Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,148 --> 00:00:01,098
MAD CONCRETE DREAMS
2
00:00:01,179 --> 00:00:02,099
Fifteen.
3
00:00:02,180 --> 00:00:03,320
THE FOLLOWING PROGRAM IS
NOT SUITABLE FOR VIEWERS UNDER 15
4
00:00:03,401 --> 00:00:04,568
VIEWER DISCRETION IS ADVISED
5
00:00:04,649 --> 00:00:05,911
THIS PROGRAM CONTAINS PRODUCT PLACEMENTS
AND VIRTUAL ADVERTISING
6
00:00:05,992 --> 00:00:06,895
SPONSORED BY: MINISTRY OF
CULTURE, SPORTS AND TOURISM
7
00:00:06,976 --> 00:00:07,919
AND KOREA CREATIVE
CONTENT AGENCY
8
00:00:08,000 --> 00:00:09,304
THIS DRAMA IS A WORK OF FICTION.
9
00:00:09,385 --> 00:00:11,000
CHILD AND ANIMAL SCENES WERE FILMED
SAFELY IN ACCORDANCE WITH GUIDELINES.
10
00:00:25,730 --> 00:00:27,810
Spare me. Please, just let me live.
11
00:00:27,900 --> 00:00:29,230
Don't kill me.
12
00:00:30,030 --> 00:00:32,360
Yes, give me that.
13
00:00:34,280 --> 00:00:36,200
COMMERCIAL PROPERTY SALES AGREEMENT
14
00:00:36,820 --> 00:00:37,870
Jung Chang-su.
15
00:00:37,950 --> 00:00:39,660
You could've just signed this sooner.
16
00:00:39,740 --> 00:00:41,290
Yes, I'm sorry.
17
00:00:41,370 --> 00:00:42,660
You're too brazen for your own good.
18
00:00:42,750 --> 00:00:45,250
Yes, I apologize.
19
00:00:48,210 --> 00:00:49,210
Hello.
20
00:00:49,290 --> 00:00:50,710
Hello, nice to meet you.
21
00:00:53,590 --> 00:00:54,590
No, the blade.
22
00:00:59,850 --> 00:01:01,180
What do you want that for?
23
00:01:01,270 --> 00:01:02,720
I did everything you asked.
24
00:01:03,310 --> 00:01:05,440
Why are you so afraid?
Did I do something to you?
25
00:01:06,100 --> 00:01:07,100
Sorry?
26
00:01:08,940 --> 00:01:10,690
Will you call the police on us?
27
00:01:11,730 --> 00:01:13,820
No way. I'd never do that.
28
00:01:13,900 --> 00:01:15,530
I signed the contract
because I wanted to.
29
00:01:15,610 --> 00:01:16,700
Voluntarily.
30
00:01:16,780 --> 00:01:18,370
How can I be sure of that?
31
00:01:18,620 --> 00:01:20,410
You sold the property
for chump change.
32
00:01:20,950 --> 00:01:22,290
Were you blackmailed?
33
00:01:22,370 --> 00:01:24,080
No, I wasn't blackmailed.
34
00:01:24,160 --> 00:01:25,500
I just needed cash really urgently.
35
00:01:29,460 --> 00:01:30,460
Liar.
36
00:01:30,920 --> 00:01:32,670
Come on. What do you want from me?
37
00:01:32,750 --> 00:01:33,760
No, don't.
38
00:01:33,840 --> 00:01:35,590
I signed the contract.
39
00:01:35,840 --> 00:01:37,840
Spare my life.
I'll give you everything.
40
00:01:38,430 --> 00:01:40,260
I'll give you everything I have,
so please.
41
00:01:46,390 --> 00:01:47,390
Thank you.
42
00:01:48,230 --> 00:01:49,230
Thank you.
43
00:01:50,360 --> 00:01:51,360
Thank you.
44
00:01:52,360 --> 00:01:53,400
You did good.
45
00:01:53,650 --> 00:01:55,400
There are people watching,
so leave a little later.
46
00:01:55,490 --> 00:01:56,950
Yes, I understand.
47
00:01:57,360 --> 00:01:58,860
- You can sit.
- Okay.
48
00:01:59,410 --> 00:02:00,410
Thank you.
49
00:02:01,370 --> 00:02:02,780
Goodbye.
50
00:02:08,170 --> 00:02:09,370
It's a snail.
51
00:02:10,670 --> 00:02:11,880
What is it doing in here?
52
00:02:13,670 --> 00:02:15,880
It's dangerous in here.
Should we take it with us?
53
00:02:26,520 --> 00:02:27,980
Take care.
54
00:02:28,060 --> 00:02:29,060
Thank you!
55
00:02:34,860 --> 00:02:39,570
SEJEONG-RO AREA 4
FIRST STEP TOWARD REDEVELOPMENT
56
00:02:48,040 --> 00:02:49,040
What are you doing?
57
00:02:50,870 --> 00:02:52,630
It's dangerous in there.
58
00:02:55,130 --> 00:02:56,130
It's pretty cute.
59
00:02:56,210 --> 00:02:57,960
Please cheer and applaud!
60
00:03:01,130 --> 00:03:03,890
Dear guests who honored us
with your presence.
61
00:03:08,770 --> 00:03:10,140
Is there anyone out there?
62
00:03:10,890 --> 00:03:12,600
It's a historic moment
for the future.
63
00:03:12,690 --> 00:03:14,820
Please give a warm round of applause!
64
00:03:15,270 --> 00:03:17,440
SEJEONG-RO CHANGSHIM BUILDING
DEMOLISHING CEREMONY
65
00:03:20,200 --> 00:03:21,200
I took care of it.
66
00:03:22,570 --> 00:03:23,570
Well done.
67
00:03:24,830 --> 00:03:26,990
From now on,
stop at nothing to get things done.
68
00:03:27,540 --> 00:03:28,540
As long as our company
69
00:03:29,290 --> 00:03:31,120
isn't brought to the forefront.
70
00:03:32,670 --> 00:03:33,670
Deputy Nam.
71
00:03:34,250 --> 00:03:35,540
We are ready to proceed.
72
00:03:36,040 --> 00:03:37,550
He says everything is ready.
73
00:03:39,210 --> 00:03:40,630
And this is Jonah Kim from our team.
74
00:03:41,300 --> 00:03:44,050
If you need anything,
she will take care of it.
75
00:03:44,510 --> 00:03:46,260
She's their representative Jonah Kim.
76
00:03:46,720 --> 00:03:47,850
Mr. Nam Sang-ho.
77
00:03:48,350 --> 00:03:50,890
Deputy for Urban Development Policy
78
00:03:51,520 --> 00:03:52,520
Show your respect.
79
00:03:53,480 --> 00:03:54,940
We thank you again.
80
00:03:55,020 --> 00:03:57,360
We expect a lot
from you and your company.
81
00:03:58,190 --> 00:04:00,110
I went out on a limb
to include an overseas company.
82
00:04:01,110 --> 00:04:02,110
You'd better be worth it.
83
00:04:02,700 --> 00:04:05,320
Welcome Representative Yong Su-cheol
with some applause.
84
00:04:06,070 --> 00:04:07,490
With your help
85
00:04:07,910 --> 00:04:09,330
I'll run for a fifth term in office!
86
00:04:09,410 --> 00:04:10,410
Give him a warm hand!
87
00:04:10,500 --> 00:04:12,830
We only hope
this city succeeds.
88
00:04:13,870 --> 00:04:14,880
So you say.
89
00:04:15,630 --> 00:04:16,840
Let's make this a win-win.
90
00:04:17,290 --> 00:04:18,300
Yes.
91
00:04:19,300 --> 00:04:20,510
Okay, everyone.
92
00:04:20,760 --> 00:04:22,880
Are you all ready? If you are
93
00:04:22,970 --> 00:04:25,180
we'll kick off the redevelopment
of Sejeong-ro Area Four
94
00:04:25,260 --> 00:04:27,680
with the demolition
of Changshim Building.
95
00:04:27,930 --> 00:04:30,270
It's a historic moment
for this region and our future.
96
00:04:30,350 --> 00:04:33,350
Please cheer and applaud!
97
00:04:36,730 --> 00:04:39,270
Please stand.
98
00:04:39,360 --> 00:04:41,490
Turn and look behind you.
99
00:04:41,570 --> 00:04:43,530
Hold your right hand high.
100
00:04:43,610 --> 00:04:45,070
We'll count down from three
101
00:04:45,160 --> 00:04:47,410
and press the button
to tear down the building.
102
00:04:47,780 --> 00:04:49,740
- If you're ready. Three...
- Three...
103
00:04:50,910 --> 00:04:52,250
Help!
104
00:04:52,330 --> 00:04:53,580
Is anyone out there?
105
00:04:53,660 --> 00:04:54,870
- Two!
- Two!
106
00:04:56,960 --> 00:04:58,920
Someone help!
107
00:04:59,000 --> 00:05:00,880
- One, go!
- One!
108
00:05:09,140 --> 00:05:11,470
Give us a loud cheer!
109
00:05:12,390 --> 00:05:13,640
SEJEONG-RO AREA 4
FIRST STEP TOWARD REDEVELOPMENT
110
00:05:16,230 --> 00:05:17,520
Down to a pile of rubble.
111
00:05:17,600 --> 00:05:21,940
I promise you a brighter future
will replace that rubble.
112
00:05:22,030 --> 00:05:25,450
You will all become rich!
113
00:05:31,580 --> 00:05:37,250
MAD CONCRETE DREAMS
114
00:05:37,580 --> 00:05:39,920
EPISODE 1
115
00:05:56,480 --> 00:05:58,400
You eat as if it's your birthday.
116
00:06:00,810 --> 00:06:01,820
It's delicious.
117
00:06:01,900 --> 00:06:03,480
Why did you bother to cook?
118
00:06:03,570 --> 00:06:05,280
I said I would. It's your birthday.
119
00:06:05,740 --> 00:06:08,200
You've been saying that for 20 years.
120
00:06:08,280 --> 00:06:09,280
You won't eat?
121
00:06:09,700 --> 00:06:11,530
I don't like seaweed soup.
122
00:06:11,620 --> 00:06:13,910
You and Da-rae like it, so I made it.
123
00:06:18,160 --> 00:06:20,130
I heard banks raised rates again.
124
00:06:20,380 --> 00:06:21,380
So what?
125
00:06:21,460 --> 00:06:22,460
The interest rate.
126
00:06:22,540 --> 00:06:23,840
Can you keep up with it?
127
00:06:24,800 --> 00:06:26,800
Don't mind that.
I'll take care of it.
128
00:06:27,510 --> 00:06:28,510
And the vacancies?
129
00:06:29,300 --> 00:06:30,800
Some people came by yesterday
to check it out.
130
00:06:30,890 --> 00:06:31,890
We're fine.
131
00:06:33,100 --> 00:06:34,970
We called the realtor months ago.
132
00:06:35,060 --> 00:06:36,560
Isn't it taking too long
to find a tenant?
133
00:06:36,640 --> 00:06:38,270
I'll take care of everything.
134
00:06:38,350 --> 00:06:40,810
I just need you
to look after Da-rae, okay?
135
00:06:41,520 --> 00:06:43,020
You always say
you'll take care of everything.
136
00:06:43,650 --> 00:06:45,730
Da-rae's almost done
with the university entrance exam.
137
00:06:45,820 --> 00:06:47,940
You can discuss things
with me from now on.
138
00:06:48,490 --> 00:06:49,490
Okay.
139
00:06:53,830 --> 00:06:55,700
MACHINE ENGINEER MR. KIM
140
00:07:00,370 --> 00:07:02,290
You're up, darling? You should eat.
141
00:07:02,380 --> 00:07:03,920
- No.
- Why not?
142
00:07:04,290 --> 00:07:06,130
Have some seaweed soup and rice.
It's delicious.
143
00:07:17,640 --> 00:07:21,690
(Did you send the file
for the admission briefing?)
144
00:07:22,560 --> 00:07:23,860
I'm working on it right now.
145
00:07:24,230 --> 00:07:25,650
I'll finish it by tomorrow.
146
00:07:26,940 --> 00:07:28,070
I really enjoyed that.
147
00:07:28,150 --> 00:07:29,150
I'm off, Seon.
148
00:07:33,110 --> 00:07:34,370
(Where are you going?)
149
00:07:35,490 --> 00:07:37,580
To my property. I'm going to work.
150
00:07:37,830 --> 00:07:42,000
(Will I see you later
at Mom's birthday party?)
151
00:07:43,040 --> 00:07:44,040
You bet.
152
00:07:44,130 --> 00:07:48,340
(I have a study group at a friend's,
so I'll join after that.)
153
00:07:49,340 --> 00:07:52,260
(The birthday cake we ordered...)
154
00:07:54,930 --> 00:07:57,100
(Don't forget to pick it up.)
155
00:07:58,470 --> 00:07:59,470
Okay.
156
00:08:00,310 --> 00:08:03,980
(You got her a present, right?)
157
00:08:04,770 --> 00:08:05,980
Of course I did.
158
00:08:06,060 --> 00:08:07,270
What do you take me for?
159
00:08:07,520 --> 00:08:08,530
Come here, Da-rae.
160
00:08:08,900 --> 00:08:10,530
My sweet baby girl.
161
00:08:11,320 --> 00:08:12,740
Have breakfast. The soup's great.
162
00:08:13,200 --> 00:08:14,280
I'm off, Seon.
163
00:08:43,310 --> 00:08:46,100
WE REFUSE TO BE DISPLACED!
NO TO REDEVELOPMENT!
164
00:08:59,910 --> 00:09:02,370
REDEVELOPMENT KILLS OUR RIGHT TO SUN,
A VIEW, FREE PASSAGE, AND PROPERTY!
165
00:09:02,450 --> 00:09:06,580
FOR RENT
166
00:09:08,790 --> 00:09:11,210
SE-YOON BUILDING
167
00:09:16,090 --> 00:09:18,390
BADUK CLUBHOUSE
168
00:09:20,560 --> 00:09:21,970
My goodness.
169
00:09:24,270 --> 00:09:26,900
He doesn't care at all
about this place.
170
00:09:28,440 --> 00:09:30,070
SMOKING IS PROHIBITED
NO SMOKING IN SE-YOON BUILDING!
171
00:09:37,030 --> 00:09:38,990
Smoking isn't allowed in here.
172
00:09:39,070 --> 00:09:41,330
Why do people still smoke?
I want an iced latte.
173
00:09:41,410 --> 00:09:42,700
Give me the landlord discount.
174
00:09:43,240 --> 00:09:45,080
My boss said it's not allowed.
175
00:09:45,500 --> 00:09:47,000
He wants you to pay up
for the past discounts.
176
00:09:47,080 --> 00:09:48,210
I got chewed out.
177
00:09:48,290 --> 00:09:49,380
Did you?
178
00:09:50,380 --> 00:09:51,840
I'll talk to your boss again.
179
00:09:51,920 --> 00:09:54,300
- Give me an iced latte.
- My boss
180
00:09:54,760 --> 00:09:56,340
wants to talk to you.
181
00:09:56,420 --> 00:09:57,930
Our toilet needs fixing again.
182
00:09:58,890 --> 00:09:59,890
Okay.
183
00:10:02,470 --> 00:10:04,810
I'll be back in five minutes.
Make me the iced latte.
184
00:10:18,400 --> 00:10:20,620
MANAGEMENT OFFICE
185
00:10:38,050 --> 00:10:39,590
KOREA ELECTRIC POWER CORPORATION
186
00:10:39,680 --> 00:10:41,680
INVOICE
187
00:10:41,760 --> 00:10:43,430
NARA BANK
188
00:10:52,940 --> 00:10:55,360
LOAN 1 BILLION WON
INTEREST 4,818,180 WON
189
00:10:55,440 --> 00:10:59,280
THIS MONTH'S CHARGE:
INTEREST 4,818,180 WON
190
00:10:59,360 --> 00:11:01,070
PAYMENT DEADLINE: MARCH 15, 2026
AMOUNT AFTER DEADLINE: 4,848,639 WON
191
00:11:01,870 --> 00:11:05,740
NOTICE OF PAYMENT DUE
TO GI SU-JONG
192
00:11:09,460 --> 00:11:10,620
THURSDAY, MARCH 12
193
00:11:10,710 --> 00:11:12,420
ACCOUNT BALANCE -128,666 WON
194
00:11:15,380 --> 00:11:18,210
ROOT MARKET: SECONDHAND MAN
195
00:11:18,300 --> 00:11:21,090
We're meeting up to buy and sell
the Shamere card wallet, right?
196
00:11:21,180 --> 00:11:22,430
It's 500,000 won, right?
197
00:11:47,160 --> 00:11:48,660
- Order number 88.
- That's me.
198
00:11:49,580 --> 00:11:50,580
Thanks.
199
00:12:13,650 --> 00:12:15,650
- Is that it? Great.
- Here you go.
200
00:12:47,930 --> 00:12:48,930
Please take one.
201
00:13:13,960 --> 00:13:15,040
Aren't you Da-rae's dad?
202
00:13:20,340 --> 00:13:21,590
You guys were here.
203
00:13:22,510 --> 00:13:24,470
- Here you are.
- Her dad's a landlord.
204
00:13:25,090 --> 00:13:27,300
Why would he be delivering food?
205
00:13:27,760 --> 00:13:30,470
- Why would he deliver chicken?
- (Why are you here, Dad?)
206
00:13:32,140 --> 00:13:34,230
I wanted to surprise you.
207
00:13:34,310 --> 00:13:35,560
I brought you a present.
208
00:13:36,690 --> 00:13:39,110
I paid for the food already.
209
00:13:40,150 --> 00:13:41,150
How much was it?
210
00:13:42,730 --> 00:13:43,900
It was 100,000 won.
211
00:13:43,990 --> 00:13:45,650
Okay, 100,000 won. No problem.
212
00:13:46,900 --> 00:13:48,870
Here's the money. Take it.
213
00:13:50,450 --> 00:13:52,410
I came by to give it to you.
214
00:13:52,490 --> 00:13:54,750
Enjoy. Eat while it's hot.
215
00:13:54,830 --> 00:13:57,540
- Go on inside. You're welcome.
- Thank you, sir.
216
00:13:57,620 --> 00:13:59,170
- Thank you.
- Sure.
217
00:14:02,800 --> 00:14:05,170
(Are you delivering food again?)
218
00:14:06,090 --> 00:14:09,510
No, I really came by to surprise you.
219
00:14:09,760 --> 00:14:11,350
I'm a building owner.
220
00:14:11,430 --> 00:14:13,140
Why would I deliver food?
221
00:14:14,140 --> 00:14:15,680
(I don't mind.)
222
00:14:19,520 --> 00:14:21,400
(Did you get the cake?)
223
00:14:24,150 --> 00:14:27,150
(The shop closes at 6 p.m.)
224
00:14:27,240 --> 00:14:28,650
(Should I go get it?)
225
00:14:29,030 --> 00:14:31,410
(I was thinking of
leaving now anyway.)
226
00:14:32,490 --> 00:14:34,910
No, I'll go and get it.
227
00:14:34,990 --> 00:14:36,830
You go back inside.
I'll see you later.
228
00:14:36,910 --> 00:14:37,910
Go on inside.
229
00:14:42,590 --> 00:14:44,500
Go back inside, Da-rae.
See you later.
230
00:14:52,600 --> 00:14:54,100
I'm here.
231
00:14:54,180 --> 00:14:55,600
Oh, good.
232
00:15:02,230 --> 00:15:04,230
Hey, where's the box?
233
00:15:04,820 --> 00:15:07,030
I couldn't find it anywhere.
234
00:15:07,820 --> 00:15:11,030
You said you had the box
and all the accessories.
235
00:15:11,280 --> 00:15:13,120
I didn't, apparently.
236
00:15:13,570 --> 00:15:14,580
I'll take 10,000 won off.
237
00:15:15,080 --> 00:15:16,330
Just 10,000 won?
238
00:15:17,120 --> 00:15:18,290
It's a great deal.
239
00:15:18,370 --> 00:15:20,080
A luxury wallet at 500,000 won
is practically free.
240
00:15:20,540 --> 00:15:23,040
It's pointless without the box.
241
00:15:23,130 --> 00:15:25,380
- What if this is a fake?
- What?
242
00:15:25,670 --> 00:15:28,090
I came to see you
despite my busy schedule.
243
00:15:28,170 --> 00:15:29,630
Do you want to call off the deal?
244
00:15:30,930 --> 00:15:32,430
There's no need to be so sensitive.
245
00:15:32,510 --> 00:15:34,180
It was a figure of speech.
246
00:15:34,260 --> 00:15:36,260
Let's do this, then.
247
00:15:36,640 --> 00:15:38,390
Give me 200,000 won off.
I'm short on cash.
248
00:15:38,470 --> 00:15:40,390
Darn it. What rotten luck.
249
00:15:41,310 --> 00:15:43,150
- 100,000 won off.
- Deal.
250
00:15:45,360 --> 00:15:46,360
Bye.
251
00:15:50,820 --> 00:15:51,820
Mr. Kim.
252
00:15:52,070 --> 00:15:53,780
Put your thumbprint right here.
253
00:15:57,540 --> 00:15:59,790
DEBT TRANSFER AGREEMENT
254
00:16:03,420 --> 00:16:08,050
I got you a little gift.
255
00:16:09,880 --> 00:16:10,920
What is this?
256
00:16:11,380 --> 00:16:12,510
Will you take a look?
257
00:16:20,270 --> 00:16:22,520
What do you say?
Will you sign with your thumbprint
258
00:16:23,140 --> 00:16:24,520
or let me put your thumb in here?
259
00:16:24,850 --> 00:16:26,730
You have three seconds to decide.
260
00:16:26,810 --> 00:16:28,770
One, two...
261
00:16:28,860 --> 00:16:29,980
Fine.
262
00:16:41,450 --> 00:16:43,290
Thank you very much.
263
00:16:48,420 --> 00:16:50,340
You can go now. Take the gift.
264
00:16:51,050 --> 00:16:52,220
No, thanks.
265
00:16:52,300 --> 00:16:53,550
- What's wrong?
- Forget it.
266
00:16:56,760 --> 00:16:57,970
Let's see...
267
00:16:59,140 --> 00:17:00,350
- Hwal-sung.
- What?
268
00:17:00,430 --> 00:17:01,770
- Wear these.
- Okay.
269
00:17:02,310 --> 00:17:03,390
Thank you.
270
00:17:04,190 --> 00:17:06,850
- Can I start grilling?
- Yes.
271
00:17:06,940 --> 00:17:08,020
Grill it well, please.
272
00:17:08,610 --> 00:17:10,230
- It looks great.
- What should we start with?
273
00:17:10,320 --> 00:17:12,190
- That. Beef.
- This? Beef?
274
00:17:12,280 --> 00:17:13,280
A great choice.
275
00:17:13,780 --> 00:17:15,030
- You know your stuff.
- Hey, Da-rae.
276
00:17:15,530 --> 00:17:16,860
- Hi, Da-rae.
- Hi, Da-rae.
277
00:17:17,780 --> 00:17:18,780
Hello.
278
00:17:20,740 --> 00:17:23,000
(I met Dad earlier by chance.)
279
00:17:23,540 --> 00:17:25,540
- Okay.
- That fool Su-jong.
280
00:17:25,620 --> 00:17:28,000
What's keeping him?
Why is he so late?
281
00:17:28,380 --> 00:17:30,000
I bet he's busier than you.
282
00:17:31,460 --> 00:17:32,460
What?
283
00:17:32,550 --> 00:17:34,220
No, not at all.
284
00:17:34,300 --> 00:17:37,220
Hwal-sung's working on way more.
285
00:17:40,930 --> 00:17:43,720
SE-YOON BUILDING
286
00:17:51,650 --> 00:17:53,070
I'm so sorry I'm late.
287
00:17:53,690 --> 00:17:55,240
Hey, what time is it?
288
00:17:57,320 --> 00:17:59,320
- What time is it right now?
- A little past 7 p.m.
289
00:18:01,080 --> 00:18:02,200
- Here we go.
- The cake.
290
00:18:02,700 --> 00:18:03,790
We have a cake.
291
00:18:04,500 --> 00:18:05,500
What happened to it?
292
00:18:08,330 --> 00:18:09,580
What happened?
293
00:18:14,380 --> 00:18:16,670
What does the writing say?
294
00:18:16,760 --> 00:18:18,430
"Happy Birthday."
295
00:18:19,220 --> 00:18:21,720
You survived the fall, at least.
296
00:18:23,060 --> 00:18:24,640
He's the only one to survive.
297
00:18:25,100 --> 00:18:26,730
- This part...
- I had no idea.
298
00:18:26,810 --> 00:18:27,980
This bit is crushed.
299
00:18:29,690 --> 00:18:31,190
When did this happen?
300
00:18:33,110 --> 00:18:34,110
Seon.
301
00:18:36,990 --> 00:18:38,320
You didn't have to get me anything.
302
00:18:38,400 --> 00:18:40,410
I didn't get you anything last year.
303
00:18:40,490 --> 00:18:42,030
It bothered me.
304
00:18:42,120 --> 00:18:43,580
Da-rae gets into university soon.
305
00:18:43,660 --> 00:18:45,540
You've been through so much.
Well done, Seon.
306
00:18:46,290 --> 00:18:47,910
Thanks, Yi-gyeong.
307
00:18:51,290 --> 00:18:52,290
Open it.
308
00:18:57,760 --> 00:18:59,180
Hey, it suits you.
309
00:19:00,590 --> 00:19:01,680
It's pretty.
310
00:19:02,550 --> 00:19:03,550
We're done.
311
00:19:03,640 --> 00:19:05,010
It's Su-jong's turn now.
312
00:19:05,890 --> 00:19:07,140
Thanks.
313
00:19:09,690 --> 00:19:12,770
I remembered that time, Seon.
314
00:19:12,860 --> 00:19:15,520
You said you needed it
and it came to mind.
315
00:19:15,610 --> 00:19:18,570
Actually, it was really hard to find.
316
00:19:18,650 --> 00:19:20,400
I hope you appreciate the sentiment.
317
00:19:23,370 --> 00:19:25,990
What's it all wrapped up for?
318
00:19:27,290 --> 00:19:28,290
What is it?
319
00:19:35,130 --> 00:19:36,130
What's that?
320
00:19:38,130 --> 00:19:40,130
Hang on. There's no packaging?
321
00:19:43,180 --> 00:19:44,850
It doesn't come with a box.
322
00:19:45,390 --> 00:19:48,390
I had to line up
and barely got this limited edition.
323
00:19:49,560 --> 00:19:51,770
I can use this as an everyday wallet.
324
00:19:52,810 --> 00:19:55,020
I'll use the large wallet
when I'm traveling.
325
00:19:57,480 --> 00:19:58,900
This is what family is.
326
00:20:02,070 --> 00:20:03,610
Let's light the candles.
327
00:20:03,700 --> 00:20:04,950
She should blow them out.
328
00:20:05,570 --> 00:20:08,490
- Happy birthday to you
- Happy birthday to you
329
00:20:08,580 --> 00:20:11,330
- Happy birthday to you
- Happy birthday to you
330
00:20:11,410 --> 00:20:14,880
- Happy birthday, dear Kim Seon
- Happy birthday, dear Kim Seon
331
00:20:14,960 --> 00:20:17,340
- Happy birthday to you
- Happy birthday to you
332
00:20:18,380 --> 00:20:19,380
Here.
333
00:20:24,180 --> 00:20:25,510
- Happy birthday.
- Happy birthday.
334
00:20:25,590 --> 00:20:27,140
- Happy birthday.
- Thank you.
335
00:20:29,890 --> 00:20:32,310
(I'd love to stay a bit longer.)
336
00:20:32,560 --> 00:20:34,650
It's late. Go on home.
337
00:20:36,730 --> 00:20:37,730
Da-rae.
338
00:20:39,480 --> 00:20:40,480
Today.
339
00:20:41,320 --> 00:20:43,110
I had so much fun.
340
00:20:44,990 --> 00:20:47,120
So I could speak with you
341
00:20:47,200 --> 00:20:49,330
I learned a little bit.
342
00:20:49,410 --> 00:20:51,950
Let's hang out again next time.
343
00:20:55,120 --> 00:20:56,380
- Su-jong.
- Yes.
344
00:20:56,750 --> 00:20:58,500
Let's go home, Da-rae.
345
00:20:58,590 --> 00:20:59,590
Bye.
346
00:20:59,920 --> 00:21:00,920
See you.
347
00:21:04,300 --> 00:21:05,300
Da-rae.
348
00:21:05,970 --> 00:21:07,600
I'm sorry about the cake.
349
00:21:12,270 --> 00:21:14,270
(Don't drink too much.)
350
00:21:14,810 --> 00:21:15,810
Yes, sir.
351
00:21:16,310 --> 00:21:17,310
Go to bed.
352
00:21:18,020 --> 00:21:19,020
Bye.
353
00:21:25,910 --> 00:21:26,950
Su-jong.
354
00:21:27,200 --> 00:21:28,870
She got into university, didn't she?
355
00:21:29,240 --> 00:21:31,370
We're still waiting
for the official announcement.
356
00:21:31,910 --> 00:21:33,000
She'll get in.
357
00:21:33,080 --> 00:21:35,290
She's a gifted kid who came first
in the Math Olympiad.
358
00:21:36,170 --> 00:21:38,540
That's all down to Seon's hard work.
359
00:21:39,710 --> 00:21:41,750
She quit her nursing job
360
00:21:41,840 --> 00:21:43,670
to focus on Da-rae's education.
361
00:21:44,050 --> 00:21:45,220
That fool...
362
00:21:45,930 --> 00:21:47,640
- He did nothing.
- Hey.
363
00:21:47,890 --> 00:21:49,760
Don't say I didn't do anything.
364
00:21:49,850 --> 00:21:50,930
We own this building.
365
00:21:51,760 --> 00:21:53,930
You're a landlord. That's right.
366
00:21:55,980 --> 00:21:58,520
We both worked pretty hard.
367
00:21:58,770 --> 00:22:00,400
Those Ivy League universities
368
00:22:00,480 --> 00:22:02,230
must charge a fortune for tuition.
369
00:22:02,610 --> 00:22:04,780
Can you afford that
with this tiny building?
370
00:22:04,860 --> 00:22:06,740
You can barely pay the loan interest.
371
00:22:06,820 --> 00:22:08,240
It'll be game over
372
00:22:08,320 --> 00:22:09,820
once the redevelopment is confirmed.
373
00:22:10,070 --> 00:22:11,530
Wasn't that plan scrapped?
374
00:22:11,620 --> 00:22:12,830
It was announced.
375
00:22:13,120 --> 00:22:14,580
Says who? Who said that?
376
00:22:14,660 --> 00:22:15,790
Tell me. Go on.
377
00:22:15,870 --> 00:22:18,080
Stop it, both of you.
You're being childish.
378
00:22:18,170 --> 00:22:21,290
If you can't afford it,
I'll give Da-rae a scholarship.
379
00:22:21,380 --> 00:22:22,590
Who cares about the amount?
380
00:22:23,050 --> 00:22:24,380
You have her, Seon.
381
00:22:24,460 --> 00:22:25,970
That's what I'm most envious about.
382
00:22:31,640 --> 00:22:32,640
Sure.
383
00:22:33,720 --> 00:22:34,970
I bet.
384
00:22:35,600 --> 00:22:37,600
- Let's fill our glasses.
- Hold on.
385
00:22:38,230 --> 00:22:40,150
MACHINE ENGINEER MR. KIM
WE NEED TO DISCUSS YOUR LOAN
386
00:22:43,570 --> 00:22:44,820
- Cheers.
- Cheers.
387
00:22:53,780 --> 00:22:54,790
Hey.
388
00:22:55,410 --> 00:22:57,200
- Oh, dear.
- Yi-gyeong, are you all right?
389
00:22:57,290 --> 00:22:58,410
Do you need to use the restroom?
390
00:22:59,710 --> 00:23:00,880
Let's go.
391
00:23:03,000 --> 00:23:04,550
Is she okay?
392
00:23:04,630 --> 00:23:05,880
Does she need some medicine?
393
00:23:12,850 --> 00:23:14,100
MACHINE ENGINEER MR. KIM
394
00:23:16,270 --> 00:23:17,600
Thanks for the present.
395
00:23:18,560 --> 00:23:19,560
Sure.
396
00:23:21,190 --> 00:23:23,360
You know the real present
is tomorrow, don't you?
397
00:23:23,940 --> 00:23:24,940
Tomorrow?
398
00:23:25,020 --> 00:23:27,360
The birthday present I really want.
399
00:23:27,440 --> 00:23:28,690
I told you about it.
400
00:23:30,240 --> 00:23:31,360
Yes, right.
401
00:23:31,910 --> 00:23:32,910
Couples counseling.
402
00:23:33,660 --> 00:23:36,580
Do we really need that, Seon?
403
00:23:41,080 --> 00:23:42,670
I don't know
404
00:23:42,750 --> 00:23:45,630
what you're thinking these days.
405
00:23:45,710 --> 00:23:47,340
I know you're busy, but...
406
00:23:47,760 --> 00:23:49,720
We haven't talked much lately.
407
00:23:50,220 --> 00:23:56,600
The thing is,
I care only about you and Da-rae.
408
00:23:57,220 --> 00:23:58,430
Okay.
409
00:23:58,520 --> 00:23:59,930
Let's go to couples counseling.
410
00:24:01,560 --> 00:24:02,560
Good.
411
00:24:04,770 --> 00:24:05,860
One more thing.
412
00:24:06,570 --> 00:24:09,070
You made a delivery
to Da-rae's friends?
413
00:24:11,240 --> 00:24:13,240
I don't mind that you work part-time
414
00:24:13,700 --> 00:24:14,820
but tell me at least.
415
00:24:14,910 --> 00:24:16,410
Don't suffer all on your own.
416
00:24:16,490 --> 00:24:17,990
Okay, I'll do that.
417
00:24:21,080 --> 00:24:22,830
Do you think Yi-gyeong's okay?
418
00:24:24,170 --> 00:24:25,500
Shouldn't we check on her?
419
00:24:29,800 --> 00:24:30,800
Where's Hwal-sung?
420
00:24:31,300 --> 00:24:33,590
- I'll check the restroom.
- Yes, you do that.
421
00:24:40,350 --> 00:24:41,350
Hey.
422
00:24:42,690 --> 00:24:43,690
Where is he?
423
00:24:54,360 --> 00:24:56,370
Min Hwal-sung,
what are you doing over there?
424
00:25:05,635 --> 00:25:06,635
What are you doing?
425
00:25:10,175 --> 00:25:11,765
Do you use this space?
426
00:25:12,135 --> 00:25:13,145
This space?
427
00:25:13,225 --> 00:25:14,265
No, why?
428
00:25:14,355 --> 00:25:15,855
What? Never mind.
429
00:25:16,645 --> 00:25:19,105
Why did you get her that wallet?
430
00:25:19,185 --> 00:25:20,685
I told you I would.
431
00:25:21,065 --> 00:25:22,485
Did you? I forgot.
432
00:25:22,565 --> 00:25:24,405
You're no help at all.
433
00:25:25,195 --> 00:25:26,615
What'll you do about this building?
434
00:25:26,695 --> 00:25:28,405
- Well?
- What do you mean?
435
00:25:28,655 --> 00:25:30,195
The price went down yet again.
436
00:25:30,285 --> 00:25:31,405
And you still have vacancies.
437
00:25:32,615 --> 00:25:34,575
You told me to buy this property.
438
00:25:36,705 --> 00:25:38,205
Why are you blaming me?
439
00:25:39,085 --> 00:25:41,335
You said your salary wasn't enough.
440
00:25:41,415 --> 00:25:44,755
You wanted to become a landlord
to save up for Da-rae's tuition.
441
00:25:44,835 --> 00:25:46,545
Well, so what?
442
00:25:46,635 --> 00:25:48,305
What is it you want to say?
443
00:25:49,005 --> 00:25:50,385
Do you want to sell it to me?
444
00:25:53,725 --> 00:25:54,935
For real? Are you serious?
445
00:25:55,015 --> 00:25:56,055
Would I be?
446
00:25:57,725 --> 00:25:58,815
I'm not stupid.
447
00:26:00,985 --> 00:26:02,565
What are you on about, you psycho?
448
00:26:02,645 --> 00:26:04,485
Too bad you have to deliver food.
449
00:26:11,655 --> 00:26:13,075
- Bye, Yi-gyeong.
- Bye.
450
00:26:13,155 --> 00:26:14,165
See you.
451
00:26:15,325 --> 00:26:17,455
REDEVELOPMENT
WITHOUT A PROCESS IS VIOLENCE!
452
00:26:19,455 --> 00:26:20,665
What a long day.
453
00:26:21,295 --> 00:26:22,415
I know, right?
454
00:26:22,965 --> 00:26:25,005
Let's clean up and go home.
Da-rae will be waiting.
455
00:26:25,585 --> 00:26:26,755
Mr. Gi.
456
00:26:27,005 --> 00:26:28,095
Hello.
457
00:26:28,175 --> 00:26:29,385
- I'll head inside.
- Yes, go ahead.
458
00:26:29,465 --> 00:26:30,465
- Take care.
- Bye.
459
00:26:31,135 --> 00:26:32,345
Why are you here this late?
460
00:26:32,425 --> 00:26:35,185
Us lowly tenants have to work late.
461
00:26:35,515 --> 00:26:37,185
You have it tough.
462
00:26:37,605 --> 00:26:38,805
But us landlords are the same.
463
00:26:38,895 --> 00:26:40,815
Do you see the new coat of paint?
464
00:26:40,895 --> 00:26:44,565
I've been painting the walls
many times a year since I took over.
465
00:26:44,645 --> 00:26:46,655
Being a landlord isn't an easy job.
466
00:26:46,735 --> 00:26:48,315
Which is why I must go inside.
467
00:26:48,405 --> 00:26:50,735
You are so very right, sir.
468
00:26:51,195 --> 00:26:52,905
You the landlord and I the tenant.
469
00:26:52,995 --> 00:26:54,155
We both work
470
00:26:54,245 --> 00:26:55,785
- to improve our circumstances.
- Yes.
471
00:26:55,865 --> 00:26:57,245
Do something for me, then.
472
00:26:57,495 --> 00:26:59,245
- What's that?
- The toilet.
473
00:26:59,335 --> 00:27:00,625
Fix it for me today
474
00:27:00,705 --> 00:27:02,795
and you can keep
the landlord discount on lattes.
475
00:27:03,165 --> 00:27:04,255
Mr. Oh.
476
00:27:04,335 --> 00:27:05,465
Let's do it another day.
477
00:27:05,545 --> 00:27:06,925
Let's do it today.
478
00:27:09,005 --> 00:27:11,215
What did you flush down the toilet?
479
00:27:11,675 --> 00:27:12,805
Poop, of course.
480
00:27:17,595 --> 00:27:19,225
Let me take this.
481
00:27:20,935 --> 00:27:22,605
MY ONLY BROTHER-IN-LAW KIM GYUN
482
00:27:23,355 --> 00:27:24,355
Hey, Gyun.
483
00:27:25,065 --> 00:27:26,565
Why didn't you come over?
484
00:27:27,025 --> 00:27:28,155
Don't ask.
485
00:27:28,235 --> 00:27:30,815
A suspect came out of nowhere,
and I'm only now heading home.
486
00:27:31,405 --> 00:27:32,535
Is the party over?
487
00:27:32,615 --> 00:27:33,985
It ended a while ago.
488
00:27:34,285 --> 00:27:35,905
I'm way too late, then.
489
00:27:36,785 --> 00:27:37,785
What now?
490
00:27:38,575 --> 00:27:40,075
How about a nightcap for us two?
491
00:27:40,455 --> 00:27:41,495
I'd love that
492
00:27:41,585 --> 00:27:43,085
but I'm doing something right now.
493
00:27:43,165 --> 00:27:44,415
Can't I do this tomorrow?
494
00:27:44,505 --> 00:27:46,255
You might as well fix it
while you're at it.
495
00:27:46,335 --> 00:27:48,255
What are you talking about?
496
00:27:49,005 --> 00:27:50,465
I'm working on a clogged toilet.
497
00:27:50,755 --> 00:27:52,675
Oh, dear. Mr. Landlord.
498
00:27:53,095 --> 00:27:54,555
Hire a professional.
499
00:27:54,635 --> 00:27:56,555
You'll work yourself to death.
500
00:27:57,425 --> 00:28:00,015
These days,
landlords have to do this themselves.
501
00:28:00,095 --> 00:28:01,435
I'll call you right back.
502
00:28:01,515 --> 00:28:03,515
- I'll be at our usual place.
- Okay.
503
00:28:10,605 --> 00:28:11,695
I think that's it.
504
00:28:17,705 --> 00:28:20,365
Ta-da.
505
00:28:21,705 --> 00:28:22,705
Are we done?
506
00:28:23,245 --> 00:28:24,745
You could've fixed it sooner.
507
00:28:24,835 --> 00:28:25,835
Let's get going.
508
00:28:26,955 --> 00:28:29,505
PYEONGBUKGWAN
509
00:28:33,045 --> 00:28:35,255
How come the food here
is always good?
510
00:28:35,345 --> 00:28:37,265
My life is just disgusting.
511
00:28:37,345 --> 00:28:39,015
It's a good day today.
512
00:28:39,095 --> 00:28:40,095
Gyun.
513
00:28:40,185 --> 00:28:43,145
You know I work like crazy.
514
00:28:43,225 --> 00:28:44,975
Your sister has no idea.
515
00:28:45,565 --> 00:28:48,235
I've practically done
every part-time job lately.
516
00:28:48,485 --> 00:28:49,735
I hand out flyers, drive drunk people
517
00:28:49,815 --> 00:28:51,065
deliver food and parcels
518
00:28:51,155 --> 00:28:52,275
clean dirty and plugged drains.
519
00:28:52,695 --> 00:28:53,695
Isn't that just magnificent?
520
00:28:53,775 --> 00:28:54,945
Sell the building if it's too much.
521
00:28:55,025 --> 00:28:56,445
You might end up dead.
522
00:28:57,615 --> 00:28:58,995
If I sell it now
523
00:28:59,075 --> 00:29:00,325
I won't even get the principal back.
524
00:29:00,405 --> 00:29:02,115
Whether it works out or not
525
00:29:02,205 --> 00:29:04,705
I have to wait until this area
is cleared for redevelopment.
526
00:29:06,245 --> 00:29:07,755
Why not talk about it with Seon?
527
00:29:07,835 --> 00:29:09,505
She's thorough
and should be good with money.
528
00:29:09,585 --> 00:29:10,585
As if she is.
529
00:29:11,335 --> 00:29:14,465
She keeps whining
about going to couples counseling.
530
00:29:15,135 --> 00:29:16,135
Gyun.
531
00:29:16,215 --> 00:29:17,595
In a couple's relationship
532
00:29:17,925 --> 00:29:20,885
the quicker you overcome
a crisis like this
533
00:29:20,975 --> 00:29:23,685
the better your relationship
will be in the end.
534
00:29:23,935 --> 00:29:24,935
Aren't I right?
535
00:29:26,475 --> 00:29:27,475
Well...
536
00:29:28,315 --> 00:29:30,065
You know she's been through a lot.
537
00:29:30,435 --> 00:29:32,775
She worked nights in the ER
538
00:29:33,065 --> 00:29:34,485
and raised Da-rae, too.
539
00:29:36,025 --> 00:29:37,695
I know that.
540
00:29:39,325 --> 00:29:40,535
With our parents gone
541
00:29:41,285 --> 00:29:43,535
she's the only family I have now.
542
00:29:43,865 --> 00:29:45,745
- You know that, right?
- I do.
543
00:29:46,285 --> 00:29:47,795
If things get too bad
544
00:29:49,245 --> 00:29:50,335
forget about my interest.
545
00:29:52,585 --> 00:29:55,335
I can't do that
when it's not that much anyway.
546
00:29:56,385 --> 00:29:58,215
I'd feel horrible if I did that.
547
00:30:01,515 --> 00:30:03,475
Thanks. You're the best.
548
00:30:05,145 --> 00:30:06,475
- Same here.
- Yes.
549
00:30:12,815 --> 00:30:13,815
Gyun.
550
00:30:14,815 --> 00:30:15,855
You're drinking again?
551
00:30:15,945 --> 00:30:17,155
You're late. You just got off?
552
00:30:17,525 --> 00:30:18,655
As usual.
553
00:30:19,235 --> 00:30:21,035
Can we join you?
554
00:30:21,115 --> 00:30:23,365
No, drink just a bit over there
and go home.
555
00:30:23,455 --> 00:30:24,865
Don't you drink too much.
556
00:30:24,955 --> 00:30:26,125
I just had one bottle.
557
00:30:29,205 --> 00:30:30,495
- Who's that?
- Her?
558
00:30:30,585 --> 00:30:31,915
A junior on my team.
559
00:30:32,415 --> 00:30:34,125
She's a good kid,
but things went a bit wrong.
560
00:30:34,375 --> 00:30:35,545
Wrong how?
561
00:30:35,795 --> 00:30:38,175
The promotion and other things.
562
00:30:38,255 --> 00:30:39,295
You don't need to know.
563
00:30:40,385 --> 00:30:42,385
Are you free, Su-jong?
564
00:30:42,805 --> 00:30:44,265
What, right now?
565
00:30:44,555 --> 00:30:45,765
Isn't it a bit too late?
566
00:30:46,095 --> 00:30:48,475
No, it's not that late.
567
00:30:51,525 --> 00:30:53,485
- Should we go somewhere nice?
- Hey.
568
00:30:53,565 --> 00:30:55,445
You're a civil servant.
You can't go to such places.
569
00:30:55,895 --> 00:30:57,695
I only go every now and then.
570
00:30:57,775 --> 00:30:58,775
Come with me.
571
00:30:59,405 --> 00:31:01,155
Are you sure? Let's go, then.
572
00:31:02,695 --> 00:31:03,695
Take care.
573
00:31:03,785 --> 00:31:05,155
- Goodbye.
- Sure.
574
00:31:05,245 --> 00:31:06,245
Bye.
575
00:31:09,125 --> 00:31:11,085
TEENAGERS ONLY
576
00:31:12,245 --> 00:31:14,005
What are they looking at?
577
00:31:14,335 --> 00:31:16,125
Isn't this where students hang out?
578
00:31:17,295 --> 00:31:19,005
It's not just for them.
579
00:31:19,085 --> 00:31:20,095
It's a bit embarrassing.
580
00:31:21,305 --> 00:31:22,925
- Snail.
- Sing your lungs out.
581
00:31:23,015 --> 00:31:24,885
- Snail.
- Yes.
582
00:32:04,925 --> 00:32:06,675
What a song.
583
00:32:10,555 --> 00:32:12,355
ACCOUNT BALANCE 5,244,840 WON
584
00:32:12,435 --> 00:32:14,525
DELIVERY PAYMENTS
585
00:32:17,395 --> 00:32:18,775
ACCOUNT BALANCE 5,244,840 WON
586
00:32:18,855 --> 00:32:19,855
HANMAEUM BADUK CLUBHOUSE RENT,
CAFE JINSIM RENT
587
00:32:19,945 --> 00:32:21,195
ACCOUNT BALANCE 9,744,840 WON
588
00:32:21,275 --> 00:32:22,275
NATIONAL HEALTH INSURANCE,
NATIONAL PENSION
589
00:32:22,365 --> 00:32:25,365
AIDEN FIRE INSURANCE,
NARA BANK LOAN INTEREST
590
00:32:25,445 --> 00:32:27,495
ACCOUNT BALANCE 3,838,990 WON
591
00:32:28,825 --> 00:32:29,995
Yes.
592
00:32:30,075 --> 00:32:31,825
Su-jong, keep your wits about you.
593
00:32:31,915 --> 00:32:32,995
You can do this.
594
00:32:41,295 --> 00:32:43,135
SE-YOON BUILDING, SEJEONG-RO 52
OWNER ARRESTED, QUICK SALE
595
00:32:43,215 --> 00:32:44,465
GYUN, 200 MILLION
BANK LOAN, 1 BILLION
596
00:32:45,175 --> 00:32:46,515
AUTO REPAIR SHOP MR. NA, 200 MILLION
MACHINE ENGINEER MR. KIM, 300 MILLION
597
00:32:46,595 --> 00:32:47,885
BUILDER JUNG CHANG-SU, 500 MILLION
GYUN, 200 MILLION
598
00:32:47,975 --> 00:32:50,885
AUTO REPAIR SHOP MR. NA,
10% INTEREST DUE EVERY 3RD
599
00:32:50,975 --> 00:32:55,015
BUILDER JUNG CHANG-SU,
11% INTEREST DUE EVERY 15TH
600
00:32:55,105 --> 00:32:57,355
GYUN
2% INTEREST DUE EVERY 25TH
601
00:32:57,435 --> 00:33:03,655
MACHINE ENGINEER MR. KIM,
11% INTEREST DUE EVERY 10TH
602
00:33:03,735 --> 00:33:06,365
ACCOUNT BALANCE -5,424,010 WON
603
00:33:08,365 --> 00:33:10,205
Darn Mr. Kim.
604
00:33:10,285 --> 00:33:13,325
MACHINE ENGINEER MR. KIM
605
00:33:17,625 --> 00:33:18,915
Hello, Mr. Kim.
606
00:33:19,005 --> 00:33:20,915
I missed your calls.
607
00:33:21,545 --> 00:33:23,295
Something came up at home.
608
00:33:23,755 --> 00:33:26,385
I wired you this month's interest.
609
00:33:26,465 --> 00:33:27,885
Check your account.
610
00:33:27,965 --> 00:33:29,515
I have something urgent to tell you.
611
00:33:29,595 --> 00:33:31,555
Why are you so hard to reach?
612
00:33:32,895 --> 00:33:34,855
You don't have to pay me back now.
613
00:33:34,935 --> 00:33:36,435
I sold your debt.
614
00:33:38,025 --> 00:33:39,435
What do you mean?
615
00:33:40,435 --> 00:33:41,565
You sold my debt?
616
00:33:43,025 --> 00:33:45,115
You sold it? To whom?
617
00:33:45,195 --> 00:33:47,365
You don't have to talk to me now.
618
00:33:47,445 --> 00:33:50,075
Repay the company
that bought the debt.
619
00:33:50,155 --> 00:33:53,615
BUILDER JUNG CHANG-SU
620
00:34:04,175 --> 00:34:07,045
The phone is turned off.
Transferring to voice...
621
00:34:11,015 --> 00:34:12,635
Jung Chang-su.
622
00:34:12,725 --> 00:34:14,345
Why won't he pick up?
623
00:34:21,435 --> 00:34:22,685
REAL CAPITAL AND GLOBAL PARTNERS
624
00:34:22,775 --> 00:34:24,605
OUR COMPANY TOOK OVER
SOME OF YOUR DEBT
625
00:34:24,695 --> 00:34:26,565
IF YOU DON'T REPAY IT BY MARCH 20
626
00:34:26,655 --> 00:34:28,485
YOUR PROPERTY AND ASSETS
COULD BE SEIZED
627
00:34:32,695 --> 00:34:33,705
The 20th?
628
00:34:35,745 --> 00:34:36,745
It's next week.
629
00:34:43,665 --> 00:34:46,335
Real Capital and Global Partners
630
00:34:46,425 --> 00:34:49,805
aim to increase
your wealth and fortune
631
00:34:49,885 --> 00:34:54,015
and will work toward world peace
and being a good influence.
632
00:34:54,095 --> 00:34:56,225
Press one to ask about real estate.
633
00:34:56,305 --> 00:34:58,435
Press zero to speak to a consultant.
634
00:34:59,895 --> 00:35:02,275
All our consultants are occupied.
635
00:35:02,355 --> 00:35:04,985
Please wait to be put through.
636
00:35:13,035 --> 00:35:16,705
Real Capital and Partners
put our clients first.
637
00:35:16,785 --> 00:35:18,705
- How can I help you?
- Oh, yes.
638
00:35:18,785 --> 00:35:21,165
I just got a text message.
639
00:35:25,005 --> 00:35:26,625
Hello? Are you there?
640
00:35:27,005 --> 00:35:29,085
Is this Mr. Gi Su-jong?
641
00:35:29,175 --> 00:35:30,425
Yes, that's right.
642
00:35:30,505 --> 00:35:31,635
What would you like to know?
643
00:35:32,555 --> 00:35:33,555
What?
644
00:35:35,015 --> 00:35:36,555
What do you want to know?
645
00:35:37,185 --> 00:35:38,185
Well...
646
00:35:39,765 --> 00:35:42,725
What does Real Capital do?
647
00:35:42,815 --> 00:35:44,935
I got a text about my debt.
648
00:35:48,525 --> 00:35:50,525
Did you read the text message?
649
00:35:50,985 --> 00:35:52,525
It's self-explanatory.
650
00:36:24,225 --> 00:36:25,475
There's no button for the 28th floor.
651
00:36:34,575 --> 00:36:35,575
- Excuse me.
- Sure.
652
00:36:53,635 --> 00:36:54,885
Are you going to the 28th floor?
653
00:36:57,135 --> 00:36:58,135
Yes.
654
00:36:58,555 --> 00:36:59,555
Come this way.
655
00:37:08,025 --> 00:37:09,145
Take these stairs.
656
00:37:11,275 --> 00:37:12,275
Okay.
657
00:37:13,275 --> 00:37:14,445
Thank you.
658
00:38:21,425 --> 00:38:23,385
Is this Real Capital's office?
659
00:38:27,725 --> 00:38:31,315
I got a text message, you see.
660
00:38:31,395 --> 00:38:32,565
- I know that.
- What?
661
00:38:33,395 --> 00:38:34,395
Okay.
662
00:38:35,735 --> 00:38:38,485
I heard you bought my debt.
What does that even mean?
663
00:38:41,325 --> 00:38:43,655
I got a text from a place
I'd never heard of
664
00:38:43,745 --> 00:38:45,075
demanding I pay them instead.
665
00:38:45,785 --> 00:38:48,075
I felt a bit perplexed.
666
00:38:48,165 --> 00:38:49,585
It's a bit unusual as well.
667
00:38:49,835 --> 00:38:51,625
You texted me out of the blue
668
00:38:51,705 --> 00:38:53,965
about something I knew nothing of.
669
00:38:57,885 --> 00:38:58,885
What's this?
670
00:38:59,175 --> 00:39:00,385
COMMERCIAL PROPERTY SALES AGREEMENT
671
00:39:00,465 --> 00:39:01,675
"Sales agreement."
672
00:39:02,595 --> 00:39:04,135
DOWN-PAYMENT 700 MILLION WON,
BALANCE 700 MILLION WON
673
00:39:04,225 --> 00:39:05,765
ONE BILLION WON FROM THE SALE
COUNTS AS ASSET DISPOSAL
674
00:39:05,845 --> 00:39:08,605
SELLER: UNIT 102, SEJEONG-RO 17-GIL
20-5, YONGDAEMUN-GU, SEOUL
675
00:39:08,685 --> 00:39:10,645
NAME: GI SU-JONG
676
00:39:12,975 --> 00:39:14,685
APPRAISED VALUE: 2.4 BILLION WON
DEBT: 1 BILLION WON
677
00:39:14,775 --> 00:39:15,775
BALANCE: 1.4 BILLION WON
678
00:39:17,855 --> 00:39:19,155
Sign it and you get 1.4 billion.
679
00:39:28,495 --> 00:39:31,665
You can't pull a fast one on someone
like this in this day and age.
680
00:39:34,705 --> 00:39:35,965
Forget it, then.
681
00:39:36,045 --> 00:39:38,635
Wait a second.
Let me give you a brief explanation.
682
00:39:38,715 --> 00:39:40,925
I owe a bit to the bank
683
00:39:41,005 --> 00:39:44,015
so I'll be left with nothing
after I pay them back.
684
00:39:46,595 --> 00:39:47,595
Also
685
00:39:48,435 --> 00:39:49,935
I don't think you know who I am
686
00:39:50,015 --> 00:39:52,435
but you can't do
something like this to me.
687
00:39:53,145 --> 00:39:56,025
I'm not the type
who goes around flaunting this
688
00:39:56,105 --> 00:39:57,195
but my brother-in-law is...
689
00:39:57,275 --> 00:39:58,315
Did you handle everything?
690
00:40:00,445 --> 00:40:01,985
Rather an emotional one
691
00:40:02,945 --> 00:40:04,445
but we ended it with a smile.
692
00:40:05,495 --> 00:40:06,495
Who's this old man?
693
00:40:06,575 --> 00:40:08,075
You know, Se-yoon Building.
694
00:40:08,155 --> 00:40:09,455
That guy?
695
00:40:09,535 --> 00:40:10,625
Why is he here?
696
00:40:18,625 --> 00:40:20,295
What were you going to say?
697
00:40:21,965 --> 00:40:24,385
Yes, well, my cheonam is...
698
00:40:24,965 --> 00:40:27,345
What does "cheonam" mean?
699
00:40:27,425 --> 00:40:28,555
His wife's younger brother.
700
00:40:29,975 --> 00:40:31,095
- Brother-in-law?
- Ya.
701
00:40:31,935 --> 00:40:32,935
What about him?
702
00:40:34,765 --> 00:40:36,685
He's a VCU detective
at Yongdaemun Police Station.
703
00:40:38,355 --> 00:40:40,315
- What's the name?
- Me? Gi Su-jong.
704
00:40:40,405 --> 00:40:41,445
No, your brother-in-law.
705
00:40:43,865 --> 00:40:45,115
It's Kim Gyun.
706
00:40:45,195 --> 00:40:46,945
- Yes, Kim Gyun.
- There's his name.
707
00:40:47,035 --> 00:40:48,615
Kim Gyun, a creditor.
708
00:40:50,285 --> 00:40:52,375
I was actually planning to call him.
709
00:41:03,925 --> 00:41:05,885
If you have nothing more to say, go.
710
00:41:20,195 --> 00:41:21,395
Ms. Kim Seon?
711
00:41:21,485 --> 00:41:22,565
Yes?
712
00:41:23,155 --> 00:41:26,155
Does your husband
not want couples counseling?
713
00:41:26,615 --> 00:41:28,945
Many times,
they don't come to an agreement.
714
00:41:30,495 --> 00:41:32,075
That's not the case.
715
00:41:33,375 --> 00:41:36,125
May we postpone the appointment?
716
00:41:36,955 --> 00:41:39,955
You'll have to wait
about three months.
717
00:41:40,875 --> 00:41:43,965
And as I mentioned, I cannot issue
a refund for the amount already paid.
718
00:41:44,885 --> 00:41:46,095
In that case
719
00:41:46,175 --> 00:41:49,425
Would it be okay
if I wait just ten more minutes?
720
00:41:50,265 --> 00:41:52,015
Sure, as you wish.
721
00:41:57,435 --> 00:42:00,105
SEOUL YONGDAEMUN POLICE STATION
722
00:42:00,185 --> 00:42:01,685
My creditors transferred
723
00:42:01,775 --> 00:42:05,405
all my debts to a company
named Real Capital or something.
724
00:42:05,485 --> 00:42:08,485
They already have your information,
so they'll also reach out to you.
725
00:42:08,575 --> 00:42:09,905
Does this ring a bell?
726
00:42:09,985 --> 00:42:12,535
Real Capital?
I've never heard of them.
727
00:42:12,615 --> 00:42:14,365
- They reached out this afternoon?
- Yes.
728
00:42:15,325 --> 00:42:17,335
Are you going to hand over my debt?
729
00:42:17,665 --> 00:42:18,995
I wouldn't do that.
730
00:42:19,335 --> 00:42:21,835
I find it odd that everyone else did.
731
00:42:22,295 --> 00:42:24,085
Can you send me the information?
I'll look into it.
732
00:42:24,175 --> 00:42:25,835
Okay, please do that for me.
733
00:42:25,925 --> 00:42:26,925
Sure.
734
00:42:29,465 --> 00:42:32,225
- Oh, my. It's been a while, Mr. Gi.
- Hello.
735
00:42:32,305 --> 00:42:33,845
Have you been well?
736
00:42:33,935 --> 00:42:34,935
I'm all right.
737
00:42:35,095 --> 00:42:36,685
Anyway, is something going on?
738
00:42:38,435 --> 00:42:39,855
Not really.
739
00:42:40,605 --> 00:42:42,435
- It's a family affair.
- Is that so?
740
00:42:42,935 --> 00:42:44,105
Goodbye, then.
741
00:42:44,195 --> 00:42:45,565
- Goodbye.
- Bye.
742
00:42:50,115 --> 00:42:51,865
You never know,
so try to find some money.
743
00:42:51,945 --> 00:42:54,155
I'm sure you have savings
to support Da-rae's study abroad.
744
00:42:54,785 --> 00:42:55,785
Well...
745
00:42:57,205 --> 00:42:58,415
You used it up?
746
00:42:58,955 --> 00:43:00,455
I had to pay interest.
747
00:43:00,545 --> 00:43:02,375
I'm about to go crazy lately.
748
00:43:03,295 --> 00:43:05,755
It's all right. Let's figure out
what we're faced with right now.
749
00:43:06,545 --> 00:43:08,465
You always come through
when you set your mind on it.
750
00:43:08,755 --> 00:43:10,215
You know I respect you, right?
751
00:43:11,135 --> 00:43:12,465
Stop making me embarrassed.
752
00:43:14,675 --> 00:43:15,935
If you can't find any money
753
00:43:17,145 --> 00:43:18,435
I can let you borrow 200 million won.
754
00:43:19,265 --> 00:43:20,395
No, don't do that.
755
00:43:20,475 --> 00:43:22,105
It's all right. It's between us.
756
00:43:22,185 --> 00:43:23,525
Stay strong, Su-jong. Okay?
757
00:43:25,485 --> 00:43:26,645
Wait, Gyun.
758
00:43:26,735 --> 00:43:28,905
I'll put the information together
and text it to you right away.
759
00:43:28,985 --> 00:43:30,735
- Yes, text me right away.
- Okay.
760
00:43:30,825 --> 00:43:32,235
VCU 1 AND 2, NIGHT DUTY ROOM,
CUSTODY OFFICE
761
00:43:34,825 --> 00:43:36,075
SEOUL YONGDAEMUN POLICE STATION
762
00:43:36,865 --> 00:43:38,115
Bye. Go, now.
763
00:43:50,635 --> 00:43:51,795
You startled me.
764
00:43:53,055 --> 00:43:54,265
What are you doing there?
765
00:43:55,765 --> 00:43:57,015
Did you forget about the appointment?
766
00:43:57,805 --> 00:43:59,305
That counselor is very well-known
767
00:43:59,395 --> 00:44:01,055
so it was really hard
to make that appointment.
768
00:44:02,475 --> 00:44:03,475
Yes, right.
769
00:44:04,145 --> 00:44:06,275
I'm sorry. Something came up.
770
00:44:08,775 --> 00:44:09,775
Have a seat.
771
00:44:14,785 --> 00:44:15,785
One moment.
772
00:44:26,755 --> 00:44:27,835
What are you doing?
773
00:44:30,125 --> 00:44:31,545
I said, what are you doing right now?
774
00:44:31,885 --> 00:44:34,345
Do you think we can take out
775
00:44:34,425 --> 00:44:36,345
another loan
against Se-yoon Building?
776
00:44:38,555 --> 00:44:39,555
What?
777
00:44:39,765 --> 00:44:40,935
I've pulled all the loans I could
778
00:44:41,015 --> 00:44:43,015
but you can get some more, right?
779
00:44:44,565 --> 00:44:47,145
I told you that you weren't allowed
to take out any loans under my name.
780
00:44:47,645 --> 00:44:48,645
Yes, right.
781
00:44:48,735 --> 00:44:50,945
What about the family burial site
from your father?
782
00:44:51,025 --> 00:44:53,485
Never mind. I already used it up.
783
00:44:53,945 --> 00:44:54,945
Hey!
784
00:44:57,075 --> 00:44:58,075
Wait.
785
00:44:58,155 --> 00:45:01,325
Did you take Da-rae's funds?
786
00:45:05,165 --> 00:45:06,585
No, I didn't.
787
00:45:07,125 --> 00:45:08,665
I'll find out myself.
788
00:45:10,215 --> 00:45:11,545
Wait, I...
789
00:45:15,345 --> 00:45:17,965
KIM SEON'S BANK ACCOUNTS
DA-RAE'S STUDY ABROAD: 0 WON
790
00:45:26,185 --> 00:45:27,725
I can explain, Seon.
791
00:45:27,815 --> 00:45:29,235
Didn't I tell you
792
00:45:29,775 --> 00:45:33,985
that she has to study abroad
because of her disability?
793
00:45:34,365 --> 00:45:37,285
Don't you remember
how she was bullied in grade school?
794
00:45:37,905 --> 00:45:38,905
I do.
795
00:45:42,615 --> 00:45:44,625
I thought you were on top of it.
796
00:45:47,995 --> 00:45:50,085
You know how hard it has been
for Da-rae and me.
797
00:45:52,625 --> 00:45:54,255
- Seon, I can explain...
- Get out.
798
00:45:55,295 --> 00:45:56,715
Get out right now!
799
00:46:24,245 --> 00:46:25,245
MY DAUGHTER
800
00:46:26,535 --> 00:46:28,085
MOM TOLD ME.
HOW CAN YOU DO THIS TO ME?
801
00:46:28,165 --> 00:46:29,795
YOU KNOW HOW HARD WE PREPARED
FOR MY STUDY ABROAD
802
00:46:44,935 --> 00:46:45,935
Su-jong.
803
00:46:46,015 --> 00:46:47,935
You always come through
when you set your mind on it.
804
00:46:48,015 --> 00:46:49,515
You know I respect you, right?
805
00:46:50,725 --> 00:46:51,815
All right.
806
00:46:55,105 --> 00:46:57,655
You got this, Su-jong.
807
00:46:59,945 --> 00:47:01,235
Let's face this.
808
00:47:01,325 --> 00:47:02,365
You got this.
809
00:47:02,445 --> 00:47:03,995
1 BILLION WON
810
00:47:14,625 --> 00:47:16,875
Real Capital.
811
00:47:22,885 --> 00:47:23,885
EYES ON REAL CAPITAL
812
00:47:23,975 --> 00:47:25,225
WIDENING PORTFOLIO
THROUGH REDEVELOPMENT PROJECTS
813
00:47:26,095 --> 00:47:28,345
"Sejeong-ro is the future of Seoul"?
814
00:47:29,185 --> 00:47:31,105
MORGAN LEE OF REAL CAPITAL
WISHES TO INVEST IN SEJEONG-RO
815
00:47:45,035 --> 00:47:46,285
Mr. Na of the auto repair shop.
816
00:47:46,495 --> 00:47:47,665
Hello, Mr. Na.
817
00:47:48,205 --> 00:47:51,705
You recently got your money back
from Real Capital, right?
818
00:47:51,995 --> 00:47:54,755
How about putting that back into me?
819
00:48:02,845 --> 00:48:07,935
SEJEONG MACHINE ENGINEERING
820
00:48:09,185 --> 00:48:11,805
You've been to the building,
so you already know.
821
00:48:12,225 --> 00:48:16,355
You said this place
has the best feng shui.
822
00:48:16,435 --> 00:48:18,565
It will definitely be
part of the next project.
823
00:48:18,645 --> 00:48:20,655
Believe in me and take your chance.
824
00:48:20,735 --> 00:48:21,735
Yes.
825
00:48:23,445 --> 00:48:25,745
There's nothing to be suspicious of.
826
00:48:25,825 --> 00:48:27,655
It's not that you're helping me.
827
00:48:28,245 --> 00:48:32,165
I'm a guy who has been in and out
of that field for over 20 years.
828
00:48:32,245 --> 00:48:33,585
I know what's going on there.
829
00:48:33,665 --> 00:48:34,745
I know this vibe.
830
00:48:34,835 --> 00:48:36,625
It's evident to you too.
831
00:48:37,715 --> 00:48:40,375
Sir, just come with me.
832
00:48:40,465 --> 00:48:42,005
BAEKSEONG PRINTING, MR. BAEK
833
00:48:42,085 --> 00:48:44,425
SEJEONG HARDWARE STORE, MR. YOON
834
00:48:44,885 --> 00:48:48,515
You'll hear great news
about this area very soon.
835
00:48:48,595 --> 00:48:51,645
Why do you think I chose this area?
836
00:48:51,895 --> 00:48:56,275
Consider this an investment
and jump in.
837
00:48:56,355 --> 00:48:58,105
It's a safe bet, a blue-chip stock.
838
00:48:59,645 --> 00:49:01,565
This guy has never touched grass.
839
00:49:01,655 --> 00:49:03,655
Who else is there to call, Su-jong?
840
00:49:04,775 --> 00:49:08,445
HWAL-SUNG
841
00:49:18,835 --> 00:49:20,585
Well, you know.
842
00:49:21,215 --> 00:49:22,965
I needed the money urgently
843
00:49:23,045 --> 00:49:24,795
so I took the money and sold it.
844
00:49:25,175 --> 00:49:27,805
Even though you would've profited
much more after the redevelopment?
845
00:49:28,715 --> 00:49:31,225
Sir, you aren't the type
who needs money that urgently.
846
00:49:36,225 --> 00:49:37,275
Anyway
847
00:49:37,355 --> 00:49:39,435
why is the police investigating this?
848
00:49:39,525 --> 00:49:42,145
What do you mean why?
It's because I'm a detective.
849
00:49:43,025 --> 00:49:44,025
Sir.
850
00:49:44,445 --> 00:49:45,525
Don't be so secretive
851
00:49:46,025 --> 00:49:47,695
and spill the beans honestly.
852
00:49:48,615 --> 00:49:49,825
I'll protect you.
853
00:49:56,285 --> 00:49:57,375
So? Can I get anything?
854
00:49:58,335 --> 00:50:01,005
There's trouble with your collateral,
and your wife isn't employed.
855
00:50:01,085 --> 00:50:02,625
She can get about ten million won.
856
00:50:03,425 --> 00:50:04,425
Ten million won?
857
00:50:05,965 --> 00:50:07,385
We aren't a kid.
858
00:50:10,725 --> 00:50:13,845
CHANGSU CONSTRUCTION & DEVELOPMENT
859
00:50:59,015 --> 00:51:00,265
CEO JUNG CHANG-SU
860
00:51:20,915 --> 00:51:23,085
SE-YOON BUILDING CREDITORS
JUNG CHANG-SU
861
00:51:23,165 --> 00:51:25,295
Changsu Construction & Development,
Jung Chang-su.
862
00:51:37,595 --> 00:51:39,395
SINCHUNG-DONG
YONGDAEMUN-GU 6-GA
863
00:51:40,395 --> 00:51:41,855
SEJEONG 6-GA, SEJEONG 7-GA
864
00:51:53,285 --> 00:51:55,905
HWAL-SUNG?
865
00:52:01,205 --> 00:52:03,585
HWAL-SUNG?
866
00:52:07,925 --> 00:52:09,755
Why won't this punk pick up?
867
00:52:10,295 --> 00:52:12,385
HWAL-SUNG
868
00:52:12,805 --> 00:52:13,805
Hey, man.
869
00:52:13,885 --> 00:52:15,305
Why is it so hard to reach you?
870
00:52:16,095 --> 00:52:17,175
How may I help you?
871
00:52:17,595 --> 00:52:18,685
Are you busy?
872
00:52:20,185 --> 00:52:21,515
I'm in a meeting.
873
00:52:23,515 --> 00:52:24,685
Hwal-sung.
874
00:52:24,775 --> 00:52:27,105
I have something
very important to discuss with you.
875
00:52:30,445 --> 00:52:31,695
Why? Are you selling the building?
876
00:52:32,985 --> 00:52:34,325
No, it's not that.
877
00:52:35,995 --> 00:52:38,495
Can you let me borrow some money?
878
00:52:39,115 --> 00:52:40,745
I don't have any money.
879
00:52:40,825 --> 00:52:42,035
You said you'd buy the building.
880
00:52:43,915 --> 00:52:45,545
That's a different kind of money.
881
00:52:48,585 --> 00:52:49,585
Forget it.
882
00:52:50,085 --> 00:52:53,215
Can you ask your mother-in-law
to let me borrow some money?
883
00:52:53,295 --> 00:52:55,385
I'm in a serious situation right now.
884
00:53:07,815 --> 00:53:08,815
Hello?
885
00:53:08,985 --> 00:53:11,105
What's this sound?
886
00:53:11,445 --> 00:53:12,525
Hey, Hwal-sung.
887
00:53:12,615 --> 00:53:14,735
I'm sorry, but I'm in a meeting.
888
00:53:14,825 --> 00:53:16,115
I have to go. Bye.
889
00:53:16,195 --> 00:53:17,195
Hey, man.
890
00:53:21,825 --> 00:53:23,075
Darn it.
891
00:53:49,145 --> 00:53:50,645
It said it was on the 28th floor.
892
00:54:56,045 --> 00:54:58,045
Real Capital.
893
00:55:11,435 --> 00:55:12,685
That's Sejeong-ro.
894
00:55:26,995 --> 00:55:29,165
CHANGSHIM BUILDING
895
00:55:34,755 --> 00:55:36,675
PROMISSORY NOTE
TO GI SU-JONG
896
00:55:38,795 --> 00:55:40,595
RESIDENT ID
JUNG CHANG-SU
897
00:55:42,055 --> 00:55:43,175
Jung Chang-su?
898
00:55:50,855 --> 00:55:51,935
SE-YOON BUILDING
899
00:55:59,815 --> 00:56:01,195
DEBT TRANSFER AGREEMENT
900
00:56:08,115 --> 00:56:11,335
POLICE OFFICER PERSONNEL INFORMATION
NAME: KIM GYUN
901
00:56:29,015 --> 00:56:30,015
SEJEONG-RO REDEVELOPMENT
902
00:56:31,725 --> 00:56:33,355
SEJEONG-RO REDEVELOPMENT ZONE
BUILDING OWNER LIST
903
00:56:33,435 --> 00:56:35,275
SE-YOON BUILDING, CHANGSHIM BUILDING
904
00:56:39,855 --> 00:56:43,695
SE-YOON BUILDING DEBT, REGISTRATION,
PROMISSORY NOTE, CREDITOR INFORMATION
905
00:57:19,735 --> 00:57:23,945
COPYING ITEMS TO KIM
CALCULATING REMAINING TIME
906
00:57:37,955 --> 00:57:40,085
COPYING ITEMS TO KIM
LESS THAN 1 MINUTE REMAINING
907
00:57:40,795 --> 00:57:41,795
Yes.
908
00:57:49,095 --> 00:57:50,135
COPYING ITEMS TO KIM
ABOUT 5 SECONDS REMAINING
909
00:58:01,025 --> 00:58:02,025
COPYING ITEMS TO KIM
ABOUT 5 SECONDS REMAINING
910
00:58:02,645 --> 00:58:04,365
KIM GYUN
911
00:59:12,765 --> 00:59:14,385
KIM GYUN
912
00:59:18,145 --> 00:59:19,355
Ju-ran, it's me.
913
00:59:19,895 --> 00:59:21,435
Look into Real Capital.
914
00:59:21,725 --> 00:59:24,565
- And track down Jung Chang-su.
- All of a sudden?
915
00:59:24,895 --> 00:59:26,985
I'll explain it to you later.
It's urgent. Hurry up, please.
916
00:59:27,065 --> 00:59:28,315
- Okay.
- Bye.
917
00:59:34,495 --> 00:59:35,495
SEJEONG-RO REDEVELOPMENT AREA 4
918
00:59:35,575 --> 00:59:36,955
CHANGSHIM BUILDING
RECONSTRUCTION SITE
919
00:59:37,035 --> 00:59:39,285
REHAB CENTER OPENING SOON
920
00:59:39,375 --> 00:59:43,255
SEJEONG-RO AREA 4
REDEVELOPMENT BEGINS
921
00:59:47,085 --> 00:59:48,085
Gyun.
922
00:59:48,175 --> 00:59:49,425
I've looked into Jung Chang-su.
923
00:59:49,505 --> 00:59:51,635
He's been unreachable for two weeks.
924
01:00:08,315 --> 01:00:10,525
SAFETY IS THE BEST
925
01:00:10,615 --> 01:00:12,325
AUTHORIZED PERSONNEL ONLY
926
01:00:15,245 --> 01:00:17,615
SAFETY IS THE BEST
927
01:00:37,095 --> 01:00:38,095
These jerks.
928
01:00:39,385 --> 01:00:41,645
If you lend your friend money
929
01:00:41,975 --> 01:00:45,895
you'll lose money and your friend.
930
01:00:45,975 --> 01:00:47,025
Then...
931
01:00:47,105 --> 01:00:49,315
MY ONLY BROTHER-IN-LAW KIM GYUN
932
01:00:50,855 --> 01:00:52,615
- Hey, Gyun.
- Su-jong.
933
01:00:53,405 --> 01:00:54,405
Where are you?
934
01:00:54,785 --> 01:00:55,785
Why do you ask?
935
01:00:55,865 --> 01:00:57,285
You know Jung Chang-su's building?
936
01:00:57,955 --> 01:00:59,035
Meet me there.
937
01:00:59,785 --> 01:01:02,125
What's going on? What's the rush?
938
01:01:02,205 --> 01:01:03,835
I went to Real Capital.
939
01:01:04,545 --> 01:01:05,545
I...
940
01:01:07,295 --> 01:01:08,295
Hello?
941
01:01:08,715 --> 01:01:09,795
- Hello?
- The signal...
942
01:01:09,875 --> 01:01:10,875
Hello? Su-jong.
943
01:01:10,965 --> 01:01:12,505
Gyun, hello?
944
01:01:13,045 --> 01:01:14,385
I'm not getting good reception here.
945
01:01:14,845 --> 01:01:15,845
Su-jong?
946
01:01:16,305 --> 01:01:17,635
Anyway, meet me there.
947
01:01:17,715 --> 01:01:18,725
Hey, Gyun.
948
01:02:05,055 --> 01:02:06,265
Excuse me?
949
01:02:24,535 --> 01:02:27,285
911
NO SERVICE IN THIS AREA
950
01:02:31,625 --> 01:02:32,625
Darn it.
951
01:02:47,645 --> 01:02:48,685
Gyun.
952
01:02:48,765 --> 01:02:49,775
Hey, Su-jong.
953
01:03:16,925 --> 01:03:19,345
Gyun.
954
01:03:20,135 --> 01:03:21,135
Gyun.
955
01:03:38,775 --> 01:03:41,075
- What's the name?
- Kim Gyun, a creditor.
956
01:03:41,325 --> 01:03:42,945
I was actually planning to call him.
957
01:04:14,815 --> 01:04:16,445
My condolences.
958
01:04:17,735 --> 01:04:19,445
I know you must be in great grief
959
01:04:19,865 --> 01:04:21,695
due to the sudden accident...
960
01:04:24,615 --> 01:04:27,865
but I hope you stay strong.
961
01:05:11,705 --> 01:05:12,875
MESSAGES
HWAL-SUNG
962
01:05:14,585 --> 01:05:17,585
HOW COULD THIS HAPPEN?
HOW'S YOUR WIFE?
963
01:05:17,665 --> 01:05:20,295
NOT GOOD...
964
01:05:20,375 --> 01:05:23,755
YOU NEED TO BE THERE BOTH DAYS
965
01:05:23,845 --> 01:05:26,345
YES...
966
01:05:26,425 --> 01:05:29,975
ARE YOU GOING TO STAY
UNTIL THE END OF THE FUNERAL?
967
01:05:30,055 --> 01:05:32,555
OF COURSE... WHY DO YOU ASK?
968
01:05:32,645 --> 01:05:34,395
A wreath delivery for Mr. Gi Su-jong.
969
01:05:34,765 --> 01:05:36,395
- Do you want me to leave it here?
- Yes.
970
01:05:36,475 --> 01:05:37,685
- You can leave it there.
- Okay.
971
01:05:39,235 --> 01:05:40,895
But I wasn't expecting any wreath.
972
01:05:49,575 --> 01:05:51,665
REAL CAPITAL AND GLOBAL PARTNERS
973
01:05:51,745 --> 01:05:53,875
SENDING OUR CONDOLENCES
974
01:06:04,505 --> 01:06:05,505
Real Capital.
975
01:06:06,095 --> 01:06:07,305
Do you know that place?
976
01:06:08,715 --> 01:06:10,385
No, not really.
977
01:06:12,385 --> 01:06:14,015
You even got a wreath from there.
978
01:06:16,015 --> 01:06:17,015
I know.
979
01:06:18,775 --> 01:06:20,065
Anyway, who are you?
980
01:06:21,065 --> 01:06:23,195
We've met at the cold noodle place.
981
01:06:23,985 --> 01:06:26,365
My name is Koh Ju-ran
from Yongdaemun Police Station.
982
01:06:26,825 --> 01:06:28,485
Oh, that's right.
983
01:06:30,195 --> 01:06:32,785
- Gyun's junior. I remember.
- Yes.
984
01:06:33,785 --> 01:06:34,995
By chance
985
01:06:35,455 --> 01:06:37,955
did Gyun have a financial issue?
986
01:06:39,625 --> 01:06:41,505
I don't know. I'm not sure.
987
01:06:43,585 --> 01:06:45,715
He requested for his severance pay.
988
01:06:48,715 --> 01:06:49,925
If you can't find any money
989
01:06:51,175 --> 01:06:52,595
I can let you borrow 200 million won.
990
01:06:54,685 --> 01:06:55,685
Do you believe
991
01:06:56,475 --> 01:06:58,475
that this is a car accident?
992
01:07:05,905 --> 01:07:07,235
Excuse me.
993
01:07:07,985 --> 01:07:09,195
Kim Gyun...
994
01:07:10,365 --> 01:07:12,195
He'd never die early.
995
01:07:13,115 --> 01:07:15,115
No, you're right.
996
01:07:38,895 --> 01:07:40,765
I'm glad to see this song request.
997
01:07:40,855 --> 01:07:43,525
This is the song that made
Lee Juck where he stands today.
998
01:07:43,605 --> 01:07:45,815
Requested by Reta99, Snail by Panic.
999
01:07:45,895 --> 01:07:48,655
We'll come back after the song.
1000
01:09:03,765 --> 01:09:08,105
1 BILLION WON
1001
01:10:05,245 --> 01:10:06,375
CALLING
911
1002
01:10:41,745 --> 01:10:42,745
Who is it?
1003
01:10:57,755 --> 01:10:59,385
Hey, what are you doing?
1004
01:11:51,645 --> 01:11:54,565
MAD CONCRETE DREAMS
1005
01:11:54,895 --> 01:11:56,195
I kidnapped her.
1006
01:11:56,275 --> 01:11:57,655
I'll let you in. 500 million won.
1007
01:11:57,905 --> 01:12:00,065
Have you prepared Da-rae's tuition?
1008
01:12:00,155 --> 01:12:01,155
Something more urgent came up.
1009
01:12:01,235 --> 01:12:02,405
I'll put it back soon.
1010
01:12:02,485 --> 01:12:03,535
Have you made up your mind?
1011
01:12:03,615 --> 01:12:06,205
I'm just getting the money
I'm meant to inherit.
1012
01:12:06,285 --> 01:12:08,745
As long as I get the money,
no one will get hurt.
1013
01:12:08,825 --> 01:12:12,085
How dare you make a joke
like that nowadays?
1014
01:12:12,165 --> 01:12:15,215
Why don't you check upstairs first
then head to the basement?
1015
01:12:15,295 --> 01:12:17,125
You said you'd like to use
the cold storage, right?
1016
01:12:17,215 --> 01:12:18,675
I think I hear something inside.
1017
01:12:18,965 --> 01:12:21,255
You know you've been acting weird.
1018
01:12:21,345 --> 01:12:23,215
How long will you live like this?
1019
01:12:23,305 --> 01:12:24,635
This is your last chance.
1020
01:12:26,432 --> 01:12:28,442
Subtitles by Eunsook Youn,
Jennifer Lim, Songmi You
1021
01:12:28,523 --> 01:12:30,533
Synced and corrected by
WEISSACHsubs
69542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.