Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,470 --> 00:00:08,570
Where's Stanley Turner? Who's in charge?
My husband's in charge, but we haven't
2
00:00:08,570 --> 00:00:09,650
seen Stanley since yesterday.
3
00:00:09,970 --> 00:00:10,970
Hey, where's my brother?
4
00:00:11,190 --> 00:00:13,450
I heard Stanley's name on the scanner.
He said what he did.
5
00:00:15,130 --> 00:00:18,370
It'd be great to be able to tap you as
the field agent. What if I freeze up
6
00:00:18,370 --> 00:00:20,330
again? Hey, I got you.
7
00:00:20,910 --> 00:00:22,090
You got me, okay?
8
00:00:23,710 --> 00:00:24,710
Manuel Santiago.
9
00:00:25,230 --> 00:00:28,190
Flaco's telling you to keep on me?
You're seeing Flaco's guy? I'm not
10
00:00:28,190 --> 00:00:31,350
him. Sometimes I see that gangbanger at
church and we talk about our day, okay?
11
00:00:31,410 --> 00:00:32,910
You're the one who got drunk married in
Vegas.
12
00:00:40,040 --> 00:00:41,600
The evidence locker window.
13
00:00:43,240 --> 00:00:46,940
Every day, Kowalski would look out and
he would take stock.
14
00:00:47,180 --> 00:00:51,700
The office is a living, breathing thing.
That's what Kowalski always said.
15
00:00:53,260 --> 00:00:56,700
He charted its ups and downs, the ebbs
and flows.
16
00:00:57,140 --> 00:01:00,780
What he saw from that window, it wasn't
always good.
17
00:01:01,000 --> 00:01:05,860
It wasn't always happy. But what
mattered, he said, was that folks were
18
00:01:05,860 --> 00:01:06,860
their heads together.
19
00:01:07,850 --> 00:01:11,630
When the office was communicating, the
work was getting done right.
20
00:01:12,110 --> 00:01:13,450
Cases were getting solved.
21
00:01:15,090 --> 00:01:18,870
And more often than not, people could
make it home in time for dinner.
22
00:01:20,150 --> 00:01:24,390
But every now and then, Kowalski would
look out the window and he'd notice that
23
00:01:24,390 --> 00:01:25,390
things were off.
24
00:01:26,090 --> 00:01:28,330
He'd notice that we were in our own
worlds.
25
00:01:29,710 --> 00:01:34,310
We were operating next to each other
instead of with each other. And that's
26
00:01:34,310 --> 00:01:35,310
he'd take action.
27
00:01:35,490 --> 00:01:36,490
Hey, Smitty.
28
00:01:36,910 --> 00:01:38,870
They close it down first tonight, right?
29
00:01:39,450 --> 00:01:41,290
Kowalski cocktails, he called it.
30
00:01:41,550 --> 00:01:44,030
Yeah. It was his way of team building.
31
00:01:46,090 --> 00:01:47,270
Hey, kid. Yeah.
32
00:01:47,650 --> 00:01:51,370
I'm calling Kowalski cocktails for
tonight. Make sure everyone knows.
33
00:01:51,630 --> 00:01:55,650
Oh, can you have Mary Jo do it? Trying
to get this thing wrapped up. Right.
34
00:01:55,790 --> 00:01:58,350
Sorry to bother you. I thought you had
leadership goals.
35
00:01:59,350 --> 00:02:02,210
What? I thought you wanted to be a team
leader someday.
36
00:02:02,990 --> 00:02:05,770
What does being team leader have to do
with telling people about drinks?
37
00:02:06,150 --> 00:02:07,370
Hey, Mike. What do you need?
38
00:02:07,630 --> 00:02:11,510
I got a guy coming by to fix my TV. I'm
calling Kowalski Cocktails for tonight.
39
00:02:11,650 --> 00:02:12,650
Make sure everyone knows.
40
00:02:13,030 --> 00:02:17,150
Listen up, people. Kowalski Cocktails
tonight. Gale, call Wheeler. Let him
41
00:02:17,430 --> 00:02:20,130
Giddy up. Kowalski Cocktails. I will see
you there.
42
00:02:20,730 --> 00:02:21,730
See that?
43
00:02:22,090 --> 00:02:25,730
Team leader takes significant
information and acts on it.
44
00:02:26,130 --> 00:02:29,790
I didn't realize that wasn't something
you're interested in. I didn't say that.
45
00:02:30,070 --> 00:02:31,610
I'll see you at dailies, kid.
46
00:02:34,090 --> 00:02:38,450
Back then, I didn't know if I had what
it took to be a team leader.
47
00:02:38,870 --> 00:02:42,370
I figured I'd go to drinks that night
and put it out of my head.
48
00:02:43,350 --> 00:02:48,110
But that's not what happened, because
that night was about to become one of
49
00:02:48,110 --> 00:02:51,030
craziest 12 -hour runs in NIS history.
50
00:02:51,610 --> 00:02:56,670
After that night, when Kowalski looked
out his window, he'd never see me the
51
00:02:56,670 --> 00:02:57,670
same again.
52
00:03:10,030 --> 00:03:11,029
You get it fixed?
53
00:03:11,030 --> 00:03:13,650
What happened was you got a couple of
bad solder joints.
54
00:03:14,130 --> 00:03:15,130
Discussing this evening.
55
00:03:15,510 --> 00:03:16,510
See that?
56
00:03:16,590 --> 00:03:18,610
I do outstanding work, but just clear as
day.
57
00:03:19,110 --> 00:03:21,350
Joining us is Abe Pruitt's wife, Beth.
58
00:03:21,790 --> 00:03:26,450
And also with us is legal rep for the
Pruitt family, Doug Westmont.
59
00:03:26,910 --> 00:03:28,170
Thank you for having us, Jim.
60
00:03:28,370 --> 00:03:29,370
The hell, you seen this?
61
00:03:29,590 --> 00:03:32,710
To begin, I'd like to hear from you,
Beth. How do you feel about your
62
00:03:32,710 --> 00:03:33,649
recent arrest?
63
00:03:33,650 --> 00:03:35,170
That's Abe Pruitt's bigamy wife.
64
00:03:35,470 --> 00:03:37,510
They got Doug Westmont as their lawyer
now.
65
00:03:38,520 --> 00:03:40,600
Are they the ones that helped that guy
blow up the movie dome?
66
00:03:41,100 --> 00:03:42,780
Doug Westmont, he's a big deal.
67
00:03:43,140 --> 00:03:46,220
Abe has been doing so many positive
things with our land.
68
00:03:46,940 --> 00:03:48,840
She's an idiot. Who would start a
brainwash?
69
00:03:49,280 --> 00:03:53,320
NIS had nothing to connect him to the
bombing, but they just want to strut
70
00:03:53,320 --> 00:03:56,620
around with a big fish on their hook.
Hey, if I'm strutting, you're going to
71
00:03:56,620 --> 00:03:58,700
know I'm strutting. Hand me that wrench,
would you?
72
00:03:58,940 --> 00:04:00,200
Abe should be released immediately.
73
00:04:00,840 --> 00:04:03,780
Released? You're in this blood
-sucking... Ah!
74
00:04:04,760 --> 00:04:07,160
Bitch! Are you all right? What happened?
What's wrong?
75
00:04:07,680 --> 00:04:08,619
I'm back.
76
00:04:08,620 --> 00:04:09,620
Don't move.
77
00:04:09,680 --> 00:04:10,619
Oh, I'm back.
78
00:04:10,620 --> 00:04:11,620
Don't move. Don't move.
79
00:04:11,820 --> 00:04:13,700
Hey, cake cocktail tonight.
80
00:04:13,900 --> 00:04:14,940
Did you guys hear? Yeah.
81
00:04:15,260 --> 00:04:18,260
Hey, when we're there, we should reenact
that scene from Cheers last night. I'll
82
00:04:18,260 --> 00:04:19,039
be Norm.
83
00:04:19,040 --> 00:04:20,180
I didn't see it. What?
84
00:04:20,480 --> 00:04:24,300
You never miss Cheers. You tape it? No.
Why not? I forgot. What were you doing?
85
00:04:24,520 --> 00:04:27,180
Nothing. If you weren't doing anything,
why weren't you watching Cheers? Oh,
86
00:04:27,200 --> 00:04:28,200
Randolph. Let's go.
87
00:04:28,440 --> 00:04:30,420
I need alcohol before I hear you talk
this much.
88
00:04:30,900 --> 00:04:32,220
Roy, shake a leg.
89
00:04:32,440 --> 00:04:35,440
One of us needs to wait for Dalton. He's
duty agent tonight. He's not here yet.
90
00:04:35,880 --> 00:04:37,640
Randolph, hold on. Let me put you on
speaker.
91
00:04:38,100 --> 00:04:39,360
No, don't put me on speaker.
92
00:04:39,780 --> 00:04:41,720
Sorry, boss. I already did it. You want
me to take you off?
93
00:04:42,420 --> 00:04:46,660
Forget it, Randolph. I just threw out my
damn bag.
94
00:04:46,920 --> 00:04:47,699
Doing what?
95
00:04:47,700 --> 00:04:48,960
Picking something up off the floor.
96
00:04:49,300 --> 00:04:52,160
What? No. That's like an old person
thing to happen.
97
00:04:52,380 --> 00:04:53,760
Maybe you're just sore from lifting.
98
00:04:54,740 --> 00:04:56,360
Tell Kowalski I ain't gonna make it
tonight.
99
00:04:56,700 --> 00:04:59,800
No, uh -uh. You know how Kowalski gets
when we miss cake cocktails.
100
00:05:00,060 --> 00:05:04,080
Look, I got magic hands passed down from
my Aunt Gloria. I'll go to your house,
101
00:05:04,100 --> 00:05:07,280
adjust your back, and then we can go to
Daly's from there. No, Vera, I don't
102
00:05:07,280 --> 00:05:08,280
want you coming over here.
103
00:05:08,360 --> 00:05:09,360
She's already gone.
104
00:05:10,340 --> 00:05:11,340
Damn it.
105
00:05:12,480 --> 00:05:13,480
Well, that was abrupt.
106
00:05:14,560 --> 00:05:15,560
You guys should go.
107
00:05:15,620 --> 00:05:18,320
I'll wait for Dalton to meet you over
there. No, I'll stay.
108
00:05:18,640 --> 00:05:19,640
I'm the alternate.
109
00:05:19,720 --> 00:05:20,659
No, I got it.
110
00:05:20,660 --> 00:05:22,380
Kowalski was busting my balls earlier.
111
00:05:22,680 --> 00:05:25,780
If he gets in a few drinks before I see
him, maybe he'll let up.
112
00:05:26,710 --> 00:05:29,150
Hey there, can we help you?
113
00:05:30,530 --> 00:05:33,050
I need to make a report.
114
00:05:33,590 --> 00:05:34,590
Yeah?
115
00:05:35,470 --> 00:05:37,810
What's going on? How much have you had
to drink tonight, man?
116
00:05:38,310 --> 00:05:39,850
I'll get them to the drunk tank.
117
00:05:40,110 --> 00:05:42,110
You guys get out of here. Love you, kid.
118
00:05:43,900 --> 00:05:47,080
Seriously, why didn't you watch Cheers
last night? Mary Jo, you take off yet?
119
00:05:47,340 --> 00:05:50,800
Gibbs, did you hear from Dalton? He's
supposed to be the duty agent tonight.
120
00:05:51,100 --> 00:05:54,740
We need to call the MPs. Get this guy
transferred over to the drunk tank.
121
00:05:54,980 --> 00:05:59,100
Gail, did you forget to give Dalton
Baseman his schedule again? I know we
122
00:05:59,100 --> 00:06:02,400
him Baseman, but I do tend to forget his
office is down there.
123
00:06:02,700 --> 00:06:03,740
You got an AID on you?
124
00:06:04,600 --> 00:06:06,240
You all are doing makeup.
125
00:06:06,700 --> 00:06:08,960
Daily shutdown for NIS folks only.
126
00:06:09,520 --> 00:06:10,520
No one in front?
127
00:06:10,600 --> 00:06:15,120
Oh, well, Gail has a thing for JJ, so
I'm thinking if you're smoky, I will
128
00:06:15,120 --> 00:06:16,120
the deal.
129
00:06:16,880 --> 00:06:17,880
Lord help us.
130
00:06:18,160 --> 00:06:19,400
I got a drunk Marine here.
131
00:06:20,720 --> 00:06:22,540
Captain Brian Polanco.
132
00:06:23,180 --> 00:06:24,380
Yeah, Polanco.
133
00:06:25,360 --> 00:06:27,220
Get over to Daly's. I got him.
134
00:06:27,860 --> 00:06:31,020
I appreciate someone taking initiative
around here.
135
00:06:31,320 --> 00:06:35,180
That's very nice, Gibbs. I like that
very much.
136
00:06:36,840 --> 00:06:37,840
Okay.
137
00:06:38,250 --> 00:06:39,290
Yeah, we'll see you here soon.
138
00:06:39,510 --> 00:06:40,510
Thanks.
139
00:06:41,090 --> 00:06:42,210
He sprayed me.
140
00:06:42,450 --> 00:06:43,450
What's that?
141
00:06:44,110 --> 00:06:45,170
Someone sprayed me.
142
00:06:46,030 --> 00:06:52,950
Last night, I was walking out to my
place and they sprayed me. You saying
143
00:06:52,950 --> 00:06:53,950
were assaulted?
144
00:06:54,700 --> 00:06:55,700
Oh, damn it.
145
00:06:55,760 --> 00:06:56,920
Captain, you okay?
146
00:06:57,380 --> 00:06:59,100
Polanco? Gale, call 911.
147
00:06:59,460 --> 00:07:00,860
What? We need an ambulance.
148
00:07:01,200 --> 00:07:03,460
Hey, what's going on? I don't know. I
thought he was drunk.
149
00:07:04,440 --> 00:07:05,760
Something's wrong. Gary, back, back.
150
00:07:06,120 --> 00:07:07,500
Polanco, look at me.
151
00:07:07,800 --> 00:07:08,940
Brian! Brian!
152
00:07:09,280 --> 00:07:10,660
Hey, look at me!
153
00:07:17,280 --> 00:07:18,280
Frank, Vera.
154
00:07:18,680 --> 00:07:19,680
It's open.
155
00:07:20,580 --> 00:07:22,380
Hey, let me in.
156
00:07:22,760 --> 00:07:23,760
I said it's open.
157
00:07:24,160 --> 00:07:25,139
No, no.
158
00:07:25,140 --> 00:07:30,320
Oh, my God.
159
00:07:30,660 --> 00:07:33,460
I'm sorry. I didn't expect you to be on
the floor.
160
00:07:34,640 --> 00:07:36,020
Okay, where's the pain?
161
00:07:36,360 --> 00:07:37,360
Here. Ow.
162
00:07:37,680 --> 00:07:38,680
Here,
163
00:07:39,080 --> 00:07:39,999
get on your stomach.
164
00:07:40,000 --> 00:07:41,000
What? Yeah.
165
00:07:41,040 --> 00:07:46,160
This is the only position I can be in.
Well, it only works if you... Come here.
166
00:07:46,460 --> 00:07:50,380
Don't touch me. Come on. Stop. I can't.
Mike, don't fight me on this.
167
00:07:50,600 --> 00:07:51,600
Vera!
168
00:07:54,400 --> 00:07:55,400
Better?
169
00:07:55,800 --> 00:07:57,440
Yeah. Yeah.
170
00:07:58,700 --> 00:07:59,700
Huh?
171
00:08:00,080 --> 00:08:01,340
How the hell did you do that?
172
00:08:01,580 --> 00:08:02,580
Magic hand.
173
00:08:03,780 --> 00:08:06,840
Hey, want some water? Thought we'd go
get wasted?
174
00:08:09,360 --> 00:08:10,700
Hey, what?
175
00:08:15,160 --> 00:08:16,160
Randall's right.
176
00:08:16,800 --> 00:08:18,460
This only happens to old people.
177
00:08:19,840 --> 00:08:23,400
Next thing you know, I'm retired, eating
Hungry Man's in front of the TV all
178
00:08:23,400 --> 00:08:25,020
day, just waiting to shrivel up and die.
179
00:08:25,860 --> 00:08:26,860
Are you kidding me?
180
00:08:27,060 --> 00:08:28,340
I can't wait to get old.
181
00:08:28,740 --> 00:08:32,220
Then I can finally see what's on my
mind. That I'm holding back all the
182
00:08:35,000 --> 00:08:38,780
You sit there. I'll get it. By the way,
you're not geriatric until your ass gets
183
00:08:38,780 --> 00:08:40,080
flat. Hello.
184
00:08:40,740 --> 00:08:41,820
Michael Franks is resident.
185
00:08:42,159 --> 00:08:43,159
Vera? Is that you?
186
00:08:43,360 --> 00:08:46,520
Yes, Gail. It's me. What do you need?
That guy that came in here is
187
00:08:46,520 --> 00:08:47,580
now. What guy?
188
00:08:47,840 --> 00:08:48,840
What you want.
189
00:08:49,020 --> 00:08:50,800
There was a guy that came in after you
guys left?
190
00:08:51,080 --> 00:08:53,580
We thought he was drunk, but then he
started having a seizure.
191
00:08:53,840 --> 00:08:57,240
The paramedic took one look at him and
told his partner not to come in. He said
192
00:08:57,240 --> 00:08:58,240
it wasn't safe.
193
00:08:58,300 --> 00:09:00,520
He told the other paramedic to wait
outside.
194
00:09:00,800 --> 00:09:01,800
Paramedic for what?
195
00:09:02,180 --> 00:09:03,800
Can you and Frank just come back here?
196
00:09:04,240 --> 00:09:05,860
This doesn't feel right.
197
00:09:06,100 --> 00:09:09,700
Gibbs is the highest ranking agent here,
and according to Kowalski, he has no
198
00:09:09,700 --> 00:09:10,700
leadership goal.
199
00:09:11,040 --> 00:09:12,040
Yeah, where are we?
200
00:09:16,020 --> 00:09:17,140
Okay, stabilizing.
201
00:09:20,930 --> 00:09:25,610
What's going on? How long have you all
been with him? Why'd you tell your
202
00:09:25,610 --> 00:09:28,170
partner not to come in? Was anyone else
exposed to him?
203
00:09:49,190 --> 00:09:50,190
Smitty, it's Gibbs.
204
00:09:50,230 --> 00:09:51,550
I need to talk to Lala. Gibbs!
205
00:09:52,550 --> 00:09:53,670
You doing what now?
206
00:09:53,910 --> 00:09:57,690
Thank you. Shut off the damn music. This
is an emergency. I need to talk to
207
00:09:57,690 --> 00:09:59,670
Lala. Okay, I got you.
208
00:10:01,310 --> 00:10:02,310
Lala!
209
00:10:02,510 --> 00:10:03,510
Lala!
210
00:10:03,970 --> 00:10:06,250
Gibbs needs to talk to you. Something's
happened.
211
00:10:06,590 --> 00:10:09,790
Okay, so we're going to quarantine him
in the rec room.
212
00:10:10,010 --> 00:10:12,110
Gail, clear the building. Make sure no
one else is here.
213
00:10:12,550 --> 00:10:13,550
Hello? Gibbs?
214
00:10:13,710 --> 00:10:14,710
Are you okay?
215
00:10:14,780 --> 00:10:18,160
Yeah, what do you mean, what's going on?
That guy that came in, he wasn't drunk.
216
00:10:18,260 --> 00:10:19,260
He has a virus.
217
00:10:19,420 --> 00:10:20,420
He's contagious.
218
00:10:20,480 --> 00:10:22,440
What kind of virus? What? Who's got a
virus?
219
00:10:22,680 --> 00:10:24,760
That drunk guy. Wait, are they saying we
were exposed?
220
00:10:25,140 --> 00:10:27,420
Lala, listen to me. It's called the
Lenka virus.
221
00:10:27,800 --> 00:10:28,880
The Lenka virus?
222
00:10:29,280 --> 00:10:33,680
The paramedics said that the last case
was in 1924, but then last month,
223
00:10:33,680 --> 00:10:37,800
else got it. Lenka, I read about it in
the paper a couple of weeks ago. Some
224
00:10:37,800 --> 00:10:40,360
woman was exposed at a lab in Mexico.
225
00:10:40,820 --> 00:10:42,940
What happened to her? They quarantined
her.
226
00:10:43,670 --> 00:10:44,930
A week later, she died.
227
00:10:45,170 --> 00:10:46,670
Are any of you guys showing symptoms?
228
00:10:47,110 --> 00:10:49,570
Flirt, speech, seizure, trouble
breathing, coughing?
229
00:10:50,010 --> 00:10:52,390
No. What's he saying? You all need to
stay there.
230
00:10:53,230 --> 00:10:54,930
No one can leave until we know more.
231
00:10:56,490 --> 00:10:57,950
They're trying to stop it from
spreading.
232
00:11:00,070 --> 00:11:02,630
We're all on lockdown until further
notice.
233
00:11:05,790 --> 00:11:10,130
Are you telling me the kids run a point
on this thing and we're all queued up to
234
00:11:10,130 --> 00:11:11,130
die?
235
00:11:21,390 --> 00:11:24,990
I told you ten times on the radio, we
shouldn't even be here. I told you, you
236
00:11:24,990 --> 00:11:27,030
can't be here. I heard what you said,
Broby.
237
00:11:27,650 --> 00:11:29,050
But I ain't leaving you with this alone.
238
00:11:29,850 --> 00:11:32,250
Boss. Boss, you know I'm right.
239
00:11:32,810 --> 00:11:36,610
Look, Wheeler's on his way to talk to
some top disease doctor. He said you
240
00:11:36,610 --> 00:11:38,730
should meet him over at Blue Ridge
Medical Center.
241
00:11:39,030 --> 00:11:40,090
Who else you got in there?
242
00:11:40,690 --> 00:11:43,450
Herm, Gail, Nadia, and the paramedic.
243
00:11:43,990 --> 00:11:47,430
Wheeler told us not to tell anyone
what's going on until we figure out
244
00:11:48,000 --> 00:11:51,420
It makes sense. Word gets out, the
public's going to panic. We aren't even
245
00:11:51,420 --> 00:11:52,520
allowed to call our families.
246
00:11:55,300 --> 00:11:56,960
You didn't say you dare in there.
247
00:11:58,360 --> 00:12:00,300
Let him out, bro. He's trying to get to
me.
248
00:12:00,560 --> 00:12:01,740
No, he needs to stay put.
249
00:12:01,960 --> 00:12:04,820
He was exposed too. We don't know if
this thing can infect animals.
250
00:12:07,740 --> 00:12:10,260
Boss, go meet with the doctor.
251
00:12:11,100 --> 00:12:12,300
That's what we need you to do.
252
00:12:16,740 --> 00:12:18,300
Y 'all three take care of each other.
253
00:12:22,160 --> 00:12:25,800
He keeps running from me. I'm trying to
keep him away from Polanco, but he
254
00:12:25,800 --> 00:12:26,800
doesn't want to listen.
255
00:12:27,380 --> 00:12:30,360
I think he's wanting to stay on guard
because he knows the guy's dying.
256
00:12:31,820 --> 00:12:35,080
I did a second sweep of the building to
make sure no one else was here. I also
257
00:12:35,080 --> 00:12:37,020
called Lala and read her Polanco service
record.
258
00:12:37,420 --> 00:12:38,800
I didn't think we'd get that till
morning.
259
00:12:39,040 --> 00:12:41,280
I busted some heads via phone and got a
fax over.
260
00:12:41,520 --> 00:12:42,520
Okay, Gail.
261
00:12:43,320 --> 00:12:44,320
Good work.
262
00:12:45,720 --> 00:12:49,290
Well. Here's to our lives being in the
hands of the JV squad.
263
00:12:49,570 --> 00:12:51,910
Feeling no pain when we start croaking
later tonight.
264
00:12:52,230 --> 00:12:56,630
Hey, yo, JJ, speaking of the JV squad, I
hear Gale wants in your pants.
265
00:12:56,950 --> 00:12:58,330
Carl, shut your mouth.
266
00:12:59,350 --> 00:13:01,330
I got some food on in the kitchen.
267
00:13:01,930 --> 00:13:03,330
Y 'all need to stay hydrated.
268
00:13:03,750 --> 00:13:07,890
Hey, I'm just the bartender. I got
nothing to do with the N .I .F.
269
00:13:08,490 --> 00:13:12,530
And Cliff Wheeler's going to tell me I
can't call my friends to get one of them
270
00:13:12,530 --> 00:13:13,530
to take my cat.
271
00:13:13,630 --> 00:13:16,430
Justice for Smitty. Yeah, justice for
Smitty.
272
00:13:16,690 --> 00:13:20,830
Justice for me and Mr. Whiskers. The
last people I want to die with.
273
00:13:21,370 --> 00:13:23,870
Okay, I wrote down everything Gail told
us.
274
00:13:24,410 --> 00:13:26,890
Lala, I heard you on the phone with
Gail.
275
00:13:27,370 --> 00:13:29,430
Did she say what happened with Dalton
Basement?
276
00:13:29,870 --> 00:13:33,910
Basement? She didn't mention him. Did
she tell him not to show up for night
277
00:13:33,910 --> 00:13:37,630
duty? I assume so. She was actually
pretty with it on the phone. My Gail?
278
00:13:38,160 --> 00:13:43,860
gail price why you think she got this
stuff on i want you to close your eyes
279
00:13:43,860 --> 00:13:48,940
imagine gail is head secretary over
there you tell me if you think stuff is
280
00:13:48,940 --> 00:13:54,780
getting messed up i have similar
concerns about herm if this virus is
281
00:13:54,780 --> 00:13:59,730
take us all out we can't let it take the
chain of custody too And Herm needs to
282
00:13:59,730 --> 00:14:02,150
make sure that all evidence is logged in
step.
283
00:14:02,390 --> 00:14:06,070
Tell you what, let's write a list of
instructions for Gail and Herm. Then we
284
00:14:06,070 --> 00:14:08,570
relay it all on one phone call to keep
the line open. Great.
285
00:14:09,090 --> 00:14:11,490
Frank Sinvera should have an update for
us soon.
286
00:14:13,130 --> 00:14:16,890
Hey, who's that newsman over here? That
happy guy we're meeting, what's his
287
00:14:16,890 --> 00:14:20,010
name? He can be an epidemiologist. Her
name is Dr.
288
00:14:20,210 --> 00:14:21,210
Hardy.
289
00:14:21,550 --> 00:14:24,770
And hey, you know, thinking on the way
over here, I'm really impressed with how
290
00:14:24,770 --> 00:14:26,290
Roy is handling this whole thing.
291
00:14:26,650 --> 00:14:27,790
Yeah, well...
292
00:14:28,160 --> 00:14:29,119
I trained him.
293
00:14:29,120 --> 00:14:30,140
No, I mean it.
294
00:14:30,480 --> 00:14:32,360
Like the way he was holding that door
shut on you?
295
00:14:32,620 --> 00:14:35,980
I haven't seen someone take charge in a
way that robust in... Never?
296
00:14:36,480 --> 00:14:37,760
Certainly not in our office.
297
00:14:38,940 --> 00:14:43,400
And we can confirm that the latest case
of Lenka occurred on Camp Pendleton. The
298
00:14:43,400 --> 00:14:47,240
details are still pouring in. Hey, none
of that's confirmed. Where are you
299
00:14:47,240 --> 00:14:47,759
getting that?
300
00:14:47,760 --> 00:14:50,280
Are you a representative for Pendleton?
What can you tell us about the outbreak?
301
00:14:50,340 --> 00:14:51,340
Hey,
302
00:14:52,040 --> 00:14:54,680
get out of my face!
303
00:14:54,920 --> 00:14:56,040
Can you confirm that the outbreak is
contained?
304
00:14:56,380 --> 00:15:00,300
Hey, hey, hey! You are blocking the
entrance to a damn hospital. Let's go.
305
00:15:00,560 --> 00:15:01,560
Use your brain.
306
00:15:01,820 --> 00:15:04,240
Move! Get out of the way! I can't let
you in the building.
307
00:15:04,860 --> 00:15:06,680
Thank you. Please, just stay back.
308
00:15:11,359 --> 00:15:14,960
Form a line and grab a mask. We can't
help you unless you get checked in. NIS,
309
00:15:14,980 --> 00:15:17,960
the hell's going on here? They heard
about the case of Lenka on the news.
310
00:15:17,960 --> 00:15:18,759
think they have symptoms.
311
00:15:18,760 --> 00:15:20,340
Are you from the government? What are
the symptoms?
312
00:15:20,580 --> 00:15:24,280
I'm feeling dizzy, but there are people
coughing inside here. Ma 'am, I'm sure
313
00:15:24,280 --> 00:15:27,780
that the doctors will see all of you as
soon as they can. They're not going to
314
00:15:27,780 --> 00:15:28,900
let us leave if we have it right.
315
00:15:29,160 --> 00:15:31,720
My name is Elliot Thorpe. Elliot Thorpe.
316
00:15:32,220 --> 00:15:35,860
I need you to get a message to my wife.
I need you to tell her that I love her.
317
00:15:36,720 --> 00:15:37,840
Agent Frank? Yeah.
318
00:15:38,220 --> 00:15:39,600
Dr. Harding, follow me.
319
00:15:42,420 --> 00:15:44,660
You really think we can trust the stuff
you got from Gail?
320
00:15:45,200 --> 00:15:46,200
I'm feeling lucky.
321
00:15:46,480 --> 00:15:47,480
Let's put it up.
322
00:15:48,760 --> 00:15:54,860
Victim, Captain Brian Polanco, who
sprayed with something in his face on
323
00:15:54,860 --> 00:15:58,780
home last night, talent likely ran off.
Term confirmed Polanco called in sick to
324
00:15:58,780 --> 00:15:59,780
work this morning.
325
00:15:59,840 --> 00:16:04,500
Paramedic Wesley thinks this spray must
have been an aerosolized version of the
326
00:16:04,500 --> 00:16:05,500
virus. Hopefully.
327
00:16:05,650 --> 00:16:09,630
Blanco went straight from his place to
NIS and didn't infect anyone else along
328
00:16:09,630 --> 00:16:10,329
the way.
329
00:16:10,330 --> 00:16:12,250
Okay, what are the victim's stats?
330
00:16:12,710 --> 00:16:17,830
Blanco is single, assigned to supply
battalion, lives alone on base in the
331
00:16:17,830 --> 00:16:19,010
bachelor officer quarters.
332
00:16:20,370 --> 00:16:23,150
What the heck is that? He said his
parents are in Boise, right? That's
333
00:16:23,450 --> 00:16:24,450
Living in Idaho.
334
00:16:24,870 --> 00:16:25,910
Phone number's on the back.
335
00:16:26,730 --> 00:16:29,150
Gail tried them a bunch of times. No
answer.
336
00:16:32,720 --> 00:16:35,460
You infect one person on Pendleton, it's
a pretty good way to take down the
337
00:16:35,460 --> 00:16:36,460
entire base.
338
00:16:38,040 --> 00:16:42,120
Listen, what were you doing last night
instead of watching Cheers?
339
00:16:42,860 --> 00:16:49,200
Why do you even care about that right
now? Because... I can't call Junie.
340
00:16:50,340 --> 00:16:53,160
I may never be able to hold Junie again.
341
00:16:53,500 --> 00:16:58,120
And the fact that you're shutting me out
is making me question the depth of our
342
00:16:58,120 --> 00:16:59,540
friendship, which is like...
343
00:17:00,380 --> 00:17:03,480
Super troubling at a time like this when
I need you the most.
344
00:17:06,020 --> 00:17:11,300
Oh, my God. You are just that nosy.
Sorry, I can't help it. Come on.
345
00:17:11,740 --> 00:17:12,740
Let's go.
346
00:17:13,819 --> 00:17:15,740
Let's nail this bastard before we die.
347
00:17:21,119 --> 00:17:25,520
Captain Polanco's symptoms are in line
with the Lenka virus, but I can't make a
348
00:17:25,520 --> 00:17:28,980
definitive determination that this is
Lenka without a sample.
349
00:17:29,440 --> 00:17:33,540
What's the treatment for Lenka? My team
is working on some experimental avenues,
350
00:17:33,720 --> 00:17:39,360
but there is no treatment as of yet,
which is troubling given that the virus
351
00:17:39,360 --> 00:17:41,100
a 95 % mortality rate.
352
00:17:41,360 --> 00:17:47,700
But just because someone might have been
exposed, that 95 % doesn't apply to
353
00:17:47,700 --> 00:17:48,700
everyone. Right.
354
00:17:48,940 --> 00:17:53,300
Oh, it's highly unlikely that you were
exposed to anything other than the
355
00:17:53,300 --> 00:17:54,480
cold back there in the lobby.
356
00:17:54,780 --> 00:17:59,380
People hear about a case and they become
paranoid that they have symptoms. The
357
00:17:59,380 --> 00:18:00,500
same thing happened in Mexico.
358
00:18:00,740 --> 00:18:03,160
She ain't talking about us. We got co
-workers, Blanco, Brito.
359
00:18:03,440 --> 00:18:04,440
Oh.
360
00:18:05,340 --> 00:18:08,100
Yes, well, that is a horse of a
different color.
361
00:18:08,980 --> 00:18:13,000
This could be an act of bioterrorism. We
need to take steps to secure the base.
362
00:18:13,340 --> 00:18:18,440
Listen. Friend, we don't know much about
Lenka, but we estimate an R -naught of
363
00:18:18,440 --> 00:18:21,620
19 with an incubation period of 2 to 12
hours.
364
00:18:23,500 --> 00:18:28,100
That means that one person has the
potential to infect 19 others and
365
00:18:28,100 --> 00:18:29,100
show up quick.
366
00:18:29,320 --> 00:18:32,600
If this is the start of an outbreak,
it's going to go far beyond Pendleton.
367
00:18:32,840 --> 00:18:36,060
How the hell do we spin this? How the
hell did the press get a hold of it in
368
00:18:36,060 --> 00:18:36,979
first place?
369
00:18:36,980 --> 00:18:40,420
Wheeler, you were given strict orders
not to let your people talk to anyone
370
00:18:40,420 --> 00:18:44,560
outside. Sir, I gave my people
instructions. I guarantee they followed
371
00:18:44,560 --> 00:18:45,259
the letter.
372
00:18:45,260 --> 00:18:49,140
It's possible the victim tipped someone
off before he came to NIS. You need to
373
00:18:49,140 --> 00:18:50,140
plug your leak, Cliff.
374
00:18:50,260 --> 00:18:52,140
I don't have a leak, Connie. All right,
enough.
375
00:18:53,360 --> 00:18:55,320
I got a team at NIS, a team at Dailies.
376
00:18:56,240 --> 00:18:57,960
Someone here best tell me what to do to
get them home.
377
00:18:58,320 --> 00:19:02,620
The first step is to confirm that this
is indeed Lenka.
378
00:19:03,360 --> 00:19:07,480
I can lead a team in to extract a sample
from Polanco, but I need some time to
379
00:19:07,480 --> 00:19:08,620
properly mitigate the risk.
380
00:19:08,880 --> 00:19:10,160
How much time do we have?
381
00:19:10,840 --> 00:19:13,840
Polanco was infected last night. He had
a clean bill of health.
382
00:19:15,120 --> 00:19:20,260
Lenka would take approximately one week
from the time of infection to kill a
383
00:19:20,260 --> 00:19:21,320
healthy 30 -year -old male.
384
00:19:25,330 --> 00:19:27,990
Who would have access to a dang virus?
385
00:19:29,670 --> 00:19:31,310
Did Polanco's parents give us anything?
386
00:19:31,990 --> 00:19:33,810
I don't can get a hold of them.
387
00:19:34,210 --> 00:19:35,210
Polanco's the same.
388
00:19:35,290 --> 00:19:36,650
His breathing is more labored.
389
00:19:37,250 --> 00:19:40,830
Your dog's still out there trying to
watch over him. I told him he's got to
390
00:19:40,830 --> 00:19:41,830
up here to be safe.
391
00:19:42,050 --> 00:19:45,350
I mean, we were all exposed anyway,
right? It doesn't really matter if we
392
00:19:45,350 --> 00:19:46,870
masks or how far we stay away now.
393
00:19:47,330 --> 00:19:49,470
Gibbs feels better with us up here.
394
00:19:50,010 --> 00:19:51,010
Where is he?
395
00:19:51,460 --> 00:19:55,040
Press was reporting what happened, so we
got to go ahead to call our families.
396
00:19:55,460 --> 00:19:56,460
We're taking turns.
397
00:19:57,220 --> 00:19:59,780
Oh, Mary Jo and Kowalski called.
398
00:20:01,120 --> 00:20:03,640
Kowalski wants you to secure the chain
of custody for all the evidence.
399
00:20:03,980 --> 00:20:05,460
I did that already. What's he think?
400
00:20:05,720 --> 00:20:09,720
I'm incompetent? I know. Mary Jo was
acting like I'm incompetent, too.
401
00:20:09,960 --> 00:20:11,040
I turned on the TV.
402
00:20:11,400 --> 00:20:13,840
Diane. It's on every channel. Oh, my
god.
403
00:20:15,400 --> 00:20:17,740
Are you feeling sick? Diane, I'm fine.
404
00:20:18,120 --> 00:20:19,120
It's going to be fine.
405
00:20:19,360 --> 00:20:20,360
It's not fine.
406
00:20:21,040 --> 00:20:22,040
It's not fine.
407
00:20:24,920 --> 00:20:25,920
Leroy.
408
00:20:27,520 --> 00:20:28,900
People are depending on me.
409
00:20:30,640 --> 00:20:31,780
Everyone's depending on me.
410
00:20:34,840 --> 00:20:36,520
Then they're in good hands.
411
00:20:39,860 --> 00:20:40,860
I gotta go.
412
00:20:40,960 --> 00:20:41,960
Love you.
413
00:20:43,840 --> 00:20:44,880
What's going on, Gary?
414
00:20:45,780 --> 00:20:46,780
Gary!
415
00:20:50,430 --> 00:20:51,430
Stay here.
416
00:20:57,570 --> 00:20:59,250
Stay. Stay, stay.
417
00:21:02,930 --> 00:21:03,930
What's happening?
418
00:21:04,030 --> 00:21:05,030
Cardiac arrest.
419
00:21:07,410 --> 00:21:08,410
Checking for pulse.
420
00:21:09,150 --> 00:21:10,150
You got one?
421
00:21:13,650 --> 00:21:14,650
Oh, come on.
422
00:21:15,050 --> 00:21:16,430
No, come on, come on.
423
00:21:17,250 --> 00:21:18,250
Come on, Brian.
424
00:21:18,670 --> 00:21:19,670
Come on, buddy.
425
00:21:20,270 --> 00:21:21,270
Wake up!
426
00:21:21,970 --> 00:21:22,970
Gibbs.
427
00:21:23,450 --> 00:21:24,450
Gibbs, he's gone.
428
00:21:25,290 --> 00:21:26,290
He's gone.
429
00:21:30,350 --> 00:21:31,370
You try it, Gibbs.
430
00:21:32,850 --> 00:21:33,850
You try it.
431
00:21:34,790 --> 00:21:35,790
Man, you okay?
432
00:21:37,010 --> 00:21:38,010
Wesley?
433
00:21:38,490 --> 00:21:39,490
I can't breathe.
434
00:21:40,330 --> 00:21:41,910
Oh, hell. He must have caught it.
435
00:21:42,590 --> 00:21:43,590
It's okay.
436
00:21:43,650 --> 00:21:44,650
Calm down.
437
00:21:45,430 --> 00:21:48,030
Gibbs, don't touch him. He has the
virus.
438
00:21:48,640 --> 00:21:49,640
Yes!
439
00:21:53,460 --> 00:21:54,460
Okay, listen.
440
00:21:54,600 --> 00:21:56,300
We got news. It's not great.
441
00:21:56,580 --> 00:21:58,880
But just remember, we're putting
together a team.
442
00:21:59,140 --> 00:22:02,680
And we... Polanco's dead. Paramedic
Wesley's showing symptoms.
443
00:22:04,680 --> 00:22:06,080
Y 'all going loony over there?
444
00:22:06,620 --> 00:22:07,620
They're drunk.
445
00:22:09,080 --> 00:22:10,080
CJ,
446
00:22:12,120 --> 00:22:14,580
Carl, and Smitty are being idiots.
447
00:22:15,040 --> 00:22:16,440
That don't sound like Smitty.
448
00:22:16,990 --> 00:22:19,310
They think they're going to die, Mike.
Now's not the time to judge.
449
00:22:19,990 --> 00:22:20,990
It's Gibbs.
450
00:22:21,710 --> 00:22:23,290
Is anyone else showing symptoms?
451
00:22:23,690 --> 00:22:28,350
Just paramedics. Listen, Dr. Harding
thought Blanco would have a week before
452
00:22:28,350 --> 00:22:32,130
virus killed him. Could be this isn't
Lenka at all. Or it could be a worse
453
00:22:32,130 --> 00:22:34,010
strain. Look, we're going to get
answers.
454
00:22:34,310 --> 00:22:35,750
The disease doc's coming over.
455
00:22:36,110 --> 00:22:38,870
Her and Tango are going to call Gibbs
and Herm. Tell them how to take an
456
00:22:38,870 --> 00:22:43,370
example. What? I thought Dr. Harding was
leading a team in to do it. That's when
457
00:22:43,370 --> 00:22:44,370
we thought it was Lenka.
458
00:22:45,340 --> 00:22:48,780
If it's something else, we don't know
what could be released when they cut
459
00:22:48,780 --> 00:22:49,459
the lung.
460
00:22:49,460 --> 00:22:53,600
Since Gibbs and Herm have already been
exposed. But if it's that dangerous,
461
00:22:53,720 --> 00:22:56,660
shouldn't someone with medical... What
about the paramedics?
462
00:22:56,980 --> 00:22:59,360
He ain't in no shape. He quarantined
himself in the kitchen.
463
00:23:00,000 --> 00:23:04,900
Mike, Dr. Hardy wants forensics to sign
off on these orders once they get the
464
00:23:04,900 --> 00:23:06,320
sample. Okay, listen, Lala.
465
00:23:06,520 --> 00:23:08,040
I want you staying positive.
466
00:23:08,360 --> 00:23:09,319
You hear me?
467
00:23:09,320 --> 00:23:11,880
I mean, from what I saw from Gibbs
today.
468
00:23:12,580 --> 00:23:14,700
Solid cerical horn is developing on that
one.
469
00:23:15,280 --> 00:23:16,480
I mean, nothing on par with yours.
470
00:23:16,800 --> 00:23:18,860
But, uh, Bill, keep me in the loop,
okay?
471
00:23:19,200 --> 00:23:20,200
You got it.
472
00:23:21,920 --> 00:23:24,180
Justice for Smee!
473
00:23:25,280 --> 00:23:26,280
Hey,
474
00:23:26,420 --> 00:23:29,860
Randy moved your board back there. He
said he couldn't concentrate with the
475
00:23:29,860 --> 00:23:30,860
Three Stooges.
476
00:23:32,720 --> 00:23:33,720
Wait, wait.
477
00:23:34,740 --> 00:23:40,320
Oh, holy moly, that's a lot. Wait, um,
so the paramedic is too thick to take
478
00:23:40,320 --> 00:23:42,240
sample? Give me a quarter. I need a cold
kid.
479
00:23:42,940 --> 00:23:45,000
I'm not using the bar phone. I need
privacy.
480
00:23:45,780 --> 00:23:48,580
He's in charge over there. He's probably
freaking out. I gotta give him an
481
00:23:48,580 --> 00:23:51,780
inspirational talk. Yeah, I don't have a
quarter. Listen, I finally got a hold
482
00:23:51,780 --> 00:23:52,659
of Polanco's mom.
483
00:23:52,660 --> 00:23:54,080
I don't have a quarter.
484
00:23:54,680 --> 00:23:57,980
Polanco's mom said he had no enemies.
The only thing I got from her is that he
485
00:23:57,980 --> 00:23:59,040
was taking a cooking class.
486
00:24:00,660 --> 00:24:03,580
Anyone got a freaking quarter?
487
00:24:03,940 --> 00:24:04,940
No!
488
00:24:22,850 --> 00:24:23,749
Yeah, Gibbs.
489
00:24:23,750 --> 00:24:28,370
Gibbs, it's all a... I just kicked the
hell out of the cigarette machine until
490
00:24:28,370 --> 00:24:29,970
the corridor came out so I could call
you.
491
00:24:30,330 --> 00:24:32,210
AJ28, Dark Days, do you copy?
492
00:24:32,510 --> 00:24:35,650
What? Sorry, it's the paramedics radio.
Hang on.
493
00:24:38,530 --> 00:24:40,250
Okay. You got an update?
494
00:24:40,650 --> 00:24:46,310
What? Uh, no. I, uh, I just... I heard
about how you got a ticket sample from
495
00:24:46,310 --> 00:24:47,310
Polanco Thong.
496
00:24:47,410 --> 00:24:50,010
Yeah. I was gonna give you an
inspirational speech.
497
00:24:52,350 --> 00:24:54,110
But I guess that's not really my thing.
498
00:24:54,910 --> 00:24:56,550
Lucky I'm not the one in charge over
there, huh?
499
00:24:58,830 --> 00:25:00,870
You think I should give an inspirational
speech?
500
00:25:01,270 --> 00:25:02,270
I don't know.
501
00:25:02,770 --> 00:25:03,770
Probably.
502
00:25:06,190 --> 00:25:07,190
Listen.
503
00:25:10,050 --> 00:25:16,910
I... I
504
00:25:16,910 --> 00:25:17,910
should go.
505
00:25:18,010 --> 00:25:20,090
Randy's been super needy. Okay.
506
00:25:37,020 --> 00:25:38,020
Lala. Gibbs!
507
00:25:38,540 --> 00:25:40,280
Gary's sick! He's got the virus!
508
00:25:41,840 --> 00:25:44,180
I walked in. He was laying here.
509
00:25:46,400 --> 00:25:48,620
His breathing is shallow. We gotta do
mouth -to -mouth.
510
00:25:49,160 --> 00:25:53,780
What the heck? He smells like onions.
Onions? No, he... Oh, no.
511
00:25:54,020 --> 00:25:55,300
No. What? No.
512
00:25:55,760 --> 00:25:56,760
No. What?
513
00:25:57,150 --> 00:26:00,050
Hell no. Come on, what happened? He
didn't catch the virus. He ate the dang
514
00:26:00,050 --> 00:26:03,230
onion. What's going on? We heard
yelling. Go get me some hydrogen
515
00:26:03,450 --> 00:26:06,150
What? Now. We need Gary to drink it to
make him throw up.
516
00:26:06,510 --> 00:26:09,550
Wesley's kid is on my desk. Go. Come on.
Hurry up. What are you doing with a
517
00:26:09,550 --> 00:26:12,650
crate of onions in here? Evidence. Some
dude was using them to smuggle coke. He
518
00:26:12,650 --> 00:26:14,890
ate cocaine, too. No, dude. We took the
drugs out.
519
00:26:15,490 --> 00:26:16,349
Hydrogen onions?
520
00:26:16,350 --> 00:26:17,249
Poisonous to dogs?
521
00:26:17,250 --> 00:26:19,290
Yeah, and they're going to kill him if
we can't get him to puke them out.
522
00:26:19,330 --> 00:26:21,750
Where's the hydrogen peroxide? There
wasn't any in Wesley's kid.
523
00:26:21,990 --> 00:26:22,990
Check the first aid kit.
524
00:26:23,190 --> 00:26:24,210
Kitchen under the sink.
525
00:26:24,470 --> 00:26:25,730
Bathrooms. Mary Jo's desk. Go.
526
00:26:28,640 --> 00:26:30,500
You're okay, bud. You're gonna be okay.
527
00:26:30,800 --> 00:26:33,780
There was nothing at MJ's desk. This was
in the kitchen, but there's no label on
528
00:26:33,780 --> 00:26:39,000
it. You guys okay?
529
00:26:39,560 --> 00:26:44,980
Sorry about this, buddy.
530
00:26:45,340 --> 00:26:46,380
Come on, open up.
531
00:26:47,300 --> 00:26:48,300
I'm sorry, Pat.
532
00:26:51,400 --> 00:26:54,080
Never knew it could come out of both
ends with that kind of velocity.
533
00:26:55,020 --> 00:26:58,620
My dog ate four onions once when I was a
kid. So you knew what to do?
534
00:26:59,240 --> 00:27:00,240
You're a hero, man.
535
00:27:00,760 --> 00:27:01,920
You saved his life.
536
00:27:06,660 --> 00:27:07,660
I'll check on Wesley.
537
00:27:08,240 --> 00:27:10,100
And I'll give an inspirational speech.
538
00:27:11,800 --> 00:27:13,620
Then you and me will get that long jab.
539
00:27:27,080 --> 00:27:28,580
Is that for Carl or JJ?
540
00:27:28,820 --> 00:27:30,560
Carl. No, no.
541
00:27:30,860 --> 00:27:32,500
Carl's like a dog. He can't do onions.
542
00:27:32,720 --> 00:27:35,620
I'm telling you, if folks aren't fed
right, things go wrong.
543
00:27:36,380 --> 00:27:40,660
I can guarantee Gail's not keeping them
fed and hydrated over there.
544
00:27:41,000 --> 00:27:44,180
Mary Jo, we did what we could, and we
raised them right.
545
00:27:44,780 --> 00:27:46,640
Now all we can do is hope they fly.
546
00:27:50,680 --> 00:27:52,680
Nadia, pass around some granola bars,
please.
547
00:27:52,880 --> 00:27:54,940
Folks aren't fed right, things go wrong.
548
00:27:55,960 --> 00:27:57,060
Wesley's still in the kitchen.
549
00:27:57,520 --> 00:27:58,520
He doesn't look good.
550
00:27:58,720 --> 00:27:59,940
So you ready to get the sample then?
551
00:28:00,760 --> 00:28:02,100
You got everything we need in here?
552
00:28:03,080 --> 00:28:05,960
TBRN is two minutes out. I'll have them
wait outside the main doors for the
553
00:28:05,960 --> 00:28:08,460
sample. Hand off Nadia. We'll give them
a quick a throat to forensic.
554
00:28:13,940 --> 00:28:14,940
Look.
555
00:28:16,400 --> 00:28:19,080
I know we're all wishing we were
someplace else.
556
00:28:20,500 --> 00:28:21,500
But we're not.
557
00:28:22,800 --> 00:28:23,800
We're here.
558
00:28:24,080 --> 00:28:25,140
And we're all we got.
559
00:28:27,160 --> 00:28:31,540
Whatever it takes to get this sample,
whatever it tells us, whatever happens
560
00:28:31,540 --> 00:28:35,380
the end, we're going to know we did
everything we could for each other.
561
00:28:39,400 --> 00:28:40,400
That means something.
562
00:28:45,220 --> 00:28:46,400
Let's light it up, boss.
563
00:28:48,260 --> 00:28:49,260
Gail.
564
00:28:51,500 --> 00:28:52,500
Hold our calls.
565
00:29:03,720 --> 00:29:07,240
Damn it. What the hell is that? What do
you want me to do? You want me to stop?
566
00:29:07,360 --> 00:29:10,620
Pop something in there and we'll get
sprayed with poison, dude. We don't feel
567
00:29:10,620 --> 00:29:15,340
right about that. If you made the
incision in the fourth intercostal
568
00:29:15,340 --> 00:29:16,460
don't know what that means.
569
00:29:16,740 --> 00:29:18,200
Okay, take a breath.
570
00:29:18,660 --> 00:29:20,820
It's a space between the fourth and
fifth ribs.
571
00:29:21,480 --> 00:29:23,220
We're confident you have that part
right.
572
00:29:23,480 --> 00:29:27,440
Are you pulling open enough muscle
tissue to see the outside of the lung?
573
00:29:27,660 --> 00:29:30,060
I don't know, lady. All I see is bloody
lasagna.
574
00:29:30,810 --> 00:29:33,790
Gibbs, listen to me. Once you cut into
the lung, we need you to be quick.
575
00:29:34,130 --> 00:29:37,110
We don't want you overexposed to
whatever gases are expelled.
576
00:29:37,450 --> 00:29:41,030
Get the sample and get out of there.
Doc, I don't know what the hell I'm
577
00:29:41,030 --> 00:29:42,350
at here. We've got to breathe.
578
00:29:43,610 --> 00:29:44,610
Hey,
579
00:29:44,710 --> 00:29:45,710
Herm. What?
580
00:29:45,870 --> 00:29:48,730
Do you remember when I took you out on
the Harley last week and there was this
581
00:29:48,730 --> 00:29:50,650
guy on a Yamaha in front of us at the
light?
582
00:29:50,970 --> 00:29:53,610
And you were like, whoa, that guy should
be wearing a helmet.
583
00:29:53,830 --> 00:29:57,570
And I said he should at least be wearing
a hat because his head was all sweaty
584
00:29:57,570 --> 00:30:00,980
and he was bald and he was getting
sunburned. Uh, yeah?
585
00:30:01,360 --> 00:30:05,520
The lung looks just like that guy's bald
head.
586
00:30:05,960 --> 00:30:08,540
Same shade of pink and shiny and smooth.
587
00:30:09,320 --> 00:30:10,480
And unattractive.
588
00:30:10,740 --> 00:30:12,240
Okay, I think I see it.
589
00:30:12,500 --> 00:30:13,500
It's that.
590
00:30:13,640 --> 00:30:14,640
That thing?
591
00:30:14,660 --> 00:30:16,920
Yeah, looks like a white dude with some
burnt head down.
592
00:30:17,160 --> 00:30:18,160
Hold your breath.
593
00:30:18,180 --> 00:30:19,180
I'm going on three.
594
00:30:20,200 --> 00:30:22,720
One. Oh, Lord, please do not squirt
poison in my face. Two.
595
00:30:23,020 --> 00:30:26,100
Please don't let us die. Please don't
let us die. Please don't let us die.
596
00:30:26,180 --> 00:30:27,180
Three.
597
00:30:28,580 --> 00:30:30,420
Well, props to Gibbs and Herm.
598
00:30:31,360 --> 00:30:33,600
Did a masterful job with this
extraction.
599
00:30:35,820 --> 00:30:36,820
Okay.
600
00:30:37,200 --> 00:30:38,320
Sample's officially secured.
601
00:30:38,740 --> 00:30:39,960
Can we take these suits off now?
602
00:30:40,780 --> 00:30:45,180
The sample was exposed to the air
earlier when we put it in the Aletha.
603
00:30:45,180 --> 00:30:46,940
decontaminate after we get the results.
604
00:30:47,240 --> 00:30:48,900
Can we take the suits off or not,
Woodrow?
605
00:30:49,800 --> 00:30:50,800
No!
606
00:30:50,940 --> 00:30:53,540
How much longer does this thing take to
cook? We've been waiting forever.
607
00:30:53,860 --> 00:30:55,260
Is the suit hurting your back?
608
00:30:55,770 --> 00:30:59,750
Vera called ahead, told us to be
sensitive to your aging body.
609
00:31:00,350 --> 00:31:05,450
I'm sorry. I gotta say, you know, what
is with all the self -absorption
610
00:31:05,450 --> 00:31:08,190
happening here, Michael? You know, we
all know you're getting older.
611
00:31:08,390 --> 00:31:11,430
Okay, we can see your hairline. There
are people dying over here, pal.
612
00:31:11,650 --> 00:31:13,010
You're the ones who brought this up.
613
00:31:14,270 --> 00:31:15,270
Who?
614
00:31:15,550 --> 00:31:19,550
No. No, Phil, let me. I did all the
legwork.
615
00:31:19,770 --> 00:31:23,630
Okay, no. Okay, we talked about this. I
get first dibs on all high -level test
616
00:31:23,630 --> 00:31:24,630
results.
617
00:31:24,959 --> 00:31:28,800
Wow. Don't expect me to share my corn
nuts with you later. This is not a
618
00:31:29,820 --> 00:31:30,920
Sample's negative for Lenka.
619
00:31:31,460 --> 00:31:33,540
So this ain't got nothing to do with
what happened in Mexico.
620
00:31:34,120 --> 00:31:36,280
Could be a match to one of these other
standard curves.
621
00:31:38,180 --> 00:31:39,700
I got it. This is it.
622
00:31:40,780 --> 00:31:43,940
The sample tested positive for one of
the world's most lethal substances.
623
00:31:45,200 --> 00:31:46,200
Botulism toxin.
624
00:31:46,680 --> 00:31:48,740
Damn. A crazy fact.
625
00:31:48,940 --> 00:31:52,600
You know, some nutso started injecting
small amounts of this stuff into their
626
00:31:52,600 --> 00:31:53,600
face to stop wrinkles.
627
00:31:54,280 --> 00:31:56,060
Oh, Frank, maybe that can make you feel
at fault.
628
00:31:56,320 --> 00:32:00,900
He's kidding, okay? There is no way that
injecting this deadly toxin into your
629
00:32:00,900 --> 00:32:02,240
face is going to catch on with the
message.
630
00:32:02,680 --> 00:32:03,980
Who's got access to this?
631
00:32:04,220 --> 00:32:06,300
Chemical labs, cosmetics companies.
632
00:32:06,660 --> 00:32:08,720
Not so easy to aerosolize. No kidding.
633
00:32:08,980 --> 00:32:12,360
Whoever did this had to have intimate
knowledge of the toxin. And if they have
634
00:32:12,360 --> 00:32:16,220
the capability to make more, I mean,
this could definitely start a humongous
635
00:32:16,220 --> 00:32:17,220
bioterrorism attack.
636
00:32:17,500 --> 00:32:18,500
Oh, yeah.
637
00:32:18,640 --> 00:32:20,280
This could take down everything.
638
00:32:20,920 --> 00:32:22,700
I mean, one bit of good news, though.
639
00:32:25,880 --> 00:32:26,960
Guys, we're okay.
640
00:32:27,200 --> 00:32:28,300
It's not contagious.
641
00:32:28,600 --> 00:32:33,200
What? It's not Lenka. It's something
else. What is it? Something that freezes
642
00:32:33,200 --> 00:32:36,280
wrinkles. The lockdown is lifted. Call
Daly's. Let them know.
643
00:32:37,140 --> 00:32:38,140
Wesley!
644
00:32:39,080 --> 00:32:40,140
It's not Lenka!
645
00:32:43,100 --> 00:32:44,100
Wesley!
646
00:32:47,000 --> 00:32:48,000
Wesley?
647
00:32:51,060 --> 00:32:54,740
Wesley! Did you hear me? The test came
back. It's not contagious.
648
00:32:55,560 --> 00:32:57,240
It's wrong. I can't breathe.
649
00:32:58,080 --> 00:33:01,100
You couldn't have caught anything from
Polanco. It must be something else.
650
00:33:01,820 --> 00:33:04,800
I'm calling someone to come check you
out.
651
00:33:05,640 --> 00:33:09,140
Link, it's going to spread. You can't
lift the lockdown.
652
00:33:09,520 --> 00:33:11,160
We're already doing it. You can't.
653
00:33:11,720 --> 00:33:14,740
We have to stay in here. It's going to
spread.
654
00:33:15,120 --> 00:33:16,500
Hey! We're all going to die!
655
00:33:17,180 --> 00:33:18,300
We're all going to die!
656
00:33:27,850 --> 00:33:28,850
Are you okay?
657
00:33:28,970 --> 00:33:30,570
Yeah. Are you?
658
00:33:32,930 --> 00:33:35,190
I mean, Moses, it's good to be back.
659
00:33:35,730 --> 00:33:39,130
Hey, did y 'all call your family? Junie
was so frickin' relieved.
660
00:33:39,590 --> 00:33:42,390
Herm, can you let Grandma know we're
good? Heck yeah, dude. Hello, Diane.
661
00:33:42,890 --> 00:33:44,010
Yeah. Awesome.
662
00:33:44,250 --> 00:33:46,490
Everybody, get in here.
663
00:33:47,010 --> 00:33:50,110
Let's go. We gotta keep moving. Whoever
infected Polanco could be planning
664
00:33:50,110 --> 00:33:51,110
another attack.
665
00:33:52,070 --> 00:33:53,070
What do we have?
666
00:33:54,130 --> 00:33:56,050
Oh, damn it. We moved the board
upstairs.
667
00:33:57,380 --> 00:33:58,600
Oh, did you need your board, kids?
668
00:33:58,880 --> 00:33:59,659
Here you go.
669
00:33:59,660 --> 00:34:02,500
Dang, Gail. And they look hydrated, too.
Mary Jo!
670
00:34:02,900 --> 00:34:04,260
We missed you so much.
671
00:34:04,540 --> 00:34:05,780
Is that the paramedic? Yeah.
672
00:34:06,080 --> 00:34:07,049
Where is he?
673
00:34:07,050 --> 00:34:10,889
He's in holding. The medic said that the
symptoms are all in his head. No way.
674
00:34:11,090 --> 00:34:14,050
Yeah, a guy spent all his free time
talking on his radio with a group called
675
00:34:14,050 --> 00:34:14,888
Dark Days.
676
00:34:14,889 --> 00:34:17,010
They're a bunch of conspiracy theorist
guys.
677
00:34:17,230 --> 00:34:20,350
We heard some of them on the radio when
we were taking the lung sample.
678
00:34:20,670 --> 00:34:23,790
Y 'all should have seen us pull that
off, by the way. The group's been going
679
00:34:23,790 --> 00:34:26,489
nuts with theories since the whole Lanka
thing in Mexico.
680
00:34:26,810 --> 00:34:30,750
Their specialty is stuff that can kill
you. Wesley overrode an ambulance that
681
00:34:30,750 --> 00:34:33,710
was closer to us when he heard what
Polanco's symptoms were.
682
00:34:33,949 --> 00:34:36,469
So, he thought it could be Lanka, and he
wanted to...
683
00:34:36,780 --> 00:34:40,139
report to this conspiracy group? He was
leaked to the press.
684
00:34:40,820 --> 00:34:41,820
Yo.
685
00:34:42,719 --> 00:34:46,960
I have never been so happy to see you
jokers. Come on, let's go. It's a group
686
00:34:46,960 --> 00:34:49,760
hug. Come on, group hug. All right,
let's go. We gotta get moving.
687
00:34:50,940 --> 00:34:55,460
Frank's headed back to the hospital to
see if Dr. Harding can find out how
688
00:34:55,460 --> 00:34:58,060
someone can get access to botulism
toxins.
689
00:34:58,540 --> 00:34:59,540
What up?
690
00:35:00,240 --> 00:35:03,040
Roy, you got something or are you having
another one of your woodworking
691
00:35:03,040 --> 00:35:04,040
fantasies?
692
00:35:05,580 --> 00:35:09,340
We got a line to a whole group of people
that sit around and obsess over stuff
693
00:35:09,340 --> 00:35:10,340
that can kill you.
694
00:35:12,360 --> 00:35:16,320
Have you
695
00:35:16,320 --> 00:35:21,260
looked into places that work with it?
696
00:35:23,120 --> 00:35:26,280
Is there anywhere else beside a
university you can think of?
697
00:35:30,900 --> 00:35:34,960
Gail, get a list of folks who had access
to the testing lab at the university.
698
00:35:35,360 --> 00:35:36,319
On it.
699
00:35:36,320 --> 00:35:38,480
Directory of employees from Vital Works
Cosmetics.
700
00:35:38,700 --> 00:35:42,720
The place suggested by the very first
radio net you talked to. Sir, I only
701
00:35:42,720 --> 00:35:45,680
to know about the botulism toxin.
Because this is a fact.
702
00:35:46,060 --> 00:35:50,560
Rags covered in linseed oil can
spontaneously combust when left in a
703
00:35:50,560 --> 00:35:51,560
trying other channels.
704
00:35:52,390 --> 00:35:55,010
Hello, anyone out there on dark days?
705
00:35:55,310 --> 00:35:59,930
Gail, run down these names of the folks
that had lab access at that cosmetics
706
00:35:59,930 --> 00:36:05,490
company. Mary Granger, Elliot Thorpe,
Christopher Crawford. Wait, wait, wait.
707
00:36:06,150 --> 00:36:07,270
Elliot Thorpe?
708
00:36:08,090 --> 00:36:09,510
Vera, you got something?
709
00:36:10,010 --> 00:36:11,170
Elliot Thorpe.
710
00:36:11,770 --> 00:36:13,520
Yes. He was at the hospital.
711
00:36:13,800 --> 00:36:17,240
He was afraid he was going to die at
Linka. He kept asking me and Frank to
712
00:36:17,240 --> 00:36:18,600
his wife that he loved her.
713
00:36:18,820 --> 00:36:21,140
If he's the one that sprayed Polanco, it
would make sense. He thought he might
714
00:36:21,140 --> 00:36:22,440
have breathed it in, infected himself.
715
00:36:22,800 --> 00:36:23,800
Randy, call the hospital.
716
00:36:24,000 --> 00:36:26,020
I anticipated your request. I'm on with
them already.
717
00:36:26,800 --> 00:36:29,660
I'll get word to Frank. He's at the
hospital talking to Dr. Harder.
718
00:36:30,300 --> 00:36:31,300
I got confirmation.
719
00:36:31,540 --> 00:36:34,260
Elliot Thorpe was seen by a doctor who
was released a few minutes ago.
720
00:36:34,660 --> 00:36:35,660
Let's go.
721
00:36:36,840 --> 00:36:40,820
Yes, I need to speak to NIS agent
Michael Frank, the surgeon.
722
00:36:44,110 --> 00:36:45,150
Elliot Thorpe!
723
00:36:50,830 --> 00:36:52,130
Stop it, I ask!
724
00:36:59,290 --> 00:37:02,310
Stop! Elliot Thorpe!
725
00:37:04,670 --> 00:37:05,670
Mr.
726
00:37:06,750 --> 00:37:10,230
Thorpe, ain't no use in running from a
man with boots and a badge.
727
00:37:13,900 --> 00:37:19,140
Dr. Harding said everyone that came to
the ER with symptoms is cleared.
728
00:37:19,380 --> 00:37:23,540
It was all mass paranoia. Still,
shower's going to feel good today.
729
00:37:23,980 --> 00:37:25,080
I'm going to take two.
730
00:37:25,280 --> 00:37:26,680
Thank you. All right.
731
00:37:26,980 --> 00:37:28,220
Glad y 'all are here.
732
00:37:28,560 --> 00:37:32,380
Thorpe is in holding. Got a full
confession on the ride back. So that,
733
00:37:32,380 --> 00:37:35,880
Dukes of Hazzard takedown and my great
one -liner about the boots and the
734
00:37:36,060 --> 00:37:39,720
safe to say, old Mikey is still got it.
735
00:37:43,390 --> 00:37:47,810
Yeah? Did you happen to get a wife from
Thorpe? Yeah, his wife met Polanco at a
736
00:37:47,810 --> 00:37:49,470
cooking class. Started banging him.
737
00:37:50,690 --> 00:37:52,890
Jealous husband kills wife lover.
738
00:37:53,470 --> 00:37:55,970
After all that, I thought it'd be more
original.
739
00:37:56,250 --> 00:37:57,250
Morning, people.
740
00:37:57,530 --> 00:37:59,970
FYI, you called cocktails for tonight?
741
00:38:00,250 --> 00:38:04,250
You all didn't get enough last night?
Carl's on duty, so he's out. What's with
742
00:38:04,250 --> 00:38:05,250
all the towels?
743
00:38:05,310 --> 00:38:08,190
Is that the same suit you were wearing
yesterday?
744
00:38:08,490 --> 00:38:11,790
Yeah, I was on night duty. Easiest shift
ever. I spent all night down in my
745
00:38:11,790 --> 00:38:13,890
office. Not one call came in.
746
00:38:14,170 --> 00:38:18,450
Oh my God, I know we call him Dalton
Basement, and I did clear the building,
747
00:38:18,450 --> 00:38:21,050
I do tend to forget his office is down
here.
748
00:38:21,370 --> 00:38:24,810
Wait, so you didn't have the calls
forwarded to my line?
749
00:38:25,670 --> 00:38:26,750
Well, yeah.
750
00:38:27,390 --> 00:38:29,310
It was a good run while I lasted.
751
00:38:29,670 --> 00:38:31,730
Did something happen last night? What
did I miss?
752
00:38:34,150 --> 00:38:35,150
Hey, Lala.
753
00:38:35,710 --> 00:38:37,210
Do you mind, um...
754
00:38:37,560 --> 00:38:38,339
It's only coffee.
755
00:38:38,340 --> 00:38:39,299
I'm going to be late tonight.
756
00:38:39,300 --> 00:38:41,080
Why? Where are you going? I have a
thing.
757
00:38:41,300 --> 00:38:42,300
What thing?
758
00:38:42,580 --> 00:38:44,020
You're never late to cake cocktail.
759
00:38:45,080 --> 00:38:51,200
Well played, Bernard.
760
00:38:51,800 --> 00:38:53,380
Okay, you tell me yours first.
761
00:38:53,760 --> 00:38:54,760
Why do you miss Cheers?
762
00:38:56,860 --> 00:38:58,380
I've been hanging out with this guy.
763
00:38:59,760 --> 00:39:00,760
I don't know.
764
00:39:01,260 --> 00:39:02,380
I really like him.
765
00:39:02,680 --> 00:39:03,680
Oh, crap.
766
00:39:04,200 --> 00:39:05,940
Does his name rhyme with me, Roy Bibbs?
767
00:39:06,360 --> 00:39:07,640
Lala, he is married.
768
00:39:07,940 --> 00:39:09,320
No. No.
769
00:39:10,260 --> 00:39:11,260
No.
770
00:39:11,860 --> 00:39:13,580
His name is Johnny.
771
00:39:14,240 --> 00:39:15,240
That's great.
772
00:39:16,540 --> 00:39:18,640
Manly name. Why is it a big secret?
773
00:39:19,680 --> 00:39:20,680
Come on.
774
00:39:21,060 --> 00:39:22,060
Your turn.
775
00:39:22,320 --> 00:39:23,320
Fill it.
776
00:39:23,780 --> 00:39:25,180
Why are you going to be late, Bernard?
777
00:39:28,220 --> 00:39:32,860
And then he tells me he's taking a stand
-up comedy class.
778
00:39:34,080 --> 00:39:35,160
That's the secret.
779
00:39:36,650 --> 00:39:40,910
I can't think of anything that makes me
happier than the idea of Randy on stage
780
00:39:40,910 --> 00:39:42,410
telling jokes.
781
00:39:44,590 --> 00:39:46,030
So I'm Johnny now, huh?
782
00:39:48,150 --> 00:39:50,210
What are you going to tell Flaco my name
is?
783
00:39:51,370 --> 00:39:53,730
I don't talk to Flaco about important
stuff.
784
00:40:21,410 --> 00:40:25,550
Kowalski was right about what he saw out
his evidence room window.
785
00:40:26,010 --> 00:40:29,010
The office was a living, breathing
thing.
786
00:40:30,770 --> 00:40:32,990
It was a family.
787
00:40:34,470 --> 00:40:35,790
How are you doing?
788
00:40:36,610 --> 00:40:38,250
Upgrade from last night, huh?
789
00:40:53,990 --> 00:40:57,890
Well, if you did after last night, you
got your eyes set on team leaders
790
00:40:57,890 --> 00:40:58,890
someday.
791
00:41:00,170 --> 00:41:02,910
Hey, you make a damn good one.
792
00:41:04,670 --> 00:41:08,910
Leroy Gibson, Michael Frank, please
report to the stage for a group hug.
793
00:41:10,710 --> 00:41:13,770
Boss, I'm not taking no for an answer.
794
00:41:34,380 --> 00:41:37,980
That crazy night in lockdown, it changed
me.
795
00:41:39,100 --> 00:41:42,640
From that night on, I knew I had what it
took.
796
00:41:43,280 --> 00:41:45,580
I didn't know how or when I would get
there.
797
00:41:46,120 --> 00:41:50,560
But I knew that someday I would lead the
charge.
798
00:41:51,520 --> 00:41:52,840
I'd have my own team.
799
00:41:53,180 --> 00:41:54,820
And they would call me boss.
800
00:41:55,480 --> 00:41:57,680
And I would see them just like this.
801
00:41:58,580 --> 00:41:59,820
Just like a family.
802
00:42:00,800 --> 00:42:02,740
A family that I would protect.
803
00:42:04,400 --> 00:42:05,460
No matter what.
60815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.