All language subtitles for Mad.Concrete.Dreams.S01E01.1080p.HMAX.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MkvDrama.en-v2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,720 --> 00:01:00,970 MAD CONCRETE DREAMS 2 00:01:15,780 --> 00:01:17,860 Spare me. Please, just let me live. 3 00:01:17,950 --> 00:01:19,280 Don't kill me. 4 00:01:20,080 --> 00:01:22,410 Yes, give me that. 5 00:01:24,330 --> 00:01:26,250 COMMERCIAL PROPERTY SALES AGREEMENT 6 00:01:26,870 --> 00:01:27,920 Jung Chang-su. 7 00:01:28,000 --> 00:01:29,710 You could've just signed this sooner. 8 00:01:29,790 --> 00:01:31,340 Yes, I'm sorry. 9 00:01:31,420 --> 00:01:32,710 You're too brazen for your own good. 10 00:01:32,800 --> 00:01:35,300 Yes, I apologize. 11 00:01:38,260 --> 00:01:39,260 Hello. 12 00:01:39,340 --> 00:01:40,760 Hello, nice to meet you. 13 00:01:43,640 --> 00:01:44,640 No, the blade. 14 00:01:49,900 --> 00:01:51,230 What do you want that for? 15 00:01:51,320 --> 00:01:52,770 I did everything you asked. 16 00:01:53,360 --> 00:01:55,490 Why are you so afraid? Did I do something to you? 17 00:01:56,150 --> 00:01:57,150 Sorry? 18 00:01:58,990 --> 00:02:00,740 Will you call the police on us? 19 00:02:01,780 --> 00:02:03,870 No way. I'd never do that. 20 00:02:03,950 --> 00:02:05,580 I signed the contract because I wanted to. 21 00:02:05,660 --> 00:02:06,750 Voluntarily. 22 00:02:06,830 --> 00:02:08,420 How can I be sure of that? 23 00:02:08,670 --> 00:02:10,460 You sold the property for chump change. 24 00:02:11,000 --> 00:02:12,340 Were you blackmailed? 25 00:02:12,420 --> 00:02:14,130 No, I wasn't blackmailed. 26 00:02:14,210 --> 00:02:15,550 I just needed cash really urgently. 27 00:02:19,510 --> 00:02:20,510 Liar. 28 00:02:20,970 --> 00:02:22,720 Come on. What do you want from me? 29 00:02:22,800 --> 00:02:23,810 No, don't. 30 00:02:23,890 --> 00:02:25,640 I signed the contract. 31 00:02:25,890 --> 00:02:27,890 Spare my life. I'll give you everything. 32 00:02:28,480 --> 00:02:30,310 I'll give you everything I have, so please. 33 00:02:36,440 --> 00:02:37,440 Thank you. 34 00:02:38,280 --> 00:02:39,280 Thank you. 35 00:02:40,410 --> 00:02:41,410 Thank you. 36 00:02:42,410 --> 00:02:43,450 You did good. 37 00:02:43,700 --> 00:02:45,450 There are people watching, so leave a little later. 38 00:02:45,540 --> 00:02:47,000 Yes, I understand. 39 00:02:47,410 --> 00:02:48,910 - You can sit. - Okay. 40 00:02:49,460 --> 00:02:50,460 Thank you. 41 00:02:51,420 --> 00:02:52,830 Goodbye. 42 00:02:58,220 --> 00:02:59,420 It's a snail. 43 00:03:00,720 --> 00:03:01,930 What is it doing in here? 44 00:03:03,720 --> 00:03:05,930 It's dangerous in here. Should we take it with us? 45 00:03:16,570 --> 00:03:18,030 Take care. 46 00:03:18,110 --> 00:03:19,110 Thank you! 47 00:03:24,910 --> 00:03:29,620 SEJEONG-RO AREA 4 FIRST STEP TOWARD REDEVELOPMENT 48 00:03:38,090 --> 00:03:39,090 What are you doing? 49 00:03:40,920 --> 00:03:42,680 It's dangerous in there. 50 00:03:45,180 --> 00:03:46,180 It's pretty cute. 51 00:03:46,260 --> 00:03:48,010 Please cheer and applaud! 52 00:03:51,180 --> 00:03:53,940 Dear guests who honored us with your presence. 53 00:03:58,820 --> 00:04:00,190 Is there anyone out there? 54 00:04:00,940 --> 00:04:02,650 It's a historic moment for the future. 55 00:04:02,740 --> 00:04:04,870 Please give a warm round of applause! 56 00:04:05,320 --> 00:04:07,490 SEJEONG-RO CHANGSHIM BUILDING DEMOLISHING CEREMONY 57 00:04:10,250 --> 00:04:11,250 I took care of it. 58 00:04:12,620 --> 00:04:13,620 Well done. 59 00:04:14,880 --> 00:04:17,040 From now on, stop at nothing to get things done. 60 00:04:17,590 --> 00:04:18,590 As long as our company 61 00:04:19,340 --> 00:04:21,170 isn't brought to the forefront. 62 00:04:22,720 --> 00:04:23,720 Deputy Nam. 63 00:04:24,300 --> 00:04:25,590 We are ready to proceed. 64 00:04:26,090 --> 00:04:27,600 He says everything is ready. 65 00:04:29,260 --> 00:04:30,680 And this is Jonah Kim from our team. 66 00:04:31,350 --> 00:04:34,100 If you need anything, she will take care of it. 67 00:04:34,560 --> 00:04:36,310 She's their representative Jonah Kim. 68 00:04:36,770 --> 00:04:37,900 Mr. Nam Sang-ho. 69 00:04:38,400 --> 00:04:40,940 Deputy for Urban Development Policy 70 00:04:41,570 --> 00:04:42,570 Show your respect. 71 00:04:43,530 --> 00:04:44,990 We thank you again. 72 00:04:45,070 --> 00:04:47,410 We expect a lot from you and your company. 73 00:04:48,240 --> 00:04:50,160 I went out on a limb to include an overseas company. 74 00:04:51,160 --> 00:04:52,160 You'd better be worth it. 75 00:04:52,750 --> 00:04:55,370 Welcome Representative Yong Su-cheol with some applause. 76 00:04:56,120 --> 00:04:57,540 With your help 77 00:04:57,960 --> 00:04:59,380 I'll run for a fifth term in office! 78 00:04:59,460 --> 00:05:00,460 Give him a warm hand! 79 00:05:00,550 --> 00:05:02,880 We only hope this city succeeds. 80 00:05:03,920 --> 00:05:04,930 So you say. 81 00:05:05,680 --> 00:05:06,890 Let's make this a win-win. 82 00:05:07,340 --> 00:05:08,350 Yes. 83 00:05:09,350 --> 00:05:10,560 Okay, everyone. 84 00:05:10,810 --> 00:05:12,930 Are you all ready? If you are 85 00:05:13,020 --> 00:05:15,230 we'll kick off the redevelopment of Sejeong-ro Area Four 86 00:05:15,310 --> 00:05:17,730 with the demolition of Changshim Building. 87 00:05:17,980 --> 00:05:20,320 It's a historic moment for this region and our future. 88 00:05:20,400 --> 00:05:23,400 Please cheer and applaud! 89 00:05:26,780 --> 00:05:29,320 Please stand. 90 00:05:29,410 --> 00:05:31,540 Turn and look behind you. 91 00:05:31,620 --> 00:05:33,580 Hold your right hand high. 92 00:05:33,660 --> 00:05:35,120 We'll count down from three 93 00:05:35,210 --> 00:05:37,460 and press the button to tear down the building. 94 00:05:37,830 --> 00:05:39,790 - If you're ready. Three... - Three... 95 00:05:40,960 --> 00:05:42,300 Help! 96 00:05:42,380 --> 00:05:43,630 Is anyone out there? 97 00:05:43,710 --> 00:05:44,920 - Two! - Two! 98 00:05:47,010 --> 00:05:48,970 Someone help! 99 00:05:49,050 --> 00:05:50,930 - One, go! - One! 100 00:05:59,190 --> 00:06:01,520 Give us a loud cheer! 101 00:06:02,440 --> 00:06:03,690 SEJEONG-RO AREA 4 FIRST STEP TOWARD REDEVELOPMENT 102 00:06:06,280 --> 00:06:07,570 Down to a pile of rubble. 103 00:06:07,650 --> 00:06:11,990 I promise you a brighter future will replace that rubble. 104 00:06:12,080 --> 00:06:15,500 You will all become rich! 105 00:06:21,630 --> 00:06:27,300 MAD CONCRETE DREAMS 106 00:06:27,630 --> 00:06:29,970 EPISODE 1 107 00:06:46,530 --> 00:06:48,450 You eat as if it's your birthday. 108 00:06:50,860 --> 00:06:51,870 It's delicious. 109 00:06:51,950 --> 00:06:53,530 Why did you bother to cook? 110 00:06:53,620 --> 00:06:55,330 I said I would. It's your birthday. 111 00:06:55,790 --> 00:06:58,250 You've been saying that for 20 years. 112 00:06:58,330 --> 00:06:59,330 You won't eat? 113 00:06:59,750 --> 00:07:01,580 I don't like seaweed soup. 114 00:07:01,670 --> 00:07:03,960 You and Da-rae like it, so I made it. 115 00:07:08,210 --> 00:07:10,180 I heard banks raised rates again. 116 00:07:10,430 --> 00:07:11,430 So what? 117 00:07:11,510 --> 00:07:12,510 The interest rate. 118 00:07:12,590 --> 00:07:13,890 Can you keep up with it? 119 00:07:14,850 --> 00:07:16,850 Don't mind that. I'll take care of it. 120 00:07:17,560 --> 00:07:18,560 And the vacancies? 121 00:07:19,350 --> 00:07:20,850 Some people came by yesterday to check it out. 122 00:07:20,940 --> 00:07:21,940 We're fine. 123 00:07:23,150 --> 00:07:25,020 We called the realtor months ago. 124 00:07:25,110 --> 00:07:26,610 Isn't it taking too long to find a tenant? 125 00:07:26,690 --> 00:07:28,320 I'll take care of everything. 126 00:07:28,400 --> 00:07:30,860 I just need you to look after Da-rae, okay? 127 00:07:31,570 --> 00:07:33,070 You always say you'll take care of everything. 128 00:07:33,700 --> 00:07:35,780 Da-rae's almost done with the university entrance exam. 129 00:07:35,870 --> 00:07:37,990 You can discuss things with me from now on. 130 00:07:38,540 --> 00:07:39,540 Okay. 131 00:07:43,880 --> 00:07:45,750 MACHINE ENGINEER MR. KIM 132 00:07:50,420 --> 00:07:52,340 You're up, darling? You should eat. 133 00:07:52,430 --> 00:07:53,970 - No. - Why not? 134 00:07:54,340 --> 00:07:56,180 Have some seaweed soup and rice. It's delicious. 135 00:08:07,690 --> 00:08:11,740 (Did you send the file for the admission briefing?) 136 00:08:12,610 --> 00:08:13,910 I'm working on it right now. 137 00:08:14,280 --> 00:08:15,700 I'll finish it by tomorrow. 138 00:08:16,990 --> 00:08:18,120 I really enjoyed that. 139 00:08:18,200 --> 00:08:19,200 I'm off, Seon. 140 00:08:23,160 --> 00:08:24,420 (Where are you going?) 141 00:08:25,540 --> 00:08:27,630 To my property. I'm going to work. 142 00:08:27,880 --> 00:08:32,050 (Will I see you later at Mom's birthday party?) 143 00:08:33,090 --> 00:08:34,090 You bet. 144 00:08:34,180 --> 00:08:38,390 (I have a study group at a friend's, so I'll join after that.) 145 00:08:39,390 --> 00:08:42,310 (The birthday cake we ordered...) 146 00:08:44,980 --> 00:08:47,150 (Don't forget to pick it up.) 147 00:08:48,520 --> 00:08:49,520 Okay. 148 00:08:50,360 --> 00:08:54,030 (You got her a present, right?) 149 00:08:54,820 --> 00:08:56,030 Of course I did. 150 00:08:56,110 --> 00:08:57,320 What do you take me for? 151 00:08:57,570 --> 00:08:58,580 Come here, Da-rae. 152 00:08:58,950 --> 00:09:00,580 My sweet baby girl. 153 00:09:01,370 --> 00:09:02,790 Have breakfast. The soup's great. 154 00:09:03,250 --> 00:09:04,330 I'm off, Seon. 155 00:09:33,360 --> 00:09:36,150 WE REFUSE TO BE DISPLACED! NO TO REDEVELOPMENT! 156 00:09:49,960 --> 00:09:52,420 REDEVELOPMENT KILLS OUR RIGHT TO SUN, A VIEW, FREE PASSAGE, AND PROPERTY! 157 00:09:52,500 --> 00:09:56,630 FOR RENT 158 00:09:58,840 --> 00:10:01,260 SE-YOON BUILDING 159 00:10:06,140 --> 00:10:08,440 BADUK CLUBHOUSE 160 00:10:10,610 --> 00:10:12,020 My goodness. 161 00:10:14,320 --> 00:10:16,950 He doesn't care at all about this place. 162 00:10:18,490 --> 00:10:20,120 SMOKING IS PROHIBITED NO SMOKING IN SE-YOON BUILDING! 163 00:10:27,080 --> 00:10:29,040 Smoking isn't allowed in here. 164 00:10:29,120 --> 00:10:31,380 Why do people still smoke? I want an iced latte. 165 00:10:31,460 --> 00:10:32,750 Give me the landlord discount. 166 00:10:33,290 --> 00:10:35,130 My boss said it's not allowed. 167 00:10:35,550 --> 00:10:37,050 He wants you to pay up for the past discounts. 168 00:10:37,130 --> 00:10:38,260 I got chewed out. 169 00:10:38,340 --> 00:10:39,430 Did you? 170 00:10:40,430 --> 00:10:41,890 I'll talk to your boss again. 171 00:10:41,970 --> 00:10:44,350 - Give me an iced latte. - My boss 172 00:10:44,810 --> 00:10:46,390 wants to talk to you. 173 00:10:46,470 --> 00:10:47,980 Our toilet needs fixing again. 174 00:10:48,940 --> 00:10:49,940 Okay. 175 00:10:52,520 --> 00:10:54,860 I'll be back in five minutes. Make me the iced latte. 176 00:11:08,450 --> 00:11:10,670 MANAGEMENT OFFICE 177 00:11:28,100 --> 00:11:29,640 KOREA ELECTRIC POWER CORPORATION 178 00:11:29,730 --> 00:11:31,730 INVOICE 179 00:11:31,810 --> 00:11:33,480 NARA BANK 180 00:11:42,990 --> 00:11:45,410 LOAN 1 BILLION WON INTEREST 4,818,180 WON 181 00:11:45,490 --> 00:11:49,330 THIS MONTH'S CHARGE: INTEREST 4,818,180 WON 182 00:11:49,410 --> 00:11:51,120 PAYMENT DEADLINE: MARCH 15, 2026 AMOUNT AFTER DEADLINE: 4,848,639 WON 183 00:11:51,920 --> 00:11:55,790 NOTICE OF PAYMENT DUE TO GI SU-JONG 184 00:11:59,510 --> 00:12:00,670 THURSDAY, MARCH 12 185 00:12:00,760 --> 00:12:02,470 ACCOUNT BALANCE -128,666 WON 186 00:12:05,430 --> 00:12:08,260 ROOT MARKET: SECONDHAND MAN 187 00:12:08,350 --> 00:12:11,140 We're meeting up to buy and sell the Shamere card wallet, right? 188 00:12:11,230 --> 00:12:12,480 It's 500,000 won, right? 189 00:12:37,210 --> 00:12:38,710 - Order number 88. - That's me. 190 00:12:39,630 --> 00:12:40,630 Thanks. 191 00:13:03,700 --> 00:13:05,700 - Is that it? Great. - Here you go. 192 00:13:37,980 --> 00:13:38,980 Please take one. 193 00:14:04,010 --> 00:14:05,090 Aren't you Da-rae's dad? 194 00:14:10,390 --> 00:14:11,640 You guys were here. 195 00:14:12,560 --> 00:14:14,520 - Here you are. - Her dad's a landlord. 196 00:14:15,140 --> 00:14:17,350 Why would he be delivering food? 197 00:14:17,810 --> 00:14:20,520 - Why would he deliver chicken? - (Why are you here, Dad?) 198 00:14:22,190 --> 00:14:24,280 I wanted to surprise you. 199 00:14:24,360 --> 00:14:25,610 I brought you a present. 200 00:14:26,740 --> 00:14:29,160 I paid for the food already. 201 00:14:30,200 --> 00:14:31,200 How much was it? 202 00:14:32,780 --> 00:14:33,950 It was 100,000 won. 203 00:14:34,040 --> 00:14:35,700 Okay, 100,000 won. No problem. 204 00:14:36,950 --> 00:14:38,920 Here's the money. Take it. 205 00:14:40,500 --> 00:14:42,460 I came by to give it to you. 206 00:14:42,540 --> 00:14:44,800 Enjoy. Eat while it's hot. 207 00:14:44,880 --> 00:14:47,590 - Go on inside. You're welcome. - Thank you, sir. 208 00:14:47,670 --> 00:14:49,220 - Thank you. - Sure. 209 00:14:52,850 --> 00:14:55,220 (Are you delivering food again?) 210 00:14:56,140 --> 00:14:59,560 No, I really came by to surprise you. 211 00:14:59,810 --> 00:15:01,400 I'm a building owner. 212 00:15:01,480 --> 00:15:03,190 Why would I deliver food? 213 00:15:04,190 --> 00:15:05,730 (I don't mind.) 214 00:15:09,570 --> 00:15:11,450 (Did you get the cake?) 215 00:15:14,200 --> 00:15:17,200 (The shop closes at 6 p.m.) 216 00:15:17,290 --> 00:15:18,700 (Should I go get it?) 217 00:15:19,080 --> 00:15:21,460 (I was thinking of leaving now anyway.) 218 00:15:22,540 --> 00:15:24,960 No, I'll go and get it. 219 00:15:25,040 --> 00:15:26,880 You go back inside. I'll see you later. 220 00:15:26,960 --> 00:15:27,960 Go on inside. 221 00:15:32,640 --> 00:15:34,550 Go back inside, Da-rae. See you later. 222 00:15:42,650 --> 00:15:44,150 I'm here. 223 00:15:44,230 --> 00:15:45,650 Oh, good. 224 00:15:52,280 --> 00:15:54,280 Hey, where's the box? 225 00:15:54,870 --> 00:15:57,080 I couldn't find it anywhere. 226 00:15:57,870 --> 00:16:01,080 You said you had the box and all the accessories. 227 00:16:01,330 --> 00:16:03,170 I didn't, apparently. 228 00:16:03,620 --> 00:16:04,630 I'll take 10,000 won off. 229 00:16:05,130 --> 00:16:06,380 Just 10,000 won? 230 00:16:07,170 --> 00:16:08,340 It's a great deal. 231 00:16:08,420 --> 00:16:10,130 A luxury wallet at 500,000 won is practically free. 232 00:16:10,590 --> 00:16:13,090 It's pointless without the box. 233 00:16:13,180 --> 00:16:15,430 - What if this is a fake? - What? 234 00:16:15,720 --> 00:16:18,140 I came to see you despite my busy schedule. 235 00:16:18,220 --> 00:16:19,680 Do you want to call off the deal? 236 00:16:20,980 --> 00:16:22,480 There's no need to be so sensitive. 237 00:16:22,560 --> 00:16:24,230 It was a figure of speech. 238 00:16:24,310 --> 00:16:26,310 Let's do this, then. 239 00:16:26,690 --> 00:16:28,440 Give me 200,000 won off. I'm short on cash. 240 00:16:28,520 --> 00:16:30,440 Darn it. What rotten luck. 241 00:16:31,360 --> 00:16:33,200 - 100,000 won off. - Deal. 242 00:16:35,410 --> 00:16:36,410 Bye. 243 00:16:40,870 --> 00:16:41,870 Mr. Kim. 244 00:16:42,120 --> 00:16:43,830 Put your thumbprint right here. 245 00:16:47,590 --> 00:16:49,840 DEBT TRANSFER AGREEMENT 246 00:16:53,470 --> 00:16:58,100 I got you a little gift. 247 00:16:59,930 --> 00:17:00,970 What is this? 248 00:17:01,430 --> 00:17:02,560 Will you take a look? 249 00:17:10,320 --> 00:17:12,570 What do you say? Will you sign with your thumbprint 250 00:17:13,190 --> 00:17:14,570 or let me put your thumb in here? 251 00:17:14,900 --> 00:17:16,780 You have three seconds to decide. 252 00:17:16,860 --> 00:17:18,820 One, two... 253 00:17:18,910 --> 00:17:20,030 Fine. 254 00:17:31,500 --> 00:17:33,340 Thank you very much. 255 00:17:38,470 --> 00:17:40,390 You can go now. Take the gift. 256 00:17:41,100 --> 00:17:42,270 No, thanks. 257 00:17:42,350 --> 00:17:43,600 - What's wrong? - Forget it. 258 00:17:46,810 --> 00:17:48,020 Let's see... 259 00:17:49,190 --> 00:17:50,400 - Hwal-sung. - What? 260 00:17:50,480 --> 00:17:51,820 - Wear these. - Okay. 261 00:17:52,360 --> 00:17:53,440 Thank you. 262 00:17:54,240 --> 00:17:56,900 - Can I start grilling? - Yes. 263 00:17:56,990 --> 00:17:58,070 Grill it well, please. 264 00:17:58,660 --> 00:18:00,280 - It looks great. - What should we start with? 265 00:18:00,370 --> 00:18:02,240 - That. Beef. - This? Beef? 266 00:18:02,330 --> 00:18:03,330 A great choice. 267 00:18:03,830 --> 00:18:05,080 - You know your stuff. - Hey, Da-rae. 268 00:18:05,580 --> 00:18:06,910 - Hi, Da-rae. - Hi, Da-rae. 269 00:18:07,830 --> 00:18:08,830 Hello. 270 00:18:10,790 --> 00:18:13,050 (I met Dad earlier by chance.) 271 00:18:13,590 --> 00:18:15,590 - Okay. - That fool Su-jong. 272 00:18:15,670 --> 00:18:18,050 What's keeping him? Why is he so late? 273 00:18:18,430 --> 00:18:20,050 I bet he's busier than you. 274 00:18:21,510 --> 00:18:22,510 What? 275 00:18:22,600 --> 00:18:24,270 No, not at all. 276 00:18:24,350 --> 00:18:27,270 Hwal-sung's working on way more. 277 00:18:30,980 --> 00:18:33,770 SE-YOON BUILDING 278 00:18:41,700 --> 00:18:43,120 I'm so sorry I'm late. 279 00:18:43,740 --> 00:18:45,290 Hey, what time is it? 280 00:18:47,370 --> 00:18:49,370 - What time is it right now? - A little past 7 p.m. 281 00:18:51,130 --> 00:18:52,250 - Here we go. - The cake. 282 00:18:52,750 --> 00:18:53,840 We have a cake. 283 00:18:54,550 --> 00:18:55,550 What happened to it? 284 00:18:58,380 --> 00:18:59,630 What happened? 285 00:19:04,430 --> 00:19:06,720 What does the writing say? 286 00:19:06,810 --> 00:19:08,480 "Happy Birthday." 287 00:19:09,270 --> 00:19:11,770 You survived the fall, at least. 288 00:19:13,110 --> 00:19:14,690 He's the only one to survive. 289 00:19:15,150 --> 00:19:16,780 - This part... - I had no idea. 290 00:19:16,860 --> 00:19:18,030 This bit is crushed. 291 00:19:19,740 --> 00:19:21,240 When did this happen? 292 00:19:23,160 --> 00:19:24,160 Seon. 293 00:19:27,040 --> 00:19:28,370 You didn't have to get me anything. 294 00:19:28,450 --> 00:19:30,460 I didn't get you anything last year. 295 00:19:30,540 --> 00:19:32,080 It bothered me. 296 00:19:32,170 --> 00:19:33,630 Da-rae gets into university soon. 297 00:19:33,710 --> 00:19:35,590 You've been through so much. Well done, Seon. 298 00:19:36,340 --> 00:19:37,960 Thanks, Yi-gyeong. 299 00:19:41,340 --> 00:19:42,340 Open it. 300 00:19:47,810 --> 00:19:49,230 Hey, it suits you. 301 00:19:50,640 --> 00:19:51,730 It's pretty. 302 00:19:52,600 --> 00:19:53,600 We're done. 303 00:19:53,690 --> 00:19:55,060 It's Su-jong's turn now. 304 00:19:55,940 --> 00:19:57,190 Thanks. 305 00:19:59,740 --> 00:20:02,820 I remembered that time, Seon. 306 00:20:02,910 --> 00:20:05,570 You said you needed it and it came to mind. 307 00:20:05,660 --> 00:20:08,620 Actually, it was really hard to find. 308 00:20:08,700 --> 00:20:10,450 I hope you appreciate the sentiment. 309 00:20:13,420 --> 00:20:16,040 What's it all wrapped up for? 310 00:20:17,340 --> 00:20:18,340 What is it? 311 00:20:25,180 --> 00:20:26,180 What's that? 312 00:20:28,180 --> 00:20:30,180 Hang on. There's no packaging? 313 00:20:33,230 --> 00:20:34,900 It doesn't come with a box. 314 00:20:35,440 --> 00:20:38,440 I had to line up and barely got this limited edition. 315 00:20:39,610 --> 00:20:41,820 I can use this as an everyday wallet. 316 00:20:42,860 --> 00:20:45,070 I'll use the large wallet when I'm traveling. 317 00:20:47,530 --> 00:20:48,950 This is what family is. 318 00:20:52,120 --> 00:20:53,660 Let's light the candles. 319 00:20:53,750 --> 00:20:55,000 She should blow them out. 320 00:20:55,620 --> 00:20:58,540 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 321 00:20:58,630 --> 00:21:01,380 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 322 00:21:01,460 --> 00:21:04,930 - Happy birthday, dear Kim Seon - Happy birthday, dear Kim Seon 323 00:21:05,010 --> 00:21:07,390 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 324 00:21:08,430 --> 00:21:09,430 Here. 325 00:21:14,230 --> 00:21:15,560 - Happy birthday. - Happy birthday. 326 00:21:15,640 --> 00:21:17,190 - Happy birthday. - Thank you. 327 00:21:19,940 --> 00:21:22,360 (I'd love to stay a bit longer.) 328 00:21:22,610 --> 00:21:24,700 It's late. Go on home. 329 00:21:26,780 --> 00:21:27,780 Da-rae. 330 00:21:29,530 --> 00:21:30,530 Today. 331 00:21:31,370 --> 00:21:33,160 I had so much fun. 332 00:21:35,040 --> 00:21:37,170 So I could speak with you 333 00:21:37,250 --> 00:21:39,380 I learned a little bit. 334 00:21:39,460 --> 00:21:42,000 Let's hang out again next time. 335 00:21:45,170 --> 00:21:46,430 - Su-jong. - Yes. 336 00:21:46,800 --> 00:21:48,550 Let's go home, Da-rae. 337 00:21:48,640 --> 00:21:49,640 Bye. 338 00:21:49,970 --> 00:21:50,970 See you. 339 00:21:54,350 --> 00:21:55,350 Da-rae. 340 00:21:56,020 --> 00:21:57,650 I'm sorry about the cake. 341 00:22:02,320 --> 00:22:04,320 (Don't drink too much.) 342 00:22:04,860 --> 00:22:05,860 Yes, sir. 343 00:22:06,360 --> 00:22:07,360 Go to bed. 344 00:22:08,070 --> 00:22:09,070 Bye. 345 00:22:15,960 --> 00:22:17,000 Su-jong. 346 00:22:17,250 --> 00:22:18,920 She got into university, didn't she? 347 00:22:19,290 --> 00:22:21,420 We're still waiting for the official announcement. 348 00:22:21,960 --> 00:22:23,050 She'll get in. 349 00:22:23,130 --> 00:22:25,340 She's a gifted kid who came first in the Math Olympiad. 350 00:22:26,220 --> 00:22:28,590 That's all down to Seon's hard work. 351 00:22:29,760 --> 00:22:31,800 She quit her nursing job 352 00:22:31,890 --> 00:22:33,720 to focus on Da-rae's education. 353 00:22:34,100 --> 00:22:35,270 That fool... 354 00:22:35,980 --> 00:22:37,690 - He did nothing. - Hey. 355 00:22:37,940 --> 00:22:39,810 Don't say I didn't do anything. 356 00:22:39,900 --> 00:22:40,980 We own this building. 357 00:22:41,810 --> 00:22:43,980 You're a landlord. That's right. 358 00:22:46,030 --> 00:22:48,570 We both worked pretty hard. 359 00:22:48,820 --> 00:22:50,450 Those Ivy League universities 360 00:22:50,530 --> 00:22:52,280 must charge a fortune for tuition. 361 00:22:52,660 --> 00:22:54,830 Can you afford that with this tiny building? 362 00:22:54,910 --> 00:22:56,790 You can barely pay the loan interest. 363 00:22:56,870 --> 00:22:58,290 It'll be game over 364 00:22:58,370 --> 00:22:59,870 once the redevelopment is confirmed. 365 00:23:00,120 --> 00:23:01,580 Wasn't that plan scrapped? 366 00:23:01,670 --> 00:23:02,880 It was announced. 367 00:23:03,170 --> 00:23:04,630 Says who? Who said that? 368 00:23:04,710 --> 00:23:05,840 Tell me. Go on. 369 00:23:05,920 --> 00:23:08,130 Stop it, both of you. You're being childish. 370 00:23:08,220 --> 00:23:11,340 If you can't afford it, I'll give Da-rae a scholarship. 371 00:23:11,430 --> 00:23:12,640 Who cares about the amount? 372 00:23:13,100 --> 00:23:14,430 You have her, Seon. 373 00:23:14,510 --> 00:23:16,020 That's what I'm most envious about. 374 00:23:21,690 --> 00:23:22,690 Sure. 375 00:23:23,770 --> 00:23:25,020 I bet. 376 00:23:25,650 --> 00:23:27,650 - Let's fill our glasses. - Hold on. 377 00:23:28,280 --> 00:23:30,200 MACHINE ENGINEER MR. KIM WE NEED TO DISCUSS YOUR LOAN 378 00:23:33,620 --> 00:23:34,870 - Cheers. - Cheers. 379 00:23:43,830 --> 00:23:44,840 Hey. 380 00:23:45,460 --> 00:23:47,250 - Oh, dear. - Yi-gyeong, are you all right? 381 00:23:47,340 --> 00:23:48,460 Do you need to use the restroom? 382 00:23:49,760 --> 00:23:50,930 Let's go. 383 00:23:53,050 --> 00:23:54,600 Is she okay? 384 00:23:54,680 --> 00:23:55,930 Does she need some medicine? 385 00:24:02,900 --> 00:24:04,150 MACHINE ENGINEER MR. KIM 386 00:24:06,320 --> 00:24:07,650 Thanks for the present. 387 00:24:08,610 --> 00:24:09,610 Sure. 388 00:24:11,240 --> 00:24:13,410 You know the real present is tomorrow, don't you? 389 00:24:13,990 --> 00:24:14,990 Tomorrow? 390 00:24:15,070 --> 00:24:17,410 The birthday present I really want. 391 00:24:17,490 --> 00:24:18,740 I told you about it. 392 00:24:20,290 --> 00:24:21,410 Yes, right. 393 00:24:21,960 --> 00:24:22,960 Couples counseling. 394 00:24:23,710 --> 00:24:26,630 Do we really need that, Seon? 395 00:24:31,130 --> 00:24:32,720 I don't know 396 00:24:32,800 --> 00:24:35,680 what you're thinking these days. 397 00:24:35,760 --> 00:24:37,390 I know you're busy, but... 398 00:24:37,810 --> 00:24:39,770 We haven't talked much lately. 399 00:24:40,270 --> 00:24:46,650 The thing is, I care only about you and Da-rae. 400 00:24:47,270 --> 00:24:48,480 Okay. 401 00:24:48,570 --> 00:24:49,980 Let's go to couples counseling. 402 00:24:51,610 --> 00:24:52,610 Good. 403 00:24:54,820 --> 00:24:55,910 One more thing. 404 00:24:56,620 --> 00:24:59,120 You made a delivery to Da-rae's friends? 405 00:25:01,290 --> 00:25:03,290 I don't mind that you work part-time 406 00:25:03,750 --> 00:25:04,870 but tell me at least. 407 00:25:04,960 --> 00:25:06,460 Don't suffer all on your own. 408 00:25:06,540 --> 00:25:08,040 Okay, I'll do that. 409 00:25:11,130 --> 00:25:12,880 Do you think Yi-gyeong's okay? 410 00:25:14,220 --> 00:25:15,550 Shouldn't we check on her? 411 00:25:19,850 --> 00:25:20,850 Where's Hwal-sung? 412 00:25:21,350 --> 00:25:23,640 - I'll check the restroom. - Yes, you do that. 413 00:25:30,400 --> 00:25:31,400 Hey. 414 00:25:32,740 --> 00:25:33,740 Where is he? 415 00:25:44,410 --> 00:25:46,420 Min Hwal-sung, what are you doing over there? 416 00:25:54,300 --> 00:25:55,300 What are you doing? 417 00:25:58,840 --> 00:26:00,430 Do you use this space? 418 00:26:00,800 --> 00:26:01,810 This space? 419 00:26:01,890 --> 00:26:02,930 No, why? 420 00:26:03,020 --> 00:26:04,520 What? Never mind. 421 00:26:05,310 --> 00:26:07,770 Why did you get her that wallet? 422 00:26:07,850 --> 00:26:09,350 I told you I would. 423 00:26:09,730 --> 00:26:11,150 Did you? I forgot. 424 00:26:11,230 --> 00:26:13,070 You're no help at all. 425 00:26:13,860 --> 00:26:15,280 What'll you do about this building? 426 00:26:15,360 --> 00:26:17,070 - Well? - What do you mean? 427 00:26:17,320 --> 00:26:18,860 The price went down yet again. 428 00:26:18,950 --> 00:26:20,070 And you still have vacancies. 429 00:26:21,280 --> 00:26:23,240 You told me to buy this property. 430 00:26:25,370 --> 00:26:26,870 Why are you blaming me? 431 00:26:27,750 --> 00:26:30,000 You said your salary wasn't enough. 432 00:26:30,080 --> 00:26:33,420 You wanted to become a landlord to save up for Da-rae's tuition. 433 00:26:33,500 --> 00:26:35,210 Well, so what? 434 00:26:35,300 --> 00:26:36,970 What is it you want to say? 435 00:26:37,670 --> 00:26:39,050 Do you want to sell it to me? 436 00:26:42,390 --> 00:26:43,600 For real? Are you serious? 437 00:26:43,680 --> 00:26:44,720 Would I be? 438 00:26:46,390 --> 00:26:47,480 I'm not stupid. 439 00:26:49,650 --> 00:26:51,230 What are you on about, you psycho? 440 00:26:51,310 --> 00:26:53,150 Too bad you have to deliver food. 441 00:27:00,320 --> 00:27:01,740 - Bye, Yi-gyeong. - Bye. 442 00:27:01,820 --> 00:27:02,830 See you. 443 00:27:03,990 --> 00:27:06,120 REDEVELOPMENT WITHOUT A PROCESS IS VIOLENCE! 444 00:27:08,120 --> 00:27:09,330 What a long day. 445 00:27:09,960 --> 00:27:11,080 I know, right? 446 00:27:11,630 --> 00:27:13,670 Let's clean up and go home. Da-rae will be waiting. 447 00:27:14,250 --> 00:27:15,420 Mr. Gi. 448 00:27:15,670 --> 00:27:16,760 Hello. 449 00:27:16,840 --> 00:27:18,050 - I'll head inside. - Yes, go ahead. 450 00:27:18,130 --> 00:27:19,130 - Take care. - Bye. 451 00:27:19,800 --> 00:27:21,010 Why are you here this late? 452 00:27:21,090 --> 00:27:23,850 Us lowly tenants have to work late. 453 00:27:24,180 --> 00:27:25,850 You have it tough. 454 00:27:26,270 --> 00:27:27,470 But us landlords are the same. 455 00:27:27,560 --> 00:27:29,480 Do you see the new coat of paint? 456 00:27:29,560 --> 00:27:33,230 I've been painting the walls many times a year since I took over. 457 00:27:33,310 --> 00:27:35,320 Being a landlord isn't an easy job. 458 00:27:35,400 --> 00:27:36,980 Which is why I must go inside. 459 00:27:37,070 --> 00:27:39,400 You are so very right, sir. 460 00:27:39,860 --> 00:27:41,570 You the landlord and I the tenant. 461 00:27:41,660 --> 00:27:42,820 We both work 462 00:27:42,910 --> 00:27:44,450 - to improve our circumstances. - Yes. 463 00:27:44,530 --> 00:27:45,910 Do something for me, then. 464 00:27:46,160 --> 00:27:47,910 - What's that? - The toilet. 465 00:27:48,000 --> 00:27:49,290 Fix it for me today 466 00:27:49,370 --> 00:27:51,460 and you can keep the landlord discount on lattes. 467 00:27:51,830 --> 00:27:52,920 Mr. Oh. 468 00:27:53,000 --> 00:27:54,130 Let's do it another day. 469 00:27:54,210 --> 00:27:55,590 Let's do it today. 470 00:27:57,670 --> 00:27:59,880 What did you flush down the toilet? 471 00:28:00,340 --> 00:28:01,470 Poop, of course. 472 00:28:06,260 --> 00:28:07,890 Let me take this. 473 00:28:09,600 --> 00:28:11,270 MY ONLY BROTHER-IN-LAW KIM GYUN 474 00:28:12,020 --> 00:28:13,020 Hey, Gyun. 475 00:28:13,730 --> 00:28:15,230 Why didn't you come over? 476 00:28:15,690 --> 00:28:16,820 Don't ask. 477 00:28:16,900 --> 00:28:19,480 A suspect came out of nowhere, and I'm only now heading home. 478 00:28:20,070 --> 00:28:21,200 Is the party over? 479 00:28:21,280 --> 00:28:22,650 It ended a while ago. 480 00:28:22,950 --> 00:28:24,570 I'm way too late, then. 481 00:28:25,450 --> 00:28:26,450 What now? 482 00:28:27,240 --> 00:28:28,740 How about a nightcap for us two? 483 00:28:29,120 --> 00:28:30,160 I'd love that 484 00:28:30,250 --> 00:28:31,750 but I'm doing something right now. 485 00:28:31,830 --> 00:28:33,080 Can't I do this tomorrow? 486 00:28:33,170 --> 00:28:34,920 You might as well fix it while you're at it. 487 00:28:35,000 --> 00:28:36,920 What are you talking about? 488 00:28:37,670 --> 00:28:39,130 I'm working on a clogged toilet. 489 00:28:39,420 --> 00:28:41,340 Oh, dear. Mr. Landlord. 490 00:28:41,760 --> 00:28:43,220 Hire a professional. 491 00:28:43,300 --> 00:28:45,220 You'll work yourself to death. 492 00:28:46,090 --> 00:28:48,680 These days, landlords have to do this themselves. 493 00:28:48,760 --> 00:28:50,100 I'll call you right back. 494 00:28:50,180 --> 00:28:52,180 - I'll be at our usual place. - Okay. 495 00:28:59,270 --> 00:29:00,360 I think that's it. 496 00:29:06,370 --> 00:29:09,030 Ta-da. 497 00:29:10,370 --> 00:29:11,370 Are we done? 498 00:29:11,910 --> 00:29:13,410 You could've fixed it sooner. 499 00:29:13,500 --> 00:29:14,500 Let's get going. 500 00:29:15,620 --> 00:29:18,170 PYEONGBUKGWAN 501 00:29:21,710 --> 00:29:23,920 How come the food here is always good? 502 00:29:24,010 --> 00:29:25,930 My life is just disgusting. 503 00:29:26,010 --> 00:29:27,680 It's a good day today. 504 00:29:27,760 --> 00:29:28,760 Gyun. 505 00:29:28,850 --> 00:29:31,810 You know I work like crazy. 506 00:29:31,890 --> 00:29:33,640 Your sister has no idea. 507 00:29:34,230 --> 00:29:36,900 I've practically done every part-time job lately. 508 00:29:37,150 --> 00:29:38,400 I hand out flyers, drive drunk people 509 00:29:38,480 --> 00:29:39,730 deliver food and parcels 510 00:29:39,820 --> 00:29:40,940 clean dirty and plugged drains. 511 00:29:41,360 --> 00:29:42,360 Isn't that just magnificent? 512 00:29:42,440 --> 00:29:43,610 Sell the building if it's too much. 513 00:29:43,690 --> 00:29:45,110 You might end up dead. 514 00:29:46,280 --> 00:29:47,660 If I sell it now 515 00:29:47,740 --> 00:29:48,990 I won't even get the principal back. 516 00:29:49,070 --> 00:29:50,780 Whether it works out or not 517 00:29:50,870 --> 00:29:53,370 I have to wait until this area is cleared for redevelopment. 518 00:29:54,910 --> 00:29:56,420 Why not talk about it with Seon? 519 00:29:56,500 --> 00:29:58,170 She's thorough and should be good with money. 520 00:29:58,250 --> 00:29:59,250 As if she is. 521 00:30:00,000 --> 00:30:03,130 She keeps whining about going to couples counseling. 522 00:30:03,800 --> 00:30:04,800 Gyun. 523 00:30:04,880 --> 00:30:06,260 In a couple's relationship 524 00:30:06,590 --> 00:30:09,550 the quicker you overcome a crisis like this 525 00:30:09,640 --> 00:30:12,350 the better your relationship will be in the end. 526 00:30:12,600 --> 00:30:13,600 Aren't I right? 527 00:30:15,140 --> 00:30:16,140 Well... 528 00:30:16,980 --> 00:30:18,730 You know she's been through a lot. 529 00:30:19,100 --> 00:30:21,440 She worked nights in the ER 530 00:30:21,730 --> 00:30:23,150 and raised Da-rae, too. 531 00:30:24,690 --> 00:30:26,360 I know that. 532 00:30:27,990 --> 00:30:29,200 With our parents gone 533 00:30:29,950 --> 00:30:32,200 she's the only family I have now. 534 00:30:32,530 --> 00:30:34,410 - You know that, right? - I do. 535 00:30:34,950 --> 00:30:36,460 If things get too bad 536 00:30:37,910 --> 00:30:39,000 forget about my interest. 537 00:30:41,250 --> 00:30:44,000 I can't do that when it's not that much anyway. 538 00:30:45,050 --> 00:30:46,880 I'd feel horrible if I did that. 539 00:30:50,180 --> 00:30:52,140 Thanks. You're the best. 540 00:30:53,810 --> 00:30:55,140 - Same here. - Yes. 541 00:31:01,480 --> 00:31:02,480 Gyun. 542 00:31:03,480 --> 00:31:04,520 You're drinking again? 543 00:31:04,610 --> 00:31:05,820 You're late. You just got off? 544 00:31:06,190 --> 00:31:07,320 As usual. 545 00:31:07,900 --> 00:31:09,700 Can we join you? 546 00:31:09,780 --> 00:31:12,030 No, drink just a bit over there and go home. 547 00:31:12,120 --> 00:31:13,530 Don't you drink too much. 548 00:31:13,620 --> 00:31:14,790 I just had one bottle. 549 00:31:17,870 --> 00:31:19,160 - Who's that? - Her? 550 00:31:19,250 --> 00:31:20,580 A junior on my team. 551 00:31:21,080 --> 00:31:22,790 She's a good kid, but things went a bit wrong. 552 00:31:23,040 --> 00:31:24,210 Wrong how? 553 00:31:24,460 --> 00:31:26,840 The promotion and other things. 554 00:31:26,920 --> 00:31:27,960 You don't need to know. 555 00:31:29,050 --> 00:31:31,050 Are you free, Su-jong? 556 00:31:31,470 --> 00:31:32,930 What, right now? 557 00:31:33,220 --> 00:31:34,430 Isn't it a bit too late? 558 00:31:34,760 --> 00:31:37,140 No, it's not that late. 559 00:31:40,190 --> 00:31:42,150 - Should we go somewhere nice? - Hey. 560 00:31:42,230 --> 00:31:44,110 You're a civil servant. You can't go to such places. 561 00:31:44,560 --> 00:31:46,360 I only go every now and then. 562 00:31:46,440 --> 00:31:47,440 Come with me. 563 00:31:48,070 --> 00:31:49,820 Are you sure? Let's go, then. 564 00:31:51,360 --> 00:31:52,360 Take care. 565 00:31:52,450 --> 00:31:53,820 - Goodbye. - Sure. 566 00:31:53,910 --> 00:31:54,910 Bye. 567 00:31:57,790 --> 00:31:59,750 TEENAGERS ONLY 568 00:32:00,910 --> 00:32:02,670 What are they looking at? 569 00:32:03,000 --> 00:32:04,790 Isn't this where students hang out? 570 00:32:05,960 --> 00:32:07,670 It's not just for them. 571 00:32:07,750 --> 00:32:08,760 It's a bit embarrassing. 572 00:32:09,970 --> 00:32:11,590 - Snail. - Sing your lungs out. 573 00:32:11,680 --> 00:32:13,550 - Snail. - Yes. 574 00:32:53,590 --> 00:32:55,340 What a song. 575 00:32:59,220 --> 00:33:01,020 ACCOUNT BALANCE 5,244,840 WON 576 00:33:01,100 --> 00:33:03,190 DELIVERY PAYMENTS 577 00:33:06,060 --> 00:33:07,440 ACCOUNT BALANCE 5,244,840 WON 578 00:33:07,520 --> 00:33:08,520 HANMAEUM BADUK CLUBHOUSE RENT, CAFE JINSIM RENT 579 00:33:08,610 --> 00:33:09,860 ACCOUNT BALANCE 9,744,840 WON 580 00:33:09,940 --> 00:33:10,940 NATIONAL HEALTH INSURANCE, NATIONAL PENSION 581 00:33:11,030 --> 00:33:14,030 AIDEN FIRE INSURANCE, NARA BANK LOAN INTEREST 582 00:33:14,110 --> 00:33:16,160 ACCOUNT BALANCE 3,838,990 WON 583 00:33:17,490 --> 00:33:18,660 Yes. 584 00:33:18,740 --> 00:33:20,490 Su-jong, keep your wits about you. 585 00:33:20,580 --> 00:33:21,660 You can do this. 586 00:33:29,960 --> 00:33:31,800 SE-YOON BUILDING, SEJEONG-RO 52 OWNER ARRESTED, QUICK SALE 587 00:33:31,880 --> 00:33:33,130 GYUN, 200 MILLION BANK LOAN, 1 BILLION 588 00:33:33,840 --> 00:33:35,180 AUTO REPAIR SHOP MR. NA, 200 MILLION MACHINE ENGINEER MR. KIM, 300 MILLION 589 00:33:35,260 --> 00:33:36,550 BUILDER JUNG CHANG-SU, 500 MILLION GYUN, 200 MILLION 590 00:33:36,640 --> 00:33:39,550 AUTO REPAIR SHOP MR. NA, 10% INTEREST DUE EVERY 3RD 591 00:33:39,640 --> 00:33:43,680 BUILDER JUNG CHANG-SU, 11% INTEREST DUE EVERY 15TH 592 00:33:43,770 --> 00:33:46,020 GYUN 2% INTEREST DUE EVERY 25TH 593 00:33:46,100 --> 00:33:52,320 MACHINE ENGINEER MR. KIM, 11% INTEREST DUE EVERY 10TH 594 00:33:52,400 --> 00:33:55,030 ACCOUNT BALANCE -5,424,010 WON 595 00:33:57,030 --> 00:33:58,870 Darn Mr. Kim. 596 00:33:58,950 --> 00:34:01,990 MACHINE ENGINEER MR. KIM 597 00:34:06,290 --> 00:34:07,580 Hello, Mr. Kim. 598 00:34:07,670 --> 00:34:09,580 I missed your calls. 599 00:34:10,210 --> 00:34:11,960 Something came up at home. 600 00:34:12,420 --> 00:34:15,050 I wired you this month's interest. 601 00:34:15,130 --> 00:34:16,550 Check your account. 602 00:34:16,630 --> 00:34:18,180 I have something urgent to tell you. 603 00:34:18,260 --> 00:34:20,220 Why are you so hard to reach? 604 00:34:21,560 --> 00:34:23,520 You don't have to pay me back now. 605 00:34:23,600 --> 00:34:25,100 I sold your debt. 606 00:34:26,690 --> 00:34:28,100 What do you mean? 607 00:34:29,100 --> 00:34:30,230 You sold my debt? 608 00:34:31,690 --> 00:34:33,780 You sold it? To whom? 609 00:34:33,860 --> 00:34:36,030 You don't have to talk to me now. 610 00:34:36,110 --> 00:34:38,740 Repay the company that bought the debt. 611 00:34:38,820 --> 00:34:42,280 BUILDER JUNG CHANG-SU 612 00:34:52,840 --> 00:34:55,710 The phone is turned off. Transferring to voice... 613 00:34:59,680 --> 00:35:01,300 Jung Chang-su. 614 00:35:01,390 --> 00:35:03,010 Why won't he pick up? 615 00:35:10,100 --> 00:35:11,350 REAL CAPITAL AND GLOBAL PARTNERS 616 00:35:11,440 --> 00:35:13,270 OUR COMPANY TOOK OVER SOME OF YOUR DEBT 617 00:35:13,360 --> 00:35:15,230 IF YOU DON'T REPAY IT BY MARCH 20 618 00:35:15,320 --> 00:35:17,150 YOUR PROPERTY AND ASSETS COULD BE SEIZED 619 00:35:21,360 --> 00:35:22,370 The 20th? 620 00:35:24,410 --> 00:35:25,410 It's next week. 621 00:35:32,330 --> 00:35:35,000 Real Capital and Global Partners 622 00:35:35,090 --> 00:35:38,470 aim to increase your wealth and fortune 623 00:35:38,550 --> 00:35:42,680 and will work toward world peace and being a good influence. 624 00:35:42,760 --> 00:35:44,890 Press one to ask about real estate. 625 00:35:44,970 --> 00:35:47,100 Press zero to speak to a consultant. 626 00:35:48,560 --> 00:35:50,940 All our consultants are occupied. 627 00:35:51,020 --> 00:35:53,650 Please wait to be put through. 628 00:36:01,700 --> 00:36:05,370 Real Capital and Partners put our clients first. 629 00:36:05,450 --> 00:36:07,370 - How can I help you? - Oh, yes. 630 00:36:07,450 --> 00:36:09,830 I just got a text message. 631 00:36:13,670 --> 00:36:15,290 Hello? Are you there? 632 00:36:15,670 --> 00:36:17,750 Is this Mr. Gi Su-jong? 633 00:36:17,840 --> 00:36:19,090 Yes, that's right. 634 00:36:19,170 --> 00:36:20,300 What would you like to know? 635 00:36:21,220 --> 00:36:22,220 What? 636 00:36:23,680 --> 00:36:25,220 What do you want to know? 637 00:36:25,850 --> 00:36:26,850 Well... 638 00:36:28,430 --> 00:36:31,390 What does Real Capital do? 639 00:36:31,480 --> 00:36:33,600 I got a text about my debt. 640 00:36:37,190 --> 00:36:39,190 Did you read the text message? 641 00:36:39,650 --> 00:36:41,190 It's self-explanatory. 642 00:37:12,890 --> 00:37:14,140 There's no button for the 28th floor. 643 00:37:23,240 --> 00:37:24,240 - Excuse me. - Sure. 644 00:37:42,300 --> 00:37:43,550 Are you going to the 28th floor? 645 00:37:45,800 --> 00:37:46,800 Yes. 646 00:37:47,220 --> 00:37:48,220 Come this way. 647 00:37:56,690 --> 00:37:57,810 Take these stairs. 648 00:37:59,940 --> 00:38:00,940 Okay. 649 00:38:01,940 --> 00:38:03,110 Thank you. 650 00:39:10,090 --> 00:39:12,050 Is this Real Capital's office? 651 00:39:16,390 --> 00:39:19,980 I got a text message, you see. 652 00:39:20,060 --> 00:39:21,230 - I know that. - What? 653 00:39:22,060 --> 00:39:23,060 Okay. 654 00:39:24,400 --> 00:39:27,150 I heard you bought my debt. What does that even mean? 655 00:39:29,990 --> 00:39:32,320 I got a text from a place I'd never heard of 656 00:39:32,410 --> 00:39:33,740 demanding I pay them instead. 657 00:39:34,450 --> 00:39:36,740 I felt a bit perplexed. 658 00:39:36,830 --> 00:39:38,250 It's a bit unusual as well. 659 00:39:38,500 --> 00:39:40,290 You texted me out of the blue 660 00:39:40,370 --> 00:39:42,630 about something I knew nothing of. 661 00:39:46,550 --> 00:39:47,550 What's this? 662 00:39:47,840 --> 00:39:49,050 COMMERCIAL PROPERTY SALES AGREEMENT 663 00:39:49,130 --> 00:39:50,340 "Sales agreement." 664 00:39:51,260 --> 00:39:52,800 DOWN-PAYMENT 700 MILLION WON, BALANCE 700 MILLION WON 665 00:39:52,890 --> 00:39:54,430 ONE BILLION WON FROM THE SALE COUNTS AS ASSET DISPOSAL 666 00:39:54,510 --> 00:39:57,270 SELLER: UNIT 102, SEJEONG-RO 17-GIL 20-5, YONGDAEMUN-GU, SEOUL 667 00:39:57,350 --> 00:39:59,310 NAME: GI SU-JONG 668 00:40:01,640 --> 00:40:03,350 APPRAISED VALUE: 2.4 BILLION WON DEBT: 1 BILLION WON 669 00:40:03,440 --> 00:40:04,440 BALANCE: 1.4 BILLION WON 670 00:40:06,520 --> 00:40:07,820 Sign it and you get 1.4 billion. 671 00:40:17,160 --> 00:40:20,330 You can't pull a fast one on someone like this in this day and age. 672 00:40:23,370 --> 00:40:24,630 Forget it, then. 673 00:40:24,710 --> 00:40:27,300 Wait a second. Let me give you a brief explanation. 674 00:40:27,380 --> 00:40:29,590 I owe a bit to the bank 675 00:40:29,670 --> 00:40:32,680 so I'll be left with nothing after I pay them back. 676 00:40:35,260 --> 00:40:36,260 Also 677 00:40:37,100 --> 00:40:38,600 I don't think you know who I am 678 00:40:38,680 --> 00:40:41,100 but you can't do something like this to me. 679 00:40:41,810 --> 00:40:44,690 I'm not the type who goes around flaunting this 680 00:40:44,770 --> 00:40:45,860 but my brother-in-law is... 681 00:40:45,940 --> 00:40:46,980 Did you handle everything? 682 00:40:49,110 --> 00:40:50,650 Rather an emotional one 683 00:40:51,610 --> 00:40:53,110 but we ended it with a smile. 684 00:40:54,160 --> 00:40:55,160 Who's this old man? 685 00:40:55,240 --> 00:40:56,740 You know, Se-yoon Building. 686 00:40:56,820 --> 00:40:58,120 That guy? 687 00:40:58,200 --> 00:40:59,290 Why is he here? 688 00:41:07,290 --> 00:41:08,960 What were you going to say? 689 00:41:10,630 --> 00:41:13,050 Yes, well, my cheonam is... 690 00:41:13,630 --> 00:41:16,010 What does "cheonam" mean? 691 00:41:16,090 --> 00:41:17,220 His wife's younger brother. 692 00:41:18,640 --> 00:41:19,760 - Brother-in-law? - Ya. 693 00:41:20,600 --> 00:41:21,600 What about him? 694 00:41:23,430 --> 00:41:25,350 He's a VCU detective at Yongdaemun Police Station. 695 00:41:27,020 --> 00:41:28,980 - What's the name? - Me? Gi Su-jong. 696 00:41:29,070 --> 00:41:30,110 No, your brother-in-law. 697 00:41:32,530 --> 00:41:33,780 It's Kim Gyun. 698 00:41:33,860 --> 00:41:35,610 - Yes, Kim Gyun. - There's his name. 699 00:41:35,700 --> 00:41:37,280 Kim Gyun, a creditor. 700 00:41:38,950 --> 00:41:41,040 I was actually planning to call him. 701 00:41:52,590 --> 00:41:54,550 If you have nothing more to say, go. 702 00:42:08,860 --> 00:42:10,060 Ms. Kim Seon? 703 00:42:10,150 --> 00:42:11,230 Yes? 704 00:42:11,820 --> 00:42:14,820 Does your husband not want couples counseling? 705 00:42:15,280 --> 00:42:17,610 Many times, they don't come to an agreement. 706 00:42:19,160 --> 00:42:20,740 That's not the case. 707 00:42:22,040 --> 00:42:24,790 May we postpone the appointment? 708 00:42:25,620 --> 00:42:28,620 You'll have to wait about three months. 709 00:42:29,540 --> 00:42:32,630 And as I mentioned, I cannot issue a refund for the amount already paid. 710 00:42:33,550 --> 00:42:34,760 In that case 711 00:42:34,840 --> 00:42:38,090 Would it be okay if I wait just ten more minutes? 712 00:42:38,930 --> 00:42:40,680 Sure, as you wish. 713 00:42:46,100 --> 00:42:48,770 SEOUL YONGDAEMUN POLICE STATION 714 00:42:48,850 --> 00:42:50,350 My creditors transferred 715 00:42:50,440 --> 00:42:54,070 all my debts to a company named Real Capital or something. 716 00:42:54,150 --> 00:42:57,150 They already have your information, so they'll also reach out to you. 717 00:42:57,240 --> 00:42:58,570 Does this ring a bell? 718 00:42:58,650 --> 00:43:01,200 Real Capital? I've never heard of them. 719 00:43:01,280 --> 00:43:03,030 - They reached out this afternoon? - Yes. 720 00:43:03,990 --> 00:43:06,000 Are you going to hand over my debt? 721 00:43:06,330 --> 00:43:07,660 I wouldn't do that. 722 00:43:08,000 --> 00:43:10,500 I find it odd that everyone else did. 723 00:43:10,960 --> 00:43:12,750 Can you send me the information? I'll look into it. 724 00:43:12,840 --> 00:43:14,500 Okay, please do that for me. 725 00:43:14,590 --> 00:43:15,590 Sure. 726 00:43:18,130 --> 00:43:20,890 - Oh, my. It's been a while, Mr. Gi. - Hello. 727 00:43:20,970 --> 00:43:22,510 Have you been well? 728 00:43:22,600 --> 00:43:23,600 I'm all right. 729 00:43:23,760 --> 00:43:25,350 Anyway, is something going on? 730 00:43:27,100 --> 00:43:28,520 Not really. 731 00:43:29,270 --> 00:43:31,100 - It's a family affair. - Is that so? 732 00:43:31,600 --> 00:43:32,770 Goodbye, then. 733 00:43:32,860 --> 00:43:34,230 - Goodbye. - Bye. 734 00:43:38,780 --> 00:43:40,530 You never know, so try to find some money. 735 00:43:40,610 --> 00:43:42,820 I'm sure you have savings to support Da-rae's study abroad. 736 00:43:43,450 --> 00:43:44,450 Well... 737 00:43:45,870 --> 00:43:47,080 You used it up? 738 00:43:47,620 --> 00:43:49,120 I had to pay interest. 739 00:43:49,210 --> 00:43:51,040 I'm about to go crazy lately. 740 00:43:51,960 --> 00:43:54,420 It's all right. Let's figure out what we're faced with right now. 741 00:43:55,210 --> 00:43:57,130 You always come through when you set your mind on it. 742 00:43:57,420 --> 00:43:58,880 You know I respect you, right? 743 00:43:59,800 --> 00:44:01,130 Stop making me embarrassed. 744 00:44:03,340 --> 00:44:04,600 If you can't find any money 745 00:44:05,810 --> 00:44:07,100 I can let you borrow 200 million won. 746 00:44:07,930 --> 00:44:09,060 No, don't do that. 747 00:44:09,140 --> 00:44:10,770 It's all right. It's between us. 748 00:44:10,850 --> 00:44:12,190 Stay strong, Su-jong. Okay? 749 00:44:14,150 --> 00:44:15,310 Wait, Gyun. 750 00:44:15,400 --> 00:44:17,570 I'll put the information together and text it to you right away. 751 00:44:17,650 --> 00:44:19,400 - Yes, text me right away. - Okay. 752 00:44:19,490 --> 00:44:20,900 VCU 1 AND 2, NIGHT DUTY ROOM, CUSTODY OFFICE 753 00:44:23,490 --> 00:44:24,740 SEOUL YONGDAEMUN POLICE STATION 754 00:44:25,530 --> 00:44:26,780 Bye. Go, now. 755 00:44:39,300 --> 00:44:40,460 You startled me. 756 00:44:41,720 --> 00:44:42,930 What are you doing there? 757 00:44:44,430 --> 00:44:45,680 Did you forget about the appointment? 758 00:44:46,470 --> 00:44:47,970 That counselor is very well-known 759 00:44:48,060 --> 00:44:49,720 so it was really hard to make that appointment. 760 00:44:51,140 --> 00:44:52,140 Yes, right. 761 00:44:52,810 --> 00:44:54,940 I'm sorry. Something came up. 762 00:44:57,440 --> 00:44:58,440 Have a seat. 763 00:45:03,450 --> 00:45:04,450 One moment. 764 00:45:15,420 --> 00:45:16,500 What are you doing? 765 00:45:18,790 --> 00:45:20,210 I said, what are you doing right now? 766 00:45:20,550 --> 00:45:23,010 Do you think we can take out 767 00:45:23,090 --> 00:45:25,010 another loan against Se-yoon Building? 768 00:45:27,220 --> 00:45:28,220 What? 769 00:45:28,430 --> 00:45:29,600 I've pulled all the loans I could 770 00:45:29,680 --> 00:45:31,680 but you can get some more, right? 771 00:45:33,230 --> 00:45:35,810 I told you that you weren't allowed to take out any loans under my name. 772 00:45:36,310 --> 00:45:37,310 Yes, right. 773 00:45:37,400 --> 00:45:39,610 What about the family burial site from your father? 774 00:45:39,690 --> 00:45:42,150 Never mind. I already used it up. 775 00:45:42,610 --> 00:45:43,610 Hey! 776 00:45:45,740 --> 00:45:46,740 Wait. 777 00:45:46,820 --> 00:45:49,990 Did you take Da-rae's funds? 778 00:45:53,830 --> 00:45:55,250 No, I didn't. 779 00:45:55,790 --> 00:45:57,330 I'll find out myself. 780 00:45:58,880 --> 00:46:00,210 Wait, I... 781 00:46:04,010 --> 00:46:06,630 KIM SEON'S BANK ACCOUNTS DA-RAE'S STUDY ABROAD: 0 WON 782 00:46:14,850 --> 00:46:16,390 I can explain, Seon. 783 00:46:16,480 --> 00:46:17,900 Didn't I tell you 784 00:46:18,440 --> 00:46:22,650 that she has to study abroad because of her disability? 785 00:46:23,030 --> 00:46:25,950 Don't you remember how she was bullied in grade school? 786 00:46:26,570 --> 00:46:27,570 I do. 787 00:46:31,280 --> 00:46:33,290 I thought you were on top of it. 788 00:46:36,660 --> 00:46:38,750 You know how hard it has been for Da-rae and me. 789 00:46:41,290 --> 00:46:42,920 - Seon, I can explain... - Get out. 790 00:46:43,960 --> 00:46:45,380 Get out right now! 791 00:47:12,910 --> 00:47:13,910 MY DAUGHTER 792 00:47:15,200 --> 00:47:16,750 MOM TOLD ME. HOW CAN YOU DO THIS TO ME? 793 00:47:16,830 --> 00:47:18,460 YOU KNOW HOW HARD WE PREPARED FOR MY STUDY ABROAD 794 00:47:33,600 --> 00:47:34,600 Su-jong. 795 00:47:34,680 --> 00:47:36,600 You always come through when you set your mind on it. 796 00:47:36,680 --> 00:47:38,180 You know I respect you, right? 797 00:47:39,390 --> 00:47:40,480 All right. 798 00:47:43,770 --> 00:47:46,320 You got this, Su-jong. 799 00:47:48,610 --> 00:47:49,900 Let's face this. 800 00:47:49,990 --> 00:47:51,030 You got this. 801 00:47:51,110 --> 00:47:52,660 1 BILLION WON 802 00:48:03,290 --> 00:48:05,540 Real Capital. 803 00:48:11,550 --> 00:48:12,550 EYES ON REAL CAPITAL 804 00:48:12,640 --> 00:48:13,890 WIDENING PORTFOLIO THROUGH REDEVELOPMENT PROJECTS 805 00:48:14,760 --> 00:48:17,010 "Sejeong-ro is the future of Seoul"? 806 00:48:17,850 --> 00:48:19,770 MORGAN LEE OF REAL CAPITAL WISHES TO INVEST IN SEJEONG-RO 807 00:48:33,700 --> 00:48:34,950 Mr. Na of the auto repair shop. 808 00:48:35,160 --> 00:48:36,330 Hello, Mr. Na. 809 00:48:36,870 --> 00:48:40,370 You recently got your money back from Real Capital, right? 810 00:48:40,660 --> 00:48:43,420 How about putting that back into me? 811 00:48:51,510 --> 00:48:56,600 SEJEONG MACHINE ENGINEERING 812 00:48:57,850 --> 00:49:00,470 You've been to the building, so you already know. 813 00:49:00,890 --> 00:49:05,020 You said this place has the best feng shui. 814 00:49:05,100 --> 00:49:07,230 It will definitely be part of the next project. 815 00:49:07,310 --> 00:49:09,320 Believe in me and take your chance. 816 00:49:09,400 --> 00:49:10,400 Yes. 817 00:49:12,110 --> 00:49:14,410 There's nothing to be suspicious of. 818 00:49:14,490 --> 00:49:16,320 It's not that you're helping me. 819 00:49:16,910 --> 00:49:20,830 I'm a guy who has been in and out of that field for over 20 years. 820 00:49:20,910 --> 00:49:22,250 I know what's going on there. 821 00:49:22,330 --> 00:49:23,410 I know this vibe. 822 00:49:23,500 --> 00:49:25,290 It's evident to you too. 823 00:49:26,380 --> 00:49:29,040 Sir, just come with me. 824 00:49:29,130 --> 00:49:30,670 BAEKSEONG PRINTING, MR. BAEK 825 00:49:30,750 --> 00:49:33,090 SEJEONG HARDWARE STORE, MR. YOON 826 00:49:33,550 --> 00:49:37,180 You'll hear great news about this area very soon. 827 00:49:37,260 --> 00:49:40,310 Why do you think I chose this area? 828 00:49:40,560 --> 00:49:44,940 Consider this an investment and jump in. 829 00:49:45,020 --> 00:49:46,770 It's a safe bet, a blue-chip stock. 830 00:49:48,310 --> 00:49:50,230 This guy has never touched grass. 831 00:49:50,320 --> 00:49:52,320 Who else is there to call, Su-jong? 832 00:49:53,440 --> 00:49:57,110 HWAL-SUNG 833 00:50:07,500 --> 00:50:09,250 Well, you know. 834 00:50:09,880 --> 00:50:11,630 I needed the money urgently 835 00:50:11,710 --> 00:50:13,460 so I took the money and sold it. 836 00:50:13,840 --> 00:50:16,470 Even though you would've profited much more after the redevelopment? 837 00:50:17,380 --> 00:50:19,890 Sir, you aren't the type who needs money that urgently. 838 00:50:24,890 --> 00:50:25,940 Anyway 839 00:50:26,020 --> 00:50:28,100 why is the police investigating this? 840 00:50:28,190 --> 00:50:30,810 What do you mean why? It's because I'm a detective. 841 00:50:31,690 --> 00:50:32,690 Sir. 842 00:50:33,110 --> 00:50:34,190 Don't be so secretive 843 00:50:34,690 --> 00:50:36,360 and spill the beans honestly. 844 00:50:37,280 --> 00:50:38,490 I'll protect you. 845 00:50:44,950 --> 00:50:46,040 So? Can I get anything? 846 00:50:47,000 --> 00:50:49,670 There's trouble with your collateral, and your wife isn't employed. 847 00:50:49,750 --> 00:50:51,290 She can get about ten million won. 848 00:50:52,090 --> 00:50:53,090 Ten million won? 849 00:50:54,630 --> 00:50:56,050 We aren't a kid. 850 00:50:59,390 --> 00:51:02,510 CHANGSU CONSTRUCTION & DEVELOPMENT 851 00:51:47,680 --> 00:51:48,930 CEO JUNG CHANG-SU 852 00:52:09,580 --> 00:52:11,750 SE-YOON BUILDING CREDITORS JUNG CHANG-SU 853 00:52:11,830 --> 00:52:13,960 Changsu Construction & Development, Jung Chang-su. 854 00:52:26,260 --> 00:52:28,060 SINCHUNG-DONG YONGDAEMUN-GU 6-GA 855 00:52:29,060 --> 00:52:30,520 SEJEONG 6-GA, SEJEONG 7-GA 856 00:52:41,950 --> 00:52:44,570 HWAL-SUNG? 857 00:52:49,870 --> 00:52:52,250 HWAL-SUNG? 858 00:52:56,590 --> 00:52:58,420 Why won't this punk pick up? 859 00:52:58,960 --> 00:53:01,050 HWAL-SUNG 860 00:53:01,470 --> 00:53:02,470 Hey, man. 861 00:53:02,550 --> 00:53:03,970 Why is it so hard to reach you? 862 00:53:04,760 --> 00:53:05,840 How may I help you? 863 00:53:06,260 --> 00:53:07,350 Are you busy? 864 00:53:08,850 --> 00:53:10,180 I'm in a meeting. 865 00:53:12,180 --> 00:53:13,350 Hwal-sung. 866 00:53:13,440 --> 00:53:15,770 I have something very important to discuss with you. 867 00:53:19,110 --> 00:53:20,360 Why? Are you selling the building? 868 00:53:21,650 --> 00:53:22,990 No, it's not that. 869 00:53:24,660 --> 00:53:27,160 Can you let me borrow some money? 870 00:53:27,780 --> 00:53:29,410 I don't have any money. 871 00:53:29,490 --> 00:53:30,700 You said you'd buy the building. 872 00:53:32,580 --> 00:53:34,210 That's a different kind of money. 873 00:53:37,250 --> 00:53:38,250 Forget it. 874 00:53:38,750 --> 00:53:41,880 Can you ask your mother-in-law to let me borrow some money? 875 00:53:41,960 --> 00:53:44,050 I'm in a serious situation right now. 876 00:53:56,480 --> 00:53:57,480 Hello? 877 00:53:57,650 --> 00:53:59,770 What's this sound? 878 00:54:00,110 --> 00:54:01,190 Hey, Hwal-sung. 879 00:54:01,280 --> 00:54:03,400 I'm sorry, but I'm in a meeting. 880 00:54:03,490 --> 00:54:04,780 I have to go. Bye. 881 00:54:04,860 --> 00:54:05,860 Hey, man. 882 00:54:10,490 --> 00:54:11,740 Darn it. 883 00:54:37,810 --> 00:54:39,310 It said it was on the 28th floor. 884 00:55:44,710 --> 00:55:46,710 Real Capital. 885 00:56:00,100 --> 00:56:01,350 That's Sejeong-ro. 886 00:56:15,660 --> 00:56:17,830 CHANGSHIM BUILDING 887 00:56:23,420 --> 00:56:25,340 PROMISSORY NOTE TO GI SU-JONG 888 00:56:27,460 --> 00:56:29,260 RESIDENT ID JUNG CHANG-SU 889 00:56:30,720 --> 00:56:31,840 Jung Chang-su? 890 00:56:39,520 --> 00:56:40,600 SE-YOON BUILDING 891 00:56:48,480 --> 00:56:49,860 DEBT TRANSFER AGREEMENT 892 00:56:56,780 --> 00:57:00,000 POLICE OFFICER PERSONNEL INFORMATION NAME: KIM GYUN 893 00:57:17,680 --> 00:57:18,680 SEJEONG-RO REDEVELOPMENT 894 00:57:20,390 --> 00:57:22,020 SEJEONG-RO REDEVELOPMENT ZONE BUILDING OWNER LIST 895 00:57:22,100 --> 00:57:23,940 SE-YOON BUILDING, CHANGSHIM BUILDING 896 00:57:28,520 --> 00:57:32,360 SE-YOON BUILDING DEBT, REGISTRATION, PROMISSORY NOTE, CREDITOR INFORMATION 897 00:58:08,400 --> 00:58:12,610 COPYING ITEMS TO KIM CALCULATING REMAINING TIME 898 00:58:26,620 --> 00:58:28,750 COPYING ITEMS TO KIM LESS THAN 1 MINUTE REMAINING 899 00:58:29,460 --> 00:58:30,460 Yes. 900 00:58:37,760 --> 00:58:38,800 COPYING ITEMS TO KIM ABOUT 5 SECONDS REMAINING 901 00:58:49,690 --> 00:58:50,690 COPYING ITEMS TO KIM ABOUT 5 SECONDS REMAINING 902 00:58:51,310 --> 00:58:53,030 KIM GYUN 903 01:00:01,430 --> 01:00:03,050 KIM GYUN 904 01:00:06,810 --> 01:00:08,020 Ju-ran, it's me. 905 01:00:08,560 --> 01:00:10,100 Look into Real Capital. 906 01:00:10,390 --> 01:00:13,230 - And track down Jung Chang-su. - All of a sudden? 907 01:00:13,560 --> 01:00:15,650 I'll explain it to you later. It's urgent. Hurry up, please. 908 01:00:15,730 --> 01:00:16,980 - Okay. - Bye. 909 01:00:23,160 --> 01:00:24,160 SEJEONG-RO REDEVELOPMENT AREA 4 910 01:00:24,240 --> 01:00:25,620 CHANGSHIM BUILDING RECONSTRUCTION SITE 911 01:00:25,700 --> 01:00:27,950 REHAB CENTER OPENING SOON 912 01:00:28,040 --> 01:00:31,920 SEJEONG-RO AREA 4 REDEVELOPMENT BEGINS 913 01:00:35,750 --> 01:00:36,750 Gyun. 914 01:00:36,840 --> 01:00:38,090 I've looked into Jung Chang-su. 915 01:00:38,170 --> 01:00:40,300 He's been unreachable for two weeks. 916 01:00:56,980 --> 01:00:59,190 SAFETY IS THE BEST 917 01:00:59,280 --> 01:01:00,990 AUTHORIZED PERSONNEL ONLY 918 01:01:03,910 --> 01:01:06,280 SAFETY IS THE BEST 919 01:01:25,760 --> 01:01:26,760 These jerks. 920 01:01:28,050 --> 01:01:30,310 If you lend your friend money 921 01:01:30,640 --> 01:01:34,560 you'll lose money and your friend. 922 01:01:34,640 --> 01:01:35,690 Then... 923 01:01:35,770 --> 01:01:37,980 MY ONLY BROTHER-IN-LAW KIM GYUN 924 01:01:39,520 --> 01:01:41,280 - Hey, Gyun. - Su-jong. 925 01:01:42,070 --> 01:01:43,070 Where are you? 926 01:01:43,450 --> 01:01:44,450 Why do you ask? 927 01:01:44,530 --> 01:01:45,950 You know Jung Chang-su's building? 928 01:01:46,620 --> 01:01:47,700 Meet me there. 929 01:01:48,450 --> 01:01:50,790 What's going on? What's the rush? 930 01:01:50,870 --> 01:01:52,500 I went to Real Capital. 931 01:01:53,210 --> 01:01:54,210 I... 932 01:01:55,960 --> 01:01:56,960 Hello? 933 01:01:57,380 --> 01:01:58,460 - Hello? - The signal... 934 01:01:58,540 --> 01:01:59,540 Hello? Su-jong. 935 01:01:59,630 --> 01:02:01,170 Gyun, hello? 936 01:02:01,710 --> 01:02:03,050 I'm not getting good reception here. 937 01:02:03,510 --> 01:02:04,510 Su-jong? 938 01:02:04,970 --> 01:02:06,300 Anyway, meet me there. 939 01:02:06,380 --> 01:02:07,390 Hey, Gyun. 940 01:02:53,720 --> 01:02:54,930 Excuse me? 941 01:03:13,200 --> 01:03:15,950 911 NO SERVICE IN THIS AREA 942 01:03:20,290 --> 01:03:21,290 Darn it. 943 01:03:36,310 --> 01:03:37,350 Gyun. 944 01:03:37,430 --> 01:03:38,440 Hey, Su-jong. 945 01:04:05,590 --> 01:04:08,010 Gyun. 946 01:04:08,800 --> 01:04:09,800 Gyun. 947 01:04:27,440 --> 01:04:29,740 - What's the name? - Kim Gyun, a creditor. 948 01:04:29,990 --> 01:04:31,610 I was actually planning to call him. 949 01:05:03,480 --> 01:05:05,110 My condolences. 950 01:05:06,400 --> 01:05:08,110 I know you must be in great grief 951 01:05:08,530 --> 01:05:10,360 due to the sudden accident... 952 01:05:13,280 --> 01:05:16,530 but I hope you stay strong. 953 01:06:00,370 --> 01:06:01,540 MESSAGES HWAL-SUNG 954 01:06:03,250 --> 01:06:06,250 HOW COULD THIS HAPPEN? HOW'S YOUR WIFE? 955 01:06:06,330 --> 01:06:08,960 NOT GOOD... 956 01:06:09,040 --> 01:06:12,420 YOU NEED TO BE THERE BOTH DAYS 957 01:06:12,510 --> 01:06:15,010 YES... 958 01:06:15,090 --> 01:06:18,640 ARE YOU GOING TO STAY UNTIL THE END OF THE FUNERAL? 959 01:06:18,720 --> 01:06:21,220 OF COURSE... WHY DO YOU ASK? 960 01:06:21,310 --> 01:06:23,060 A wreath delivery for Mr. Gi Su-jong. 961 01:06:23,430 --> 01:06:25,060 - Do you want me to leave it here? - Yes. 962 01:06:25,140 --> 01:06:26,350 - You can leave it there. - Okay. 963 01:06:27,900 --> 01:06:29,560 But I wasn't expecting any wreath. 964 01:06:38,240 --> 01:06:40,330 REAL CAPITAL AND GLOBAL PARTNERS 965 01:06:40,410 --> 01:06:42,540 SENDING OUR CONDOLENCES 966 01:06:53,170 --> 01:06:54,170 Real Capital. 967 01:06:54,760 --> 01:06:55,970 Do you know that place? 968 01:06:57,380 --> 01:06:59,050 No, not really. 969 01:07:01,050 --> 01:07:02,680 You even got a wreath from there. 970 01:07:04,680 --> 01:07:05,680 I know. 971 01:07:07,440 --> 01:07:08,730 Anyway, who are you? 972 01:07:09,730 --> 01:07:11,860 We've met at the cold noodle place. 973 01:07:12,650 --> 01:07:15,030 My name is Koh Ju-ran from Yongdaemun Police Station. 974 01:07:15,490 --> 01:07:17,150 Oh, that's right. 975 01:07:18,860 --> 01:07:21,450 - Gyun's junior. I remember. - Yes. 976 01:07:22,450 --> 01:07:23,660 By chance 977 01:07:24,120 --> 01:07:26,620 did Gyun have a financial issue? 978 01:07:28,290 --> 01:07:30,170 I don't know. I'm not sure. 979 01:07:32,250 --> 01:07:34,380 He requested for his severance pay. 980 01:07:37,380 --> 01:07:38,590 If you can't find any money 981 01:07:39,840 --> 01:07:41,260 I can let you borrow 200 million won. 982 01:07:43,350 --> 01:07:44,350 Do you believe 983 01:07:45,140 --> 01:07:47,140 that this is a car accident? 984 01:07:54,570 --> 01:07:55,900 Excuse me. 985 01:07:56,650 --> 01:07:57,860 Kim Gyun... 986 01:07:59,030 --> 01:08:00,860 He'd never die early. 987 01:08:01,780 --> 01:08:03,780 No, you're right. 988 01:08:27,560 --> 01:08:29,430 I'm glad to see this song request. 989 01:08:29,520 --> 01:08:32,190 This is the song that made Lee Juck where he stands today. 990 01:08:32,270 --> 01:08:34,480 Requested by Reta99, Snail by Panic. 991 01:08:34,560 --> 01:08:37,320 We'll come back after the song. 992 01:09:52,430 --> 01:09:56,770 1 BILLION WON 993 01:10:53,910 --> 01:10:55,040 CALLING 911 994 01:11:30,410 --> 01:11:31,410 Who is it? 995 01:11:46,420 --> 01:11:48,050 Hey, what are you doing? 996 01:12:40,310 --> 01:12:43,230 MAD CONCRETE DREAMS 997 01:12:43,560 --> 01:12:44,860 I kidnapped her. 998 01:12:44,940 --> 01:12:46,320 I'll let you in. 500 million won. 999 01:12:46,570 --> 01:12:48,730 Have you prepared Da-rae's tuition? 1000 01:12:48,820 --> 01:12:49,820 Something more urgent came up. 1001 01:12:49,900 --> 01:12:51,070 I'll put it back soon. 1002 01:12:51,150 --> 01:12:52,200 Have you made up your mind? 1003 01:12:52,280 --> 01:12:54,870 I'm just getting the money I'm meant to inherit. 1004 01:12:54,950 --> 01:12:57,410 As long as I get the money, no one will get hurt. 1005 01:12:57,490 --> 01:13:00,750 How dare you make a joke like that nowadays? 1006 01:13:00,830 --> 01:13:03,880 Why don't you check upstairs first then head to the basement? 1007 01:13:03,960 --> 01:13:05,790 You said you'd like to use the cold storage, right? 1008 01:13:05,880 --> 01:13:07,340 I think I hear something inside. 1009 01:13:07,630 --> 01:13:09,920 You know you've been acting weird. 1010 01:13:10,010 --> 01:13:11,880 How long will you live like this? 1011 01:13:11,970 --> 01:13:13,300 This is your last chance. 1012 01:13:21,180 --> 01:13:23,190 Subtitles by Eunsook Youn, Jennifer Lim, Songmi You 68802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.