:09,810 [grunting] 587 00:37:22,949 --> 00:37:23,991 [man groans] 588 00:37:26,118 --> 00:37:27,495 Ninety-two. 589 00:37:40,800 --> 00:37:42,802 [suspenseful music playing] 590 00:37:43,678 --> 00:37:44,719 Aah! 591 00:37:44,720 --> 00:37:47,348 [grunting] 592 00:37:52,019 --> 00:37:52,936 Nami! 593 00:37:52,937 --> 00:37:53,938 Luffy? 594 00:37:59,360 --> 00:38:00,736 [grunts] 595 00:38:01,570 --> 00:38:03,155 - [grunts] - [all scream] 596 00:38:05,825 --> 00:38:07,492 [Luffy coughing] 597 00:38:07,493 --> 00:38:09,745 [Miss Wednesday and Igaram grunting] 598 00:38:11,163 --> 00:38:12,289 [Igaram coughs] 599 00:38:12,290 --> 00:38:15,292 - [Luffy] They're both Baroque Works. - This entire town is Baroque Works. 600 00:38:15,293 --> 00:38:17,502 There's more going on here than you could possibly know. 601 00:38:17,503 --> 00:38:20,463 We know your powder-wigged friend led us into a trap. 602 00:38:20,464 --> 00:38:22,091 And you're trying to steal the Merry. 603 00:38:22,591 --> 00:38:24,134 They're trying to steal the Merry. 604 00:38:24,135 --> 00:38:27,596 Look, I'm sorry it has to be this way. We're only doing what we must. 605 00:38:29,098 --> 00:38:30,348 [grunts softly] 606 00:38:30,349 --> 00:38:32,601 [mysterious music playing] 607 00:38:36,397 --> 00:38:38,232 - I… - [woman laughing] 608 00:38:42,111 --> 00:38:45,363 Look who we have here, Mr. 5. 609 00:38:45,364 --> 00:38:48,576 A couple of walking corpses, Miss Valentine. 610 00:38:50,953 --> 00:38:53,748 [skulls screaming] 611 00:38:55,458 --> 00:38:58,251 If Mr. Zero sent you, you can tell him we don't need backup. 612 00:38:58,252 --> 00:38:59,795 Oh, baby girl. 613 00:39:00,296 --> 00:39:01,756 Mr. Zero sent us, 614 00:39:02,506 --> 00:39:03,840 but we're not your backup. 615 00:39:03,841 --> 00:39:06,343 Did you think we wouldn't find out who you really are? 616 00:39:06,344 --> 00:39:08,636 Hey, I've been honest about being a pirate. 617 00:39:08,637 --> 00:39:12,808 Someone's been poking their nose into our organization's secrets. 618 00:39:14,226 --> 00:39:16,354 Luffy, I don't think they're after us. 619 00:39:23,027 --> 00:39:24,403 Bomb Bomb Fruit! 620 00:39:25,112 --> 00:39:28,698 Nose Fancy Cannon! 621 00:39:28,699 --> 00:39:30,618 - [Igaram] Run! - [Nami gasps] 622 00:39:35,039 --> 00:39:36,414 That guy has booger bombs? 623 00:39:36,415 --> 00:39:38,750 [Nami pants] Where did the other one go? 624 00:39:38,751 --> 00:39:40,502 Miss Valentine's Kilo Kilo powers allow her 625 00:39:40,503 --> 00:39:43,296 to change her body weight at will, which means… 626 00:39:43,297 --> 00:39:45,383 - [wind whistling] - [Miss Valentine chuckles] 627 00:39:45,966 --> 00:39:46,884 [Nami] Oh shit. 628 00:39:51,222 --> 00:39:54,016 - [grunts] - Go, go, go, go. This way! This way! 629 00:39:59,605 --> 00:40:01,399 It's more fun when they run. 630 00:40:06,153 --> 00:40:08,155 [suspenseful music playing] 631 00:40:13,160 --> 00:40:16,497 [whistling in background] 632 00:40:20,876 --> 00:40:23,504 [whistling continues] 633 00:40:25,923 --> 00:40:27,048 [sighs] 634 00:40:27,049 --> 00:40:27,925 Just give up. 635 00:40:29,427 --> 00:40:32,513 You bested a bunch of peons. 636 00:40:34,557 --> 00:40:38,644 Now you must face my elite guards. 637 00:40:40,771 --> 00:40:41,688 [sighs] 638 00:40:41,689 --> 00:40:43,190 [foreboding music playing] 639 00:40:59,623 --> 00:41:01,291 [Mr. 9] Attack! 640 00:41:01,292 --> 00:41:03,043 [guards yell] 641 00:41:07,173 --> 00:41:09,508 [mystical whirring] 642 00:41:11,427 --> 00:41:13,012 [suspenseful music playing] 643 00:41:24,356 --> 00:41:25,608 Time to take that crown. 644 00:41:28,110 --> 00:41:30,695 [yells] 645 00:41:30,696 --> 00:41:32,948 [tense action music playing] 646 00:41:33,532 --> 00:41:34,991 [laughs] 647 00:41:34,992 --> 00:41:36,785 [grunting] 648 00:41:57,473 --> 00:41:58,766 [whimpers] 649 00:42:02,937 --> 00:42:04,939 [woman] Time to repent. 650 00:42:07,983 --> 00:42:09,442 [hymnal music playing in Latin] 651 00:42:09,443 --> 00:42:10,569 [Mr. 9 chuckles] 652 00:42:12,029 --> 00:42:14,156 ♪ Amen ♪ 653 00:42:14,823 --> 00:42:18,494 ♪ Amen ♪ 654 00:42:19,870 --> 00:42:21,205 [skull screams] 655 00:42:21,705 --> 00:42:23,707 [Miss Monday grunting] 656 00:42:31,966 --> 00:42:33,968 [panting] 657 00:42:35,135 --> 00:42:37,137 [Miss Monday grunting] 658 00:42:40,015 --> 00:42:44,103 Home Run Hide-a-Bat! 659 00:42:45,854 --> 00:42:46,897 [cackles] 660 00:42:49,066 --> 00:42:50,609 - [Zoro grunts] - [laughs] 661 00:43:01,120 --> 00:43:03,122 [Zoro grunting] 662 00:43:05,874 --> 00:43:06,875 [Miss Monday grunts] 663 00:43:10,254 --> 00:43:11,463 [grunts] 664 00:43:16,385 --> 00:43:17,428 [Mr. 5] Come on out. 665 00:43:18,512 --> 00:43:20,388 All we want is a civil conversation. 666 00:43:20,389 --> 00:43:24,852 We promise it'll only hurt… a little. [chuckles] 667 00:43:28,897 --> 00:43:29,898 [imitates kissing] 668 00:43:32,568 --> 00:43:33,944 - [Luffy huffs] - [Nami] Luffy! 669 00:43:34,653 --> 00:43:36,446 - [whispering] What? - No. 670 00:43:36,447 --> 00:43:38,324 [Mr. 5] It's a damn shame, Miss Valentine. 671 00:43:38,949 --> 00:43:41,534 Mr. Zero thought she showed a lot of promise. 672 00:43:41,535 --> 00:43:44,371 But I guess she never really was one of us. 673 00:43:45,205 --> 00:43:47,915 Were ya, Miss Wednesday? 674 00:43:47,916 --> 00:43:50,711 Or should we call you, "Your Highness"? 675 00:43:52,463 --> 00:43:53,463 [gasps] 676 00:43:53,464 --> 00:43:55,174 [suspenseful music swelling] 677 00:43:57,092 --> 00:43:58,093 Move! 678 00:44:06,018 --> 00:44:10,063 Hear that? Those are officer agents down there. 679 00:44:10,064 --> 00:44:12,065 Even higher than me. 680 00:44:12,066 --> 00:44:16,486 Which means your friends are as good as dead. 681 00:44:16,487 --> 00:44:17,488 [sighs] 682 00:44:19,031 --> 00:44:21,491 Some crew you all turned out to be. 683 00:44:21,492 --> 00:44:25,536 Can't even make it past your first island in the Grand Line. 684 00:44:25,537 --> 00:44:27,289 [laughs] 685 00:44:30,042 --> 00:44:31,043 [exhales sharply] 686 00:44:32,961 --> 00:44:34,755 [tense action music playing] 687 00:44:42,179 --> 00:44:44,055 [Mr. 9 screams] 688 00:44:44,056 --> 00:44:45,057 [Miss Monday grunts] 689 00:44:47,142 --> 00:44:47,976 [grunts] 690 00:44:49,645 --> 00:44:50,813 Ninety-eight. 691 00:44:52,356 --> 00:44:53,607 Ninety-nine. 692 00:45:03,450 --> 00:45:04,534 [grunts] 693 00:45:04,535 --> 00:45:05,619 [groans] 694 00:45:08,622 --> 00:45:09,623 [exhales sharply] 695 00:45:11,875 --> 00:45:12,875 A hundred. 696 00:45:12,876 --> 00:45:15,254 [mysterious music playing] 697 00:45:16,338 --> 00:45:18,674 Don't be too proud of yourself. 698 00:45:27,224 --> 00:45:28,434 It's a start. 699 00:45:29,309 --> 00:45:30,561 Barely. 700 00:45:38,902 --> 00:45:40,237 [Nami] Are you okay, Luffy? 701 00:45:43,449 --> 00:45:44,658 [Luffy] Where are they? 702 00:45:45,451 --> 00:45:46,868 [Igaram] Get to the shore. 703 00:45:46,869 --> 00:45:48,787 [Nami] With those two out there? It's suicide. 704 00:45:50,038 --> 00:45:53,333 Now's a great time for you to explain yourself, Your Highness. 705 00:45:54,293 --> 00:45:57,378 Igaram and I went undercover in Baroque Works to bring them down. 706 00:45:57,379 --> 00:45:59,088 That's why they're after us. 707 00:45:59,089 --> 00:46:01,382 And why are we supposed to believe that story? 708 00:46:01,383 --> 00:46:03,676 It doesn't matter if you believe us. 709 00:46:03,677 --> 00:46:06,304 If we don't get out of here, we're all dead. 710 00:46:06,305 --> 00:46:07,598 [Igaram grunts] 711 00:46:10,851 --> 00:46:12,018 Oh. 712 00:46:12,019 --> 00:46:13,603 [somber music playing] 713 00:46:13,604 --> 00:46:15,439 - What's up? - Nah, it's nothing. 714 00:46:21,361 --> 00:46:22,571 Oh no. 715 00:46:23,155 --> 00:46:24,239 [Igaram] Yeah. 716 00:46:28,410 --> 00:46:31,996 - [Miss Wednesday] Oh. Oh. - [grunting] 717 00:46:31,997 --> 00:46:33,498 - Oh, oh, oh. - [Igaram groans] 718 00:46:33,499 --> 00:46:34,833 [coughs] 719 00:46:38,712 --> 00:46:40,839 Listen. Listen to me. 720 00:46:41,548 --> 00:46:42,925 I won't make it to the ship. 721 00:46:43,509 --> 00:46:45,010 - But you must. - No. 722 00:46:46,804 --> 00:46:48,555 We've been through too much. 723 00:46:49,139 --> 00:46:51,141 This is not how it ends. 724 00:46:54,520 --> 00:46:55,521 [grunts] 725 00:47:01,276 --> 00:47:02,694 [weeping] 726 00:47:06,365 --> 00:47:07,449 [grunts] 727 00:47:09,034 --> 00:47:10,077 I am Igaram, 728 00:47:10,702 --> 00:47:12,746 Captain of the Alabasta Royal Guard. 729 00:47:13,247 --> 00:47:17,167 You must take my princess to safety. The future of our country depends on it. 730 00:47:20,295 --> 00:47:21,796 I give you my word. 731 00:47:21,797 --> 00:47:23,256 Luffy, how can you promise that? 732 00:47:23,257 --> 00:47:25,466 We don't know what kind of danger they're involved in. 733 00:47:25,467 --> 00:47:26,426 Nami. 734 00:47:33,475 --> 00:47:34,643 One billion berry. 735 00:47:35,727 --> 00:47:38,689 - What? - Our fee for saving your princess, Chief. 736 00:47:40,607 --> 00:47:42,901 - [Zoro] Always negotiating. - Zoro! 737 00:47:43,569 --> 00:47:46,363 - What the hell's going on here? - Catch you up later. 738 00:47:46,905 --> 00:47:49,323 Got a job. We need to get her out of here. 739 00:47:49,324 --> 00:47:52,995 Don't drag me into one of your money-making schemes. 740 00:47:56,790 --> 00:48:00,669 Listen, I'll hold them off as long as you need to get to the ship and cast off. 741 00:48:01,169 --> 00:48:03,838 - We'll help you. - No, no, no. Her safety is the priority. 742 00:48:03,839 --> 00:48:06,257 The only way to ensure that is for you three to take her, 743 00:48:06,258 --> 00:48:09,469 get to your vessel, and leave this place immediately. 744 00:48:11,346 --> 00:48:13,514 I can't do this without you. 745 00:48:13,515 --> 00:48:14,599 [Igaram] Nonsense. 746 00:48:14,600 --> 00:48:15,684 Listen to me. 747 00:48:16,184 --> 00:48:18,478 You're the only one that can save our kingdom now. 748 00:48:19,479 --> 00:48:22,858 Now, I'm gonna give you cover, then you run. 749 00:48:24,776 --> 00:48:26,737 - You must remember… - Don't worry. 750 00:48:28,322 --> 00:48:29,531 We will protect her. 751 00:48:34,661 --> 00:48:36,663 [Miss Wednesday weeps] 752 00:48:37,164 --> 00:48:38,206 [Igaram] Now go. 753 00:48:41,543 --> 00:48:43,545 [suspenseful music playing] 754 00:48:56,642 --> 00:48:58,435 [Mr. 5] You can surrender if you want. 755 00:48:59,186 --> 00:49:00,479 Won't make a difference. 756 00:49:00,979 --> 00:49:03,941 You're dying right here, in your little fake town. 757 00:49:04,441 --> 00:49:06,443 You know Baroque Works policy. 758 00:49:07,027 --> 00:49:09,071 No traitors left alive. 759 00:49:12,115 --> 00:49:13,116 [Mr. 5 laughs] 760 00:49:14,201 --> 00:49:15,786 What's with the tie, Mr. 8? 761 00:49:16,370 --> 00:49:17,787 Not exactly drippy. 762 00:49:17,788 --> 00:49:19,790 Want to look good to meet your maker? 763 00:49:24,127 --> 00:49:25,337 Not quite. 764 00:49:28,090 --> 00:49:31,092 ♪ Ma, ma, ma! ♪ 765 00:49:31,093 --> 00:49:31,969 Aah! 766 00:49:34,596 --> 00:49:37,265 ♪ Yeah! ♪ 767 00:49:38,058 --> 00:49:40,852 ♪ Ah ♪ 768 00:49:43,480 --> 00:49:44,773 Where is everyone? 769 00:49:45,732 --> 00:49:47,734 Come on. We gotta get after 'em. 770 00:49:48,235 --> 00:49:50,278 There you are. What the hell is going on? 771 00:49:50,779 --> 00:49:52,154 Cast off. Now. 772 00:49:52,155 --> 00:49:53,698 [Usopp] Whoa! What's she doing here? 773 00:49:53,699 --> 00:49:55,784 [Nami] I'll explain later. We need to leave. 774 00:50:03,625 --> 00:50:05,002 [music fades out] 775 00:50:06,628 --> 00:50:08,630 [wind whistling] 776 00:50:13,260 --> 00:50:15,470 - Hello. - [Igaram grunts] 777 00:50:16,888 --> 00:50:18,472 Is that all you've got? 778 00:50:18,473 --> 00:50:20,392 [Mr. 5] Enough fooling around. 779 00:50:21,018 --> 00:50:23,519 Time to dispose of this joker. 780 00:50:23,520 --> 00:50:25,522 [mysterious music playing] 781 00:50:43,999 --> 00:50:46,918 [inaudible] 782 00:51:00,599 --> 00:51:01,516 It's okay. 783 00:51:02,184 --> 00:51:04,435 [Miss Wednesday sobbing] 784 00:51:04,436 --> 00:51:05,645 We've got you. 785 00:51:07,939 --> 00:51:09,941 [music fades out] 786 00:51:33,799 --> 00:51:34,716 Gross. 787 00:51:35,217 --> 00:51:36,551 And embarrassing. 788 00:51:37,844 --> 00:51:39,513 One hundred agents down. 789 00:51:40,472 --> 00:51:41,931 One hell of a mess. 790 00:51:41,932 --> 00:51:42,974 [liquid splashes] 791 00:51:44,684 --> 00:51:46,311 Well, lookee here. 792 00:51:47,395 --> 00:51:48,980 - We've got a live one. - [coughs] 793 00:51:54,194 --> 00:51:55,237 [Mr. 5] Well, 794 00:51:56,988 --> 00:51:58,698 looks like you got your ass beat. 795 00:52:01,159 --> 00:52:05,455 The woman you knew as Miss Wednesday is a spy and a traitor. 796 00:52:05,956 --> 00:52:09,167 Turns out she was Alabasta's missing princess all along. 797 00:52:09,960 --> 00:52:11,001 Help us find her. 798 00:52:11,002 --> 00:52:13,421 And you get your revenge. 799 00:52:14,631 --> 00:52:17,134 And why should I tell you anything? 800 00:52:22,931 --> 00:52:25,600 Because the full wrath of Baroque Works 801 00:52:26,309 --> 00:52:29,312 is about to rain down on her pretty little head. 802 00:52:30,397 --> 00:52:32,566 If you don't help us, the same thing will happen to you. 803 00:52:33,400 --> 00:52:34,442 Hmm. 804 00:52:37,946 --> 00:52:39,573 She may be a traitor, 805 00:52:40,657 --> 00:52:43,660 but she's still my partner. 806 00:52:44,661 --> 00:52:46,454 I'll never betray her. 807 00:52:47,205 --> 00:52:48,206 [Miss Valentine] Hmm. 808 00:52:49,499 --> 00:52:52,627 I seriously can't imagine anything more demented. 809 00:52:54,254 --> 00:52:56,673 Because you're kind of cute, 810 00:52:57,716 --> 00:53:00,217 I'll give you one last chance. 811 00:53:00,218 --> 00:53:02,429 Now, if you don't talk… 812 00:53:04,723 --> 00:53:08,101 I'm going to take my incredibly stylish little shoe 813 00:53:08,602 --> 00:53:12,063 and bring it down on that smug little face. 814 00:53:12,689 --> 00:53:13,606 [Mr. 9 chuckles] 815 00:53:13,607 --> 00:53:19,070 And you better believe I will enjoy every second of it. 816 00:53:20,614 --> 00:53:23,074 So, what do you say? 817 00:53:25,410 --> 00:53:28,330 [laughs] 818 00:53:30,832 --> 00:53:31,750 [sighs] 819 00:53:32,834 --> 00:53:34,169 I say 820 00:53:34,753 --> 00:53:38,089 Mr. Zero sent you both to stop my partner, 821 00:53:38,590 --> 00:53:39,799 but she got away, 822 00:53:40,300 --> 00:53:43,178 which means you failed. 823 00:53:44,054 --> 00:53:48,183 And we all know Mr. Zero doesn't tolerate failure. 824 00:53:49,267 --> 00:53:54,689 I bet he's dispatching the Unluckies as we speak. 825 00:53:58,860 --> 00:53:59,986 Ah. 826 00:54:02,656 --> 00:54:04,741 So you can kill me if you want. 827 00:54:06,284 --> 00:54:09,204 But you're both already dead. 828 00:54:09,788 --> 00:54:12,165 - [Mr. 5 grunts] - [Mr. 9 laughs] 829 00:54:13,583 --> 00:54:16,002 Bye-bye, baby. 830 00:54:17,254 --> 00:54:18,129 Buh-bye. 831 00:54:24,594 --> 00:54:26,512 [Sanji] Look, I thought we had a real connection 832 00:54:26,513 --> 00:54:28,013 before she pulled the knife out. 833 00:54:28,014 --> 00:54:30,599 I think I'm never following you anywhere ever again. 834 00:54:30,600 --> 00:54:32,768 You can say whatever you want. She was interested. 835 00:54:32,769 --> 00:54:35,105 Yes. In stabbing you. 836 00:54:37,524 --> 00:54:38,525 [Zoro clears throat] 837 00:54:42,404 --> 00:54:43,405 So, 838 00:54:44,322 --> 00:54:45,532 you got your fight? 839 00:54:46,825 --> 00:54:47,784 I did. 840 00:54:50,203 --> 00:54:52,872 Did you figure out what your gut was telling you about her? 841 00:54:53,498 --> 00:54:54,708 She needed help. 842 00:55:00,005 --> 00:55:02,007 [mysterious music playing] 843 00:55:17,814 --> 00:55:19,607 I won't let you down. 844 00:55:45,842 --> 00:55:49,095 My name is Nefertari Vivi, 845 00:55:49,804 --> 00:55:51,681 Princess of Alabasta. 846 00:55:53,266 --> 00:55:56,895 Baroque Works has been sowing dissent between my father and our citizens, 847 00:55:57,812 --> 00:56:00,898 putting my country on the verge of civil war. 848 00:56:00,899 --> 00:56:02,275 To what end? 849 00:56:03,568 --> 00:56:04,861 I do not know. 850 00:56:06,112 --> 00:56:09,406 Igaram and I discovered the one thing 851 00:56:09,407 --> 00:56:14,788 that may put an end to Baroque Works's machinations and save my kingdom, 852 00:56:15,747 --> 00:56:18,583 the true identity of their leader, 853 00:56:19,292 --> 00:56:20,502 Mr. Zero. 854 00:56:21,795 --> 00:56:25,423 I must get this information to my father, the king, immediately. 855 00:56:32,138 --> 00:56:33,515 [Nami] More weird weather? 856 00:56:36,059 --> 00:56:37,060 No. 857 00:56:37,685 --> 00:56:39,979 - This is-- - [woman] Quite the ship you have here. 858 00:56:41,356 --> 00:56:43,650 [foreboding music playing] 859 00:56:44,692 --> 00:56:45,652 [gasps] 860 00:56:52,534 --> 00:56:54,536 {\an8}["Whisky Peak Saloon" playing] 861 00:57:21,354 --> 00:57:28,277 {\an8}♪ Whisky Peak Saloon ♪ 862 00:57:28,278 --> 00:57:31,573 {\an8}♪ Whisky Peak ♪ 863 00:57:32,073 --> 00:57:35,034 {\an8}♪ Whisky Peak Saloon ♪ 864 00:57:35,660 --> 00:57:38,871 {\an8}♪ Whisky Peak Saloon ♪ 865 00:57:38,872 --> 00:57:40,747 {\an8}♪ Whisky Peak ♪ 866 00:57:40,748 --> 00:57:44,711 {\an8}♪ Whisky Peak Saloon ♪ 867 00:58:20,038 --> 00:58:26,919 ♪ Whisky Peak Saloon ♪ 868 00:58:26,920 --> 00:58:30,423 ♪ Whisky Peak, Whisky Peak ♪ 869 00:58:30,924 --> 00:58:37,513 ♪ Whisky Peak Saloon ♪ 870 00:58:37,514 --> 00:58:39,515 ♪ Whisky Peak ♪ 871 00:58:39,516 --> 00:58:43,686 ♪ Whisky Peak Saloon ♪ 872 00:59:15,093 --> 00:59:21,516 ♪ Whisky Peak Saloon ♪ 873 00:59:22,100 --> 00:59:25,602 ♪ Whisky Peak ♪ 874 00:59:25,603 --> 00:59:28,690 ♪ Whisky Peak Saloon ♪ 875 00:59:29,274 --> 00:59:32,401 ♪ Whisky Peak Saloon ♪ 876 00:59:32,402 --> 00:59:37,864 ♪ Whisky Peak ♪ 877 00:59:37,865 --> 00:59:43,079 ♪ Whisky Peak Saloon ♪ 55555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.