Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,000 --> 00:00:29,125
Kolappalur.
2
00:00:29,208 --> 00:00:32,750
Un pueblo desconocido,incluso en Tamil Nadu.
3
00:00:32,833 --> 00:00:36,125
Ni siquiera hay señal de celular allí.
4
00:00:42,125 --> 00:00:46,291
En este pueblo pequeño,había una chica con un gran deseo.
5
00:00:46,375 --> 00:00:48,208
¿Saben cuál era?
6
00:00:48,291 --> 00:00:49,708
Ir a Corea.
7
00:00:49,791 --> 00:00:52,666
{\an8}De algún modo,debía ir a Corea al menos una vez.
8
00:01:20,500 --> 00:01:24,916
{\an8}DESCARGA TUS VIDEOS FAVORITOS
EL SR. PLANCTON - EP. 1
9
00:01:42,083 --> 00:01:47,541
UN DESTINO EN COREA
10
00:01:50,250 --> 00:01:52,958
SEÚL
11
00:02:10,166 --> 00:02:12,791
{\an8}Todos los ojos sueñan.
12
00:02:14,125 --> 00:02:16,416
La vida siempre tiene algo preparado.
13
00:02:17,541 --> 00:02:22,000
{\an8}Aparecen nuevos caminos.Y el corazón late fuerte.
14
00:02:22,083 --> 00:02:23,000
{\an8}¡Cuídate!
15
00:02:23,083 --> 00:02:24,375
{\an8}Estoy en camino.
16
00:02:24,458 --> 00:02:26,000
Nos vemos en la calle principal.
17
00:02:26,083 --> 00:02:27,333
Sí, aguarda un momento.
18
00:02:27,416 --> 00:02:29,250
El viaje me llama.
19
00:02:29,333 --> 00:02:30,791
La pasión avanza.
20
00:02:31,416 --> 00:02:34,416
{\an8}El amor se acerca.
21
00:02:35,666 --> 00:02:39,666
{\an8}Necesito calmar este torbellino.
22
00:02:40,500 --> 00:02:41,750
{\an8}- ¡Hola!
- Por fin.
23
00:02:41,833 --> 00:02:44,541
{\an8}¡Iremos a ver a Shenba!
24
00:02:44,625 --> 00:02:47,958
Si les dijera que cuatro personas de Coreairían a ver a la chica
25
00:02:48,041 --> 00:02:50,791
con el deseo más grande de todosen ese pequeño pueblo,
26
00:02:50,875 --> 00:02:51,916
¿me creerían?
27
00:02:53,625 --> 00:02:55,166
UNOS AÑOS ANTES
28
00:02:55,250 --> 00:02:57,875
Me llamo Shenba. Shenbagam.
29
00:02:58,500 --> 00:03:02,416
Algún día, quiero subirme a un avióne ir a Corea, mi lugar favorito.
30
00:03:02,500 --> 00:03:04,666
¿Saben dónde surgió este deseo?
31
00:03:04,750 --> 00:03:06,250
En una obra escolar.
32
00:03:06,333 --> 00:03:08,041
La Srta. Matilda nos habló
33
00:03:08,125 --> 00:03:11,500
de Subramania Bharathi,Subhash Chandra Bose, Madre Teresa…
34
00:03:11,583 --> 00:03:15,166
Interpreté a Sembavalam en esa obra.
35
00:03:16,000 --> 00:03:19,666
¿Alguien sabe su historia?Yo tampoco la sabía entonces.
36
00:03:19,750 --> 00:03:23,791
Es una chica tamilque fue de Kanyakumari a Corea.
37
00:03:27,083 --> 00:03:30,041
¿Pueden creer que la culturade Tamil Nadu, sus tradiciones
38
00:03:30,125 --> 00:03:32,125
e incontables palabras tamiles
39
00:03:32,208 --> 00:03:36,000
aún se usan hoy en Corea?
40
00:03:36,083 --> 00:03:39,833
Todo por la reina Sembavalam.
41
00:03:39,916 --> 00:03:42,375
Ese día, todos me vieron como una reina.
42
00:03:42,458 --> 00:03:45,583
El rostro de mi padrese llenó de felicidad.
43
00:03:49,833 --> 00:03:51,125
Sembavalam.
44
00:03:51,208 --> 00:03:55,875
¡Tu interpretación de la reina
en la obra escolar de ayer fue un éxito!
45
00:03:56,500 --> 00:03:57,791
¡Gracias!
46
00:03:57,875 --> 00:03:58,958
¡Hola, Sembavalam!
47
00:03:59,875 --> 00:04:00,791
Ve, Sembavalam.
48
00:04:00,875 --> 00:04:03,333
Todos empezaron a decirme "Sembavalam".
49
00:04:09,500 --> 00:04:12,333
Comencé a aprender mucho sobre Corea
50
00:04:12,416 --> 00:04:14,333
y hasta empecé a estudiar.
51
00:04:33,500 --> 00:04:36,041
¿Qué haces?
52
00:04:37,291 --> 00:04:38,333
Aprendo inglés.
53
00:04:40,458 --> 00:04:41,458
¡Querida!
54
00:04:42,958 --> 00:04:46,041
- Sube el volumen. Queremos escuchar.
- No lo entenderás.
55
00:04:46,125 --> 00:04:47,458
¿La canción tamil?
56
00:04:48,708 --> 00:04:49,708
Es pop coreano.
57
00:04:50,458 --> 00:04:51,458
Él es Mani.
58
00:04:52,583 --> 00:04:56,791
Me gusta tanto como Corea.
59
00:04:58,166 --> 00:05:00,541
Debo ir a Corea de algún modo.
60
00:05:01,125 --> 00:05:03,541
¿Por qué no me preguntaste cómo hacerlo?
61
00:05:03,625 --> 00:05:04,666
Dime.
62
00:05:04,750 --> 00:05:07,666
Ve a la estación de tren.Pide un boleto para Corea.
63
00:05:07,750 --> 00:05:09,875
Consigue un boleto. Cómpralo y ve.
64
00:05:10,625 --> 00:05:12,875
Señor, ¿cuándo llegará
el tren que va a Corea?
65
00:05:13,625 --> 00:05:15,958
Siéntate ahí. Llegará en media hora.
66
00:05:16,041 --> 00:05:18,416
¿Eres tonta? ¿Quién va a Corea en tren?
67
00:05:19,375 --> 00:05:22,125
No, papá. Mani me lo dijo.
68
00:05:22,208 --> 00:05:23,958
¿Te volviste loca?
69
00:05:24,041 --> 00:05:25,833
¡Eres una tonta!
70
00:05:26,541 --> 00:05:27,958
¿Me traes dos idlis?
71
00:05:29,250 --> 00:05:31,625
Llámenme a mí si necesitan algo.
72
00:05:32,250 --> 00:05:33,750
No la molesten.
73
00:05:33,833 --> 00:05:35,666
Querida, quédate sentada.
74
00:05:35,750 --> 00:05:37,916
Papá tenía un gran deseo.
75
00:05:38,000 --> 00:05:40,500
Quería cederme la cantina cuando creciera.
76
00:05:41,000 --> 00:05:43,583
Quería que la convirtieraen un gran restaurante.
77
00:05:44,208 --> 00:05:47,125
Casi terminamos los exámenes de décimo.
¿Qué harán después?
78
00:05:47,208 --> 00:05:49,333
Me uniré al grupo de informática.
79
00:05:49,416 --> 00:05:52,750
- ¡Ciencia! ¡Seré doctora!
- Aún no lo sé.
80
00:05:55,125 --> 00:05:57,416
¿Con qué grupo se puede ganar más dinero?
81
00:05:59,458 --> 00:06:01,583
¿Por qué me miran?
82
00:06:01,666 --> 00:06:03,250
Iré a Corea.
83
00:06:03,333 --> 00:06:04,708
¿Cómo? ¿En tren?
84
00:06:06,791 --> 00:06:11,000
Mis padres peleaban muchopor mi sueño de ir a Corea.
85
00:06:11,083 --> 00:06:14,333
"No digas nada. Lo olvidará", decía papá.
86
00:06:16,875 --> 00:06:18,625
No lo olvidé.
87
00:06:18,708 --> 00:06:21,000
Mi sueño de ir a Corea
88
00:06:21,083 --> 00:06:22,833
fue parte de mi infancia.
89
00:06:24,083 --> 00:06:29,291
Como yo, papá también tenía un sueño.Convertir la cantina en un restaurante.
90
00:06:29,375 --> 00:06:32,166
Por eso me envió a otra ciudad
91
00:06:32,250 --> 00:06:35,708
para que hiciera un cursode administración hotelera.
92
00:06:35,791 --> 00:06:38,583
¿Cómo te daré un préstamo
si no tienes garantía?
93
00:06:38,666 --> 00:06:41,208
Señor, necesito ir a Corea.
Démelo, por favor.
94
00:06:41,291 --> 00:06:43,458
Supongamos que te doy el préstamo,
95
00:06:43,958 --> 00:06:45,666
y vas a Corea.
96
00:06:46,166 --> 00:06:49,416
¿Deberé ir a Corea
para cobrar los intereses y el capital?
97
00:06:52,625 --> 00:06:56,250
- Señor, ¿qué opciones tengo?
- Tienes una opción.
98
00:06:59,958 --> 00:07:03,166
Pide un préstamo estudiantil
para estudiar en Corea.
99
00:07:04,125 --> 00:07:05,083
Haremos el intento.
100
00:07:07,333 --> 00:07:11,791
¿Para qué gastarás tanto para ir a Corea?
101
00:07:13,583 --> 00:07:15,791
Señor, ¿quién es su actor favorito?
102
00:07:16,500 --> 00:07:17,958
¿Por qué se casó con su esposa?
103
00:07:18,541 --> 00:07:20,250
¿Por qué trabaja en este banco?
104
00:07:21,250 --> 00:07:23,625
¿Acaso preguntas así tienen respuesta?
105
00:07:24,333 --> 00:07:25,541
Me gusta. Es todo.
106
00:07:26,541 --> 00:07:28,250
No debí preguntar.
107
00:07:28,333 --> 00:07:31,833
- ¿Quién es Shenbagam?
- Mi hija. ¿Por qué?
108
00:07:38,208 --> 00:07:40,541
Dijiste que tu hija nos cuidaría.
109
00:07:40,625 --> 00:07:45,416
Solicitó un pasaporte en Coimbatore.
¿Por qué no dijo nada?
110
00:07:45,500 --> 00:07:49,250
Habrá pensado en contarnos,
y no la escuchamos.
111
00:07:49,333 --> 00:07:52,375
Si va a Corea a trabajar,
la deportarán ese mismo día.
112
00:07:52,458 --> 00:07:55,166
¡Mamá! Pregúntamelo directamente.
113
00:07:55,250 --> 00:07:56,875
¿Por qué temería preguntártelo?
114
00:07:57,875 --> 00:07:59,166
Mira a tu padre.
115
00:07:59,250 --> 00:08:02,000
Va a la cantina y vuelve a casa.
Solo hace eso.
116
00:08:02,083 --> 00:08:05,708
Irá a Corea
porque no quiere ser ignorante.
117
00:08:05,791 --> 00:08:07,208
Oye, haz tu trabajo.
118
00:08:08,958 --> 00:08:10,250
Al menos pregúntale ahora.
119
00:08:10,875 --> 00:08:12,458
- Ve adentro.
- Ya voy.
120
00:08:13,166 --> 00:08:17,541
Deja de decir "mi hija es una reina"
y búscale un esposo.
121
00:08:23,541 --> 00:08:24,375
Escúchame.
122
00:08:24,458 --> 00:08:27,166
Ya no tengo tanta energía para trabajar.
123
00:08:28,000 --> 00:08:29,875
Pensábamos en cederte la cantina
124
00:08:29,958 --> 00:08:32,166
cuando te cases y vivir felices.
125
00:08:33,166 --> 00:08:36,208
Alguien vino preguntando por ti.
126
00:08:36,291 --> 00:08:38,500
- Me asusté, ¿sabes?
- ¡Papá!
127
00:08:38,583 --> 00:08:41,208
Si estás haciendo algo, dímelo antes.
128
00:08:42,875 --> 00:08:43,875
Ten cuidado.
129
00:09:23,583 --> 00:09:25,166
El número solicitado…
130
00:09:29,791 --> 00:09:31,125
Me hace la vida imposible.
131
00:09:32,000 --> 00:09:34,833
- ¿Hola?
- Mani, ¿puedes devolver el dinero?
132
00:09:34,916 --> 00:09:36,791
No puedo devolverlo ahora, señor.
133
00:09:36,875 --> 00:09:40,041
- Viniste al banco a pedir dinero.
- Sé que está mal.
134
00:09:40,125 --> 00:09:41,583
No debí habérselo pedido.
135
00:09:41,666 --> 00:09:43,416
{\an8}Si no pagas lo que debes,
136
00:09:43,500 --> 00:09:46,666
iré a tu casa
y te expondré delante de todos.
137
00:09:48,333 --> 00:09:49,208
Lo siento, señor.
138
00:09:49,291 --> 00:09:52,833
{\an8}- Se lo devolveré en una semana.
- Paga el monto total.
139
00:09:53,416 --> 00:09:54,250
Cuelga.
140
00:10:07,833 --> 00:10:08,750
Hola.
141
00:10:09,791 --> 00:10:11,166
¿Qué?
142
00:10:11,833 --> 00:10:14,791
- ¿Cuánto tiempo me evitarás?
- ¿Crees que te evito?
143
00:10:16,375 --> 00:10:17,208
Estoy trabajando.
144
00:10:17,291 --> 00:10:18,500
¿Este bar es trabajo?
145
00:10:20,000 --> 00:10:22,416
Olvídalo. ¿Cuándo hablarás con mi padre?
146
00:10:24,125 --> 00:10:27,958
{\an8}¿Qué le diré a tu padre?
¿Que trabajo en un bar?
147
00:10:28,500 --> 00:10:30,500
Mis compañeros tienen mucho dinero.
148
00:10:31,500 --> 00:10:33,291
Mírame. Yo sigo aquí.
149
00:10:34,416 --> 00:10:37,250
Debo cargar
con la deuda que dejó mi padre.
150
00:10:38,458 --> 00:10:40,833
¿Debo dejar todo atrás?
151
00:10:47,166 --> 00:10:48,208
Lo siento.
152
00:10:49,125 --> 00:10:51,583
Dame tiempo. Hablaré con tu padre.
153
00:10:52,750 --> 00:10:54,208
Arreglaré todo.
154
00:10:54,291 --> 00:10:59,083
No importa cuánto me enoje.
Cuando dices cosas así, mi ira desaparece.
155
00:11:03,083 --> 00:11:04,458
¿Llevamos 100 peleas?
156
00:11:06,333 --> 00:11:07,625
¿Quizá mil?
157
00:11:07,708 --> 00:11:12,125
Mi amor, mi amor eterno,
158
00:11:13,291 --> 00:11:20,083
soy solo tuyo.
159
00:11:21,958 --> 00:11:24,041
Te seguiré
160
00:11:24,125 --> 00:11:29,791
como una sombra.
161
00:11:29,875 --> 00:11:31,041
Aaralyaa.
162
00:11:35,791 --> 00:11:37,333
Aaralyaa.
163
00:11:41,875 --> 00:11:42,833
Aaralyaa.
164
00:11:48,291 --> 00:11:50,958
¿Quién eres, mi hermosa niña?
165
00:11:51,041 --> 00:11:53,833
¿Quién eres, que gobiernas mi corazón?
166
00:11:53,916 --> 00:11:56,583
¿Quién eres, que dominas mis sueños?
167
00:11:56,666 --> 00:11:59,750
La chica con ojos que brillancomo luciérnagas.
168
00:11:59,833 --> 00:12:02,833
¿Quién eres, que estás tan cerca de mí?
169
00:12:02,916 --> 00:12:06,541
¿Recuerdas a mi amigo de Bombay?
Haré negocios con él.
170
00:12:06,625 --> 00:12:11,375
Si salen bien, todo estará bien.
Está llamando. Dame un minuto.
171
00:12:12,000 --> 00:12:17,166
Intento llevarte conmigoa dondequiera que vaya.
172
00:12:17,916 --> 00:12:23,375
Te preguntaré y haré todo contigo.
173
00:12:23,916 --> 00:12:29,125
Pase lo que pase,compartiré todo contigo primero,
174
00:12:30,083 --> 00:12:34,333
sea algo feliz o triste.
175
00:12:34,416 --> 00:12:39,833
No te vayas.
176
00:12:40,416 --> 00:12:42,916
Cuando me alejas, mi corazón
177
00:12:43,000 --> 00:12:46,375
queda vacío y sufre terriblemente.
178
00:12:46,458 --> 00:12:52,041
Aaralyaa.
179
00:12:53,000 --> 00:12:54,000
Lo que necesito…
180
00:12:54,083 --> 00:12:56,041
¿Tienes hambre?
181
00:12:56,125 --> 00:12:58,750
Te llamaré cuando termine el pongal.
182
00:12:58,833 --> 00:13:00,916
Aaralyaa.
183
00:13:01,000 --> 00:13:02,625
Hierve. Baja el fuego.
184
00:13:02,708 --> 00:13:04,541
Aaralyaa.
185
00:13:05,083 --> 00:13:11,250
Solo quiero estar contigo.
186
00:13:11,333 --> 00:13:12,833
Aaralyaa.
187
00:13:16,833 --> 00:13:18,708
Aaralyaa.
188
00:13:23,291 --> 00:13:24,833
Aaralyaa.
189
00:13:29,541 --> 00:13:30,750
Aaralyaa.
190
00:13:33,708 --> 00:13:34,583
Hola.
191
00:13:34,666 --> 00:13:38,375
Tus compañeros trabajan
en Chennai y Bangalore y sentaron cabeza.
192
00:13:38,458 --> 00:13:40,291
¿No es hora de que sientes cabeza tú?
193
00:13:42,083 --> 00:13:45,500
Señor, sé muy bien
qué debo hacer y cuándo.
194
00:13:53,041 --> 00:13:55,166
Oye, niña, te estoy mirando.
195
00:13:55,250 --> 00:13:57,708
¿Por qué no dejas el teléfono?
196
00:13:59,041 --> 00:14:00,250
¿Qué le pasa?
197
00:14:00,333 --> 00:14:02,333
Mamá, ¿qué te pasa a ti?
198
00:14:02,416 --> 00:14:05,708
No dejas de decir que debe casarse.
199
00:14:05,791 --> 00:14:07,666
- Pero aún no lo hizo.
- ¡Tía!
200
00:14:08,708 --> 00:14:12,125
Viniste al evento.
Disfruta el festín y vete.
201
00:14:15,416 --> 00:14:19,541
Oye, búscale un buen chico para casarla.
202
00:14:33,625 --> 00:14:36,125
- ¿Por qué haces esto? Basta.
- ¿Qué pasa?
203
00:14:36,208 --> 00:14:39,041
Vinieron a verte. Deja que te vean.
204
00:14:39,125 --> 00:14:40,708
Luego hablamos del resto.
205
00:14:40,791 --> 00:14:43,625
¿Y ese punto negro en la frente?
Hazte uno rojo.
206
00:14:43,708 --> 00:14:45,541
¡Muruga!
207
00:14:52,708 --> 00:14:55,208
Lindo día, ¿no?
En Bangalore también está lindo.
208
00:14:55,291 --> 00:14:56,666
Pero no hace tanto frío.
209
00:14:57,958 --> 00:14:59,416
Estudié Ingeniería en Ooty.
210
00:14:59,500 --> 00:15:02,583
Trabajo en TI,
gano 90 000 por mes y tengo un auto.
211
00:15:03,666 --> 00:15:05,291
Pero eso no te importa.
212
00:15:06,833 --> 00:15:09,791
En el festival hace dos días,
tu papá te vio con alguien.
213
00:15:11,208 --> 00:15:13,708
Ayer vino a verme
y me contó todo sobre ti.
214
00:15:15,041 --> 00:15:16,208
Pero eso no me molesta.
215
00:15:17,458 --> 00:15:19,125
Dijo que te gusta mucho Corea.
216
00:15:20,541 --> 00:15:23,875
Está bien. Después de la boda,
iremos de luna de miel a Corea
217
00:15:23,958 --> 00:15:24,833
si dices que sí.
218
00:15:29,291 --> 00:15:30,208
Está bien.
219
00:15:30,291 --> 00:15:33,458
Iré a ver cómo detener esto.
220
00:15:35,083 --> 00:15:38,625
Dijo: "Detendré todo. No te preocupes".Y se fue.
221
00:15:39,250 --> 00:15:40,833
Había aceptado la boda.
222
00:15:40,916 --> 00:15:44,458
{\an8}¿DÓNDE ESTÁS? NO CONECTA LA LLAMADA.
223
00:15:44,541 --> 00:15:46,208
Oye, ¿qué quieres?
224
00:15:46,708 --> 00:15:48,791
- ¿Qué te pasa?
- ¿No lo sabes?
225
00:15:48,875 --> 00:15:49,708
¿Qué pasa ahora?
226
00:15:49,791 --> 00:15:53,083
Creía que eran solo palabras,
pero trajeron a alguien en serio.
227
00:15:53,166 --> 00:15:55,291
¿Cuánto tiempo más nos veremos en secreto?
228
00:15:55,375 --> 00:15:57,333
Querías ir a Corea. ¿Por qué casarte?
229
00:15:57,416 --> 00:16:01,166
Y lo haré algún día.
Pero esa no es razón para no casarme.
230
00:16:01,833 --> 00:16:02,750
Escucha.
231
00:16:03,416 --> 00:16:06,375
Dame tiempo. Estaré listo pronto.
232
00:16:06,458 --> 00:16:07,375
Habla con papá.
233
00:16:07,458 --> 00:16:08,666
- Entiéndelo.
- Por favor.
234
00:16:08,750 --> 00:16:11,166
Habla con mi padre. Él lo entenderá.
235
00:16:11,250 --> 00:16:12,125
Por favor.
236
00:16:13,291 --> 00:16:14,541
- Por favor.
- Shenba.
237
00:16:17,583 --> 00:16:19,416
- ¿Qué haces aquí?
- Papá.
238
00:16:19,500 --> 00:16:20,958
- ¡Mocoso!
- ¡Señor!
239
00:16:21,041 --> 00:16:23,625
- Papá.
- Me pareció raro verte en el templo.
240
00:16:23,708 --> 00:16:27,166
- No creí que llegarías a esto.
- Papá, escúchalo, por favor.
241
00:16:27,250 --> 00:16:28,791
¿Qué vas a decir?
242
00:16:29,416 --> 00:16:32,833
¿Qué dirás? "Trabajo en un bar.
¿Me entregaría a su hija?".
243
00:16:32,916 --> 00:16:35,625
- Eres un inútil.
- No diga tonterías, señor.
244
00:16:35,708 --> 00:16:37,083
¡La abandonarás!
245
00:16:37,166 --> 00:16:39,333
Suéltalo, por favor. Escúchame, papá.
246
00:16:40,000 --> 00:16:41,291
Tú, ven conmigo.
247
00:16:41,375 --> 00:16:42,583
- ¡Vamos!
- ¡Papá!
248
00:16:47,875 --> 00:16:48,708
Papá.
249
00:16:48,791 --> 00:16:50,041
No vendrás.
250
00:16:50,125 --> 00:16:51,708
No, papá.
251
00:16:54,916 --> 00:16:57,333
- Tomaste una decisión.
- No, papá. Por favor.
252
00:17:02,041 --> 00:17:03,208
¡Papá!
253
00:17:03,291 --> 00:17:05,583
Te marchitarás con él.
254
00:17:10,833 --> 00:17:11,875
¿Estás feliz?
255
00:17:13,458 --> 00:17:15,208
¡Quedé como un tonto delante de él!
256
00:17:19,875 --> 00:17:22,208
Dijiste: "Vamos".
257
00:17:22,291 --> 00:17:24,416
Esta vez, te lo diré yo. Vamos.
258
00:17:24,500 --> 00:17:26,791
Pero no preguntes adónde, cuándo o qué.
259
00:17:26,875 --> 00:17:28,458
¡Irás adonde te diga!
260
00:17:29,250 --> 00:17:32,500
Me fui con él sin hacer preguntas.
261
00:17:32,583 --> 00:17:35,000
Confiaba mucho en él.
262
00:17:41,041 --> 00:17:42,583
Ciudad nueva.
263
00:17:42,666 --> 00:17:45,291
No conozco a nadie aquí más que a él.
264
00:17:50,750 --> 00:17:52,291
Prepárate rápido. Ya voy.
265
00:17:58,625 --> 00:18:00,333
Yo estoy en un lugar. Él, en otro.
266
00:18:01,000 --> 00:18:03,583
No sé qué haremos.
267
00:18:05,125 --> 00:18:08,625
Es la primera vez que nos vamosy nos alejamos de mi padre.
268
00:18:08,708 --> 00:18:10,291
Estoy muy sola, muy lejos.
269
00:18:10,375 --> 00:18:12,625
PAPÁ
LLAMANDO
270
00:18:15,416 --> 00:18:18,458
Estoy segurade que papá debe estar pensando en mí.
271
00:18:39,250 --> 00:18:41,875
Me iré. Todo es mi culpa, ¿no?
272
00:18:42,500 --> 00:18:44,875
- ¿Cómo enfrentaré a papá?
- ¿Por qué volverás?
273
00:18:45,791 --> 00:18:46,916
Escúchame.
274
00:18:54,666 --> 00:18:57,958
Dijo que te marchitarás conmigo.
Eso me perturba.
275
00:18:59,333 --> 00:19:02,083
Iremos a Corea, tu lugar favorito.
276
00:19:02,166 --> 00:19:03,875
Ganaremos dinero y viviremos ahí.
277
00:19:05,916 --> 00:19:07,666
¿Qué? No entiendo.
278
00:19:08,458 --> 00:19:10,958
Sé que tienes problemas económicos.
279
00:19:12,708 --> 00:19:14,291
Deseo ir a Corea…
280
00:19:15,166 --> 00:19:16,166
Pero no hagas esto.
281
00:19:17,250 --> 00:19:20,958
Debemos ocuparnos de nosotros.
Y yo necesito un empleo.
282
00:19:21,041 --> 00:19:23,750
¿Qué vamos a hacer
después de trabajar aquí?
283
00:19:24,791 --> 00:19:28,750
El dinero no es problema.
Me ocuparé yo. Tu pasaporte está listo.
284
00:19:29,541 --> 00:19:33,416
Fui a una agencia. Lo legal ya está listo.
En dos semanas, tendrás
285
00:19:34,333 --> 00:19:37,458
un empleo en un hotel 5 estrellas
en Corea gracias a tu título.
286
00:19:37,541 --> 00:19:39,125
Una agencia se encargará de eso.
287
00:19:40,083 --> 00:19:42,208
Nos enviarán la carta de oferta de empleo.
288
00:19:43,708 --> 00:19:46,333
Ya tienes empleo. Yo conseguiré uno allí.
289
00:19:51,583 --> 00:19:54,041
Tengo dudas sobre haber venido aquí
y dejado a papá.
290
00:19:54,583 --> 00:19:57,583
¿Cómo iré a Corea? Por favor.
291
00:20:01,208 --> 00:20:02,875
Escucha.
292
00:20:03,375 --> 00:20:05,000
Te conozco hace nueve años.
293
00:20:05,958 --> 00:20:06,833
Confía en mí.
294
00:20:07,583 --> 00:20:10,000
Le creí sin dudarlo.
295
00:20:10,083 --> 00:20:11,500
No sé por qué.
296
00:20:12,333 --> 00:20:15,750
Veinticinco días después de esa charla,nos fuimos a Corea.
297
00:20:28,458 --> 00:20:30,791
¿Hola? ¿Terminaste de trabajar?
298
00:20:30,875 --> 00:20:32,708
Creo que llegaré tarde.
299
00:20:32,791 --> 00:20:35,083
Debo cambiar dinero primero.
300
00:20:40,791 --> 00:20:42,750
AEROPUERTO DE CHENNAI
1 KM
301
00:20:48,583 --> 00:20:49,541
Llegué.
302
00:20:49,625 --> 00:20:52,083
Regístrate. Ya llego.
303
00:21:02,625 --> 00:21:03,708
Queridos pasajeros,
304
00:21:03,791 --> 00:21:06,750
nos preparamos para dirigirnos a Corea.
305
00:21:06,833 --> 00:21:09,416
Abróchense sus cinturones
306
00:21:09,500 --> 00:21:13,500
y coloquen los asientos y bandejasen posición vertical.
307
00:21:13,583 --> 00:21:16,166
{\an8}- Hola. ¿Dónde estás?
- Estoy adentro.
308
00:21:16,250 --> 00:21:17,541
Estoy aquí. Ya voy.
309
00:21:18,125 --> 00:21:20,333
- Ya voy.
- Estoy en mi asiento.
310
00:21:20,416 --> 00:21:22,083
Bien, ya voy.
311
00:21:30,708 --> 00:21:31,875
MAMÁ
312
00:21:46,500 --> 00:21:47,375
¿Hola?
313
00:21:50,125 --> 00:21:51,208
Lo sé.
314
00:21:52,333 --> 00:21:53,708
Sigues enojada conmigo.
315
00:21:53,791 --> 00:21:54,666
Ve al grano.
316
00:21:55,500 --> 00:21:57,125
Quería decirte algo.
317
00:21:57,208 --> 00:21:58,375
¿Qué?
318
00:22:01,083 --> 00:22:02,083
Iré a Corea.
319
00:22:02,166 --> 00:22:05,208
¿Por qué?
Cuando tu padre fue a verte, lo echaste.
320
00:22:06,208 --> 00:22:07,583
¿Papá vino a verme?
321
00:22:09,291 --> 00:22:13,208
¡Lo echaste!
¿Cómo pudiste quedarte con el dinero?
322
00:22:13,291 --> 00:22:14,666
Mamá, ¿de qué hablas?
323
00:22:19,458 --> 00:22:21,291
¿Qué hace aquí? ¿Qué quiere?
324
00:22:21,375 --> 00:22:23,583
Ella pidió un préstamo. Llegó el dinero.
325
00:22:23,666 --> 00:22:26,041
Llámala. Le daré el dinero.
326
00:22:26,125 --> 00:22:27,666
No vendrá, señor.
327
00:22:27,750 --> 00:22:29,458
No cause problemas y váyase.
328
00:22:34,208 --> 00:22:36,541
¿Para qué le dices eso?
329
00:22:36,625 --> 00:22:38,000
Debería saberlo, ¿no?
330
00:22:47,083 --> 00:22:49,125
Señor, ¿no entendió?
331
00:22:49,208 --> 00:22:51,166
Llámala y se lo daré.
332
00:22:51,833 --> 00:22:55,083
Le avisé que vino.
Dijo que no puede salir.
333
00:23:09,000 --> 00:23:10,375
Este dinero es de ella.
334
00:23:12,666 --> 00:23:15,375
¿Pensaste que el dinero era del banco?
335
00:23:15,458 --> 00:23:16,708
Nadie te prestaría dinero.
336
00:23:16,791 --> 00:23:19,958
Es de él. Son sus ahorros.
337
00:23:21,750 --> 00:23:24,041
Tripulación, tomen asientopara el despegue.
338
00:23:24,125 --> 00:23:26,416
Abróchense sus cinturones.
339
00:23:27,041 --> 00:23:28,083
Espera un minuto.
340
00:23:40,916 --> 00:23:44,291
El vuelo a Bombaydurará una hora y 40 minutos.
341
00:23:47,541 --> 00:23:50,416
Parece que hay buen tiempo en Bombay.
342
00:23:57,958 --> 00:24:00,583
El teléfonoal que intenta llamar está apagado
343
00:24:00,666 --> 00:24:02,833
o no está disponible en este momento.
344
00:24:02,916 --> 00:24:04,541
Inténtelo más tarde.
345
00:24:06,333 --> 00:24:09,875
Gracias por volar con nosotros hoyy disfruten su día.
346
00:24:11,791 --> 00:24:14,833
Debo pagar la deuda
que dejó mi padre. Dame tiempo.
347
00:24:14,916 --> 00:24:18,500
¿Recuerdas a mi amigo en Bombay?
Haré negocios con él.
348
00:24:18,583 --> 00:24:21,333
- No necesito su dinero. Llámala.
- No vendrá, señor.
349
00:24:21,416 --> 00:24:23,166
El dinero no es problema.
350
00:24:23,250 --> 00:24:26,416
Vamos. Pero no preguntes
a dónde, cuándo o qué.
351
00:24:26,500 --> 00:24:28,416
¡Irás adonde te diga!
352
00:24:31,041 --> 00:24:34,166
Te abandonará. Ya verás.
353
00:25:19,125 --> 00:25:21,041
¿Nombre?
354
00:25:22,333 --> 00:25:23,166
Shenbagam.
355
00:25:23,250 --> 00:25:25,000
¿Motivo de su llegada a Corea?
356
00:25:25,666 --> 00:25:27,416
Vine a trabajar
357
00:25:28,416 --> 00:25:30,541
por 12 meses.
358
00:25:30,625 --> 00:25:32,916
Esta es la visa.
359
00:25:41,250 --> 00:25:42,291
Siguiente.
360
00:25:44,166 --> 00:25:45,833
Mi primer viaje internacional.
361
00:25:45,916 --> 00:25:50,375
Estoy en Corea. En Seúl.Siempre quise venir aquí.
362
00:25:50,458 --> 00:25:52,750
Creía que llegaría feliz a esta ciudad.
363
00:25:52,833 --> 00:25:55,375
Pero estoy muy triste.
364
00:26:11,416 --> 00:26:14,541
HOLA, MANI.
POR FAVOR, ATIENDE EL TELÉFONO…
365
00:26:51,750 --> 00:26:53,375
{\an8}- Vaya.
- Guau, es increíble.
366
00:27:12,500 --> 00:27:13,500
¡Gracias!
367
00:27:32,916 --> 00:27:36,333
{\an8}"CREES QUE ES EL FINAL,
PERO SOLO ES EL PRINCIPIO"
368
00:27:46,875 --> 00:27:47,708
Señor.
369
00:27:48,250 --> 00:27:49,250
Hotel Niagara.
370
00:27:49,916 --> 00:27:51,041
¿Hotel Niagara?
371
00:27:51,666 --> 00:27:52,541
No sé.
372
00:27:53,291 --> 00:27:54,958
Hotel Niagara. Usted…
373
00:27:55,041 --> 00:27:56,750
Reserva. Tengo una reserva.
374
00:27:56,833 --> 00:27:58,250
¿Hotel Niagara?
375
00:27:58,875 --> 00:27:59,750
Bueno.
376
00:28:48,708 --> 00:28:49,750
Hola.
377
00:28:55,041 --> 00:28:56,750
Pasaporte.
378
00:29:20,041 --> 00:29:26,083
Lo que hice estuvo mal.Lo sé. Me hago cargo.
379
00:29:26,583 --> 00:29:29,250
Pero lo hice por tu bien.
380
00:29:29,333 --> 00:29:33,958
Estás en Corea ahora.Habría sido solo un sueño si no.
381
00:29:34,750 --> 00:29:37,416
No puedo pensar ahora si hice bien o mal.
382
00:29:38,416 --> 00:29:40,125
Pero se cumplió tu sueño.
383
00:29:40,791 --> 00:29:43,625
Estás en un lugar que te gusta mucho.
384
00:29:43,708 --> 00:29:44,916
Sé feliz como un ave.
385
00:30:28,333 --> 00:30:31,375
Disculpe, ¿no ve que hay una fila?
Debe ir al final.
386
00:30:52,458 --> 00:30:53,791
Tarjeta de transporte.
387
00:30:53,875 --> 00:30:54,875
¿Dinero?
388
00:30:54,958 --> 00:30:56,208
No.
389
00:32:28,333 --> 00:32:29,250
{\an8}Un soju.
390
00:32:29,333 --> 00:32:31,208
{\an8}- ¿Soju?
- No.
391
00:32:31,291 --> 00:32:32,833
Somek.
392
00:32:33,375 --> 00:32:34,250
Dos.
393
00:33:06,125 --> 00:33:10,541
Mani, atiende el teléfono.
Quiero hablar contigo.
394
00:33:11,750 --> 00:33:12,875
Atiende el teléfono.
395
00:33:18,458 --> 00:33:19,500
Llámame.
396
00:33:20,000 --> 00:33:22,250
Debo hablar contigo ya. Llámame.
397
00:33:22,333 --> 00:33:26,416
Si me llamas más tarde, no te atenderé.
¡Atiende el teléfono!
398
00:33:37,875 --> 00:33:39,375
Atiende el teléfono.
399
00:33:43,875 --> 00:33:44,791
Por favor.
400
00:34:35,125 --> 00:34:39,125
- Hablemos solo esta vez.
- Es asunto mío. Lo resolveré yo.
401
00:34:39,208 --> 00:34:42,208
- Rompimos. No eres nada para mí.
- Seré breve.
402
00:34:46,000 --> 00:34:48,083
Dejé todo.
403
00:34:48,750 --> 00:34:50,333
¿Cómo pudiste traicionarme?
404
00:34:51,791 --> 00:34:55,666
{\an8}Destruiste la confianza que construimos
durante ocho años.
405
00:34:57,583 --> 00:34:58,833
{\an8}¡La destruiste!
406
00:35:02,458 --> 00:35:04,166
Vete. Ven conmigo.
407
00:35:08,416 --> 00:35:09,875
Siéntate.
408
00:35:11,000 --> 00:35:14,041
Es un tonto. ¿Dónde tienes la cabeza?
409
00:35:15,458 --> 00:35:16,708
Te lo mereces.
410
00:35:18,458 --> 00:35:19,583
Engañaste a todos.
411
00:35:19,666 --> 00:35:22,541
Él te engañó. ¡Es el karma!
412
00:35:25,041 --> 00:35:25,958
Sécate los ojos.
413
00:35:28,000 --> 00:35:29,125
Sécatelos.
414
00:35:39,083 --> 00:35:40,250
¡Este tipo!
415
00:35:42,625 --> 00:35:43,541
Dime.
416
00:35:43,625 --> 00:35:47,750
Apenas lo vi, te dije
que no lo necesitábamos. No me escuchaste.
417
00:35:47,833 --> 00:35:50,625
Ven a casa.
418
00:35:50,708 --> 00:35:53,291
No. ¿Por qué? ¿Qué haré ahí?
419
00:35:53,375 --> 00:35:56,458
¿Quieres que le pida perdón a papá?
420
00:35:56,541 --> 00:35:59,375
¿Qué haces en un lugardonde nadie te conoce?
421
00:35:59,458 --> 00:36:00,791
Puedo cuidarme sola.
422
00:36:01,416 --> 00:36:04,791
Es mi ciudad favorita. Me quedaré aquí.
423
00:36:06,541 --> 00:36:08,000
¿No te irás?
424
00:36:08,916 --> 00:36:09,916
Ya se fue.
425
00:36:12,791 --> 00:36:16,583
Feliz cumpleaños, querido Hwang Hyun-soo.Feliz cumpleaños a ti.
426
00:36:47,750 --> 00:36:48,791
¡Cielos!
427
00:36:50,125 --> 00:36:51,833
¿Olvidé pagar la cuenta?
428
00:36:58,583 --> 00:37:00,000
Guau, ¿lo compraste tú?
429
00:37:01,833 --> 00:37:03,000
Sí, este.
430
00:37:23,791 --> 00:37:24,833
No entiendo.
431
00:37:26,250 --> 00:37:30,208
¿Es por la bebida o por la bofetada?
432
00:37:30,291 --> 00:37:33,583
Señor, vino alguien a buscar a esta chica.
433
00:37:34,416 --> 00:37:35,958
Dígamelo y déjeme ir.
434
00:37:36,041 --> 00:37:37,500
¿En qué puedo ayudarle?
435
00:37:37,583 --> 00:37:42,583
Hay una chica extranjera aquí, ¿no?
¿Bajita?
436
00:37:42,666 --> 00:37:43,875
¿Es su tutor?
437
00:37:44,416 --> 00:37:45,333
Sí.
438
00:37:53,125 --> 00:37:55,958
¿Dice que este tipo golpeó a su novia?
439
00:37:56,041 --> 00:37:59,500
- Sí.
- ¿Y la chica lo abofeteó?
440
00:37:59,583 --> 00:38:01,708
Perdón por causar problemas, señor.
441
00:38:01,791 --> 00:38:02,875
Tráela.
442
00:38:08,958 --> 00:38:10,666
Firme aquí y llévesela.
443
00:38:10,750 --> 00:38:12,375
- Que lo haga ya.
- Hazlo.
444
00:38:12,458 --> 00:38:13,500
¿Quién eres?
445
00:38:14,250 --> 00:38:15,666
Si me lo dices, firmaré.
446
00:38:22,458 --> 00:38:24,458
"Si firmas,
447
00:38:24,541 --> 00:38:25,708
podrás irte".
448
00:38:25,791 --> 00:38:27,833
"Si no firmas,
449
00:38:27,916 --> 00:38:30,166
te quedarás aquí y yo me iré".
450
00:38:30,833 --> 00:38:33,916
Firmaré. ¿Dónde?
451
00:38:40,500 --> 00:38:41,333
Pueden irse.
452
00:38:41,416 --> 00:38:43,083
Gracias por su ayuda.
453
00:38:43,166 --> 00:38:44,916
Vamos.
454
00:38:45,666 --> 00:38:46,750
¡Gracias!
455
00:38:49,291 --> 00:38:54,875
Si un chico arrastrara a una chica
por la calle en mi pueblo,
456
00:38:54,958 --> 00:38:56,666
lo golpearía con mi zapatilla.
457
00:38:56,750 --> 00:38:58,583
¿Qué está diciendo?
458
00:39:01,958 --> 00:39:04,000
Nada, señor. Le agradeció.
459
00:39:04,083 --> 00:39:05,916
- Gracias.
- Gracias.
460
00:39:11,416 --> 00:39:12,541
{\an8}¿Quién eres?
461
00:39:13,416 --> 00:39:15,291
Soy Heo Jun-Jae.
462
00:39:18,375 --> 00:39:19,208
¿Heo Jun-Jae?
463
00:39:19,291 --> 00:39:22,250
¡Oye! ¿Por qué me ayudaste?
464
00:39:22,333 --> 00:39:24,916
¿Quién eres? ¿Qué haces en Corea?
465
00:39:26,000 --> 00:39:29,166
Soy Shenbagam. Vine a trabajar.
466
00:39:29,250 --> 00:39:30,625
En un hotel grande.
467
00:39:31,333 --> 00:39:32,750
Azure Hospitality.
468
00:39:32,833 --> 00:39:33,875
Área de Mapo-Gu.
469
00:39:34,833 --> 00:39:36,666
- Ten cuidado en Corea.
- ¡Lo sé!
470
00:39:40,291 --> 00:39:41,250
¡Gracias!
471
00:39:52,250 --> 00:39:54,750
Oye, ¿quién eres? Te estuve observando.
472
00:39:54,833 --> 00:39:58,708
¿Por qué me sigues? ¿Sabes quién soy?
473
00:39:58,791 --> 00:40:00,708
¿Por qué me sigues?
474
00:40:00,791 --> 00:40:02,416
No, escucha.
475
00:40:02,500 --> 00:40:03,583
¿Qué? Dime.
476
00:40:05,416 --> 00:40:06,708
Mi mamá vive ahí.
477
00:40:14,041 --> 00:40:15,041
Ya me voy.
478
00:40:18,833 --> 00:40:20,083
Espera.
479
00:40:20,791 --> 00:40:21,666
¿Qué?
480
00:40:27,750 --> 00:40:29,291
La próxima que bebas soju,
481
00:40:30,000 --> 00:40:32,041
paga la cuenta. Debes pagar.
482
00:40:32,875 --> 00:40:34,166
Esta vez, pagué yo.
483
00:40:34,958 --> 00:40:36,083
Tú no pagaste.
484
00:40:36,166 --> 00:40:37,458
Eso es ilegal.
485
00:40:38,125 --> 00:40:40,583
¿Sí? ¡Adiós!
486
00:41:02,375 --> 00:41:03,666
¡Gracias!
487
00:41:04,333 --> 00:41:05,916
- Tarjeta.
- ¿Qué?
488
00:41:07,041 --> 00:41:07,916
¿De autobús?
489
00:41:09,541 --> 00:41:10,416
Está bien.
490
00:41:48,625 --> 00:41:50,583
¿Dónde está esta empresa?
491
00:41:50,666 --> 00:41:52,833
¿En esta dirección?
492
00:41:56,583 --> 00:41:58,708
{\an8}¿Ves el logo? ¿Dónde está?
493
00:42:01,583 --> 00:42:02,958
Es esta dirección.
494
00:42:03,041 --> 00:42:04,083
No.
495
00:42:04,166 --> 00:42:06,541
Es un hotel grande. Este es pequeño.
496
00:42:08,333 --> 00:42:10,250
¡Es este!
497
00:42:25,083 --> 00:42:27,458
Sabía que era una carta falsa.
498
00:42:27,541 --> 00:42:30,625
Si te lo hubiera dicho ayer,
no me habrías creído.
499
00:42:33,958 --> 00:42:36,833
Carta falsa. Te estafaron.
500
00:42:38,625 --> 00:42:40,250
Es una estafa.
501
00:42:45,166 --> 00:42:46,333
Te estafaron.
502
00:42:46,416 --> 00:42:50,750
¡No te rías! Vine aquí creyendo en esto.
No puedo volver a mi ciudad natal.
503
00:42:51,666 --> 00:42:53,541
Necesito un empleo, dinero, yo…
504
00:42:55,958 --> 00:42:57,000
Quiero trabajar.
505
00:42:57,625 --> 00:42:59,416
Quiero dinero, efectivo.
506
00:43:00,208 --> 00:43:02,125
Por favor, ayúdame.
507
00:43:02,833 --> 00:43:04,625
Bien.
508
00:43:04,708 --> 00:43:07,833
Intentaré ayudarte a encontrar empleo,
509
00:43:07,916 --> 00:43:10,333
pero ¿de qué trabajarías?
510
00:43:15,000 --> 00:43:16,291
Bueno, déjalo así.
511
00:43:17,291 --> 00:43:18,250
¿De qué trabajas?
512
00:43:18,333 --> 00:43:20,333
Te dije que soy videógrafo.
513
00:43:20,416 --> 00:43:21,375
Yutubero.
514
00:43:21,458 --> 00:43:24,041
Comida, viajes…
515
00:43:24,125 --> 00:43:26,166
Viaja con Jun-Jae.
516
00:43:26,250 --> 00:43:27,875
Todos hacen eso.
517
00:43:27,958 --> 00:43:30,000
Tengo 3000 suscriptores.
518
00:43:32,500 --> 00:43:34,333
Quiero un empleo de verdad.
519
00:43:35,166 --> 00:43:37,583
¿Un sueldo? Un sueldo.
Un empleo de verdad.
520
00:43:48,666 --> 00:43:51,375
- ¿Ves? Empleos.
- ¿Empleos?
521
00:44:00,750 --> 00:44:02,125
Dime este.
522
00:44:02,208 --> 00:44:05,000
Dime… Ayúdame.
523
00:44:05,958 --> 00:44:07,000
Chofer.
524
00:44:07,791 --> 00:44:08,666
No tengo licencia.
525
00:44:09,958 --> 00:44:11,166
¿Mascotas?
526
00:44:11,916 --> 00:44:13,833
Bueno, dame. Lo intentaré.
527
00:44:15,666 --> 00:44:18,041
- Guía turística.
- ¿Quién me guiará a mí?
528
00:44:18,791 --> 00:44:20,041
- ¿Limpiadora?
- No.
529
00:44:20,125 --> 00:44:21,333
Empaquetadora de regalos.
530
00:44:21,416 --> 00:44:22,333
Dámelo.
531
00:44:23,458 --> 00:44:24,666
Iré contigo.
532
00:44:25,208 --> 00:44:26,125
No hace falta.
533
00:44:27,083 --> 00:44:28,458
Me las arreglaré.
534
00:44:29,083 --> 00:44:30,625
No hace falta. Iré sola.
535
00:44:31,166 --> 00:44:32,291
Espera.
536
00:44:42,833 --> 00:44:45,750
Acéptalo. Podría ayudarte.
537
00:44:47,500 --> 00:44:48,541
¿Qué es?
538
00:44:48,625 --> 00:44:49,916
Un traductor.
539
00:44:51,125 --> 00:44:52,375
Gracias.
540
00:44:56,333 --> 00:45:00,083
¿Traducirás correctamente lo que diga?
Tengo mucha hambre.
541
00:45:01,458 --> 00:45:03,041
Necesito un empleo.
542
00:45:13,875 --> 00:45:16,041
Gracias. Le quedará muy bien.
543
00:45:16,125 --> 00:45:22,041
Eres como una cometa rota.Tratas de avanzar, pero no levantas vuelo.
544
00:45:22,125 --> 00:45:24,291
Mi muñeca refinada…
545
00:45:25,166 --> 00:45:27,125
Sola en la multitud.
546
00:45:27,208 --> 00:45:31,916
Qué pena que no encuentre el camino.Corre sin parar
547
00:45:32,666 --> 00:45:36,791
en una ciudad desconocida.Cada camino parece imposible.
548
00:45:36,875 --> 00:45:41,291
Llegó para ganarse la vida.
549
00:45:43,375 --> 00:45:44,416
Deberás bañarlo.
550
00:45:44,500 --> 00:45:46,500
¿Bañar? No.
551
00:45:47,083 --> 00:45:50,875
Es frágilcomo un brazalete fácil de romper.
552
00:45:50,958 --> 00:45:53,166
¿Quién es? ¿De quién es hija?
553
00:45:54,041 --> 00:45:56,083
No te preocupes. Esa es mi casa.
554
00:45:56,166 --> 00:46:00,208
¿Es una planta pequeña desarraigada?
555
00:46:00,958 --> 00:46:04,416
¿Quién es? ¿De quién es hija?
556
00:46:05,375 --> 00:46:09,916
¿Es una planta pequeña desarraigada?
557
00:46:45,208 --> 00:46:50,125
ELIMINANDO…
ELIMINADO
558
00:47:52,583 --> 00:47:53,458
¡Hola!
559
00:47:54,000 --> 00:47:56,666
¡Hola, Shenba! Te tengo un empleo.
560
00:47:58,916 --> 00:48:00,291
Baja
561
00:48:00,375 --> 00:48:01,958
en diez minutos. Te buscaré.
562
00:48:05,208 --> 00:48:06,916
¿Dónde? ¿A dónde iremos?
563
00:48:07,000 --> 00:48:08,125
Empleo.
564
00:48:09,000 --> 00:48:11,041
Tengo un empleo para ti.
565
00:48:11,125 --> 00:48:12,625
Veamos si entiendo.
566
00:48:12,708 --> 00:48:14,083
Once personas hasta ahora.
567
00:48:14,166 --> 00:48:15,000
¿Qué?
568
00:48:15,083 --> 00:48:16,208
Nada, continúa.
569
00:48:18,750 --> 00:48:21,666
No te preocupes, allí estaré. Bueno.
570
00:48:22,791 --> 00:48:23,750
¡Hola!
571
00:48:24,791 --> 00:48:27,416
Me llamo Heo Jun-Jae.
Recién hablé con usted.
572
00:48:28,541 --> 00:48:29,833
Ella es Shenba.
573
00:48:31,166 --> 00:48:32,708
Hola, soy Yeon-Ok.
574
00:48:33,916 --> 00:48:35,041
Mucho gusto.
575
00:48:35,125 --> 00:48:36,541
Mi mamá está enferma.
576
00:48:37,208 --> 00:48:40,791
No puede moverse, caminar ni hablar.
Solo hace gestos.
577
00:48:40,875 --> 00:48:43,583
Ella es… ¿Entiendes?
578
00:48:43,666 --> 00:48:44,958
Entiendo.
579
00:48:45,041 --> 00:48:47,125
Deberás cuidarla lo mejor posible.
580
00:48:47,208 --> 00:48:49,125
- Es todo.
- Bueno.
581
00:48:49,208 --> 00:48:51,916
Pero ¿cuál es el trabajo?
582
00:48:53,291 --> 00:48:55,750
De cuidadora… como…
583
00:48:56,625 --> 00:48:57,500
Una criada.
584
00:48:58,458 --> 00:48:59,291
¿Criada?
585
00:48:59,375 --> 00:49:02,166
Una criada. De las que limpian.
586
00:49:04,416 --> 00:49:06,250
¿Criada?
587
00:49:06,333 --> 00:49:08,541
Es difícil. Nunca trabajé en casa.
588
00:49:09,375 --> 00:49:10,416
¿Estás bien?
589
00:49:10,500 --> 00:49:13,250
Bueno, señor. Lo haré. La cuidaré.
590
00:49:13,333 --> 00:49:16,125
En casa, hago todo yo sola.
591
00:49:16,208 --> 00:49:17,416
Esta es mi dirección.
592
00:49:18,791 --> 00:49:21,250
Ven mañana a 10:00 a. m.
593
00:49:21,333 --> 00:49:22,291
Gracias.
594
00:49:23,291 --> 00:49:25,708
- Gracias.
- Gracias.
595
00:49:25,791 --> 00:49:27,250
No llegues tarde.
596
00:49:43,500 --> 00:49:44,416
Mamá.
597
00:49:45,791 --> 00:49:46,666
¿Mamá?
598
00:49:50,791 --> 00:49:53,500
{\an8}Te cuidé durante muchos años.
599
00:49:53,583 --> 00:49:57,083
{\an8}No entiendo por qué todas renuncian.
600
00:49:57,166 --> 00:50:00,625
Encontré otra, pero no habla coreano.
601
00:50:00,708 --> 00:50:02,791
Sé amable con ella.
602
00:50:07,666 --> 00:50:09,666
- Shenba.
- Te llama.
603
00:50:20,666 --> 00:50:22,916
Ella es mi madre.
604
00:50:23,000 --> 00:50:25,750
Mantenla limpia,
y dale de comer a horario.
605
00:50:25,833 --> 00:50:27,125
Y cuídala.
606
00:50:27,958 --> 00:50:29,208
Sí, señor.
607
00:50:29,291 --> 00:50:32,208
No solo deberás mantenerla limpia.
608
00:50:32,875 --> 00:50:35,708
Sino también deberás limpiar
la cocina y el piso.
609
00:50:35,791 --> 00:50:38,041
Vendremos a las ocho.
610
00:50:38,541 --> 00:50:42,791
Termina todo y vete antes de esa hora.
611
00:50:42,875 --> 00:50:44,375
Bueno.
612
00:50:45,750 --> 00:50:47,250
DÍA 01
613
00:52:02,291 --> 00:52:03,500
¿Limpiaste el piso?
614
00:52:04,958 --> 00:52:07,333
- ¿Mamá está bien?
- Sí, está bien.
615
00:52:07,416 --> 00:52:09,875
Bien, puedes irte. Ven mañana a la mañana.
616
00:52:09,958 --> 00:52:12,666
DÍA 02
617
00:54:01,250 --> 00:54:02,166
Alto.
618
00:54:04,375 --> 00:54:05,333
No hagan ruido.
619
00:54:20,916 --> 00:54:25,500
Vamos. Me da miedo.
620
00:54:39,916 --> 00:54:41,125
Veamos…
621
00:54:45,333 --> 00:54:47,958
{\an8}DÍA 03
622
00:55:07,458 --> 00:55:08,500
Comida.
623
00:55:53,125 --> 00:55:54,083
Un momento.
624
00:56:03,291 --> 00:56:08,125
No preguntes por qué, para qué, nada.Es algo personal.
625
00:56:08,208 --> 00:56:12,416
Si no quieres que te despidan, escúchame.
626
00:56:12,916 --> 00:56:15,083
Las demás tardarondiez días en descubrirlo.
627
00:56:15,166 --> 00:56:17,541
Tú lo descubriste en tan solo tres.
628
00:56:17,625 --> 00:56:19,708
Pensé que eras fácil de engañar.
629
00:56:20,541 --> 00:56:22,750
No debes decírselo a nadie.
630
00:56:23,583 --> 00:56:26,250
Guarda silencio. Abre tu bolso.
631
00:56:27,708 --> 00:56:28,750
¿Mi bolso?
632
00:56:41,833 --> 00:56:43,375
Ese es el reloj de mi hijo.
633
00:56:44,541 --> 00:56:47,083
Si se lo dices a alguien,
634
00:56:47,708 --> 00:56:53,458
te acusaré de robarlo y te despedirán.¿Entendido?
635
00:56:54,083 --> 00:56:54,916
Yo…
636
00:56:57,666 --> 00:56:58,500
Ahora…
637
00:57:01,083 --> 00:57:02,500
Buena chica.
638
00:57:03,666 --> 00:57:05,375
Ven mañana.
639
00:57:07,041 --> 00:57:09,208
- ¿Sí?
- Sí.
640
00:57:20,916 --> 00:57:21,875
¡Pasó mucho tiempo!
641
00:57:31,541 --> 00:57:33,916
Sauna coreano. Dos adultos, por favor.
642
00:57:34,000 --> 00:57:35,916
Camina sin resbalarte.
643
00:57:36,000 --> 00:57:39,791
¿Ves las flores en tu camino?
644
00:57:39,875 --> 00:57:41,916
Mira hacia arriba.
645
00:57:42,000 --> 00:57:45,958
El sol te sonríe.
646
00:57:46,041 --> 00:57:49,333
El cielo…
647
00:57:49,416 --> 00:57:52,166
te guiará.
648
00:57:52,250 --> 00:57:55,041
Cuando te eleves,
649
00:57:55,125 --> 00:57:57,750
te sostendrá.
650
00:57:57,833 --> 00:58:00,791
- Adiós.
- ¿Lo disfrutaste?
651
00:58:00,875 --> 00:58:02,875
Yo no. Usted sí.
652
00:58:04,041 --> 00:58:05,083
Ven mañana.
653
00:58:05,166 --> 00:58:07,250
- Sí.
- ¡Adiós!
654
00:58:07,333 --> 00:58:08,333
¡Adiós!
655
00:58:08,416 --> 00:58:11,750
El cielo…
656
00:58:11,833 --> 00:58:14,208
te guiará.
657
00:58:14,291 --> 00:58:17,125
Cuando te eleves,
658
00:58:17,208 --> 00:58:20,625
te sostendrá.
659
00:58:20,708 --> 00:58:23,458
El cielo…
660
00:58:23,541 --> 00:58:26,250
te guiará.
661
00:58:26,333 --> 00:58:29,000
Extenderá su mano
662
00:58:29,083 --> 00:58:31,583
para que llegues.
663
00:58:32,500 --> 00:58:35,125
Se está despejando.
664
00:58:35,208 --> 00:58:38,000
La temporada de lluvias terminará.
665
00:58:38,083 --> 00:58:40,208
El viaje es largo.
666
00:58:40,291 --> 00:58:42,041
Recién volvemos del hospital.
667
00:58:42,125 --> 00:58:43,458
¿Qué dijo el médico?
668
00:58:43,541 --> 00:58:45,833
- Está todo bien.
- Lo sé.
669
00:58:46,625 --> 00:58:48,708
Papá debe haber pensado en mí.
670
00:58:48,791 --> 00:58:50,208
Habla con él. Lo llamaré.
671
00:58:50,291 --> 00:58:51,791
No, por favor.
672
00:58:51,875 --> 00:58:53,375
Habla con él una vez.
673
00:58:53,458 --> 00:58:57,208
- Aún no es el momento.
- ¿Cuánto tiempo más no le hablarás?
674
00:58:57,291 --> 00:58:59,833
- Ya llamaré yo.
- ¿Hola?
675
00:58:59,916 --> 00:59:04,166
¿Por qué me miras?
No vas a entender lo que diga.
676
00:59:04,250 --> 00:59:07,041
Si mi padre estuviera enfermo,
estaría a su lado.
677
00:59:08,125 --> 00:59:09,083
Pero no hoy.
678
00:59:11,166 --> 00:59:13,458
Debo devolverle el dinero a mi papá.
679
00:59:14,708 --> 00:59:16,583
Debo ganar dinero para eso.
680
00:59:16,666 --> 00:59:18,791
El cielo…
681
00:59:18,875 --> 00:59:21,625
te guiará.
682
00:59:22,583 --> 00:59:24,166
Extenderá su mano…
683
00:59:25,291 --> 00:59:28,750
{\an8}Es duro estar lejos de mis padres.
684
00:59:28,833 --> 00:59:29,791
Los extraño.
685
00:59:29,875 --> 00:59:31,625
Se está despejando.
686
00:59:31,708 --> 00:59:34,250
La temporada de lluvias terminará.
687
00:59:34,916 --> 00:59:37,666
El viaje es largo.
688
00:59:37,750 --> 00:59:38,875
Reina india.
689
00:59:41,125 --> 00:59:44,750
Cosas buenas llegarán.
690
00:59:44,833 --> 00:59:47,333
Aprende a olvidar el pasado.
691
00:59:47,416 --> 00:59:52,875
{\an8}Y haz realidad tus sueños…
692
00:59:52,958 --> 00:59:58,083
Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis.
Seis Rocas de India.
693
00:59:58,166 --> 01:00:04,125
La alegría de hacerlos realidadse reflejará en tus ojos.
694
01:00:04,916 --> 01:00:07,708
El cielo…
695
01:00:07,791 --> 01:00:11,500
te guiará…
696
01:00:11,583 --> 01:00:13,125
{\an8}CANDADO DE AMOR
697
01:00:13,208 --> 01:00:17,416
{\an8}…te sostendrá.
698
01:00:17,500 --> 01:00:19,791
El cielo…
699
01:00:19,875 --> 01:00:22,375
te guiará.
700
01:00:22,458 --> 01:00:25,708
Extenderá su mano
701
01:00:25,791 --> 01:00:27,416
para que llegues.
702
01:00:27,958 --> 01:00:32,041
Quería venir a la ciudad que amaba.Y aquí estoy.
703
01:00:32,125 --> 01:00:34,250
Estoy muy feliz.
704
01:00:38,041 --> 01:00:39,125
Un momento.
705
01:00:40,333 --> 01:00:41,375
Repita eso.
706
01:00:43,875 --> 01:00:46,083
- Te salvé.
- No entiendo.
707
01:00:47,833 --> 01:00:53,500
El día que llegaste,mi hijo dijo que quería despedirte.
708
01:00:55,916 --> 01:00:57,416
Te salvé.
709
01:00:59,958 --> 01:01:02,291
Le dije que te quería a ti.
710
01:01:03,666 --> 01:01:04,583
Gracias.
711
01:01:05,500 --> 01:01:06,750
No fue nada.
712
01:01:08,416 --> 01:01:11,291
¿Por qué no le dijiste nada a mi familia?
713
01:01:13,458 --> 01:01:15,416
Perdería mi empleo si hiciera eso.
714
01:01:16,958 --> 01:01:20,541
Ese no es el único motivo.
Para mí es importante
715
01:01:21,166 --> 01:01:24,041
este empleo y el hecho de estar aquí.
716
01:01:30,250 --> 01:01:33,750
¿Cómo supo que no diría nada?
717
01:01:42,166 --> 01:01:45,750
Cuando te vi, confié en ti.
718
01:01:46,541 --> 01:01:49,833
Dime. ¿Cómo te traicionó ese hombre?
719
01:01:49,916 --> 01:01:51,375
Lo mismo. La confianza.
720
01:01:54,541 --> 01:01:57,958
¿Por qué no confía en su hijo?
721
01:02:16,125 --> 01:02:20,791
Cuando era joven,mi esposo y yo teníamos un restaurante.
722
01:02:21,500 --> 01:02:24,416
Nos ganamos la vida asíy criamos a nuestros hijos.
723
01:02:24,500 --> 01:02:28,000
Cuando crecieron,pensé en separarme de mi esposo.
724
01:02:28,666 --> 01:02:31,208
{\an8}Mis hijos se habían casadoy estaban teniendo hijos.
725
01:02:32,750 --> 01:02:36,541
Cuando mi esposo falleció,mis hijos me pidieron
726
01:02:36,625 --> 01:02:39,750
que cerrara el restaurantepara cuidar a sus hijos.
727
01:02:39,833 --> 01:02:43,458
{\an8}Eso hizo que me olvidarade quién era y qué quería.
728
01:02:43,541 --> 01:02:46,416
{\an8}Me olvidé de mis sueños.
729
01:02:48,208 --> 01:02:52,416
Así que un día, tomé una decisión.Fingí estar enferma.
730
01:02:52,500 --> 01:02:56,583
Ellos habían decididocómo vivir sus vidas.
731
01:02:57,208 --> 01:03:01,291
Pero yo estaba en una situaciónen la que dependía de ellos.
732
01:03:01,958 --> 01:03:03,250
Y eso no me gustaba nada.
733
01:03:03,916 --> 01:03:07,375
No debería depender de nadieen el final de mi vida.
734
01:03:07,875 --> 01:03:10,958
Quiero ser independiente.
735
01:03:18,708 --> 01:03:23,041
Dijo: "En mis últimos días,no debería depender de nadie", ¿no?
736
01:03:23,125 --> 01:03:25,666
Eso se me quedó grabado en la mente.
737
01:03:27,208 --> 01:03:31,291
En la cantina de mi papá, se destacabanel arroz con ajo y el ajo encurtido.
738
01:03:32,625 --> 01:03:34,458
Todos los que iban decían eso.
739
01:03:34,541 --> 01:03:37,583
Mi papá pensó en ampliar la cantina
740
01:03:37,666 --> 01:03:41,250
porque siempre estaba llena.
741
01:03:41,875 --> 01:03:44,791
Siempre decía:"Todo esto no es para mí, sino para ti.
742
01:03:45,416 --> 01:03:48,916
Después de mí, no tendrásque depender de nadie para nada".
743
01:03:49,000 --> 01:03:52,041
"Deberías tener un negocio", decía.
744
01:03:52,708 --> 01:03:55,791
No lo entendía entonces, pero ahora sí.
745
01:03:57,000 --> 01:04:00,083
Mi papá queríaque manejara la cantina con él,
746
01:04:00,166 --> 01:04:02,208
pero planeo hacer eso con usted.
747
01:04:02,833 --> 01:04:06,125
¿Podemos abrirun restaurante pequeño juntas?
748
01:04:13,125 --> 01:04:14,666
Pensé lo mismo.
749
01:04:21,750 --> 01:04:23,541
Es todo lo que tengo.
750
01:04:23,625 --> 01:04:24,625
Tome.
751
01:04:27,958 --> 01:04:31,083
Primero, necesitamos un lugar.
752
01:04:47,791 --> 01:04:49,541
Parece costoso.
753
01:04:49,625 --> 01:04:52,416
Mirar no cuesta nada, ¿no?
754
01:05:01,708 --> 01:05:03,416
Gracias. Que tenga buen día.
755
01:05:04,625 --> 01:05:06,041
Hay muchas tiendas.
756
01:05:10,583 --> 01:05:13,125
Hay muchas tiendas.
Espero que todo salga bien
757
01:05:13,208 --> 01:05:15,875
- No hay trato.
- Gracias. ¡Que tenga buen día!
758
01:05:21,541 --> 01:05:24,416
¿Por qué te esfuerzas tanto? Ríndete ya.
759
01:05:34,500 --> 01:05:36,250
No lo hago solo por ella.
760
01:05:38,875 --> 01:05:40,708
COCINA DE SEÚL
761
01:05:42,500 --> 01:05:44,541
¿Qué? Sí. Esa tienda es pequeña.
762
01:05:45,333 --> 01:05:47,750
Ayúdame a encontrar un lugar
con un depósito bajo.
763
01:05:48,666 --> 01:05:49,833
Sí, gracias.
764
01:05:52,083 --> 01:05:55,083
Todos dicen que no.
No conseguimos un lugar.
765
01:05:59,875 --> 01:06:01,458
- Pagaremos la cuenta.
- No.
766
01:06:01,958 --> 01:06:04,125
No tienen que pagar. Hoy es gratis.
767
01:06:05,041 --> 01:06:06,250
¿Por qué?
768
01:06:06,333 --> 01:06:08,833
Es nuestro último día aquí.
769
01:06:09,333 --> 01:06:12,000
El lunes, abriremos en otro lugar.
770
01:06:13,083 --> 01:06:16,333
Al ser los últimos clientes,
queríamos invitarles la comida.
771
01:06:17,791 --> 01:06:20,166
Señor, espere. Ya vuelvo.
772
01:06:20,250 --> 01:06:21,875
¡Lo encontré!
773
01:06:21,958 --> 01:06:25,416
Cerrarán hoy. Se mudarán a otro lugar.
774
01:06:26,208 --> 01:06:27,625
- Es lindo, ¿no?
- Sí.
775
01:06:32,166 --> 01:06:33,208
{\an8}Disculpe, señor.
776
01:06:33,791 --> 01:06:35,416
{\an8}Escuche.
777
01:06:35,500 --> 01:06:39,791
{\an8}Buscamos un lugar
para abrir un restaurante.
778
01:06:39,875 --> 01:06:44,583
{\an8}¿Podría darnos los datos del propietario?
779
01:06:44,666 --> 01:06:51,416
{\an8}Debo llamarlo. ¡Muchas gracias!
780
01:06:56,875 --> 01:07:01,541
¡Podemos abrir el restaurante aquí!
781
01:07:13,958 --> 01:07:17,000
Es el mismo policía que arrestó a Shenba.
782
01:07:18,333 --> 01:07:19,708
¿Quién es el responsable?
783
01:07:22,375 --> 01:07:24,375
¿Quién pagará el alquiler?
784
01:07:28,250 --> 01:07:31,750
Yo lo pagaré.
785
01:07:33,541 --> 01:07:34,791
Yo también lo pagaré.
786
01:07:34,875 --> 01:07:36,625
¿A qué te dedicas?
787
01:07:36,708 --> 01:07:41,958
Hago cosas así. Soy videobloguero.
788
01:07:51,041 --> 01:07:54,333
Sé que pagarás el alquiler a tiempo.
789
01:07:56,625 --> 01:07:58,416
Aunque debas golpear a alguien.
790
01:07:59,250 --> 01:08:00,833
Creo que eres una luchadora.
791
01:08:04,458 --> 01:08:05,875
Sí que lo es.
792
01:08:06,916 --> 01:08:10,458
- ¡Gracias!
- ¡Que tenga buen día!
793
01:08:12,166 --> 01:08:13,166
Creo que lo logramos.
794
01:08:13,250 --> 01:08:14,541
- Sí, ¿no?
- Sí.
795
01:08:16,708 --> 01:08:18,583
¿Qué?
796
01:08:18,666 --> 01:08:19,750
¿Qué pasa?
797
01:08:24,958 --> 01:08:27,791
Puedes golpeara alguien con tal de pagarle.
798
01:08:28,416 --> 01:08:30,375
Sí, lo haré.
799
01:08:34,291 --> 01:08:35,666
LA COCINA DE LA ABUELA
800
01:08:37,916 --> 01:08:41,791
¿Y si alguien se va? ¿Y si alguien viene?
801
01:08:42,333 --> 01:08:45,291
El tiempo avanza. Sube y échate a volar.
802
01:08:46,416 --> 01:08:48,708
GRAN INAUGURACIÓN
803
01:08:48,791 --> 01:08:50,958
Shenba, cortemos la cinta.
804
01:08:51,625 --> 01:08:53,208
Espera, ya llegan mis amigos.
805
01:08:53,291 --> 01:08:56,000
Soy tu único amigo en Corea.
806
01:08:57,000 --> 01:08:58,541
¡Mira allá, querido!
807
01:08:58,625 --> 01:09:02,208
Todo estará bien.
808
01:09:02,291 --> 01:09:05,416
Todo estará bien.
809
01:09:05,500 --> 01:09:08,666
Deja que los momentos fluyan con la brisa.
810
01:09:08,750 --> 01:09:11,291
Todo desaparece menos los recuerdos.
811
01:09:11,375 --> 01:09:15,458
Todo estará bien.
812
01:09:15,541 --> 01:09:18,625
Todo estará bien.
813
01:09:18,708 --> 01:09:22,125
Ya no habrá noches solitarias.
814
01:09:22,208 --> 01:09:25,375
La música parece sutilcuando se escucha mi poema.
815
01:09:37,458 --> 01:09:39,666
¡Salud!
816
01:09:44,208 --> 01:09:45,375
¿Qué es esto?
817
01:09:45,458 --> 01:09:49,208
Makkoli. Una bebida tradicional coreana
818
01:09:49,916 --> 01:09:51,041
hecha con arroz.
819
01:09:56,958 --> 01:09:59,083
Gachas. Gachas hervidas.
820
01:09:59,833 --> 01:10:00,666
¿Gachas?
821
01:10:02,250 --> 01:10:03,083
Rico.
822
01:10:04,125 --> 01:10:06,958
{\an8}¡La Cocina de la Abuela abrió sus puertas!
823
01:10:07,041 --> 01:10:10,750
Los buenos pensamientos y accionessiempre te encontrarán.
824
01:10:10,833 --> 01:10:12,166
SE BUSCA EMPLEADA
825
01:10:12,833 --> 01:10:16,333
Incluso después de cruzar el mary llegar a la otra orilla,
826
01:10:16,416 --> 01:10:19,500
el corazón busca los lazos que dejó atrás.
827
01:10:19,583 --> 01:10:20,833
¡Hola!
828
01:10:21,666 --> 01:10:23,583
¿Busca una empleada de medio tiempo?
829
01:10:24,208 --> 01:10:27,791
Shenba, empleada de medio tiempo.
830
01:10:31,500 --> 01:10:34,500
¡El arroz frito con kimchi está listo!
831
01:10:34,583 --> 01:10:35,833
Aquí tienen. Provecho.
832
01:10:35,916 --> 01:10:37,125
Por favor, tomen asiento.
833
01:10:39,250 --> 01:10:40,250
El menú.
834
01:10:40,333 --> 01:10:43,500
Todo estará bien.
835
01:10:43,583 --> 01:10:46,333
Todo estará bien.
836
01:10:46,416 --> 01:10:48,791
- ¿La comida estaba rica?
- Sí. Muy rica.
837
01:10:48,875 --> 01:10:52,708
Deja que los momentos fluyan con la brisa.Todo desaparece menos los recuerdos.
838
01:10:52,791 --> 01:10:54,875
- Un arroz frito con kimchi.
- ¿Kimchi?
839
01:10:57,833 --> 01:10:58,916
Se acabó el kimchi.
840
01:11:00,666 --> 01:11:05,583
Ya no habrá noches solitarias. La músicaparece sutil cuando se escucha mi poema.
841
01:11:05,666 --> 01:11:09,208
- ¿Y esto? ¿Qué pasó?
- Arroz con ajo. Se nos acabó.
842
01:11:11,833 --> 01:11:13,083
¿Puede esperar un momento?
843
01:11:13,750 --> 01:11:17,041
Si entiendes un poco quién eres,
844
01:11:17,125 --> 01:11:20,750
tus preocupacionesdesaparecerán por sí solas.
845
01:11:20,833 --> 01:11:23,500
Para bien o para mal,lo intentaremos por igual.
846
01:11:24,125 --> 01:11:27,166
La vida seguirá su curso.Relájate, mantente positivo.
847
01:11:28,333 --> 01:11:29,500
Tengo una idea.
848
01:11:30,875 --> 01:11:33,750
El tiempo avanza. Sube y échate a volar.
849
01:11:33,833 --> 01:11:37,541
Cada día, una nueva historia.
850
01:11:37,625 --> 01:11:40,875
El corazón solo necesita una pausa.
851
01:11:40,958 --> 01:11:42,750
Mira a tu alrededor…
852
01:11:42,833 --> 01:11:43,750
¿Qué es esto?
853
01:11:44,500 --> 01:11:46,666
Arroz frito con kimchi indio.
854
01:11:47,541 --> 01:11:48,833
¿Kimchi indio?
855
01:11:48,916 --> 01:11:53,125
Todo estará bien.
856
01:11:53,208 --> 01:11:54,125
Muy rico.
857
01:11:55,541 --> 01:11:56,500
Está muy bueno.
858
01:11:56,583 --> 01:11:58,041
Yo también quiero uno.
859
01:11:58,125 --> 01:12:00,458
¡Tenemos otro pedido de ese plato!
860
01:12:04,375 --> 01:12:05,875
ARROZ FRITO CON KIMCHI INDIO
861
01:12:05,958 --> 01:12:07,333
RESTAURANTE NUEVO
EXPORTANDO…
862
01:12:08,625 --> 01:12:09,625
SUBIENDO…
863
01:12:09,708 --> 01:12:15,250
Todo estará bien.
864
01:12:29,375 --> 01:12:30,291
¡Dios mío!
865
01:12:31,958 --> 01:12:34,416
El video de la apertura del restaurante
quedó bien.
866
01:12:35,666 --> 01:12:37,458
¿Cuánto ganas?
867
01:12:37,541 --> 01:12:41,166
A decir verdad, muy poco.
868
01:12:41,250 --> 01:12:43,041
No sigas publicando lo mismo.
869
01:12:43,125 --> 01:12:45,166
Piensa algo nuevo.
870
01:12:47,958 --> 01:12:49,583
Música. La música es popular.
871
01:12:49,666 --> 01:12:51,875
¡Música! Buen contenido.
872
01:12:51,958 --> 01:12:54,458
Todos hacen contenido musical.
¿Qué tiene de nuevo?
873
01:12:54,541 --> 01:12:55,541
Es simple.
874
01:12:56,666 --> 01:12:59,500
No apuntes al público de tu país.
875
01:13:00,083 --> 01:13:01,750
Apunta al público de otros países.
876
01:13:01,833 --> 01:13:04,625
Todos escuchan música coreana.
877
01:13:05,833 --> 01:13:08,833
Hasta la gente de nuestro país
escucha música coreana
878
01:13:09,458 --> 01:13:11,250
y viene aquí.
879
01:13:11,333 --> 01:13:12,291
¿Ves?
880
01:13:12,375 --> 01:13:14,625
Agrega letras tamiles a la música coreana.
881
01:13:15,166 --> 01:13:16,916
Eso es distinto. Ven.
882
01:13:17,541 --> 01:13:18,541
Vamos.
883
01:13:22,125 --> 01:13:23,416
¿Por qué estamos aquí?
884
01:13:24,958 --> 01:13:26,583
Me ayudan a hacer kimchi.
885
01:13:30,166 --> 01:13:31,333
Pregúntales.
886
01:13:32,250 --> 01:13:33,458
Un minuto. Preguntaré.
887
01:13:33,541 --> 01:13:34,625
Abuela.
888
01:13:37,625 --> 01:13:40,000
Todos son muy talentosos.
889
01:13:40,625 --> 01:13:43,916
La batería es increíble. Es muy bueno.
890
01:13:45,708 --> 01:13:47,416
El violín es…
891
01:13:51,416 --> 01:13:54,833
Estoy impresionada.
Me encanta. Es muy bueno.
892
01:13:54,916 --> 01:13:58,416
¿Por qué no hacemos…
893
01:13:59,166 --> 01:14:00,125
una banda…
894
01:14:00,208 --> 01:14:02,375
de pop coreano?
895
01:14:04,041 --> 01:14:05,416
Solo si les interesa.
896
01:14:05,500 --> 01:14:06,916
Si no, no hay problema.
897
01:14:08,500 --> 01:14:12,375
Creo que es una gran idea.
Podemos subir los videos a YouTube.
898
01:14:13,625 --> 01:14:17,208
Tengo un canal aparte.
Filmaré y editaré todo.
899
01:14:17,291 --> 01:14:18,958
Haré todo.
900
01:14:19,041 --> 01:14:19,916
Heo Jun-Jae TV.
901
01:14:21,250 --> 01:14:24,083
Pero necesitamos…
902
01:14:24,166 --> 01:14:26,125
- Ensayar.
- Ensayar.
903
01:14:26,208 --> 01:14:28,000
Y un lugar para ensayar.
904
01:14:28,083 --> 01:14:28,958
¿Está bien?
905
01:14:29,041 --> 01:14:30,000
¡Shenba!
906
01:14:32,083 --> 01:14:36,500
Usen este restaurante a las siete.
907
01:14:39,833 --> 01:14:42,750
La cocina cierra a las siete.
908
01:14:43,541 --> 01:14:47,250
Pueden ensayar
después de que cierre la cocina.
909
01:14:47,333 --> 01:14:49,125
¡Gracias!
910
01:15:03,000 --> 01:15:05,250
- Hola, Shenba.
- ¿Hola, señor?
911
01:15:05,333 --> 01:15:09,541
Estás cuidando bien a mi mamá.
Creo que parece feliz.
912
01:15:09,625 --> 01:15:11,791
Mi esposa y yo estuvimos hablando.
913
01:15:11,875 --> 01:15:15,583
Planeamos ir a ver a nuestros hijos
en Busan este fin de semana.
914
01:15:16,208 --> 01:15:20,416
¿Podrías quedarte con mi mamá
este fin de semana?
915
01:15:21,041 --> 01:15:23,166
Bueno. La cuidaré, señor.
916
01:15:23,250 --> 01:15:25,166
Muchas gracias, Shenba.
917
01:15:26,333 --> 01:15:27,666
¡Sí!
918
01:15:29,708 --> 01:15:31,708
- ¿Qué haces?
- Es por seguridad.
919
01:15:31,791 --> 01:15:32,666
Muévete.
920
01:15:33,958 --> 01:15:34,916
¿Seguridad?
921
01:15:36,125 --> 01:15:37,291
¿Seguridad? ¿Qué?
922
01:15:45,333 --> 01:15:49,208
En el camino,mi corazón vaga por un lugar desconocido.
923
01:15:50,583 --> 01:15:52,125
Llovizna,
924
01:15:53,000 --> 01:15:55,333
pero mi pecho se empapa sin una sola gota.
925
01:15:55,416 --> 01:15:58,041
{\an8}Hasta los arbustosparecen calentarse en el frío.
926
01:15:58,125 --> 01:16:00,875
Querida, ¿sabes dónde está Mani?
927
01:16:01,416 --> 01:16:02,833
En la comisaría.
928
01:16:02,916 --> 01:16:05,375
El tipo con el que huyó lo denunció,
929
01:16:05,458 --> 01:16:07,666
y está en la comisaría.
930
01:16:08,250 --> 01:16:09,458
Si te parece bien,
931
01:16:10,291 --> 01:16:12,875
podemos denunciarlo también
y arruinarle la vida.
932
01:16:12,958 --> 01:16:16,625
- No lo hagas. ¿Cómo está papá?
- Te traicionó a ti
933
01:16:16,708 --> 01:16:19,333
y a tu papá.
¿Por qué te lo tomas a la ligera?
934
01:16:20,416 --> 01:16:21,875
Cuídate. Llamaré luego.
935
01:16:21,958 --> 01:16:23,333
EXPORTANDO…
936
01:16:24,625 --> 01:16:25,666
SUBIENDO…
937
01:16:36,250 --> 01:16:38,333
Vamos adonde nos lleve el camino.
938
01:16:38,416 --> 01:16:40,625
Viajemos en el tiempo para liberarnos.
939
01:16:40,708 --> 01:16:44,791
Perdámonos en la ciudadpara encontrarnos. Dejemos que fluya.
940
01:16:44,875 --> 01:16:49,291
Me vuelves loca.
941
01:16:51,291 --> 01:16:52,958
Disfruta la vida.
942
01:16:53,666 --> 01:16:56,083
Mostrémosle al mundo
943
01:16:56,166 --> 01:17:00,958
que tienes ritmo.Muéstranos tus movimientos.
944
01:17:01,041 --> 01:17:06,166
{\an8}No sabemos adonde vamos,pero estamos en camino…
945
01:17:06,250 --> 01:17:08,041
No hay tiempo
946
01:17:08,125 --> 01:17:10,750
para recordar las preocupaciones.
947
01:17:10,833 --> 01:17:13,125
No hay tiempo.
948
01:17:13,708 --> 01:17:15,791
Mis pies saltan y corren por sí solos.
949
01:17:16,375 --> 01:17:18,125
No hay tiempo
950
01:17:19,041 --> 01:17:21,583
para ahogarse en llanto todos los días.
951
01:17:21,666 --> 01:17:24,083
Este es mi momento…
952
01:17:24,166 --> 01:17:26,041
SUBIENDO…
953
01:17:34,416 --> 01:17:35,708
LA COCINA DE LA ABUELA
954
01:17:44,208 --> 01:17:47,083
VI A ALGUIEN PARECIDA A TU MAMÁ
EN ESTE RESTAURANTE.
955
01:17:47,166 --> 01:17:48,916
FOTOS DEL RESTAURANTE
956
01:17:51,000 --> 01:17:51,875
¡Disculpe!
957
01:17:54,458 --> 01:17:55,291
Esto y esto.
958
01:17:55,375 --> 01:17:57,875
- ¿Arroz frito con kimchi?
- Sí.
959
01:17:57,958 --> 01:17:59,166
Bien.
960
01:17:59,250 --> 01:18:01,500
¡BIENVENIDOS A LA COCINA DE LA ABUELA!
961
01:18:04,041 --> 01:18:05,166
¡Buen provecho!
962
01:18:30,291 --> 01:18:32,375
- ¿Disculpe?
- ¿Sí?
963
01:18:34,291 --> 01:18:36,791
- ¿Puedo saber quién hizo la comida?
- Yo.
964
01:18:36,875 --> 01:18:40,375
- ¿Trabaja alguien más para usted?
- No. Estoy yo sola.
965
01:18:46,583 --> 01:18:47,416
Estuvo delicioso.
966
01:18:47,500 --> 01:18:49,208
Gracias.
967
01:20:10,208 --> 01:20:12,333
¡Chicos! Escuchen esto.
968
01:20:13,458 --> 01:20:15,833
"Hola, somos del equipo ANI
de Dream Hive".
969
01:20:16,625 --> 01:20:19,250
Respecto del video corto que nos envió,
970
01:20:19,333 --> 01:20:22,666
apreciamos el trabajo,
la música y el talento de su banda.
971
01:20:22,750 --> 01:20:25,208
Llamó la atención de nuestro equipo.
972
01:20:25,291 --> 01:20:28,583
Queremos conocerlos pronto".
973
01:20:32,000 --> 01:20:32,916
¿Qué?
974
01:20:34,416 --> 01:20:35,291
Shenba.
975
01:20:37,000 --> 01:20:38,875
Es una discográfica grande.
976
01:20:39,750 --> 01:20:41,458
Hacen muchos videos musicales.
977
01:20:41,541 --> 01:20:42,750
Quieren una reunión.
978
01:20:48,291 --> 01:20:49,541
¡Felicitaciones!
979
01:20:50,583 --> 01:20:51,583
¡Felicidades!
980
01:20:51,666 --> 01:20:55,583
Muchas gracias, Shenba. Es un milagro.
981
01:20:55,666 --> 01:20:57,833
¿Qué haremos ahora?
982
01:20:58,500 --> 01:21:01,375
Debemos hacer
un video musical de inmediato.
983
01:21:01,458 --> 01:21:04,875
Debemos perfeccionar la música,
las imágenes y el canto.
984
01:21:06,250 --> 01:21:08,375
Para eso, necesitamos un director.
985
01:21:10,416 --> 01:21:14,375
Conozco a alguien.
986
01:21:15,833 --> 01:21:16,833
¿Quién?
987
01:21:18,666 --> 01:21:19,750
Mi ex.
988
01:21:21,916 --> 01:21:24,041
¿El chico… que abofeteé?
989
01:21:26,791 --> 01:21:27,708
¿Es director?
990
01:21:28,791 --> 01:21:31,541
- ¿Tu ex?
- Estamos perdidos.
991
01:21:34,041 --> 01:21:35,166
Heo Jun-Jae.
992
01:21:38,166 --> 01:21:42,958
¿Están bien? Están tristes.
¿Está todo bien?
993
01:21:43,041 --> 01:21:48,458
No tenemos dinero para el video.
994
01:21:50,000 --> 01:21:51,958
Llamé a la abuela ese día.
995
01:21:52,041 --> 01:21:55,166
El dinero que le debía a mi papá
996
01:21:55,250 --> 01:21:56,958
estaba bajo su cuidado.
997
01:21:57,041 --> 01:21:59,458
Se lo pedí.
998
01:21:59,541 --> 01:22:02,041
Dijo: "Es tuyo, llévatelo cuando quieras".
999
01:22:02,125 --> 01:22:05,958
Le dije que no se lo daría a mi papá.Que quería ayudar a la banda.
1000
01:22:06,041 --> 01:22:09,416
Me aconsejó enviarle el dinero a papá.
1001
01:22:09,500 --> 01:22:12,541
Sin pensarlo, dije que la bandaera más importante.
1002
01:22:12,625 --> 01:22:16,041
Ella lo tomó a mal y dijo:"Llévate tu dinero".
1003
01:22:16,125 --> 01:22:17,458
Y me colgó.
1004
01:22:17,541 --> 01:22:21,833
Si se lo doy a mi papá,solo yo estaré feliz.
1005
01:22:21,916 --> 01:22:25,458
Si se lo doy a la banda,ellos podrán avanzar en su carrera.
1006
01:22:26,000 --> 01:22:29,708
No se lo preguntosolo porque guarda mi dinero.
1007
01:22:29,791 --> 01:22:32,958
No puedo pedirle ayuda a nadie más.
1008
01:22:33,041 --> 01:22:36,166
Más allá del dinero o de papá,
1009
01:22:37,583 --> 01:22:40,041
no quiero lastimarla a usted.
1010
01:23:19,833 --> 01:23:21,625
¡El dinero!
1011
01:23:33,916 --> 01:23:34,833
¡Shenba!
1012
01:23:46,500 --> 01:23:47,958
Señor.
1013
01:23:48,041 --> 01:23:49,250
- Hola, señora.
- Shenba.
1014
01:23:49,333 --> 01:23:50,541
Agua caliente, por favor.
1015
01:23:50,625 --> 01:23:51,833
Sí.
1016
01:24:11,625 --> 01:24:13,583
Señor, señora, adiós.
1017
01:24:13,666 --> 01:24:14,500
¡Shenba!
1018
01:24:16,875 --> 01:24:18,250
¿Qué tienes en el bolso?
1019
01:24:19,833 --> 01:24:21,333
Déjame ver.
1020
01:24:24,000 --> 01:24:25,208
Déjame ver tu bolso.
1021
01:24:25,833 --> 01:24:27,000
¡Señora!
1022
01:24:31,750 --> 01:24:33,125
- Señora.
- ¿De quién es?
1023
01:24:33,208 --> 01:24:34,291
Es mío, señora.
1024
01:24:34,375 --> 01:24:35,291
¿De quién es?
1025
01:24:35,375 --> 01:24:36,416
Cariño.
1026
01:24:36,500 --> 01:24:38,791
Lo sabía. Te dije que había algo raro.
1027
01:24:38,875 --> 01:24:42,583
Señora, es mío.
1028
01:24:42,666 --> 01:24:44,916
- ¿Robaste esto de mi casa?
- No, señor.
1029
01:24:45,000 --> 01:24:47,375
Es una ladrona. Una ladrona…
1030
01:24:47,458 --> 01:24:50,541
- Señor, es mi dinero.
- ¿De quién es este dinero?
1031
01:24:50,625 --> 01:24:52,500
- Mío, señor.
- Ladrona.
1032
01:24:52,583 --> 01:24:54,291
¿Qué ocurre?
1033
01:24:54,375 --> 01:24:56,250
- Señora.
- ¿Qué está pasando?
1034
01:24:56,333 --> 01:24:57,708
¡Cállense!
1035
01:25:10,416 --> 01:25:13,208
Ese dinero es de Shenba.
Devuélveselo ya mismo.
1036
01:25:16,541 --> 01:25:17,458
¿Qué diablos?
1037
01:25:18,583 --> 01:25:20,125
¿Qué crees que haces?
1038
01:25:22,625 --> 01:25:25,458
Mamá, ¿nos estuviste
engañando todo este tiempo?
1039
01:25:26,583 --> 01:25:31,458
¿Fingías que no podías moverte
y planeaste todo esto?
1040
01:25:32,125 --> 01:25:34,583
¿Quién te dio derecho a hablarme así?
1041
01:25:34,666 --> 01:25:36,875
¿Alguna vez me trataste como tu mamá?
1042
01:25:37,916 --> 01:25:40,666
¿Acaso no te trato como mi mamá?
1043
01:25:41,833 --> 01:25:43,166
Piénsalo bien.
1044
01:25:43,250 --> 01:25:44,500
Muy bien.
1045
01:25:44,583 --> 01:25:45,541
Como sea.
1046
01:25:46,416 --> 01:25:47,791
Empaca tus cosas ya mismo.
1047
01:25:47,875 --> 01:25:50,125
Vete de mi casa. Irás a Busan.
1048
01:25:50,208 --> 01:25:53,000
¡Shenba! Vete. ¡Ahora!
1049
01:25:54,125 --> 01:25:55,333
¡Vete ya mismo!
1050
01:26:00,708 --> 01:26:01,666
Shenba.
1051
01:26:03,750 --> 01:26:04,875
Toma tu dinero.
1052
01:26:09,625 --> 01:26:11,375
Es tuyo. Ve.
1053
01:26:13,000 --> 01:26:13,875
¡Ve!
1054
01:26:24,208 --> 01:26:27,375
¿Qué haces? ¿Por qué le diste ese dinero?
1055
01:26:27,458 --> 01:26:30,291
Es de Shenba. ¡Se lo ganó!
1056
01:26:35,791 --> 01:26:36,791
Por eso
1057
01:26:38,166 --> 01:26:41,041
nos mentiste y dirigías ese restaurante.
1058
01:26:41,125 --> 01:26:44,083
¿Volviste a trabajar de cocinera
y te pusiste esto?
1059
01:26:44,791 --> 01:26:46,750
Te crie trabajando en la cocina.
1060
01:26:46,833 --> 01:26:49,375
¡Pudiste estudiar
gracias a esta "cocinera"!
1061
01:26:49,458 --> 01:26:52,500
¡Por eso debes descansar!
1062
01:26:52,583 --> 01:26:54,666
¡Cuida a los niños y descansa!
1063
01:26:55,250 --> 01:26:56,958
¡No quiero!
1064
01:26:57,041 --> 01:26:59,083
¡Quiero hacer mis cosas!
1065
01:27:07,583 --> 01:27:09,250
Nosotros también…
1066
01:27:10,166 --> 01:27:11,916
queremos hacer cosas.
1067
01:27:21,166 --> 01:27:24,333
Debemos trabajar, ¿sabes?
1068
01:27:28,083 --> 01:27:30,208
¿Por qué sigues trabajando…?
1069
01:27:31,500 --> 01:27:32,541
¡Mamá!
1070
01:28:11,083 --> 01:28:12,333
Yeon-Ok…
1071
01:28:13,000 --> 01:28:14,791
¿Puede ayudarme? ¿Dónde…? ¿Yeon-Ok?
1072
01:28:14,875 --> 01:28:16,250
¿Yeon-Ok? Aguarda.
1073
01:28:17,250 --> 01:28:18,083
Por favor.
1074
01:28:20,708 --> 01:28:22,625
- Ahí.
- Gracias.
1075
01:28:27,375 --> 01:28:29,958
- Señor, por favor.
- ¿Por qué viniste?
1076
01:28:30,041 --> 01:28:34,000
- Por favor, un minuto.
- ¡Vete! ¡No!
1077
01:28:34,083 --> 01:28:36,750
- Déjeme verla una vez, señor.
- ¡Vete!
1078
01:28:36,833 --> 01:28:37,958
- ¡Fuera!
- Por favor.
1079
01:28:38,041 --> 01:28:41,666
- Señora, un minuto, por favor.
- Shenba. ¡Vete!
1080
01:28:42,291 --> 01:28:43,875
- Señor, por favor.
- Vete. Ahora.
1081
01:28:43,958 --> 01:28:46,791
Si te veo aquí de nuevo,
llamaré a la policía.
1082
01:28:46,875 --> 01:28:47,916
¡Señor!
1083
01:28:50,875 --> 01:28:52,291
Shenba.
1084
01:29:13,666 --> 01:29:15,666
Estaba así cuando nos conocimos,
1085
01:29:17,500 --> 01:29:19,166
pero yo no estaba tan triste.
1086
01:29:22,625 --> 01:29:24,208
Ahora, no puedo soportarlo.
1087
01:29:26,166 --> 01:29:27,000
Tengo miedo.
1088
01:29:30,750 --> 01:29:32,250
No puede pasarle nada.
1089
01:29:34,333 --> 01:29:35,375
No pasará nada.
1090
01:29:38,583 --> 01:29:40,791
Perdón si cometí algún error.
1091
01:30:28,041 --> 01:30:32,791
No sé si nos volveremos a ver.Por ahora, me iré.
1092
01:30:41,000 --> 01:30:48,000
Lo que más duelees no poder compartir el dolor con otros.
1093
01:31:17,625 --> 01:31:18,708
Shenba.
1094
01:31:19,916 --> 01:31:21,375
¿Estás bien?
1095
01:31:28,833 --> 01:31:30,000
Úsenlo para el disco.
1096
01:31:37,750 --> 01:31:39,333
Creo que podremos filmarlo ahora.
1097
01:31:41,333 --> 01:31:42,750
¡Muchas gracias, Shenba!
1098
01:31:44,541 --> 01:31:48,916
Sé que este dinero
es muy importante para ti.
1099
01:31:49,000 --> 01:31:51,500
Pero nos ayudaste. Gracias.
1100
01:32:13,458 --> 01:32:15,166
Canta como loco.
1101
01:32:15,250 --> 01:32:17,375
Grítalo al mundo.
1102
01:32:17,458 --> 01:32:19,291
Somos más fuertes en la oscuridad.
1103
01:32:19,375 --> 01:32:20,750
Juntos estamos vivos.
1104
01:32:20,833 --> 01:32:22,625
No te dejes caer.
1105
01:32:22,708 --> 01:32:23,916
Retoque de maquillaje.
1106
01:32:24,000 --> 01:32:25,333
Creemos en ti.
1107
01:32:25,416 --> 01:32:28,333
Siente la luz dentro tuyocada momento y cada día.
1108
01:32:28,916 --> 01:32:33,416
Cierra los ojos e imaginaen qué nos convertiremos.
1109
01:32:33,500 --> 01:32:37,000
Es hora de celebrar. La luz dice eso.
1110
01:32:37,083 --> 01:32:41,250
La canción terminó,pero nuestras piernas no dejan de moverse.
1111
01:32:41,333 --> 01:32:43,750
La felicidad es eterna.
1112
01:32:43,833 --> 01:32:45,333
¡Ji-min!
1113
01:32:45,416 --> 01:32:47,291
Estamos en llamas.
1114
01:32:47,375 --> 01:32:49,291
Nos movemos al son del ritmo.
1115
01:32:49,375 --> 01:32:51,666
Brillamos porque estamos juntos.
1116
01:32:51,750 --> 01:32:53,416
Todo está bien. Canta conmigo.
1117
01:32:53,500 --> 01:32:55,416
Estamos en llamas.
1118
01:32:55,500 --> 01:32:57,250
Nos movemos al son del ritmo.
1119
01:32:57,333 --> 01:32:59,291
Aquí comienza todo.
1120
01:32:59,375 --> 01:33:00,833
¡Bien!
1121
01:33:07,791 --> 01:33:09,541
Podemos roquear toda la noche.
1122
01:33:17,416 --> 01:33:21,416
Corremos como si no hubiera un final.
1123
01:33:21,500 --> 01:33:25,458
Cuando estamos juntos, avanzamos.
1124
01:33:25,541 --> 01:33:29,333
Nadie puede detenernos.Nos movemos al son de la música.
1125
01:33:29,416 --> 01:33:32,833
Déjate llevar por el ritmocomo si fuera la última vez.
1126
01:33:32,916 --> 01:33:37,208
Sea cual sea la ciudad,sea cual sea el país,
1127
01:33:37,291 --> 01:33:41,000
cuando llegamos,se convierte en nuestro hogar.
1128
01:33:41,083 --> 01:33:44,833
Sea cual sea el idioma,la amistad puede con todo.
1129
01:33:45,708 --> 01:33:49,500
Tú y yo somos suficientes.El corazón celebra.
1130
01:33:49,583 --> 01:33:51,625
Estamos en llamas
1131
01:33:51,708 --> 01:33:53,625
Nos movemos al son del ritmo.
1132
01:33:53,708 --> 01:33:55,916
Brillamos porque estamos juntos.
1133
01:33:56,000 --> 01:33:57,666
Todo está bien. Canta conmigo.
1134
01:33:57,750 --> 01:33:59,750
Estamos en llamas.
1135
01:33:59,833 --> 01:34:01,666
Nos movemos al son del ritmo.
1136
01:34:01,750 --> 01:34:03,666
Aquí comienza todo.
1137
01:34:03,750 --> 01:34:05,541
Todo está bien. Canta conmigo.
1138
01:34:26,125 --> 01:34:27,666
UN MENSAJE RECIBIDO
1139
01:34:27,750 --> 01:34:30,166
Podemos roquear toda la noche.
1140
01:34:35,666 --> 01:34:38,500
Podemos roquear toda la noche.
1141
01:35:08,208 --> 01:35:11,875
{\an8}Un derrumbe masivo golpeó a Kolappalurtras las fuertes lluvias.
1142
01:35:11,958 --> 01:35:15,083
{\an8}Varias casas quedaron destruidasy se intensificaron los rescates.
1143
01:35:15,166 --> 01:35:17,833
{\an8}Kolappalur se vio afectadapor un derrumbe masivo
1144
01:35:17,916 --> 01:35:20,250
{\an8}causado por lluvias intensas y continuas.
1145
01:35:20,333 --> 01:35:24,500
{\an8}Estas provocaron la destrucción masivade hogares, rutas y tierras agrícolas.
1146
01:35:24,583 --> 01:35:28,208
El derrumbe ocurrió en la madrugaday sorprendió a muchos residentes.
1147
01:35:28,791 --> 01:35:31,416
Las familias debieron huir temerosasde sus casas.
1148
01:35:31,500 --> 01:35:35,125
Las autoridades locales informaronque varias casas resultaron
1149
01:35:35,208 --> 01:35:39,000
destruidas o parcialmente dañadas,y muchas familias perdieron su hogar.
1150
01:35:39,083 --> 01:35:41,458
Las rutas entre pueblosquedaron bloqueadas
1151
01:35:41,541 --> 01:35:44,083
debido a escombros,barro y árboles caídos,
1152
01:35:44,166 --> 01:35:47,833
lo que interrumpió el accesode los servicios de emergencia.
1153
01:37:09,958 --> 01:37:12,833
Cielos, no terminaste tu trabajo. Apúrate.
1154
01:37:24,458 --> 01:37:28,125
Presiento que te pasa algo.
1155
01:37:28,208 --> 01:37:29,208
¿Qué pasó?
1156
01:37:34,333 --> 01:37:36,833
Debo decirte algo.
1157
01:37:38,208 --> 01:37:41,208
Después de que decidiste
no denunciar a Mani, él cambió.
1158
01:37:41,958 --> 01:37:43,250
Cambió para bien.
1159
01:37:45,250 --> 01:37:48,458
Me estuvo pidiendo tu número de teléfono,
1160
01:37:48,541 --> 01:37:51,000
y se lo di por lástima.
1161
01:37:54,250 --> 01:37:58,750
Yo no estaba con mamá y papá
cuando ocurrió el derrumbe.
1162
01:37:59,291 --> 01:38:02,708
Fue él quien los llevó al campamento.
1163
01:38:17,083 --> 01:38:19,541
Eso no significaque haya cambiado por completo.
1164
01:38:20,041 --> 01:38:21,708
Solo habla con él una vez.
1165
01:38:27,708 --> 01:38:29,166
{\an8}¿Quién es?
1166
01:38:31,125 --> 01:38:31,958
¿Quién va a ser?
1167
01:38:33,333 --> 01:38:36,041
- Es alguien de Corea.
- Atiende la llamada.
1168
01:38:38,291 --> 01:38:39,750
- No, por favor.
- ¿Por qué?
1169
01:38:39,833 --> 01:38:41,916
Si atiendo, quizá quiera volver.
1170
01:38:43,041 --> 01:38:45,875
No quiero ir ahora.
1171
01:39:00,750 --> 01:39:03,416
El número solicitado está ocupado.
1172
01:39:07,208 --> 01:39:08,083
¡Shenba!
1173
01:39:14,166 --> 01:39:15,416
Quiero decir algo.
1174
01:39:19,541 --> 01:39:20,541
¡Shenba!
1175
01:39:34,458 --> 01:39:36,166
Intenté contactarte.
1176
01:39:37,583 --> 01:39:39,958
Pagaré lo que le debo a tu papá en cuotas.
1177
01:39:40,041 --> 01:39:42,916
Intenté contactarte para decirte eso,
pero no pude.
1178
01:39:44,958 --> 01:39:49,416
No intento convencerte
de que me perdones y me aceptes.
1179
01:39:50,791 --> 01:39:52,333
No merezco tu perdón.
1180
01:39:53,541 --> 01:39:54,833
Ni yo puedo perdonarme.
1181
01:39:57,625 --> 01:40:02,208
Solo quería decir que lo siento.
1182
01:40:07,750 --> 01:40:08,708
Lo siento.
1183
01:40:16,833 --> 01:40:18,291
No me importa lo que digas.
1184
01:40:19,333 --> 01:40:20,916
Pero te diré algo.
1185
01:40:22,833 --> 01:40:23,708
Gracias.
1186
01:40:26,666 --> 01:40:28,250
Soy quien soy ahora gracias a ti.
1187
01:40:29,958 --> 01:40:30,916
Gracias.
1188
01:41:00,958 --> 01:41:02,125
Hola, Shenba.
1189
01:41:03,750 --> 01:41:06,291
Te fuiste a tu ciudad natalsin decir nada.
1190
01:41:23,500 --> 01:41:25,916
La primera vez que te vi en el aeropuerto,
1191
01:41:26,000 --> 01:41:28,250
estabas parada ahícon lágrimas en los ojos.
1192
01:41:28,333 --> 01:41:31,375
No sé por qué,pero algo hizo que quisiera acercarme,
1193
01:41:31,458 --> 01:41:32,416
hablar contigo
1194
01:41:33,375 --> 01:41:34,625
y ayudarte.
1195
01:41:34,708 --> 01:41:37,083
Te extraño profundamente.
1196
01:41:38,291 --> 01:41:39,666
Nos vemos pronto.
1197
01:41:40,375 --> 01:41:41,250
Adiós.
1198
01:43:19,750 --> 01:43:21,000
¿Qué estás pensando?
1199
01:43:21,083 --> 01:43:22,083
No pienses tanto.
1200
01:43:22,750 --> 01:43:24,583
Solo haz lo que sientas.
1201
01:43:25,666 --> 01:43:27,916
Estos últimos dos días, muchos me dijeron
1202
01:43:28,000 --> 01:43:29,666
que te enviara de vuelta.
1203
01:43:29,750 --> 01:43:31,583
Les dije que hablaran contigo.
1204
01:43:31,666 --> 01:43:33,875
Además, mamá me dijo
1205
01:43:33,958 --> 01:43:36,625
que intentaste devolver
el dinero que me debes,
1206
01:43:36,708 --> 01:43:37,958
pero que no pudiste.
1207
01:43:39,333 --> 01:43:44,166
Ni eso me habría hecho
tan feliz como estoy ahora.
1208
01:43:44,916 --> 01:43:47,083
¿Sabes por qué?
1209
01:43:47,833 --> 01:43:51,625
Cuatro de ellos vinieron desde muy lejos
para verte.
1210
01:43:52,458 --> 01:43:53,458
Estoy emocionado.
1211
01:43:54,166 --> 01:43:55,041
Haz una cosa.
1212
01:43:55,708 --> 01:43:59,166
Vuelve, llámame,
y yo iré a visitarte con mamá.
1213
01:44:00,333 --> 01:44:01,291
¿Sí?
1214
01:44:03,791 --> 01:44:05,583
Regresa feliz.
1215
01:44:44,833 --> 01:44:46,416
EN VENTA
230 MILLONES DE WONES
1216
01:46:01,416 --> 01:46:04,958
¡BIENVENIDOS A LA COCINA DE LA ABUELA!
1217
01:46:11,291 --> 01:46:12,250
¿Cómo está?
1218
01:46:14,666 --> 01:46:17,250
Quería que escucharas esto.
1219
01:46:20,666 --> 01:46:22,833
Hola, Shenba, ¿cómo estás?
1220
01:46:22,916 --> 01:46:25,625
Quiero hablar contigoy contarte muchas cosas.
1221
01:46:25,708 --> 01:46:28,416
Los días que pasé contigofueron increíbles.
1222
01:46:28,500 --> 01:46:30,666
{\an8}Me reí mucho. Pude ser yo misma.
1223
01:46:31,416 --> 01:46:36,375
{\an8}Pero lo más importante es que me ayudastea reabrir mi restaurante.
1224
01:46:37,166 --> 01:46:38,333
Cumplí mi sueño.
1225
01:46:38,916 --> 01:46:43,291
Por primera vez en mucho tiempo,me sentí cómoda con alguien. Contigo.
1226
01:46:45,375 --> 01:46:48,708
Eres como mi hija.Siempre estaré aquí para ti.
1227
01:47:00,083 --> 01:47:01,791
Quiero verte, Shenba.
1228
01:47:16,500 --> 01:47:17,750
Quiero hablar con ella.
1229
01:47:28,750 --> 01:47:29,791
Murió.
1230
01:48:11,916 --> 01:48:15,375
Quería visitar la ciudadque más me gustaba.
1231
01:48:15,458 --> 01:48:18,916
Ese deseo me conectaba con esa ciudad.
1232
01:48:20,916 --> 01:48:25,208
Hasta hace poco,no tenía una identidad propia.
1233
01:48:25,291 --> 01:48:28,458
Pero hoy,soy Shenba de La Cocina de la Abuela.
1234
01:48:28,541 --> 01:48:29,833
Esto soy ahora.
1235
01:48:29,916 --> 01:48:33,125
{\an8}Hay un dicho. "Crees que es el final,pero solo es el principio".
1236
01:48:33,208 --> 01:48:36,333
{\an8}Es cierto. Lo que creía que era el final
1237
01:48:36,416 --> 01:48:38,375
{\an8}resultó ser un nuevo comienzo.
1238
01:49:11,416 --> 01:49:14,958
Canta como loco. Grítalo al mundo.
1239
01:49:15,458 --> 01:49:19,125
Somos más fuertes que la oscuridad.Juntos estamos vivos.
1240
01:49:19,208 --> 01:49:23,083
No te dejes caer. Creemos en ti.
1241
01:49:23,166 --> 01:49:26,750
Siente la luz dentro de ticada momento y cada día.
1242
01:49:26,833 --> 01:49:31,083
¿No brillará esta vezaun con los ojos cerrados?
1243
01:49:31,166 --> 01:49:34,916
Festejos en el cielo,iluminados por los relámpagos.
1244
01:49:35,000 --> 01:49:39,375
La canción terminó,pero nuestras piernas no dejan de moverse.
1245
01:49:39,458 --> 01:49:43,375
La felicidad es eterna.No cruces los límites.
1246
01:49:43,458 --> 01:49:47,541
Estamos en llamas.Nos movemos al son del ritmo.
1247
01:49:47,625 --> 01:49:51,583
Brillamos porque estamos juntos.Todo está bien. Canta conmigo.
1248
01:49:51,666 --> 01:49:55,583
Estamos en llamas.Nos movemos al son del ritmo.
1249
01:49:55,666 --> 01:49:59,541
Aquí comienza todo.Todo está bien. Canta conmigo.
1250
01:50:05,666 --> 01:50:07,916
Podemos roquear toda la noche.
1251
01:50:15,666 --> 01:50:19,416
Corremos como si no hubiera un final.
1252
01:50:19,500 --> 01:50:23,208
Cuando estamos juntos, avanzamos.
1253
01:50:23,291 --> 01:50:27,250
Nadie puede detenernos.Nos movemos al son de la música.
1254
01:50:27,333 --> 01:50:30,916
Déjate llevar por el ritmocomo si fuera la última vez.
1255
01:50:31,000 --> 01:50:35,291
Sea cual sea la ciudad,sea cual sea el país,
1256
01:50:35,375 --> 01:50:38,875
cuando llegamos,se convierte en nuestro hogar.
1257
01:50:38,958 --> 01:50:43,333
Sea cual sea el idioma,la amistad puede con todo.
1258
01:50:43,416 --> 01:50:47,583
Tú y yo somos suficientes.El corazón celebra.
1259
01:50:47,666 --> 01:50:51,541
Estamos en llamas.Nos movemos al son del ritmo.
1260
01:50:51,625 --> 01:50:55,541
Brillamos porque estamos juntos.Todo está bien. Canta conmigo.
1261
01:50:55,625 --> 01:50:59,583
Estamos en llamas.Nos movemos al son del ritmo.
1262
01:50:59,666 --> 01:51:03,500
Aquí comienza todo.Todo está bien. Canta conmigo.
1263
01:51:25,583 --> 01:51:27,666
Podemos roquear toda la noche.
1264
01:51:33,666 --> 01:51:36,375
Podemos roquear toda la noche.
86893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.