All language subtitles for NCIS.Origins.S02E10.1080p.x265-ELiTE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,470 --> 00:00:08,570 Where's Stanley Turner? Who's in charge? My husband's in charge, but we haven't 2 00:00:08,570 --> 00:00:09,650 seen Stanley since yesterday. 3 00:00:09,970 --> 00:00:10,970 Hey, where's my brother? 4 00:00:11,190 --> 00:00:13,450 I heard Stanley's name on the scanner. He said what he did. 5 00:00:15,130 --> 00:00:18,370 It'd be great to be able to tap you as the field agent. What if I freeze up 6 00:00:18,370 --> 00:00:20,330 again? Hey, I got you. 7 00:00:20,910 --> 00:00:22,090 You got me, okay? 8 00:00:23,710 --> 00:00:24,710 Manuel Santiago. 9 00:00:25,230 --> 00:00:28,190 Flaco's telling you to keep on me? You're seeing Flaco's guy? I'm not 10 00:00:28,190 --> 00:00:31,350 him. Sometimes I see that gangbanger at church and we talk about our day, okay? 11 00:00:31,410 --> 00:00:32,910 You're the one who got drunk married in Vegas. 12 00:00:40,040 --> 00:00:41,600 The evidence locker window. 13 00:00:43,240 --> 00:00:46,940 Every day, Kowalski would look out and he would take stock. 14 00:00:47,180 --> 00:00:51,700 The office is a living, breathing thing. That's what Kowalski always said. 15 00:00:53,260 --> 00:00:56,700 He charted its ups and downs, the ebbs and flows. 16 00:00:57,140 --> 00:01:00,780 What he saw from that window, it wasn't always good. 17 00:01:01,000 --> 00:01:05,860 It wasn't always happy. But what mattered, he said, was that folks were 18 00:01:05,860 --> 00:01:06,860 their heads together. 19 00:01:07,850 --> 00:01:11,630 When the office was communicating, the work was getting done right. 20 00:01:12,110 --> 00:01:13,450 Cases were getting solved. 21 00:01:15,090 --> 00:01:18,870 And more often than not, people could make it home in time for dinner. 22 00:01:20,150 --> 00:01:24,390 But every now and then, Kowalski would look out the window and he'd notice that 23 00:01:24,390 --> 00:01:25,390 things were off. 24 00:01:26,090 --> 00:01:28,330 He'd notice that we were in our own worlds. 25 00:01:29,710 --> 00:01:34,310 We were operating next to each other instead of with each other. And that's 26 00:01:34,310 --> 00:01:35,310 he'd take action. 27 00:01:35,490 --> 00:01:36,490 Hey, Smitty. 28 00:01:36,910 --> 00:01:38,870 They close it down first tonight, right? 29 00:01:39,450 --> 00:01:41,290 Kowalski cocktails, he called it. 30 00:01:41,550 --> 00:01:44,030 Yeah. It was his way of team building. 31 00:01:46,090 --> 00:01:47,270 Hey, kid. Yeah. 32 00:01:47,650 --> 00:01:51,370 I'm calling Kowalski cocktails for tonight. Make sure everyone knows. 33 00:01:51,630 --> 00:01:55,650 Oh, can you have Mary Jo do it? Trying to get this thing wrapped up. Right. 34 00:01:55,790 --> 00:01:58,350 Sorry to bother you. I thought you had leadership goals. 35 00:01:59,350 --> 00:02:02,210 What? I thought you wanted to be a team leader someday. 36 00:02:02,990 --> 00:02:05,770 What does being team leader have to do with telling people about drinks? 37 00:02:06,150 --> 00:02:07,370 Hey, Mike. What do you need? 38 00:02:07,630 --> 00:02:11,510 I got a guy coming by to fix my TV. I'm calling Kowalski Cocktails for tonight. 39 00:02:11,650 --> 00:02:12,650 Make sure everyone knows. 40 00:02:13,030 --> 00:02:17,150 Listen up, people. Kowalski Cocktails tonight. Gale, call Wheeler. Let him 41 00:02:17,430 --> 00:02:20,130 Giddy up. Kowalski Cocktails. I will see you there. 42 00:02:20,730 --> 00:02:21,730 See that? 43 00:02:22,090 --> 00:02:25,730 Team leader takes significant information and acts on it. 44 00:02:26,130 --> 00:02:29,790 I didn't realize that wasn't something you're interested in. I didn't say that. 45 00:02:30,070 --> 00:02:31,610 I'll see you at dailies, kid. 46 00:02:34,090 --> 00:02:38,450 Back then, I didn't know if I had what it took to be a team leader. 47 00:02:38,870 --> 00:02:42,370 I figured I'd go to drinks that night and put it out of my head. 48 00:02:43,350 --> 00:02:48,110 But that's not what happened, because that night was about to become one of 49 00:02:48,110 --> 00:02:51,030 craziest 12 -hour runs in NIS history. 50 00:02:51,610 --> 00:02:56,670 After that night, when Kowalski looked out his window, he'd never see me the 51 00:02:56,670 --> 00:02:57,670 same again. 52 00:03:10,030 --> 00:03:11,029 You get it fixed? 53 00:03:11,030 --> 00:03:13,650 What happened was you got a couple of bad solder joints. 54 00:03:14,130 --> 00:03:15,130 Discussing this evening. 55 00:03:15,510 --> 00:03:16,510 See that? 56 00:03:16,590 --> 00:03:18,610 I do outstanding work, but just clear as day. 57 00:03:19,110 --> 00:03:21,350 Joining us is Abe Pruitt's wife, Beth. 58 00:03:21,790 --> 00:03:26,450 And also with us is legal rep for the Pruitt family, Doug Westmont. 59 00:03:26,910 --> 00:03:28,170 Thank you for having us, Jim. 60 00:03:28,370 --> 00:03:29,370 The hell, you seen this? 61 00:03:29,590 --> 00:03:32,710 To begin, I'd like to hear from you, Beth. How do you feel about your 62 00:03:32,710 --> 00:03:33,649 recent arrest? 63 00:03:33,650 --> 00:03:35,170 That's Abe Pruitt's bigamy wife. 64 00:03:35,470 --> 00:03:37,510 They got Doug Westmont as their lawyer now. 65 00:03:38,520 --> 00:03:40,600 Are they the ones that helped that guy blow up the movie dome? 66 00:03:41,100 --> 00:03:42,780 Doug Westmont, he's a big deal. 67 00:03:43,140 --> 00:03:46,220 Abe has been doing so many positive things with our land. 68 00:03:46,940 --> 00:03:48,840 She's an idiot. Who would start a brainwash? 69 00:03:49,280 --> 00:03:53,320 NIS had nothing to connect him to the bombing, but they just want to strut 70 00:03:53,320 --> 00:03:56,620 around with a big fish on their hook. Hey, if I'm strutting, you're going to 71 00:03:56,620 --> 00:03:58,700 know I'm strutting. Hand me that wrench, would you? 72 00:03:58,940 --> 00:04:00,200 Abe should be released immediately. 73 00:04:00,840 --> 00:04:03,780 Released? You're in this blood -sucking... Ah! 74 00:04:04,760 --> 00:04:07,160 Bitch! Are you all right? What happened? What's wrong? 75 00:04:07,680 --> 00:04:08,619 I'm back. 76 00:04:08,620 --> 00:04:09,620 Don't move. 77 00:04:09,680 --> 00:04:10,619 Oh, I'm back. 78 00:04:10,620 --> 00:04:11,620 Don't move. Don't move. 79 00:04:11,820 --> 00:04:13,700 Hey, cake cocktail tonight. 80 00:04:13,900 --> 00:04:14,940 Did you guys hear? Yeah. 81 00:04:15,260 --> 00:04:18,260 Hey, when we're there, we should reenact that scene from Cheers last night. I'll 82 00:04:18,260 --> 00:04:19,039 be Norm. 83 00:04:19,040 --> 00:04:20,180 I didn't see it. What? 84 00:04:20,480 --> 00:04:24,300 You never miss Cheers. You tape it? No. Why not? I forgot. What were you doing? 85 00:04:24,520 --> 00:04:27,180 Nothing. If you weren't doing anything, why weren't you watching Cheers? Oh, 86 00:04:27,200 --> 00:04:28,200 Randolph. Let's go. 87 00:04:28,440 --> 00:04:30,420 I need alcohol before I hear you talk this much. 88 00:04:30,900 --> 00:04:32,220 Roy, shake a leg. 89 00:04:32,440 --> 00:04:35,440 One of us needs to wait for Dalton. He's duty agent tonight. He's not here yet. 90 00:04:35,880 --> 00:04:37,640 Randolph, hold on. Let me put you on speaker. 91 00:04:38,100 --> 00:04:39,360 No, don't put me on speaker. 92 00:04:39,780 --> 00:04:41,720 Sorry, boss. I already did it. You want me to take you off? 93 00:04:42,420 --> 00:04:46,660 Forget it, Randolph. I just threw out my damn bag. 94 00:04:46,920 --> 00:04:47,699 Doing what? 95 00:04:47,700 --> 00:04:48,960 Picking something up off the floor. 96 00:04:49,300 --> 00:04:52,160 What? No. That's like an old person thing to happen. 97 00:04:52,380 --> 00:04:53,760 Maybe you're just sore from lifting. 98 00:04:54,740 --> 00:04:56,360 Tell Kowalski I ain't gonna make it tonight. 99 00:04:56,700 --> 00:04:59,800 No, uh -uh. You know how Kowalski gets when we miss cake cocktails. 100 00:05:00,060 --> 00:05:04,080 Look, I got magic hands passed down from my Aunt Gloria. I'll go to your house, 101 00:05:04,100 --> 00:05:07,280 adjust your back, and then we can go to Daly's from there. No, Vera, I don't 102 00:05:07,280 --> 00:05:08,280 want you coming over here. 103 00:05:08,360 --> 00:05:09,360 She's already gone. 104 00:05:10,340 --> 00:05:11,340 Damn it. 105 00:05:12,480 --> 00:05:13,480 Well, that was abrupt. 106 00:05:14,560 --> 00:05:15,560 You guys should go. 107 00:05:15,620 --> 00:05:18,320 I'll wait for Dalton to meet you over there. No, I'll stay. 108 00:05:18,640 --> 00:05:19,640 I'm the alternate. 109 00:05:19,720 --> 00:05:20,659 No, I got it. 110 00:05:20,660 --> 00:05:22,380 Kowalski was busting my balls earlier. 111 00:05:22,680 --> 00:05:25,780 If he gets in a few drinks before I see him, maybe he'll let up. 112 00:05:26,710 --> 00:05:29,150 Hey there, can we help you? 113 00:05:30,530 --> 00:05:33,050 I need to make a report. 114 00:05:33,590 --> 00:05:34,590 Yeah? 115 00:05:35,470 --> 00:05:37,810 What's going on? How much have you had to drink tonight, man? 116 00:05:38,310 --> 00:05:39,850 I'll get them to the drunk tank. 117 00:05:40,110 --> 00:05:42,110 You guys get out of here. Love you, kid. 118 00:05:43,900 --> 00:05:47,080 Seriously, why didn't you watch Cheers last night? Mary Jo, you take off yet? 119 00:05:47,340 --> 00:05:50,800 Gibbs, did you hear from Dalton? He's supposed to be the duty agent tonight. 120 00:05:51,100 --> 00:05:54,740 We need to call the MPs. Get this guy transferred over to the drunk tank. 121 00:05:54,980 --> 00:05:59,100 Gail, did you forget to give Dalton Baseman his schedule again? I know we 122 00:05:59,100 --> 00:06:02,400 him Baseman, but I do tend to forget his office is down there. 123 00:06:02,700 --> 00:06:03,740 You got an AID on you? 124 00:06:04,600 --> 00:06:06,240 You all are doing makeup. 125 00:06:06,700 --> 00:06:08,960 Daily shutdown for NIS folks only. 126 00:06:09,520 --> 00:06:10,520 No one in front? 127 00:06:10,600 --> 00:06:15,120 Oh, well, Gail has a thing for JJ, so I'm thinking if you're smoky, I will 128 00:06:15,120 --> 00:06:16,120 the deal. 129 00:06:16,880 --> 00:06:17,880 Lord help us. 130 00:06:18,160 --> 00:06:19,400 I got a drunk Marine here. 131 00:06:20,720 --> 00:06:22,540 Captain Brian Polanco. 132 00:06:23,180 --> 00:06:24,380 Yeah, Polanco. 133 00:06:25,360 --> 00:06:27,220 Get over to Daly's. I got him. 134 00:06:27,860 --> 00:06:31,020 I appreciate someone taking initiative around here. 135 00:06:31,320 --> 00:06:35,180 That's very nice, Gibbs. I like that very much. 136 00:06:36,840 --> 00:06:37,840 Okay. 137 00:06:38,250 --> 00:06:39,290 Yeah, we'll see you here soon. 138 00:06:39,510 --> 00:06:40,510 Thanks. 139 00:06:41,090 --> 00:06:42,210 He sprayed me. 140 00:06:42,450 --> 00:06:43,450 What's that? 141 00:06:44,110 --> 00:06:45,170 Someone sprayed me. 142 00:06:46,030 --> 00:06:52,950 Last night, I was walking out to my place and they sprayed me. You saying 143 00:06:52,950 --> 00:06:53,950 were assaulted? 144 00:06:54,700 --> 00:06:55,700 Oh, damn it. 145 00:06:55,760 --> 00:06:56,920 Captain, you okay? 146 00:06:57,380 --> 00:06:59,100 Polanco? Gale, call 911. 147 00:06:59,460 --> 00:07:00,860 What? We need an ambulance. 148 00:07:01,200 --> 00:07:03,460 Hey, what's going on? I don't know. I thought he was drunk. 149 00:07:04,440 --> 00:07:05,760 Something's wrong. Gary, back, back. 150 00:07:06,120 --> 00:07:07,500 Polanco, look at me. 151 00:07:07,800 --> 00:07:08,940 Brian! Brian! 152 00:07:09,280 --> 00:07:10,660 Hey, look at me! 153 00:07:17,280 --> 00:07:18,280 Frank, Vera. 154 00:07:18,680 --> 00:07:19,680 It's open. 155 00:07:20,580 --> 00:07:22,380 Hey, let me in. 156 00:07:22,760 --> 00:07:23,760 I said it's open. 157 00:07:24,160 --> 00:07:25,139 No, no. 158 00:07:25,140 --> 00:07:30,320 Oh, my God. 159 00:07:30,660 --> 00:07:33,460 I'm sorry. I didn't expect you to be on the floor. 160 00:07:34,640 --> 00:07:36,020 Okay, where's the pain? 161 00:07:36,360 --> 00:07:37,360 Here. Ow. 162 00:07:37,680 --> 00:07:38,680 Here, 163 00:07:39,080 --> 00:07:39,999 get on your stomach. 164 00:07:40,000 --> 00:07:41,000 What? Yeah. 165 00:07:41,040 --> 00:07:46,160 This is the only position I can be in. Well, it only works if you... Come here. 166 00:07:46,460 --> 00:07:50,380 Don't touch me. Come on. Stop. I can't. Mike, don't fight me on this. 167 00:07:50,600 --> 00:07:51,600 Vera! 168 00:07:54,400 --> 00:07:55,400 Better? 169 00:07:55,800 --> 00:07:57,440 Yeah. Yeah. 170 00:07:58,700 --> 00:07:59,700 Huh? 171 00:08:00,080 --> 00:08:01,340 How the hell did you do that? 172 00:08:01,580 --> 00:08:02,580 Magic hand. 173 00:08:03,780 --> 00:08:06,840 Hey, want some water? Thought we'd go get wasted? 174 00:08:09,360 --> 00:08:10,700 Hey, what? 175 00:08:15,160 --> 00:08:16,160 Randall's right. 176 00:08:16,800 --> 00:08:18,460 This only happens to old people. 177 00:08:19,840 --> 00:08:23,400 Next thing you know, I'm retired, eating Hungry Man's in front of the TV all 178 00:08:23,400 --> 00:08:25,020 day, just waiting to shrivel up and die. 179 00:08:25,860 --> 00:08:26,860 Are you kidding me? 180 00:08:27,060 --> 00:08:28,340 I can't wait to get old. 181 00:08:28,740 --> 00:08:32,220 Then I can finally see what's on my mind. That I'm holding back all the 182 00:08:35,000 --> 00:08:38,780 You sit there. I'll get it. By the way, you're not geriatric until your ass gets 183 00:08:38,780 --> 00:08:40,080 flat. Hello. 184 00:08:40,740 --> 00:08:41,820 Michael Franks is resident. 185 00:08:42,159 --> 00:08:43,159 Vera? Is that you? 186 00:08:43,360 --> 00:08:46,520 Yes, Gail. It's me. What do you need? That guy that came in here is 187 00:08:46,520 --> 00:08:47,580 now. What guy? 188 00:08:47,840 --> 00:08:48,840 What you want. 189 00:08:49,020 --> 00:08:50,800 There was a guy that came in after you guys left? 190 00:08:51,080 --> 00:08:53,580 We thought he was drunk, but then he started having a seizure. 191 00:08:53,840 --> 00:08:57,240 The paramedic took one look at him and told his partner not to come in. He said 192 00:08:57,240 --> 00:08:58,240 it wasn't safe. 193 00:08:58,300 --> 00:09:00,520 He told the other paramedic to wait outside. 194 00:09:00,800 --> 00:09:01,800 Paramedic for what? 195 00:09:02,180 --> 00:09:03,800 Can you and Frank just come back here? 196 00:09:04,240 --> 00:09:05,860 This doesn't feel right. 197 00:09:06,100 --> 00:09:09,700 Gibbs is the highest ranking agent here, and according to Kowalski, he has no 198 00:09:09,700 --> 00:09:10,700 leadership goal. 199 00:09:11,040 --> 00:09:12,040 Yeah, where are we? 200 00:09:16,020 --> 00:09:17,140 Okay, stabilizing. 201 00:09:20,930 --> 00:09:25,610 What's going on? How long have you all been with him? Why'd you tell your 202 00:09:25,610 --> 00:09:28,170 partner not to come in? Was anyone else exposed to him? 203 00:09:49,190 --> 00:09:50,190 Smitty, it's Gibbs. 204 00:09:50,230 --> 00:09:51,550 I need to talk to Lala. Gibbs! 205 00:09:52,550 --> 00:09:53,670 You doing what now? 206 00:09:53,910 --> 00:09:57,690 Thank you. Shut off the damn music. This is an emergency. I need to talk to 207 00:09:57,690 --> 00:09:59,670 Lala. Okay, I got you. 208 00:10:01,310 --> 00:10:02,310 Lala! 209 00:10:02,510 --> 00:10:03,510 Lala! 210 00:10:03,970 --> 00:10:06,250 Gibbs needs to talk to you. Something's happened. 211 00:10:06,590 --> 00:10:09,790 Okay, so we're going to quarantine him in the rec room. 212 00:10:10,010 --> 00:10:12,110 Gail, clear the building. Make sure no one else is here. 213 00:10:12,550 --> 00:10:13,550 Hello? Gibbs? 214 00:10:13,710 --> 00:10:14,710 Are you okay? 215 00:10:14,780 --> 00:10:18,160 Yeah, what do you mean, what's going on? That guy that came in, he wasn't drunk. 216 00:10:18,260 --> 00:10:19,260 He has a virus. 217 00:10:19,420 --> 00:10:20,420 He's contagious. 218 00:10:20,480 --> 00:10:22,440 What kind of virus? What? Who's got a virus? 219 00:10:22,680 --> 00:10:24,760 That drunk guy. Wait, are they saying we were exposed? 220 00:10:25,140 --> 00:10:27,420 Lala, listen to me. It's called the Lenka virus. 221 00:10:27,800 --> 00:10:28,880 The Lenka virus? 222 00:10:29,280 --> 00:10:33,680 The paramedics said that the last case was in 1924, but then last month, 223 00:10:33,680 --> 00:10:37,800 else got it. Lenka, I read about it in the paper a couple of weeks ago. Some 224 00:10:37,800 --> 00:10:40,360 woman was exposed at a lab in Mexico. 225 00:10:40,820 --> 00:10:42,940 What happened to her? They quarantined her. 226 00:10:43,670 --> 00:10:44,930 A week later, she died. 227 00:10:45,170 --> 00:10:46,670 Are any of you guys showing symptoms? 228 00:10:47,110 --> 00:10:49,570 Flirt, speech, seizure, trouble breathing, coughing? 229 00:10:50,010 --> 00:10:52,390 No. What's he saying? You all need to stay there. 230 00:10:53,230 --> 00:10:54,930 No one can leave until we know more. 231 00:10:56,490 --> 00:10:57,950 They're trying to stop it from spreading. 232 00:11:00,070 --> 00:11:02,630 We're all on lockdown until further notice. 233 00:11:05,790 --> 00:11:10,130 Are you telling me the kids run a point on this thing and we're all queued up to 234 00:11:10,130 --> 00:11:11,130 die? 235 00:11:21,390 --> 00:11:24,990 I told you ten times on the radio, we shouldn't even be here. I told you, you 236 00:11:24,990 --> 00:11:27,030 can't be here. I heard what you said, Broby. 237 00:11:27,650 --> 00:11:29,050 But I ain't leaving you with this alone. 238 00:11:29,850 --> 00:11:32,250 Boss. Boss, you know I'm right. 239 00:11:32,810 --> 00:11:36,610 Look, Wheeler's on his way to talk to some top disease doctor. He said you 240 00:11:36,610 --> 00:11:38,730 should meet him over at Blue Ridge Medical Center. 241 00:11:39,030 --> 00:11:40,090 Who else you got in there? 242 00:11:40,690 --> 00:11:43,450 Herm, Gail, Nadia, and the paramedic. 243 00:11:43,990 --> 00:11:47,430 Wheeler told us not to tell anyone what's going on until we figure out 244 00:11:48,000 --> 00:11:51,420 It makes sense. Word gets out, the public's going to panic. We aren't even 245 00:11:51,420 --> 00:11:52,520 allowed to call our families. 246 00:11:55,300 --> 00:11:56,960 You didn't say you dare in there. 247 00:11:58,360 --> 00:12:00,300 Let him out, bro. He's trying to get to me. 248 00:12:00,560 --> 00:12:01,740 No, he needs to stay put. 249 00:12:01,960 --> 00:12:04,820 He was exposed too. We don't know if this thing can infect animals. 250 00:12:07,740 --> 00:12:10,260 Boss, go meet with the doctor. 251 00:12:11,100 --> 00:12:12,300 That's what we need you to do. 252 00:12:16,740 --> 00:12:18,300 Y 'all three take care of each other. 253 00:12:22,160 --> 00:12:25,800 He keeps running from me. I'm trying to keep him away from Polanco, but he 254 00:12:25,800 --> 00:12:26,800 doesn't want to listen. 255 00:12:27,380 --> 00:12:30,360 I think he's wanting to stay on guard because he knows the guy's dying. 256 00:12:31,820 --> 00:12:35,080 I did a second sweep of the building to make sure no one else was here. I also 257 00:12:35,080 --> 00:12:37,020 called Lala and read her Polanco service record. 258 00:12:37,420 --> 00:12:38,800 I didn't think we'd get that till morning. 259 00:12:39,040 --> 00:12:41,280 I busted some heads via phone and got a fax over. 260 00:12:41,520 --> 00:12:42,520 Okay, Gail. 261 00:12:43,320 --> 00:12:44,320 Good work. 262 00:12:45,720 --> 00:12:49,290 Well. Here's to our lives being in the hands of the JV squad. 263 00:12:49,570 --> 00:12:51,910 Feeling no pain when we start croaking later tonight. 264 00:12:52,230 --> 00:12:56,630 Hey, yo, JJ, speaking of the JV squad, I hear Gale wants in your pants. 265 00:12:56,950 --> 00:12:58,330 Carl, shut your mouth. 266 00:12:59,350 --> 00:13:01,330 I got some food on in the kitchen. 267 00:13:01,930 --> 00:13:03,330 Y 'all need to stay hydrated. 268 00:13:03,750 --> 00:13:07,890 Hey, I'm just the bartender. I got nothing to do with the N .I .F. 269 00:13:08,490 --> 00:13:12,530 And Cliff Wheeler's going to tell me I can't call my friends to get one of them 270 00:13:12,530 --> 00:13:13,530 to take my cat. 271 00:13:13,630 --> 00:13:16,430 Justice for Smitty. Yeah, justice for Smitty. 272 00:13:16,690 --> 00:13:20,830 Justice for me and Mr. Whiskers. The last people I want to die with. 273 00:13:21,370 --> 00:13:23,870 Okay, I wrote down everything Gail told us. 274 00:13:24,410 --> 00:13:26,890 Lala, I heard you on the phone with Gail. 275 00:13:27,370 --> 00:13:29,430 Did she say what happened with Dalton Basement? 276 00:13:29,870 --> 00:13:33,910 Basement? She didn't mention him. Did she tell him not to show up for night 277 00:13:33,910 --> 00:13:37,630 duty? I assume so. She was actually pretty with it on the phone. My Gail? 278 00:13:38,160 --> 00:13:43,860 gail price why you think she got this stuff on i want you to close your eyes 279 00:13:43,860 --> 00:13:48,940 imagine gail is head secretary over there you tell me if you think stuff is 280 00:13:48,940 --> 00:13:54,780 getting messed up i have similar concerns about herm if this virus is 281 00:13:54,780 --> 00:13:59,730 take us all out we can't let it take the chain of custody too And Herm needs to 282 00:13:59,730 --> 00:14:02,150 make sure that all evidence is logged in step. 283 00:14:02,390 --> 00:14:06,070 Tell you what, let's write a list of instructions for Gail and Herm. Then we 284 00:14:06,070 --> 00:14:08,570 relay it all on one phone call to keep the line open. Great. 285 00:14:09,090 --> 00:14:11,490 Frank Sinvera should have an update for us soon. 286 00:14:13,130 --> 00:14:16,890 Hey, who's that newsman over here? That happy guy we're meeting, what's his 287 00:14:16,890 --> 00:14:20,010 name? He can be an epidemiologist. Her name is Dr. 288 00:14:20,210 --> 00:14:21,210 Hardy. 289 00:14:21,550 --> 00:14:24,770 And hey, you know, thinking on the way over here, I'm really impressed with how 290 00:14:24,770 --> 00:14:26,290 Roy is handling this whole thing. 291 00:14:26,650 --> 00:14:27,790 Yeah, well... 292 00:14:28,160 --> 00:14:29,119 I trained him. 293 00:14:29,120 --> 00:14:30,140 No, I mean it. 294 00:14:30,480 --> 00:14:32,360 Like the way he was holding that door shut on you? 295 00:14:32,620 --> 00:14:35,980 I haven't seen someone take charge in a way that robust in... Never? 296 00:14:36,480 --> 00:14:37,760 Certainly not in our office. 297 00:14:38,940 --> 00:14:43,400 And we can confirm that the latest case of Lenka occurred on Camp Pendleton. The 298 00:14:43,400 --> 00:14:47,240 details are still pouring in. Hey, none of that's confirmed. Where are you 299 00:14:47,240 --> 00:14:47,759 getting that? 300 00:14:47,760 --> 00:14:50,280 Are you a representative for Pendleton? What can you tell us about the outbreak? 301 00:14:50,340 --> 00:14:51,340 Hey, 302 00:14:52,040 --> 00:14:54,680 get out of my face! 303 00:14:54,920 --> 00:14:56,040 Can you confirm that the outbreak is contained? 304 00:14:56,380 --> 00:15:00,300 Hey, hey, hey! You are blocking the entrance to a damn hospital. Let's go. 305 00:15:00,560 --> 00:15:01,560 Use your brain. 306 00:15:01,820 --> 00:15:04,240 Move! Get out of the way! I can't let you in the building. 307 00:15:04,860 --> 00:15:06,680 Thank you. Please, just stay back. 308 00:15:11,359 --> 00:15:14,960 Form a line and grab a mask. We can't help you unless you get checked in. NIS, 309 00:15:14,980 --> 00:15:17,960 the hell's going on here? They heard about the case of Lenka on the news. 310 00:15:17,960 --> 00:15:18,759 think they have symptoms. 311 00:15:18,760 --> 00:15:20,340 Are you from the government? What are the symptoms? 312 00:15:20,580 --> 00:15:24,280 I'm feeling dizzy, but there are people coughing inside here. Ma 'am, I'm sure 313 00:15:24,280 --> 00:15:27,780 that the doctors will see all of you as soon as they can. They're not going to 314 00:15:27,780 --> 00:15:28,900 let us leave if we have it right. 315 00:15:29,160 --> 00:15:31,720 My name is Elliot Thorpe. Elliot Thorpe. 316 00:15:32,220 --> 00:15:35,860 I need you to get a message to my wife. I need you to tell her that I love her. 317 00:15:36,720 --> 00:15:37,840 Agent Frank? Yeah. 318 00:15:38,220 --> 00:15:39,600 Dr. Harding, follow me. 319 00:15:42,420 --> 00:15:44,660 You really think we can trust the stuff you got from Gail? 320 00:15:45,200 --> 00:15:46,200 I'm feeling lucky. 321 00:15:46,480 --> 00:15:47,480 Let's put it up. 322 00:15:48,760 --> 00:15:54,860 Victim, Captain Brian Polanco, who sprayed with something in his face on 323 00:15:54,860 --> 00:15:58,780 home last night, talent likely ran off. Term confirmed Polanco called in sick to 324 00:15:58,780 --> 00:15:59,780 work this morning. 325 00:15:59,840 --> 00:16:04,500 Paramedic Wesley thinks this spray must have been an aerosolized version of the 326 00:16:04,500 --> 00:16:05,500 virus. Hopefully. 327 00:16:05,650 --> 00:16:09,630 Blanco went straight from his place to NIS and didn't infect anyone else along 328 00:16:09,630 --> 00:16:10,329 the way. 329 00:16:10,330 --> 00:16:12,250 Okay, what are the victim's stats? 330 00:16:12,710 --> 00:16:17,830 Blanco is single, assigned to supply battalion, lives alone on base in the 331 00:16:17,830 --> 00:16:19,010 bachelor officer quarters. 332 00:16:20,370 --> 00:16:23,150 What the heck is that? He said his parents are in Boise, right? That's 333 00:16:23,450 --> 00:16:24,450 Living in Idaho. 334 00:16:24,870 --> 00:16:25,910 Phone number's on the back. 335 00:16:26,730 --> 00:16:29,150 Gail tried them a bunch of times. No answer. 336 00:16:32,720 --> 00:16:35,460 You infect one person on Pendleton, it's a pretty good way to take down the 337 00:16:35,460 --> 00:16:36,460 entire base. 338 00:16:38,040 --> 00:16:42,120 Listen, what were you doing last night instead of watching Cheers? 339 00:16:42,860 --> 00:16:49,200 Why do you even care about that right now? Because... I can't call Junie. 340 00:16:50,340 --> 00:16:53,160 I may never be able to hold Junie again. 341 00:16:53,500 --> 00:16:58,120 And the fact that you're shutting me out is making me question the depth of our 342 00:16:58,120 --> 00:16:59,540 friendship, which is like... 343 00:17:00,380 --> 00:17:03,480 Super troubling at a time like this when I need you the most. 344 00:17:06,020 --> 00:17:11,300 Oh, my God. You are just that nosy. Sorry, I can't help it. Come on. 345 00:17:11,740 --> 00:17:12,740 Let's go. 346 00:17:13,819 --> 00:17:15,740 Let's nail this bastard before we die. 347 00:17:21,119 --> 00:17:25,520 Captain Polanco's symptoms are in line with the Lenka virus, but I can't make a 348 00:17:25,520 --> 00:17:28,980 definitive determination that this is Lenka without a sample. 349 00:17:29,440 --> 00:17:33,540 What's the treatment for Lenka? My team is working on some experimental avenues, 350 00:17:33,720 --> 00:17:39,360 but there is no treatment as of yet, which is troubling given that the virus 351 00:17:39,360 --> 00:17:41,100 a 95 % mortality rate. 352 00:17:41,360 --> 00:17:47,700 But just because someone might have been exposed, that 95 % doesn't apply to 353 00:17:47,700 --> 00:17:48,700 everyone. Right. 354 00:17:48,940 --> 00:17:53,300 Oh, it's highly unlikely that you were exposed to anything other than the 355 00:17:53,300 --> 00:17:54,480 cold back there in the lobby. 356 00:17:54,780 --> 00:17:59,380 People hear about a case and they become paranoid that they have symptoms. The 357 00:17:59,380 --> 00:18:00,500 same thing happened in Mexico. 358 00:18:00,740 --> 00:18:03,160 She ain't talking about us. We got co -workers, Blanco, Brito. 359 00:18:03,440 --> 00:18:04,440 Oh. 360 00:18:05,340 --> 00:18:08,100 Yes, well, that is a horse of a different color. 361 00:18:08,980 --> 00:18:13,000 This could be an act of bioterrorism. We need to take steps to secure the base. 362 00:18:13,340 --> 00:18:18,440 Listen. Friend, we don't know much about Lenka, but we estimate an R -naught of 363 00:18:18,440 --> 00:18:21,620 19 with an incubation period of 2 to 12 hours. 364 00:18:23,500 --> 00:18:28,100 That means that one person has the potential to infect 19 others and 365 00:18:28,100 --> 00:18:29,100 show up quick. 366 00:18:29,320 --> 00:18:32,600 If this is the start of an outbreak, it's going to go far beyond Pendleton. 367 00:18:32,840 --> 00:18:36,060 How the hell do we spin this? How the hell did the press get a hold of it in 368 00:18:36,060 --> 00:18:36,979 first place? 369 00:18:36,980 --> 00:18:40,420 Wheeler, you were given strict orders not to let your people talk to anyone 370 00:18:40,420 --> 00:18:44,560 outside. Sir, I gave my people instructions. I guarantee they followed 371 00:18:44,560 --> 00:18:45,259 the letter. 372 00:18:45,260 --> 00:18:49,140 It's possible the victim tipped someone off before he came to NIS. You need to 373 00:18:49,140 --> 00:18:50,140 plug your leak, Cliff. 374 00:18:50,260 --> 00:18:52,140 I don't have a leak, Connie. All right, enough. 375 00:18:53,360 --> 00:18:55,320 I got a team at NIS, a team at Dailies. 376 00:18:56,240 --> 00:18:57,960 Someone here best tell me what to do to get them home. 377 00:18:58,320 --> 00:19:02,620 The first step is to confirm that this is indeed Lenka. 378 00:19:03,360 --> 00:19:07,480 I can lead a team in to extract a sample from Polanco, but I need some time to 379 00:19:07,480 --> 00:19:08,620 properly mitigate the risk. 380 00:19:08,880 --> 00:19:10,160 How much time do we have? 381 00:19:10,840 --> 00:19:13,840 Polanco was infected last night. He had a clean bill of health. 382 00:19:15,120 --> 00:19:20,260 Lenka would take approximately one week from the time of infection to kill a 383 00:19:20,260 --> 00:19:21,320 healthy 30 -year -old male. 384 00:19:25,330 --> 00:19:27,990 Who would have access to a dang virus? 385 00:19:29,670 --> 00:19:31,310 Did Polanco's parents give us anything? 386 00:19:31,990 --> 00:19:33,810 I don't can get a hold of them. 387 00:19:34,210 --> 00:19:35,210 Polanco's the same. 388 00:19:35,290 --> 00:19:36,650 His breathing is more labored. 389 00:19:37,250 --> 00:19:40,830 Your dog's still out there trying to watch over him. I told him he's got to 390 00:19:40,830 --> 00:19:41,830 up here to be safe. 391 00:19:42,050 --> 00:19:45,350 I mean, we were all exposed anyway, right? It doesn't really matter if we 392 00:19:45,350 --> 00:19:46,870 masks or how far we stay away now. 393 00:19:47,330 --> 00:19:49,470 Gibbs feels better with us up here. 394 00:19:50,010 --> 00:19:51,010 Where is he? 395 00:19:51,460 --> 00:19:55,040 Press was reporting what happened, so we got to go ahead to call our families. 396 00:19:55,460 --> 00:19:56,460 We're taking turns. 397 00:19:57,220 --> 00:19:59,780 Oh, Mary Jo and Kowalski called. 398 00:20:01,120 --> 00:20:03,640 Kowalski wants you to secure the chain of custody for all the evidence. 399 00:20:03,980 --> 00:20:05,460 I did that already. What's he think? 400 00:20:05,720 --> 00:20:09,720 I'm incompetent? I know. Mary Jo was acting like I'm incompetent, too. 401 00:20:09,960 --> 00:20:11,040 I turned on the TV. 402 00:20:11,400 --> 00:20:13,840 Diane. It's on every channel. Oh, my god. 403 00:20:15,400 --> 00:20:17,740 Are you feeling sick? Diane, I'm fine. 404 00:20:18,120 --> 00:20:19,120 It's going to be fine. 405 00:20:19,360 --> 00:20:20,360 It's not fine. 406 00:20:21,040 --> 00:20:22,040 It's not fine. 407 00:20:24,920 --> 00:20:25,920 Leroy. 408 00:20:27,520 --> 00:20:28,900 People are depending on me. 409 00:20:30,640 --> 00:20:31,780 Everyone's depending on me. 410 00:20:34,840 --> 00:20:36,520 Then they're in good hands. 411 00:20:39,860 --> 00:20:40,860 I gotta go. 412 00:20:40,960 --> 00:20:41,960 Love you. 413 00:20:43,840 --> 00:20:44,880 What's going on, Gary? 414 00:20:45,780 --> 00:20:46,780 Gary! 415 00:20:50,430 --> 00:20:51,430 Stay here. 416 00:20:57,570 --> 00:20:59,250 Stay. Stay, stay. 417 00:21:02,930 --> 00:21:03,930 What's happening? 418 00:21:04,030 --> 00:21:05,030 Cardiac arrest. 419 00:21:07,410 --> 00:21:08,410 Checking for pulse. 420 00:21:09,150 --> 00:21:10,150 You got one? 421 00:21:13,650 --> 00:21:14,650 Oh, come on. 422 00:21:15,050 --> 00:21:16,430 No, come on, come on. 423 00:21:17,250 --> 00:21:18,250 Come on, Brian. 424 00:21:18,670 --> 00:21:19,670 Come on, buddy. 425 00:21:20,270 --> 00:21:21,270 Wake up! 426 00:21:21,970 --> 00:21:22,970 Gibbs. 427 00:21:23,450 --> 00:21:24,450 Gibbs, he's gone. 428 00:21:25,290 --> 00:21:26,290 He's gone. 429 00:21:30,350 --> 00:21:31,370 You try it, Gibbs. 430 00:21:32,850 --> 00:21:33,850 You try it. 431 00:21:34,790 --> 00:21:35,790 Man, you okay? 432 00:21:37,010 --> 00:21:38,010 Wesley? 433 00:21:38,490 --> 00:21:39,490 I can't breathe. 434 00:21:40,330 --> 00:21:41,910 Oh, hell. He must have caught it. 435 00:21:42,590 --> 00:21:43,590 It's okay. 436 00:21:43,650 --> 00:21:44,650 Calm down. 437 00:21:45,430 --> 00:21:48,030 Gibbs, don't touch him. He has the virus. 438 00:21:48,640 --> 00:21:49,640 Yes! 439 00:21:53,460 --> 00:21:54,460 Okay, listen. 440 00:21:54,600 --> 00:21:56,300 We got news. It's not great. 441 00:21:56,580 --> 00:21:58,880 But just remember, we're putting together a team. 442 00:21:59,140 --> 00:22:02,680 And we... Polanco's dead. Paramedic Wesley's showing symptoms. 443 00:22:04,680 --> 00:22:06,080 Y 'all going loony over there? 444 00:22:06,620 --> 00:22:07,620 They're drunk. 445 00:22:09,080 --> 00:22:10,080 CJ, 446 00:22:12,120 --> 00:22:14,580 Carl, and Smitty are being idiots. 447 00:22:15,040 --> 00:22:16,440 That don't sound like Smitty. 448 00:22:16,990 --> 00:22:19,310 They think they're going to die, Mike. Now's not the time to judge. 449 00:22:19,990 --> 00:22:20,990 It's Gibbs. 450 00:22:21,710 --> 00:22:23,290 Is anyone else showing symptoms? 451 00:22:23,690 --> 00:22:28,350 Just paramedics. Listen, Dr. Harding thought Blanco would have a week before 452 00:22:28,350 --> 00:22:32,130 virus killed him. Could be this isn't Lenka at all. Or it could be a worse 453 00:22:32,130 --> 00:22:34,010 strain. Look, we're going to get answers. 454 00:22:34,310 --> 00:22:35,750 The disease doc's coming over. 455 00:22:36,110 --> 00:22:38,870 Her and Tango are going to call Gibbs and Herm. Tell them how to take an 456 00:22:38,870 --> 00:22:43,370 example. What? I thought Dr. Harding was leading a team in to do it. That's when 457 00:22:43,370 --> 00:22:44,370 we thought it was Lenka. 458 00:22:45,340 --> 00:22:48,780 If it's something else, we don't know what could be released when they cut 459 00:22:48,780 --> 00:22:49,459 the lung. 460 00:22:49,460 --> 00:22:53,600 Since Gibbs and Herm have already been exposed. But if it's that dangerous, 461 00:22:53,720 --> 00:22:56,660 shouldn't someone with medical... What about the paramedics? 462 00:22:56,980 --> 00:22:59,360 He ain't in no shape. He quarantined himself in the kitchen. 463 00:23:00,000 --> 00:23:04,900 Mike, Dr. Hardy wants forensics to sign off on these orders once they get the 464 00:23:04,900 --> 00:23:06,320 sample. Okay, listen, Lala. 465 00:23:06,520 --> 00:23:08,040 I want you staying positive. 466 00:23:08,360 --> 00:23:09,319 You hear me? 467 00:23:09,320 --> 00:23:11,880 I mean, from what I saw from Gibbs today. 468 00:23:12,580 --> 00:23:14,700 Solid cerical horn is developing on that one. 469 00:23:15,280 --> 00:23:16,480 I mean, nothing on par with yours. 470 00:23:16,800 --> 00:23:18,860 But, uh, Bill, keep me in the loop, okay? 471 00:23:19,200 --> 00:23:20,200 You got it. 472 00:23:21,920 --> 00:23:24,180 Justice for Smee! 473 00:23:25,280 --> 00:23:26,280 Hey, 474 00:23:26,420 --> 00:23:29,860 Randy moved your board back there. He said he couldn't concentrate with the 475 00:23:29,860 --> 00:23:30,860 Three Stooges. 476 00:23:32,720 --> 00:23:33,720 Wait, wait. 477 00:23:34,740 --> 00:23:40,320 Oh, holy moly, that's a lot. Wait, um, so the paramedic is too thick to take 478 00:23:40,320 --> 00:23:42,240 sample? Give me a quarter. I need a cold kid. 479 00:23:42,940 --> 00:23:45,000 I'm not using the bar phone. I need privacy. 480 00:23:45,780 --> 00:23:48,580 He's in charge over there. He's probably freaking out. I gotta give him an 481 00:23:48,580 --> 00:23:51,780 inspirational talk. Yeah, I don't have a quarter. Listen, I finally got a hold 482 00:23:51,780 --> 00:23:52,659 of Polanco's mom. 483 00:23:52,660 --> 00:23:54,080 I don't have a quarter. 484 00:23:54,680 --> 00:23:57,980 Polanco's mom said he had no enemies. The only thing I got from her is that he 485 00:23:57,980 --> 00:23:59,040 was taking a cooking class. 486 00:24:00,660 --> 00:24:03,580 Anyone got a freaking quarter? 487 00:24:03,940 --> 00:24:04,940 No! 488 00:24:22,850 --> 00:24:23,749 Yeah, Gibbs. 489 00:24:23,750 --> 00:24:28,370 Gibbs, it's all a... I just kicked the hell out of the cigarette machine until 490 00:24:28,370 --> 00:24:29,970 the corridor came out so I could call you. 491 00:24:30,330 --> 00:24:32,210 AJ28, Dark Days, do you copy? 492 00:24:32,510 --> 00:24:35,650 What? Sorry, it's the paramedics radio. Hang on. 493 00:24:38,530 --> 00:24:40,250 Okay. You got an update? 494 00:24:40,650 --> 00:24:46,310 What? Uh, no. I, uh, I just... I heard about how you got a ticket sample from 495 00:24:46,310 --> 00:24:47,310 Polanco Thong. 496 00:24:47,410 --> 00:24:50,010 Yeah. I was gonna give you an inspirational speech. 497 00:24:52,350 --> 00:24:54,110 But I guess that's not really my thing. 498 00:24:54,910 --> 00:24:56,550 Lucky I'm not the one in charge over there, huh? 499 00:24:58,830 --> 00:25:00,870 You think I should give an inspirational speech? 500 00:25:01,270 --> 00:25:02,270 I don't know. 501 00:25:02,770 --> 00:25:03,770 Probably. 502 00:25:06,190 --> 00:25:07,190 Listen. 503 00:25:10,050 --> 00:25:16,910 I... I 504 00:25:16,910 --> 00:25:17,910 should go. 505 00:25:18,010 --> 00:25:20,090 Randy's been super needy. Okay. 506 00:25:37,020 --> 00:25:38,020 Lala. Gibbs! 507 00:25:38,540 --> 00:25:40,280 Gary's sick! He's got the virus! 508 00:25:41,840 --> 00:25:44,180 I walked in. He was laying here. 509 00:25:46,400 --> 00:25:48,620 His breathing is shallow. We gotta do mouth -to -mouth. 510 00:25:49,160 --> 00:25:53,780 What the heck? He smells like onions. Onions? No, he... Oh, no. 511 00:25:54,020 --> 00:25:55,300 No. What? No. 512 00:25:55,760 --> 00:25:56,760 No. What? 513 00:25:57,150 --> 00:26:00,050 Hell no. Come on, what happened? He didn't catch the virus. He ate the dang 514 00:26:00,050 --> 00:26:03,230 onion. What's going on? We heard yelling. Go get me some hydrogen 515 00:26:03,450 --> 00:26:06,150 What? Now. We need Gary to drink it to make him throw up. 516 00:26:06,510 --> 00:26:09,550 Wesley's kid is on my desk. Go. Come on. Hurry up. What are you doing with a 517 00:26:09,550 --> 00:26:12,650 crate of onions in here? Evidence. Some dude was using them to smuggle coke. He 518 00:26:12,650 --> 00:26:14,890 ate cocaine, too. No, dude. We took the drugs out. 519 00:26:15,490 --> 00:26:16,349 Hydrogen onions? 520 00:26:16,350 --> 00:26:17,249 Poisonous to dogs? 521 00:26:17,250 --> 00:26:19,290 Yeah, and they're going to kill him if we can't get him to puke them out. 522 00:26:19,330 --> 00:26:21,750 Where's the hydrogen peroxide? There wasn't any in Wesley's kid. 523 00:26:21,990 --> 00:26:22,990 Check the first aid kit. 524 00:26:23,190 --> 00:26:24,210 Kitchen under the sink. 525 00:26:24,470 --> 00:26:25,730 Bathrooms. Mary Jo's desk. Go. 526 00:26:28,640 --> 00:26:30,500 You're okay, bud. You're gonna be okay. 527 00:26:30,800 --> 00:26:33,780 There was nothing at MJ's desk. This was in the kitchen, but there's no label on 528 00:26:33,780 --> 00:26:39,000 it. You guys okay? 529 00:26:39,560 --> 00:26:44,980 Sorry about this, buddy. 530 00:26:45,340 --> 00:26:46,380 Come on, open up. 531 00:26:47,300 --> 00:26:48,300 I'm sorry, Pat. 532 00:26:51,400 --> 00:26:54,080 Never knew it could come out of both ends with that kind of velocity. 533 00:26:55,020 --> 00:26:58,620 My dog ate four onions once when I was a kid. So you knew what to do? 534 00:26:59,240 --> 00:27:00,240 You're a hero, man. 535 00:27:00,760 --> 00:27:01,920 You saved his life. 536 00:27:06,660 --> 00:27:07,660 I'll check on Wesley. 537 00:27:08,240 --> 00:27:10,100 And I'll give an inspirational speech. 538 00:27:11,800 --> 00:27:13,620 Then you and me will get that long jab. 539 00:27:27,080 --> 00:27:28,580 Is that for Carl or JJ? 540 00:27:28,820 --> 00:27:30,560 Carl. No, no. 541 00:27:30,860 --> 00:27:32,500 Carl's like a dog. He can't do onions. 542 00:27:32,720 --> 00:27:35,620 I'm telling you, if folks aren't fed right, things go wrong. 543 00:27:36,380 --> 00:27:40,660 I can guarantee Gail's not keeping them fed and hydrated over there. 544 00:27:41,000 --> 00:27:44,180 Mary Jo, we did what we could, and we raised them right. 545 00:27:44,780 --> 00:27:46,640 Now all we can do is hope they fly. 546 00:27:50,680 --> 00:27:52,680 Nadia, pass around some granola bars, please. 547 00:27:52,880 --> 00:27:54,940 Folks aren't fed right, things go wrong. 548 00:27:55,960 --> 00:27:57,060 Wesley's still in the kitchen. 549 00:27:57,520 --> 00:27:58,520 He doesn't look good. 550 00:27:58,720 --> 00:27:59,940 So you ready to get the sample then? 551 00:28:00,760 --> 00:28:02,100 You got everything we need in here? 552 00:28:03,080 --> 00:28:05,960 TBRN is two minutes out. I'll have them wait outside the main doors for the 553 00:28:05,960 --> 00:28:08,460 sample. Hand off Nadia. We'll give them a quick a throat to forensic. 554 00:28:13,940 --> 00:28:14,940 Look. 555 00:28:16,400 --> 00:28:19,080 I know we're all wishing we were someplace else. 556 00:28:20,500 --> 00:28:21,500 But we're not. 557 00:28:22,800 --> 00:28:23,800 We're here. 558 00:28:24,080 --> 00:28:25,140 And we're all we got. 559 00:28:27,160 --> 00:28:31,540 Whatever it takes to get this sample, whatever it tells us, whatever happens 560 00:28:31,540 --> 00:28:35,380 the end, we're going to know we did everything we could for each other. 561 00:28:39,400 --> 00:28:40,400 That means something. 562 00:28:45,220 --> 00:28:46,400 Let's light it up, boss. 563 00:28:48,260 --> 00:28:49,260 Gail. 564 00:28:51,500 --> 00:28:52,500 Hold our calls. 565 00:29:03,720 --> 00:29:07,240 Damn it. What the hell is that? What do you want me to do? You want me to stop? 566 00:29:07,360 --> 00:29:10,620 Pop something in there and we'll get sprayed with poison, dude. We don't feel 567 00:29:10,620 --> 00:29:15,340 right about that. If you made the incision in the fourth intercostal 568 00:29:15,340 --> 00:29:16,460 don't know what that means. 569 00:29:16,740 --> 00:29:18,200 Okay, take a breath. 570 00:29:18,660 --> 00:29:20,820 It's a space between the fourth and fifth ribs. 571 00:29:21,480 --> 00:29:23,220 We're confident you have that part right. 572 00:29:23,480 --> 00:29:27,440 Are you pulling open enough muscle tissue to see the outside of the lung? 573 00:29:27,660 --> 00:29:30,060 I don't know, lady. All I see is bloody lasagna. 574 00:29:30,810 --> 00:29:33,790 Gibbs, listen to me. Once you cut into the lung, we need you to be quick. 575 00:29:34,130 --> 00:29:37,110 We don't want you overexposed to whatever gases are expelled. 576 00:29:37,450 --> 00:29:41,030 Get the sample and get out of there. Doc, I don't know what the hell I'm 577 00:29:41,030 --> 00:29:42,350 at here. We've got to breathe. 578 00:29:43,610 --> 00:29:44,610 Hey, 579 00:29:44,710 --> 00:29:45,710 Herm. What? 580 00:29:45,870 --> 00:29:48,730 Do you remember when I took you out on the Harley last week and there was this 581 00:29:48,730 --> 00:29:50,650 guy on a Yamaha in front of us at the light? 582 00:29:50,970 --> 00:29:53,610 And you were like, whoa, that guy should be wearing a helmet. 583 00:29:53,830 --> 00:29:57,570 And I said he should at least be wearing a hat because his head was all sweaty 584 00:29:57,570 --> 00:30:00,980 and he was bald and he was getting sunburned. Uh, yeah? 585 00:30:01,360 --> 00:30:05,520 The lung looks just like that guy's bald head. 586 00:30:05,960 --> 00:30:08,540 Same shade of pink and shiny and smooth. 587 00:30:09,320 --> 00:30:10,480 And unattractive. 588 00:30:10,740 --> 00:30:12,240 Okay, I think I see it. 589 00:30:12,500 --> 00:30:13,500 It's that. 590 00:30:13,640 --> 00:30:14,640 That thing? 591 00:30:14,660 --> 00:30:16,920 Yeah, looks like a white dude with some burnt head down. 592 00:30:17,160 --> 00:30:18,160 Hold your breath. 593 00:30:18,180 --> 00:30:19,180 I'm going on three. 594 00:30:20,200 --> 00:30:22,720 One. Oh, Lord, please do not squirt poison in my face. Two. 595 00:30:23,020 --> 00:30:26,100 Please don't let us die. Please don't let us die. Please don't let us die. 596 00:30:26,180 --> 00:30:27,180 Three. 597 00:30:28,580 --> 00:30:30,420 Well, props to Gibbs and Herm. 598 00:30:31,360 --> 00:30:33,600 Did a masterful job with this extraction. 599 00:30:35,820 --> 00:30:36,820 Okay. 600 00:30:37,200 --> 00:30:38,320 Sample's officially secured. 601 00:30:38,740 --> 00:30:39,960 Can we take these suits off now? 602 00:30:40,780 --> 00:30:45,180 The sample was exposed to the air earlier when we put it in the Aletha. 603 00:30:45,180 --> 00:30:46,940 decontaminate after we get the results. 604 00:30:47,240 --> 00:30:48,900 Can we take the suits off or not, Woodrow? 605 00:30:49,800 --> 00:30:50,800 No! 606 00:30:50,940 --> 00:30:53,540 How much longer does this thing take to cook? We've been waiting forever. 607 00:30:53,860 --> 00:30:55,260 Is the suit hurting your back? 608 00:30:55,770 --> 00:30:59,750 Vera called ahead, told us to be sensitive to your aging body. 609 00:31:00,350 --> 00:31:05,450 I'm sorry. I gotta say, you know, what is with all the self -absorption 610 00:31:05,450 --> 00:31:08,190 happening here, Michael? You know, we all know you're getting older. 611 00:31:08,390 --> 00:31:11,430 Okay, we can see your hairline. There are people dying over here, pal. 612 00:31:11,650 --> 00:31:13,010 You're the ones who brought this up. 613 00:31:14,270 --> 00:31:15,270 Who? 614 00:31:15,550 --> 00:31:19,550 No. No, Phil, let me. I did all the legwork. 615 00:31:19,770 --> 00:31:23,630 Okay, no. Okay, we talked about this. I get first dibs on all high -level test 616 00:31:23,630 --> 00:31:24,630 results. 617 00:31:24,959 --> 00:31:28,800 Wow. Don't expect me to share my corn nuts with you later. This is not a 618 00:31:29,820 --> 00:31:30,920 Sample's negative for Lenka. 619 00:31:31,460 --> 00:31:33,540 So this ain't got nothing to do with what happened in Mexico. 620 00:31:34,120 --> 00:31:36,280 Could be a match to one of these other standard curves. 621 00:31:38,180 --> 00:31:39,700 I got it. This is it. 622 00:31:40,780 --> 00:31:43,940 The sample tested positive for one of the world's most lethal substances. 623 00:31:45,200 --> 00:31:46,200 Botulism toxin. 624 00:31:46,680 --> 00:31:48,740 Damn. A crazy fact. 625 00:31:48,940 --> 00:31:52,600 You know, some nutso started injecting small amounts of this stuff into their 626 00:31:52,600 --> 00:31:53,600 face to stop wrinkles. 627 00:31:54,280 --> 00:31:56,060 Oh, Frank, maybe that can make you feel at fault. 628 00:31:56,320 --> 00:32:00,900 He's kidding, okay? There is no way that injecting this deadly toxin into your 629 00:32:00,900 --> 00:32:02,240 face is going to catch on with the message. 630 00:32:02,680 --> 00:32:03,980 Who's got access to this? 631 00:32:04,220 --> 00:32:06,300 Chemical labs, cosmetics companies. 632 00:32:06,660 --> 00:32:08,720 Not so easy to aerosolize. No kidding. 633 00:32:08,980 --> 00:32:12,360 Whoever did this had to have intimate knowledge of the toxin. And if they have 634 00:32:12,360 --> 00:32:16,220 the capability to make more, I mean, this could definitely start a humongous 635 00:32:16,220 --> 00:32:17,220 bioterrorism attack. 636 00:32:17,500 --> 00:32:18,500 Oh, yeah. 637 00:32:18,640 --> 00:32:20,280 This could take down everything. 638 00:32:20,920 --> 00:32:22,700 I mean, one bit of good news, though. 639 00:32:25,880 --> 00:32:26,960 Guys, we're okay. 640 00:32:27,200 --> 00:32:28,300 It's not contagious. 641 00:32:28,600 --> 00:32:33,200 What? It's not Lenka. It's something else. What is it? Something that freezes 642 00:32:33,200 --> 00:32:36,280 wrinkles. The lockdown is lifted. Call Daly's. Let them know. 643 00:32:37,140 --> 00:32:38,140 Wesley! 644 00:32:39,080 --> 00:32:40,140 It's not Lenka! 645 00:32:43,100 --> 00:32:44,100 Wesley! 646 00:32:47,000 --> 00:32:48,000 Wesley? 647 00:32:51,060 --> 00:32:54,740 Wesley! Did you hear me? The test came back. It's not contagious. 648 00:32:55,560 --> 00:32:57,240 It's wrong. I can't breathe. 649 00:32:58,080 --> 00:33:01,100 You couldn't have caught anything from Polanco. It must be something else. 650 00:33:01,820 --> 00:33:04,800 I'm calling someone to come check you out. 651 00:33:05,640 --> 00:33:09,140 Link, it's going to spread. You can't lift the lockdown. 652 00:33:09,520 --> 00:33:11,160 We're already doing it. You can't. 653 00:33:11,720 --> 00:33:14,740 We have to stay in here. It's going to spread. 654 00:33:15,120 --> 00:33:16,500 Hey! We're all going to die! 655 00:33:17,180 --> 00:33:18,300 We're all going to die! 656 00:33:27,850 --> 00:33:28,850 Are you okay? 657 00:33:28,970 --> 00:33:30,570 Yeah. Are you? 658 00:33:32,930 --> 00:33:35,190 I mean, Moses, it's good to be back. 659 00:33:35,730 --> 00:33:39,130 Hey, did y 'all call your family? Junie was so frickin' relieved. 660 00:33:39,590 --> 00:33:42,390 Herm, can you let Grandma know we're good? Heck yeah, dude. Hello, Diane. 661 00:33:42,890 --> 00:33:44,010 Yeah. Awesome. 662 00:33:44,250 --> 00:33:46,490 Everybody, get in here. 663 00:33:47,010 --> 00:33:50,110 Let's go. We gotta keep moving. Whoever infected Polanco could be planning 664 00:33:50,110 --> 00:33:51,110 another attack. 665 00:33:52,070 --> 00:33:53,070 What do we have? 666 00:33:54,130 --> 00:33:56,050 Oh, damn it. We moved the board upstairs. 667 00:33:57,380 --> 00:33:58,600 Oh, did you need your board, kids? 668 00:33:58,880 --> 00:33:59,659 Here you go. 669 00:33:59,660 --> 00:34:02,500 Dang, Gail. And they look hydrated, too. Mary Jo! 670 00:34:02,900 --> 00:34:04,260 We missed you so much. 671 00:34:04,540 --> 00:34:05,780 Is that the paramedic? Yeah. 672 00:34:06,080 --> 00:34:07,049 Where is he? 673 00:34:07,050 --> 00:34:10,889 He's in holding. The medic said that the symptoms are all in his head. No way. 674 00:34:11,090 --> 00:34:14,050 Yeah, a guy spent all his free time talking on his radio with a group called 675 00:34:14,050 --> 00:34:14,888 Dark Days. 676 00:34:14,889 --> 00:34:17,010 They're a bunch of conspiracy theorist guys. 677 00:34:17,230 --> 00:34:20,350 We heard some of them on the radio when we were taking the lung sample. 678 00:34:20,670 --> 00:34:23,790 Y 'all should have seen us pull that off, by the way. The group's been going 679 00:34:23,790 --> 00:34:26,489 nuts with theories since the whole Lanka thing in Mexico. 680 00:34:26,810 --> 00:34:30,750 Their specialty is stuff that can kill you. Wesley overrode an ambulance that 681 00:34:30,750 --> 00:34:33,710 was closer to us when he heard what Polanco's symptoms were. 682 00:34:33,949 --> 00:34:36,469 So, he thought it could be Lanka, and he wanted to... 683 00:34:36,780 --> 00:34:40,139 report to this conspiracy group? He was leaked to the press. 684 00:34:40,820 --> 00:34:41,820 Yo. 685 00:34:42,719 --> 00:34:46,960 I have never been so happy to see you jokers. Come on, let's go. It's a group 686 00:34:46,960 --> 00:34:49,760 hug. Come on, group hug. All right, let's go. We gotta get moving. 687 00:34:50,940 --> 00:34:55,460 Frank's headed back to the hospital to see if Dr. Harding can find out how 688 00:34:55,460 --> 00:34:58,060 someone can get access to botulism toxins. 689 00:34:58,540 --> 00:34:59,540 What up? 690 00:35:00,240 --> 00:35:03,040 Roy, you got something or are you having another one of your woodworking 691 00:35:03,040 --> 00:35:04,040 fantasies? 692 00:35:05,580 --> 00:35:09,340 We got a line to a whole group of people that sit around and obsess over stuff 693 00:35:09,340 --> 00:35:10,340 that can kill you. 694 00:35:12,360 --> 00:35:16,320 Have you 695 00:35:16,320 --> 00:35:21,260 looked into places that work with it? 696 00:35:23,120 --> 00:35:26,280 Is there anywhere else beside a university you can think of? 697 00:35:30,900 --> 00:35:34,960 Gail, get a list of folks who had access to the testing lab at the university. 698 00:35:35,360 --> 00:35:36,319 On it. 699 00:35:36,320 --> 00:35:38,480 Directory of employees from Vital Works Cosmetics. 700 00:35:38,700 --> 00:35:42,720 The place suggested by the very first radio net you talked to. Sir, I only 701 00:35:42,720 --> 00:35:45,680 to know about the botulism toxin. Because this is a fact. 702 00:35:46,060 --> 00:35:50,560 Rags covered in linseed oil can spontaneously combust when left in a 703 00:35:50,560 --> 00:35:51,560 trying other channels. 704 00:35:52,390 --> 00:35:55,010 Hello, anyone out there on dark days? 705 00:35:55,310 --> 00:35:59,930 Gail, run down these names of the folks that had lab access at that cosmetics 706 00:35:59,930 --> 00:36:05,490 company. Mary Granger, Elliot Thorpe, Christopher Crawford. Wait, wait, wait. 707 00:36:06,150 --> 00:36:07,270 Elliot Thorpe? 708 00:36:08,090 --> 00:36:09,510 Vera, you got something? 709 00:36:10,010 --> 00:36:11,170 Elliot Thorpe. 710 00:36:11,770 --> 00:36:13,520 Yes. He was at the hospital. 711 00:36:13,800 --> 00:36:17,240 He was afraid he was going to die at Linka. He kept asking me and Frank to 712 00:36:17,240 --> 00:36:18,600 his wife that he loved her. 713 00:36:18,820 --> 00:36:21,140 If he's the one that sprayed Polanco, it would make sense. He thought he might 714 00:36:21,140 --> 00:36:22,440 have breathed it in, infected himself. 715 00:36:22,800 --> 00:36:23,800 Randy, call the hospital. 716 00:36:24,000 --> 00:36:26,020 I anticipated your request. I'm on with them already. 717 00:36:26,800 --> 00:36:29,660 I'll get word to Frank. He's at the hospital talking to Dr. Harder. 718 00:36:30,300 --> 00:36:31,300 I got confirmation. 719 00:36:31,540 --> 00:36:34,260 Elliot Thorpe was seen by a doctor who was released a few minutes ago. 720 00:36:34,660 --> 00:36:35,660 Let's go. 721 00:36:36,840 --> 00:36:40,820 Yes, I need to speak to NIS agent Michael Frank, the surgeon. 722 00:36:44,110 --> 00:36:45,150 Elliot Thorpe! 723 00:36:50,830 --> 00:36:52,130 Stop it, I ask! 724 00:36:59,290 --> 00:37:02,310 Stop! Elliot Thorpe! 725 00:37:04,670 --> 00:37:05,670 Mr. 726 00:37:06,750 --> 00:37:10,230 Thorpe, ain't no use in running from a man with boots and a badge. 727 00:37:13,900 --> 00:37:19,140 Dr. Harding said everyone that came to the ER with symptoms is cleared. 728 00:37:19,380 --> 00:37:23,540 It was all mass paranoia. Still, shower's going to feel good today. 729 00:37:23,980 --> 00:37:25,080 I'm going to take two. 730 00:37:25,280 --> 00:37:26,680 Thank you. All right. 731 00:37:26,980 --> 00:37:28,220 Glad y 'all are here. 732 00:37:28,560 --> 00:37:32,380 Thorpe is in holding. Got a full confession on the ride back. So that, 733 00:37:32,380 --> 00:37:35,880 Dukes of Hazzard takedown and my great one -liner about the boots and the 734 00:37:36,060 --> 00:37:39,720 safe to say, old Mikey is still got it. 735 00:37:43,390 --> 00:37:47,810 Yeah? Did you happen to get a wife from Thorpe? Yeah, his wife met Polanco at a 736 00:37:47,810 --> 00:37:49,470 cooking class. Started banging him. 737 00:37:50,690 --> 00:37:52,890 Jealous husband kills wife lover. 738 00:37:53,470 --> 00:37:55,970 After all that, I thought it'd be more original. 739 00:37:56,250 --> 00:37:57,250 Morning, people. 740 00:37:57,530 --> 00:37:59,970 FYI, you called cocktails for tonight? 741 00:38:00,250 --> 00:38:04,250 You all didn't get enough last night? Carl's on duty, so he's out. What's with 742 00:38:04,250 --> 00:38:05,250 all the towels? 743 00:38:05,310 --> 00:38:08,190 Is that the same suit you were wearing yesterday? 744 00:38:08,490 --> 00:38:11,790 Yeah, I was on night duty. Easiest shift ever. I spent all night down in my 745 00:38:11,790 --> 00:38:13,890 office. Not one call came in. 746 00:38:14,170 --> 00:38:18,450 Oh my God, I know we call him Dalton Basement, and I did clear the building, 747 00:38:18,450 --> 00:38:21,050 I do tend to forget his office is down here. 748 00:38:21,370 --> 00:38:24,810 Wait, so you didn't have the calls forwarded to my line? 749 00:38:25,670 --> 00:38:26,750 Well, yeah. 750 00:38:27,390 --> 00:38:29,310 It was a good run while I lasted. 751 00:38:29,670 --> 00:38:31,730 Did something happen last night? What did I miss? 752 00:38:34,150 --> 00:38:35,150 Hey, Lala. 753 00:38:35,710 --> 00:38:37,210 Do you mind, um... 754 00:38:37,560 --> 00:38:38,339 It's only coffee. 755 00:38:38,340 --> 00:38:39,299 I'm going to be late tonight. 756 00:38:39,300 --> 00:38:41,080 Why? Where are you going? I have a thing. 757 00:38:41,300 --> 00:38:42,300 What thing? 758 00:38:42,580 --> 00:38:44,020 You're never late to cake cocktail. 759 00:38:45,080 --> 00:38:51,200 Well played, Bernard. 760 00:38:51,800 --> 00:38:53,380 Okay, you tell me yours first. 761 00:38:53,760 --> 00:38:54,760 Why do you miss Cheers? 762 00:38:56,860 --> 00:38:58,380 I've been hanging out with this guy. 763 00:38:59,760 --> 00:39:00,760 I don't know. 764 00:39:01,260 --> 00:39:02,380 I really like him. 765 00:39:02,680 --> 00:39:03,680 Oh, crap. 766 00:39:04,200 --> 00:39:05,940 Does his name rhyme with me, Roy Bibbs? 767 00:39:06,360 --> 00:39:07,640 Lala, he is married. 768 00:39:07,940 --> 00:39:09,320 No. No. 769 00:39:10,260 --> 00:39:11,260 No. 770 00:39:11,860 --> 00:39:13,580 His name is Johnny. 771 00:39:14,240 --> 00:39:15,240 That's great. 772 00:39:16,540 --> 00:39:18,640 Manly name. Why is it a big secret? 773 00:39:19,680 --> 00:39:20,680 Come on. 774 00:39:21,060 --> 00:39:22,060 Your turn. 775 00:39:22,320 --> 00:39:23,320 Fill it. 776 00:39:23,780 --> 00:39:25,180 Why are you going to be late, Bernard? 777 00:39:28,220 --> 00:39:32,860 And then he tells me he's taking a stand -up comedy class. 778 00:39:34,080 --> 00:39:35,160 That's the secret. 779 00:39:36,650 --> 00:39:40,910 I can't think of anything that makes me happier than the idea of Randy on stage 780 00:39:40,910 --> 00:39:42,410 telling jokes. 781 00:39:44,590 --> 00:39:46,030 So I'm Johnny now, huh? 782 00:39:48,150 --> 00:39:50,210 What are you going to tell Flaco my name is? 783 00:39:51,370 --> 00:39:53,730 I don't talk to Flaco about important stuff. 784 00:40:21,410 --> 00:40:25,550 Kowalski was right about what he saw out his evidence room window. 785 00:40:26,010 --> 00:40:29,010 The office was a living, breathing thing. 786 00:40:30,770 --> 00:40:32,990 It was a family. 787 00:40:34,470 --> 00:40:35,790 How are you doing? 788 00:40:36,610 --> 00:40:38,250 Upgrade from last night, huh? 789 00:40:53,990 --> 00:40:57,890 Well, if you did after last night, you got your eyes set on team leaders 790 00:40:57,890 --> 00:40:58,890 someday. 791 00:41:00,170 --> 00:41:02,910 Hey, you make a damn good one. 792 00:41:04,670 --> 00:41:08,910 Leroy Gibson, Michael Frank, please report to the stage for a group hug. 793 00:41:10,710 --> 00:41:13,770 Boss, I'm not taking no for an answer. 794 00:41:34,380 --> 00:41:37,980 That crazy night in lockdown, it changed me. 795 00:41:39,100 --> 00:41:42,640 From that night on, I knew I had what it took. 796 00:41:43,280 --> 00:41:45,580 I didn't know how or when I would get there. 797 00:41:46,120 --> 00:41:50,560 But I knew that someday I would lead the charge. 798 00:41:51,520 --> 00:41:52,840 I'd have my own team. 799 00:41:53,180 --> 00:41:54,820 And they would call me boss. 800 00:41:55,480 --> 00:41:57,680 And I would see them just like this. 801 00:41:58,580 --> 00:41:59,820 Just like a family. 802 00:42:00,800 --> 00:42:02,740 A family that I would protect. 803 00:42:04,400 --> 00:42:05,460 No matter what. 60815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.