Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,720 --> 00:01:00,970
MAD CONCRETE DREAMS
2
00:01:15,780 --> 00:01:17,860
Spare me. Please, just let me live.
3
00:01:17,950 --> 00:01:19,280
Don't kill me.
4
00:01:20,080 --> 00:01:22,410
Yes, give me that.
5
00:01:24,330 --> 00:01:26,250
COMMERCIAL PROPERTY SALES AGREEMENT
6
00:01:26,870 --> 00:01:27,920
Jung Chang-su.
7
00:01:28,000 --> 00:01:29,710
You could've just signed this sooner.
8
00:01:29,790 --> 00:01:31,340
Yes, I'm sorry.
9
00:01:31,420 --> 00:01:32,710
You're too brazen for your own good.
10
00:01:32,800 --> 00:01:35,300
Yes, I apologize.
11
00:01:38,260 --> 00:01:39,260
Hello.
12
00:01:39,340 --> 00:01:40,760
Hello, nice to meet you.
13
00:01:43,640 --> 00:01:44,640
No, the blade.
14
00:01:49,900 --> 00:01:51,230
What do you want that for?
15
00:01:51,320 --> 00:01:52,770
I did everything you asked.
16
00:01:53,360 --> 00:01:55,490
Why are you so afraid?
Did I do something to you?
17
00:01:56,150 --> 00:01:57,150
Sorry?
18
00:01:58,990 --> 00:02:00,740
Will you call the police on us?
19
00:02:01,780 --> 00:02:03,870
No way. I'd never do that.
20
00:02:03,950 --> 00:02:05,580
I signed the contract
because I wanted to.
21
00:02:05,660 --> 00:02:06,750
Voluntarily.
22
00:02:06,830 --> 00:02:08,420
How can I be sure of that?
23
00:02:08,670 --> 00:02:10,460
You sold the property
for chump change.
24
00:02:11,000 --> 00:02:12,340
Were you blackmailed?
25
00:02:12,420 --> 00:02:14,130
No, I wasn't blackmailed.
26
00:02:14,210 --> 00:02:15,550
I just needed cash really urgently.
27
00:02:19,510 --> 00:02:20,510
Liar.
28
00:02:20,970 --> 00:02:22,720
Come on. What do you want from me?
29
00:02:22,800 --> 00:02:23,810
No, don't.
30
00:02:23,890 --> 00:02:25,640
I signed the contract.
31
00:02:25,890 --> 00:02:27,890
Spare my life.
I'll give you everything.
32
00:02:28,480 --> 00:02:30,310
I'll give you everything I have,
so please.
33
00:02:36,440 --> 00:02:37,440
Thank you.
34
00:02:38,280 --> 00:02:39,280
Thank you.
35
00:02:40,410 --> 00:02:41,410
Thank you.
36
00:02:42,410 --> 00:02:43,450
You did good.
37
00:02:43,700 --> 00:02:45,450
There are people watching,
so leave a little later.
38
00:02:45,540 --> 00:02:47,000
Yes, I understand.
39
00:02:47,410 --> 00:02:48,910
- You can sit.
- Okay.
40
00:02:49,460 --> 00:02:50,460
Thank you.
41
00:02:51,420 --> 00:02:52,830
Goodbye.
42
00:02:58,220 --> 00:02:59,420
It's a snail.
43
00:03:00,720 --> 00:03:01,930
What is it doing in here?
44
00:03:03,720 --> 00:03:05,930
It's dangerous in here.
Should we take it with us?
45
00:03:16,570 --> 00:03:18,030
Take care.
46
00:03:18,110 --> 00:03:19,110
Thank you!
47
00:03:24,910 --> 00:03:29,620
SEJEONG-RO AREA 4
FIRST STEP TOWARD REDEVELOPMENT
48
00:03:38,090 --> 00:03:39,090
What are you doing?
49
00:03:40,920 --> 00:03:42,680
It's dangerous in there.
50
00:03:45,180 --> 00:03:46,180
It's pretty cute.
51
00:03:46,260 --> 00:03:48,010
Please cheer and applaud!
52
00:03:51,180 --> 00:03:53,940
Dear guests who honored us
with your presence.
53
00:03:58,820 --> 00:04:00,190
Is there anyone out there?
54
00:04:00,940 --> 00:04:02,650
It's a historic moment
for the future.
55
00:04:02,740 --> 00:04:04,870
Please give a warm round of applause!
56
00:04:05,320 --> 00:04:07,490
SEJEONG-RO CHANGSHIM BUILDING
DEMOLISHING CEREMONY
57
00:04:10,250 --> 00:04:11,250
I took care of it.
58
00:04:12,620 --> 00:04:13,620
Well done.
59
00:04:14,880 --> 00:04:17,040
From now on,
stop at nothing to get things done.
60
00:04:17,590 --> 00:04:18,590
As long as our company
61
00:04:19,340 --> 00:04:21,170
isn't brought to the forefront.
62
00:04:22,720 --> 00:04:23,720
Deputy Nam.
63
00:04:24,300 --> 00:04:25,590
We are ready to proceed.
64
00:04:26,090 --> 00:04:27,600
He says everything is ready.
65
00:04:29,260 --> 00:04:30,680
And this is Jonah Kim from our team.
66
00:04:31,350 --> 00:04:34,100
If you need anything,
she will take care of it.
67
00:04:34,560 --> 00:04:36,310
She's their representative Jonah Kim.
68
00:04:36,770 --> 00:04:37,900
Mr. Nam Sang-ho.
69
00:04:38,400 --> 00:04:40,940
Deputy for Urban Development Policy
70
00:04:41,570 --> 00:04:42,570
Show your respect.
71
00:04:43,530 --> 00:04:44,990
We thank you again.
72
00:04:45,070 --> 00:04:47,410
We expect a lot
from you and your company.
73
00:04:48,240 --> 00:04:50,160
I went out on a limb
to include an overseas company.
74
00:04:51,160 --> 00:04:52,160
You'd better be worth it.
75
00:04:52,750 --> 00:04:55,370
Welcome Representative Yong Su-cheol
with some applause.
76
00:04:56,120 --> 00:04:57,540
With your help
77
00:04:57,960 --> 00:04:59,380
I'll run for a fifth term in office!
78
00:04:59,460 --> 00:05:00,460
Give him a warm hand!
79
00:05:00,550 --> 00:05:02,880
We only hope
this city succeeds.
80
00:05:03,920 --> 00:05:04,930
So you say.
81
00:05:05,680 --> 00:05:06,890
Let's make this a win-win.
82
00:05:07,340 --> 00:05:08,350
Yes.
83
00:05:09,350 --> 00:05:10,560
Okay, everyone.
84
00:05:10,810 --> 00:05:12,930
Are you all ready? If you are
85
00:05:13,020 --> 00:05:15,230
we'll kick off the redevelopment
of Sejeong-ro Area Four
86
00:05:15,310 --> 00:05:17,730
with the demolition
of Changshim Building.
87
00:05:17,980 --> 00:05:20,320
It's a historic moment
for this region and our future.
88
00:05:20,400 --> 00:05:23,400
Please cheer and applaud!
89
00:05:26,780 --> 00:05:29,320
Please stand.
90
00:05:29,410 --> 00:05:31,540
Turn and look behind you.
91
00:05:31,620 --> 00:05:33,580
Hold your right hand high.
92
00:05:33,660 --> 00:05:35,120
We'll count down from three
93
00:05:35,210 --> 00:05:37,460
and press the button
to tear down the building.
94
00:05:37,830 --> 00:05:39,790
- If you're ready. Three...
- Three...
95
00:05:40,960 --> 00:05:42,300
Help!
96
00:05:42,380 --> 00:05:43,630
Is anyone out there?
97
00:05:43,710 --> 00:05:44,920
- Two!
- Two!
98
00:05:47,010 --> 00:05:48,970
Someone help!
99
00:05:49,050 --> 00:05:50,930
- One, go!
- One!
100
00:05:59,190 --> 00:06:01,520
Give us a loud cheer!
101
00:06:02,440 --> 00:06:03,690
SEJEONG-RO AREA 4
FIRST STEP TOWARD REDEVELOPMENT
102
00:06:06,280 --> 00:06:07,570
Down to a pile of rubble.
103
00:06:07,650 --> 00:06:11,990
I promise you a brighter future
will replace that rubble.
104
00:06:12,080 --> 00:06:15,500
You will all become rich!
105
00:06:21,630 --> 00:06:27,300
MAD CONCRETE DREAMS
106
00:06:27,630 --> 00:06:29,970
EPISODE 1
107
00:06:46,530 --> 00:06:48,450
You eat as if it's your birthday.
108
00:06:50,860 --> 00:06:51,870
It's delicious.
109
00:06:51,950 --> 00:06:53,530
Why did you bother to cook?
110
00:06:53,620 --> 00:06:55,330
I said I would. It's your birthday.
111
00:06:55,790 --> 00:06:58,250
You've been saying that for 20 years.
112
00:06:58,330 --> 00:06:59,330
You won't eat?
113
00:06:59,750 --> 00:07:01,580
I don't like seaweed soup.
114
00:07:01,670 --> 00:07:03,960
You and Da-rae like it, so I made it.
115
00:07:08,210 --> 00:07:10,180
I heard banks raised rates again.
116
00:07:10,430 --> 00:07:11,430
So what?
117
00:07:11,510 --> 00:07:12,510
The interest rate.
118
00:07:12,590 --> 00:07:13,890
Can you keep up with it?
119
00:07:14,850 --> 00:07:16,850
Don't mind that.
I'll take care of it.
120
00:07:17,560 --> 00:07:18,560
And the vacancies?
121
00:07:19,350 --> 00:07:20,850
Some people came by yesterday
to check it out.
122
00:07:20,940 --> 00:07:21,940
We're fine.
123
00:07:23,150 --> 00:07:25,020
We called the realtor months ago.
124
00:07:25,110 --> 00:07:26,610
Isn't it taking too long
to find a tenant?
125
00:07:26,690 --> 00:07:28,320
I'll take care of everything.
126
00:07:28,400 --> 00:07:30,860
I just need you
to look after Da-rae, okay?
127
00:07:31,570 --> 00:07:33,070
You always say
you'll take care of everything.
128
00:07:33,700 --> 00:07:35,780
Da-rae's almost done
with the university entrance exam.
129
00:07:35,870 --> 00:07:37,990
You can discuss things
with me from now on.
130
00:07:38,540 --> 00:07:39,540
Okay.
131
00:07:43,880 --> 00:07:45,750
MACHINE ENGINEER MR. KIM
132
00:07:50,420 --> 00:07:52,340
You're up, darling? You should eat.
133
00:07:52,430 --> 00:07:53,970
- No.
- Why not?
134
00:07:54,340 --> 00:07:56,180
Have some seaweed soup and rice.
It's delicious.
135
00:08:07,690 --> 00:08:11,740
(Did you send the file
for the admission briefing?)
136
00:08:12,610 --> 00:08:13,910
I'm working on it right now.
137
00:08:14,280 --> 00:08:15,700
I'll finish it by tomorrow.
138
00:08:16,990 --> 00:08:18,120
I really enjoyed that.
139
00:08:18,200 --> 00:08:19,200
I'm off, Seon.
140
00:08:23,160 --> 00:08:24,420
(Where are you going?)
141
00:08:25,540 --> 00:08:27,630
To my property. I'm going to work.
142
00:08:27,880 --> 00:08:32,050
(Will I see you later
at Mom's birthday party?)
143
00:08:33,090 --> 00:08:34,090
You bet.
144
00:08:34,180 --> 00:08:38,390
(I have a study group at a friend's,
so I'll join after that.)
145
00:08:39,390 --> 00:08:42,310
(The birthday cake we ordered...)
146
00:08:44,980 --> 00:08:47,150
(Don't forget to pick it up.)
147
00:08:48,520 --> 00:08:49,520
Okay.
148
00:08:50,360 --> 00:08:54,030
(You got her a present, right?)
149
00:08:54,820 --> 00:08:56,030
Of course I did.
150
00:08:56,110 --> 00:08:57,320
What do you take me for?
151
00:08:57,570 --> 00:08:58,580
Come here, Da-rae.
152
00:08:58,950 --> 00:09:00,580
My sweet baby girl.
153
00:09:01,370 --> 00:09:02,790
Have breakfast. The soup's great.
154
00:09:03,250 --> 00:09:04,330
I'm off, Seon.
155
00:09:33,360 --> 00:09:36,150
WE REFUSE TO BE DISPLACED!
NO TO REDEVELOPMENT!
156
00:09:49,960 --> 00:09:52,420
REDEVELOPMENT KILLS OUR RIGHT TO SUN,
A VIEW, FREE PASSAGE, AND PROPERTY!
157
00:09:52,500 --> 00:09:56,630
FOR RENT
158
00:09:58,840 --> 00:10:01,260
SE-YOON BUILDING
159
00:10:06,140 --> 00:10:08,440
BADUK CLUBHOUSE
160
00:10:10,610 --> 00:10:12,020
My goodness.
161
00:10:14,320 --> 00:10:16,950
He doesn't care at all
about this place.
162
00:10:18,490 --> 00:10:20,120
SMOKING IS PROHIBITED
NO SMOKING IN SE-YOON BUILDING!
163
00:10:27,080 --> 00:10:29,040
Smoking isn't allowed in here.
164
00:10:29,120 --> 00:10:31,380
Why do people still smoke?
I want an iced latte.
165
00:10:31,460 --> 00:10:32,750
Give me the landlord discount.
166
00:10:33,290 --> 00:10:35,130
My boss said it's not allowed.
167
00:10:35,550 --> 00:10:37,050
He wants you to pay up
for the past discounts.
168
00:10:37,130 --> 00:10:38,260
I got chewed out.
169
00:10:38,340 --> 00:10:39,430
Did you?
170
00:10:40,430 --> 00:10:41,890
I'll talk to your boss again.
171
00:10:41,970 --> 00:10:44,350
- Give me an iced latte.
- My boss
172
00:10:44,810 --> 00:10:46,390
wants to talk to you.
173
00:10:46,470 --> 00:10:47,980
Our toilet needs fixing again.
174
00:10:48,940 --> 00:10:49,940
Okay.
175
00:10:52,520 --> 00:10:54,860
I'll be back in five minutes.
Make me the iced latte.
176
00:11:08,450 --> 00:11:10,670
MANAGEMENT OFFICE
177
00:11:28,100 --> 00:11:29,640
KOREA ELECTRIC POWER CORPORATION
178
00:11:29,730 --> 00:11:31,730
INVOICE
179
00:11:31,810 --> 00:11:33,480
NARA BANK
180
00:11:42,990 --> 00:11:45,410
LOAN 1 BILLION WON
INTEREST 4,818,180 WON
181
00:11:45,490 --> 00:11:49,330
THIS MONTH'S CHARGE:
INTEREST 4,818,180 WON
182
00:11:49,410 --> 00:11:51,120
PAYMENT DEADLINE: MARCH 15, 2026
AMOUNT AFTER DEADLINE: 4,848,639 WON
183
00:11:51,920 --> 00:11:55,790
NOTICE OF PAYMENT DUE
TO GI SU-JONG
184
00:11:59,510 --> 00:12:00,670
THURSDAY, MARCH 12
185
00:12:00,760 --> 00:12:02,470
ACCOUNT BALANCE -128,666 WON
186
00:12:05,430 --> 00:12:08,260
ROOT MARKET: SECONDHAND MAN
187
00:12:08,350 --> 00:12:11,140
We're meeting up to buy and sell
the Shamere card wallet, right?
188
00:12:11,230 --> 00:12:12,480
It's 500,000 won, right?
189
00:12:37,210 --> 00:12:38,710
- Order number 88.
- That's me.
190
00:12:39,630 --> 00:12:40,630
Thanks.
191
00:13:03,700 --> 00:13:05,700
- Is that it? Great.
- Here you go.
192
00:13:37,980 --> 00:13:38,980
Please take one.
193
00:14:04,010 --> 00:14:05,090
Aren't you Da-rae's dad?
194
00:14:10,390 --> 00:14:11,640
You guys were here.
195
00:14:12,560 --> 00:14:14,520
- Here you are.
- Her dad's a landlord.
196
00:14:15,140 --> 00:14:17,350
Why would he be delivering food?
197
00:14:17,810 --> 00:14:20,520
- Why would he deliver chicken?
- (Why are you here, Dad?)
198
00:14:22,190 --> 00:14:24,280
I wanted to surprise you.
199
00:14:24,360 --> 00:14:25,610
I brought you a present.
200
00:14:26,740 --> 00:14:29,160
I paid for the food already.
201
00:14:30,200 --> 00:14:31,200
How much was it?
202
00:14:32,780 --> 00:14:33,950
It was 100,000 won.
203
00:14:34,040 --> 00:14:35,700
Okay, 100,000 won. No problem.
204
00:14:36,950 --> 00:14:38,920
Here's the money. Take it.
205
00:14:40,500 --> 00:14:42,460
I came by to give it to you.
206
00:14:42,540 --> 00:14:44,800
Enjoy. Eat while it's hot.
207
00:14:44,880 --> 00:14:47,590
- Go on inside. You're welcome.
- Thank you, sir.
208
00:14:47,670 --> 00:14:49,220
- Thank you.
- Sure.
209
00:14:52,850 --> 00:14:55,220
(Are you delivering food again?)
210
00:14:56,140 --> 00:14:59,560
No, I really came by to surprise you.
211
00:14:59,810 --> 00:15:01,400
I'm a building owner.
212
00:15:01,480 --> 00:15:03,190
Why would I deliver food?
213
00:15:04,190 --> 00:15:05,730
(I don't mind.)
214
00:15:09,570 --> 00:15:11,450
(Did you get the cake?)
215
00:15:14,200 --> 00:15:17,200
(The shop closes at 6 p.m.)
216
00:15:17,290 --> 00:15:18,700
(Should I go get it?)
217
00:15:19,080 --> 00:15:21,460
(I was thinking of
leaving now anyway.)
218
00:15:22,540 --> 00:15:24,960
No, I'll go and get it.
219
00:15:25,040 --> 00:15:26,880
You go back inside.
I'll see you later.
220
00:15:26,960 --> 00:15:27,960
Go on inside.
221
00:15:32,640 --> 00:15:34,550
Go back inside, Da-rae.
See you later.
222
00:15:42,650 --> 00:15:44,150
I'm here.
223
00:15:44,230 --> 00:15:45,650
Oh, good.
224
00:15:52,280 --> 00:15:54,280
Hey, where's the box?
225
00:15:54,870 --> 00:15:57,080
I couldn't find it anywhere.
226
00:15:57,870 --> 00:16:01,080
You said you had the box
and all the accessories.
227
00:16:01,330 --> 00:16:03,170
I didn't, apparently.
228
00:16:03,620 --> 00:16:04,630
I'll take 10,000 won off.
229
00:16:05,130 --> 00:16:06,380
Just 10,000 won?
230
00:16:07,170 --> 00:16:08,340
It's a great deal.
231
00:16:08,420 --> 00:16:10,130
A luxury wallet at 500,000 won
is practically free.
232
00:16:10,590 --> 00:16:13,090
It's pointless without the box.
233
00:16:13,180 --> 00:16:15,430
- What if this is a fake?
- What?
234
00:16:15,720 --> 00:16:18,140
I came to see you
despite my busy schedule.
235
00:16:18,220 --> 00:16:19,680
Do you want to call off the deal?
236
00:16:20,980 --> 00:16:22,480
There's no need to be so sensitive.
237
00:16:22,560 --> 00:16:24,230
It was a figure of speech.
238
00:16:24,310 --> 00:16:26,310
Let's do this, then.
239
00:16:26,690 --> 00:16:28,440
Give me 200,000 won off.
I'm short on cash.
240
00:16:28,520 --> 00:16:30,440
Darn it. What rotten luck.
241
00:16:31,360 --> 00:16:33,200
- 100,000 won off.
- Deal.
242
00:16:35,410 --> 00:16:36,410
Bye.
243
00:16:40,870 --> 00:16:41,870
Mr. Kim.
244
00:16:42,120 --> 00:16:43,830
Put your thumbprint right here.
245
00:16:47,590 --> 00:16:49,840
DEBT TRANSFER AGREEMENT
246
00:16:53,470 --> 00:16:58,100
I got you a little gift.
247
00:16:59,930 --> 00:17:00,970
What is this?
248
00:17:01,430 --> 00:17:02,560
Will you take a look?
249
00:17:10,320 --> 00:17:12,570
What do you say?
Will you sign with your thumbprint
250
00:17:13,190 --> 00:17:14,570
or let me put your thumb in here?
251
00:17:14,900 --> 00:17:16,780
You have three seconds to decide.
252
00:17:16,860 --> 00:17:18,820
One, two...
253
00:17:18,910 --> 00:17:20,030
Fine.
254
00:17:31,500 --> 00:17:33,340
Thank you very much.
255
00:17:38,470 --> 00:17:40,390
You can go now. Take the gift.
256
00:17:41,100 --> 00:17:42,270
No, thanks.
257
00:17:42,350 --> 00:17:43,600
- What's wrong?
- Forget it.
258
00:17:46,810 --> 00:17:48,020
Let's see...
259
00:17:49,190 --> 00:17:50,400
- Hwal-sung.
- What?
260
00:17:50,480 --> 00:17:51,820
- Wear these.
- Okay.
261
00:17:52,360 --> 00:17:53,440
Thank you.
262
00:17:54,240 --> 00:17:56,900
- Can I start grilling?
- Yes.
263
00:17:56,990 --> 00:17:58,070
Grill it well, please.
264
00:17:58,660 --> 00:18:00,280
- It looks great.
- What should we start with?
265
00:18:00,370 --> 00:18:02,240
- That. Beef.
- This? Beef?
266
00:18:02,330 --> 00:18:03,330
A great choice.
267
00:18:03,830 --> 00:18:05,080
- You know your stuff.
- Hey, Da-rae.
268
00:18:05,580 --> 00:18:06,910
- Hi, Da-rae.
- Hi, Da-rae.
269
00:18:07,830 --> 00:18:08,830
Hello.
270
00:18:10,790 --> 00:18:13,050
(I met Dad earlier by chance.)
271
00:18:13,590 --> 00:18:15,590
- Okay.
- That fool Su-jong.
272
00:18:15,670 --> 00:18:18,050
What's keeping him?
Why is he so late?
273
00:18:18,430 --> 00:18:20,050
I bet he's busier than you.
274
00:18:21,510 --> 00:18:22,510
What?
275
00:18:22,600 --> 00:18:24,270
No, not at all.
276
00:18:24,350 --> 00:18:27,270
Hwal-sung's working on way more.
277
00:18:30,980 --> 00:18:33,770
SE-YOON BUILDING
278
00:18:41,700 --> 00:18:43,120
I'm so sorry I'm late.
279
00:18:43,740 --> 00:18:45,290
Hey, what time is it?
280
00:18:47,370 --> 00:18:49,370
- What time is it right now?
- A little past 7 p.m.
281
00:18:51,130 --> 00:18:52,250
- Here we go.
- The cake.
282
00:18:52,750 --> 00:18:53,840
We have a cake.
283
00:18:54,550 --> 00:18:55,550
What happened to it?
284
00:18:58,380 --> 00:18:59,630
What happened?
285
00:19:04,430 --> 00:19:06,720
What does the writing say?
286
00:19:06,810 --> 00:19:08,480
"Happy Birthday."
287
00:19:09,270 --> 00:19:11,770
You survived the fall, at least.
288
00:19:13,110 --> 00:19:14,690
He's the only one to survive.
289
00:19:15,150 --> 00:19:16,780
- This part...
- I had no idea.
290
00:19:16,860 --> 00:19:18,030
This bit is crushed.
291
00:19:19,740 --> 00:19:21,240
When did this happen?
292
00:19:23,160 --> 00:19:24,160
Seon.
293
00:19:27,040 --> 00:19:28,370
You didn't have to get me anything.
294
00:19:28,450 --> 00:19:30,460
I didn't get you anything last year.
295
00:19:30,540 --> 00:19:32,080
It bothered me.
296
00:19:32,170 --> 00:19:33,630
Da-rae gets into university soon.
297
00:19:33,710 --> 00:19:35,590
You've been through so much.
Well done, Seon.
298
00:19:36,340 --> 00:19:37,960
Thanks, Yi-gyeong.
299
00:19:41,340 --> 00:19:42,340
Open it.
300
00:19:47,810 --> 00:19:49,230
Hey, it suits you.
301
00:19:50,640 --> 00:19:51,730
It's pretty.
302
00:19:52,600 --> 00:19:53,600
We're done.
303
00:19:53,690 --> 00:19:55,060
It's Su-jong's turn now.
304
00:19:55,940 --> 00:19:57,190
Thanks.
305
00:19:59,740 --> 00:20:02,820
I remembered that time, Seon.
306
00:20:02,910 --> 00:20:05,570
You said you needed it
and it came to mind.
307
00:20:05,660 --> 00:20:08,620
Actually, it was really hard to find.
308
00:20:08,700 --> 00:20:10,450
I hope you appreciate the sentiment.
309
00:20:13,420 --> 00:20:16,040
What's it all wrapped up for?
310
00:20:17,340 --> 00:20:18,340
What is it?
311
00:20:25,180 --> 00:20:26,180
What's that?
312
00:20:28,180 --> 00:20:30,180
Hang on. There's no packaging?
313
00:20:33,230 --> 00:20:34,900
It doesn't come with a box.
314
00:20:35,440 --> 00:20:38,440
I had to line up
and barely got this limited edition.
315
00:20:39,610 --> 00:20:41,820
I can use this as an everyday wallet.
316
00:20:42,860 --> 00:20:45,070
I'll use the large wallet
when I'm traveling.
317
00:20:47,530 --> 00:20:48,950
This is what family is.
318
00:20:52,120 --> 00:20:53,660
Let's light the candles.
319
00:20:53,750 --> 00:20:55,000
She should blow them out.
320
00:20:55,620 --> 00:20:58,540
- Happy birthday to you
- Happy birthday to you
321
00:20:58,630 --> 00:21:01,380
- Happy birthday to you
- Happy birthday to you
322
00:21:01,460 --> 00:21:04,930
- Happy birthday, dear Kim Seon
- Happy birthday, dear Kim Seon
323
00:21:05,010 --> 00:21:07,390
- Happy birthday to you
- Happy birthday to you
324
00:21:08,430 --> 00:21:09,430
Here.
325
00:21:14,230 --> 00:21:15,560
- Happy birthday.
- Happy birthday.
326
00:21:15,640 --> 00:21:17,190
- Happy birthday.
- Thank you.
327
00:21:19,940 --> 00:21:22,360
(I'd love to stay a bit longer.)
328
00:21:22,610 --> 00:21:24,700
It's late. Go on home.
329
00:21:26,780 --> 00:21:27,780
Da-rae.
330
00:21:29,530 --> 00:21:30,530
Today.
331
00:21:31,370 --> 00:21:33,160
I had so much fun.
332
00:21:35,040 --> 00:21:37,170
So I could speak with you
333
00:21:37,250 --> 00:21:39,380
I learned a little bit.
334
00:21:39,460 --> 00:21:42,000
Let's hang out again next time.
335
00:21:45,170 --> 00:21:46,430
- Su-jong.
- Yes.
336
00:21:46,800 --> 00:21:48,550
Let's go home, Da-rae.
337
00:21:48,640 --> 00:21:49,640
Bye.
338
00:21:49,970 --> 00:21:50,970
See you.
339
00:21:54,350 --> 00:21:55,350
Da-rae.
340
00:21:56,020 --> 00:21:57,650
I'm sorry about the cake.
341
00:22:02,320 --> 00:22:04,320
(Don't drink too much.)
342
00:22:04,860 --> 00:22:05,860
Yes, sir.
343
00:22:06,360 --> 00:22:07,360
Go to bed.
344
00:22:08,070 --> 00:22:09,070
Bye.
345
00:22:15,960 --> 00:22:17,000
Su-jong.
346
00:22:17,250 --> 00:22:18,920
She got into university, didn't she?
347
00:22:19,290 --> 00:22:21,420
We're still waiting
for the official announcement.
348
00:22:21,960 --> 00:22:23,050
She'll get in.
349
00:22:23,130 --> 00:22:25,340
She's a gifted kid who came first
in the Math Olympiad.
350
00:22:26,220 --> 00:22:28,590
That's all down to Seon's hard work.
351
00:22:29,760 --> 00:22:31,800
She quit her nursing job
352
00:22:31,890 --> 00:22:33,720
to focus on Da-rae's education.
353
00:22:34,100 --> 00:22:35,270
That fool...
354
00:22:35,980 --> 00:22:37,690
- He did nothing.
- Hey.
355
00:22:37,940 --> 00:22:39,810
Don't say I didn't do anything.
356
00:22:39,900 --> 00:22:40,980
We own this building.
357
00:22:41,810 --> 00:22:43,980
You're a landlord. That's right.
358
00:22:46,030 --> 00:22:48,570
We both worked pretty hard.
359
00:22:48,820 --> 00:22:50,450
Those Ivy League universities
360
00:22:50,530 --> 00:22:52,280
must charge a fortune for tuition.
361
00:22:52,660 --> 00:22:54,830
Can you afford that
with this tiny building?
362
00:22:54,910 --> 00:22:56,790
You can barely pay the loan interest.
363
00:22:56,870 --> 00:22:58,290
It'll be game over
364
00:22:58,370 --> 00:22:59,870
once the redevelopment is confirmed.
365
00:23:00,120 --> 00:23:01,580
Wasn't that plan scrapped?
366
00:23:01,670 --> 00:23:02,880
It was announced.
367
00:23:03,170 --> 00:23:04,630
Says who? Who said that?
368
00:23:04,710 --> 00:23:05,840
Tell me. Go on.
369
00:23:05,920 --> 00:23:08,130
Stop it, both of you.
You're being childish.
370
00:23:08,220 --> 00:23:11,340
If you can't afford it,
I'll give Da-rae a scholarship.
371
00:23:11,430 --> 00:23:12,640
Who cares about the amount?
372
00:23:13,100 --> 00:23:14,430
You have her, Seon.
373
00:23:14,510 --> 00:23:16,020
That's what I'm most envious about.
374
00:23:21,690 --> 00:23:22,690
Sure.
375
00:23:23,770 --> 00:23:25,020
I bet.
376
00:23:25,650 --> 00:23:27,650
- Let's fill our glasses.
- Hold on.
377
00:23:28,280 --> 00:23:30,200
MACHINE ENGINEER MR. KIM
WE NEED TO DISCUSS YOUR LOAN
378
00:23:33,620 --> 00:23:34,870
- Cheers.
- Cheers.
379
00:23:43,830 --> 00:23:44,840
Hey.
380
00:23:45,460 --> 00:23:47,250
- Oh, dear.
- Yi-gyeong, are you all right?
381
00:23:47,340 --> 00:23:48,460
Do you need to use the restroom?
382
00:23:49,760 --> 00:23:50,930
Let's go.
383
00:23:53,050 --> 00:23:54,600
Is she okay?
384
00:23:54,680 --> 00:23:55,930
Does she need some medicine?
385
00:24:02,900 --> 00:24:04,150
MACHINE ENGINEER MR. KIM
386
00:24:06,320 --> 00:24:07,650
Thanks for the present.
387
00:24:08,610 --> 00:24:09,610
Sure.
388
00:24:11,240 --> 00:24:13,410
You know the real present
is tomorrow, don't you?
389
00:24:13,990 --> 00:24:14,990
Tomorrow?
390
00:24:15,070 --> 00:24:17,410
The birthday present I really want.
391
00:24:17,490 --> 00:24:18,740
I told you about it.
392
00:24:20,290 --> 00:24:21,410
Yes, right.
393
00:24:21,960 --> 00:24:22,960
Couples counseling.
394
00:24:23,710 --> 00:24:26,630
Do we really need that, Seon?
395
00:24:31,130 --> 00:24:32,720
I don't know
396
00:24:32,800 --> 00:24:35,680
what you're thinking these days.
397
00:24:35,760 --> 00:24:37,390
I know you're busy, but...
398
00:24:37,810 --> 00:24:39,770
We haven't talked much lately.
399
00:24:40,270 --> 00:24:46,650
The thing is,
I care only about you and Da-rae.
400
00:24:47,270 --> 00:24:48,480
Okay.
401
00:24:48,570 --> 00:24:49,980
Let's go to couples counseling.
402
00:24:51,610 --> 00:24:52,610
Good.
403
00:24:54,820 --> 00:24:55,910
One more thing.
404
00:24:56,620 --> 00:24:59,120
You made a delivery
to Da-rae's friends?
405
00:25:01,290 --> 00:25:03,290
I don't mind that you work part-time
406
00:25:03,750 --> 00:25:04,870
but tell me at least.
407
00:25:04,960 --> 00:25:06,460
Don't suffer all on your own.
408
00:25:06,540 --> 00:25:08,040
Okay, I'll do that.
409
00:25:11,130 --> 00:25:12,880
Do you think Yi-gyeong's okay?
410
00:25:14,220 --> 00:25:15,550
Shouldn't we check on her?
411
00:25:19,850 --> 00:25:20,850
Where's Hwal-sung?
412
00:25:21,350 --> 00:25:23,640
- I'll check the restroom.
- Yes, you do that.
413
00:25:30,400 --> 00:25:31,400
Hey.
414
00:25:32,740 --> 00:25:33,740
Where is he?
415
00:25:44,410 --> 00:25:46,420
Min Hwal-sung,
what are you doing over there?
416
00:25:54,300 --> 00:25:55,300
What are you doing?
417
00:25:58,840 --> 00:26:00,430
Do you use this space?
418
00:26:00,800 --> 00:26:01,810
This space?
419
00:26:01,890 --> 00:26:02,930
No, why?
420
00:26:03,020 --> 00:26:04,520
What? Never mind.
421
00:26:05,310 --> 00:26:07,770
Why did you get her that wallet?
422
00:26:07,850 --> 00:26:09,350
I told you I would.
423
00:26:09,730 --> 00:26:11,150
Did you? I forgot.
424
00:26:11,230 --> 00:26:13,070
You're no help at all.
425
00:26:13,860 --> 00:26:15,280
What'll you do about this building?
426
00:26:15,360 --> 00:26:17,070
- Well?
- What do you mean?
427
00:26:17,320 --> 00:26:18,860
The price went down yet again.
428
00:26:18,950 --> 00:26:20,070
And you still have vacancies.
429
00:26:21,280 --> 00:26:23,240
You told me to buy this property.
430
00:26:25,370 --> 00:26:26,870
Why are you blaming me?
431
00:26:27,750 --> 00:26:30,000
You said your salary wasn't enough.
432
00:26:30,080 --> 00:26:33,420
You wanted to become a landlord
to save up for Da-rae's tuition.
433
00:26:33,500 --> 00:26:35,210
Well, so what?
434
00:26:35,300 --> 00:26:36,970
What is it you want to say?
435
00:26:37,670 --> 00:26:39,050
Do you want to sell it to me?
436
00:26:42,390 --> 00:26:43,600
For real? Are you serious?
437
00:26:43,680 --> 00:26:44,720
Would I be?
438
00:26:46,390 --> 00:26:47,480
I'm not stupid.
439
00:26:49,650 --> 00:26:51,230
What are you on about, you psycho?
440
00:26:51,310 --> 00:26:53,150
Too bad you have to deliver food.
441
00:27:00,320 --> 00:27:01,740
- Bye, Yi-gyeong.
- Bye.
442
00:27:01,820 --> 00:27:02,830
See you.
443
00:27:03,990 --> 00:27:06,120
REDEVELOPMENT
WITHOUT A PROCESS IS VIOLENCE!
444
00:27:08,120 --> 00:27:09,330
What a long day.
445
00:27:09,960 --> 00:27:11,080
I know, right?
446
00:27:11,630 --> 00:27:13,670
Let's clean up and go home.
Da-rae will be waiting.
447
00:27:14,250 --> 00:27:15,420
Mr. Gi.
448
00:27:15,670 --> 00:27:16,760
Hello.
449
00:27:16,840 --> 00:27:18,050
- I'll head inside.
- Yes, go ahead.
450
00:27:18,130 --> 00:27:19,130
- Take care.
- Bye.
451
00:27:19,800 --> 00:27:21,010
Why are you here this late?
452
00:27:21,090 --> 00:27:23,850
Us lowly tenants have to work late.
453
00:27:24,180 --> 00:27:25,850
You have it tough.
454
00:27:26,270 --> 00:27:27,470
But us landlords are the same.
455
00:27:27,560 --> 00:27:29,480
Do you see the new coat of paint?
456
00:27:29,560 --> 00:27:33,230
I've been painting the walls
many times a year since I took over.
457
00:27:33,310 --> 00:27:35,320
Being a landlord isn't an easy job.
458
00:27:35,400 --> 00:27:36,980
Which is why I must go inside.
459
00:27:37,070 --> 00:27:39,400
You are so very right, sir.
460
00:27:39,860 --> 00:27:41,570
You the landlord and I the tenant.
461
00:27:41,660 --> 00:27:42,820
We both work
462
00:27:42,910 --> 00:27:44,450
- to improve our circumstances.
- Yes.
463
00:27:44,530 --> 00:27:45,910
Do something for me, then.
464
00:27:46,160 --> 00:27:47,910
- What's that?
- The toilet.
465
00:27:48,000 --> 00:27:49,290
Fix it for me today
466
00:27:49,370 --> 00:27:51,460
and you can keep
the landlord discount on lattes.
467
00:27:51,830 --> 00:27:52,920
Mr. Oh.
468
00:27:53,000 --> 00:27:54,130
Let's do it another day.
469
00:27:54,210 --> 00:27:55,590
Let's do it today.
470
00:27:57,670 --> 00:27:59,880
What did you flush down the toilet?
471
00:28:00,340 --> 00:28:01,470
Poop, of course.
472
00:28:06,260 --> 00:28:07,890
Let me take this.
473
00:28:09,600 --> 00:28:11,270
MY ONLY BROTHER-IN-LAW KIM GYUN
474
00:28:12,020 --> 00:28:13,020
Hey, Gyun.
475
00:28:13,730 --> 00:28:15,230
Why didn't you come over?
476
00:28:15,690 --> 00:28:16,820
Don't ask.
477
00:28:16,900 --> 00:28:19,480
A suspect came out of nowhere,
and I'm only now heading home.
478
00:28:20,070 --> 00:28:21,200
Is the party over?
479
00:28:21,280 --> 00:28:22,650
It ended a while ago.
480
00:28:22,950 --> 00:28:24,570
I'm way too late, then.
481
00:28:25,450 --> 00:28:26,450
What now?
482
00:28:27,240 --> 00:28:28,740
How about a nightcap for us two?
483
00:28:29,120 --> 00:28:30,160
I'd love that
484
00:28:30,250 --> 00:28:31,750
but I'm doing something right now.
485
00:28:31,830 --> 00:28:33,080
Can't I do this tomorrow?
486
00:28:33,170 --> 00:28:34,920
You might as well fix it
while you're at it.
487
00:28:35,000 --> 00:28:36,920
What are you talking about?
488
00:28:37,670 --> 00:28:39,130
I'm working on a clogged toilet.
489
00:28:39,420 --> 00:28:41,340
Oh, dear. Mr. Landlord.
490
00:28:41,760 --> 00:28:43,220
Hire a professional.
491
00:28:43,300 --> 00:28:45,220
You'll work yourself to death.
492
00:28:46,090 --> 00:28:48,680
These days,
landlords have to do this themselves.
493
00:28:48,760 --> 00:28:50,100
I'll call you right back.
494
00:28:50,180 --> 00:28:52,180
- I'll be at our usual place.
- Okay.
495
00:28:59,270 --> 00:29:00,360
I think that's it.
496
00:29:06,370 --> 00:29:09,030
Ta-da.
497
00:29:10,370 --> 00:29:11,370
Are we done?
498
00:29:11,910 --> 00:29:13,410
You could've fixed it sooner.
499
00:29:13,500 --> 00:29:14,500
Let's get going.
500
00:29:15,620 --> 00:29:18,170
PYEONGBUKGWAN
501
00:29:21,710 --> 00:29:23,920
How come the food here
is always good?
502
00:29:24,010 --> 00:29:25,930
My life is just disgusting.
503
00:29:26,010 --> 00:29:27,680
It's a good day today.
504
00:29:27,760 --> 00:29:28,760
Gyun.
505
00:29:28,850 --> 00:29:31,810
You know I work like crazy.
506
00:29:31,890 --> 00:29:33,640
Your sister has no idea.
507
00:29:34,230 --> 00:29:36,900
I've practically done
every part-time job lately.
508
00:29:37,150 --> 00:29:38,400
I hand out flyers, drive drunk people
509
00:29:38,480 --> 00:29:39,730
deliver food and parcels
510
00:29:39,820 --> 00:29:40,940
clean dirty and plugged drains.
511
00:29:41,360 --> 00:29:42,360
Isn't that just magnificent?
512
00:29:42,440 --> 00:29:43,610
Sell the building if it's too much.
513
00:29:43,690 --> 00:29:45,110
You might end up dead.
514
00:29:46,280 --> 00:29:47,660
If I sell it now
515
00:29:47,740 --> 00:29:48,990
I won't even get the principal back.
516
00:29:49,070 --> 00:29:50,780
Whether it works out or not
517
00:29:50,870 --> 00:29:53,370
I have to wait until this area
is cleared for redevelopment.
518
00:29:54,910 --> 00:29:56,420
Why not talk about it with Seon?
519
00:29:56,500 --> 00:29:58,170
She's thorough
and should be good with money.
520
00:29:58,250 --> 00:29:59,250
As if she is.
521
00:30:00,000 --> 00:30:03,130
She keeps whining
about going to couples counseling.
522
00:30:03,800 --> 00:30:04,800
Gyun.
523
00:30:04,880 --> 00:30:06,260
In a couple's relationship
524
00:30:06,590 --> 00:30:09,550
the quicker you overcome
a crisis like this
525
00:30:09,640 --> 00:30:12,350
the better your relationship
will be in the end.
526
00:30:12,600 --> 00:30:13,600
Aren't I right?
527
00:30:15,140 --> 00:30:16,140
Well...
528
00:30:16,980 --> 00:30:18,730
You know she's been through a lot.
529
00:30:19,100 --> 00:30:21,440
She worked nights in the ER
530
00:30:21,730 --> 00:30:23,150
and raised Da-rae, too.
531
00:30:24,690 --> 00:30:26,360
I know that.
532
00:30:27,990 --> 00:30:29,200
With our parents gone
533
00:30:29,950 --> 00:30:32,200
she's the only family I have now.
534
00:30:32,530 --> 00:30:34,410
- You know that, right?
- I do.
535
00:30:34,950 --> 00:30:36,460
If things get too bad
536
00:30:37,910 --> 00:30:39,000
forget about my interest.
537
00:30:41,250 --> 00:30:44,000
I can't do that
when it's not that much anyway.
538
00:30:45,050 --> 00:30:46,880
I'd feel horrible if I did that.
539
00:30:50,180 --> 00:30:52,140
Thanks. You're the best.
540
00:30:53,810 --> 00:30:55,140
- Same here.
- Yes.
541
00:31:01,480 --> 00:31:02,480
Gyun.
542
00:31:03,480 --> 00:31:04,520
You're drinking again?
543
00:31:04,610 --> 00:31:05,820
You're late. You just got off?
544
00:31:06,190 --> 00:31:07,320
As usual.
545
00:31:07,900 --> 00:31:09,700
Can we join you?
546
00:31:09,780 --> 00:31:12,030
No, drink just a bit over there
and go home.
547
00:31:12,120 --> 00:31:13,530
Don't you drink too much.
548
00:31:13,620 --> 00:31:14,790
I just had one bottle.
549
00:31:17,870 --> 00:31:19,160
- Who's that?
- Her?
550
00:31:19,250 --> 00:31:20,580
A junior on my team.
551
00:31:21,080 --> 00:31:22,790
She's a good kid,
but things went a bit wrong.
552
00:31:23,040 --> 00:31:24,210
Wrong how?
553
00:31:24,460 --> 00:31:26,840
The promotion and other things.
554
00:31:26,920 --> 00:31:27,960
You don't need to know.
555
00:31:29,050 --> 00:31:31,050
Are you free, Su-jong?
556
00:31:31,470 --> 00:31:32,930
What, right now?
557
00:31:33,220 --> 00:31:34,430
Isn't it a bit too late?
558
00:31:34,760 --> 00:31:37,140
No, it's not that late.
559
00:31:40,190 --> 00:31:42,150
- Should we go somewhere nice?
- Hey.
560
00:31:42,230 --> 00:31:44,110
You're a civil servant.
You can't go to such places.
561
00:31:44,560 --> 00:31:46,360
I only go every now and then.
562
00:31:46,440 --> 00:31:47,440
Come with me.
563
00:31:48,070 --> 00:31:49,820
Are you sure? Let's go, then.
564
00:31:51,360 --> 00:31:52,360
Take care.
565
00:31:52,450 --> 00:31:53,820
- Goodbye.
- Sure.
566
00:31:53,910 --> 00:31:54,910
Bye.
567
00:31:57,790 --> 00:31:59,750
TEENAGERS ONLY
568
00:32:00,910 --> 00:32:02,670
What are they looking at?
569
00:32:03,000 --> 00:32:04,790
Isn't this where students hang out?
570
00:32:05,960 --> 00:32:07,670
It's not just for them.
571
00:32:07,750 --> 00:32:08,760
It's a bit embarrassing.
572
00:32:09,970 --> 00:32:11,590
- Snail.
- Sing your lungs out.
573
00:32:11,680 --> 00:32:13,550
- Snail.
- Yes.
574
00:32:53,590 --> 00:32:55,340
What a song.
575
00:32:59,220 --> 00:33:01,020
ACCOUNT BALANCE 5,244,840 WON
576
00:33:01,100 --> 00:33:03,190
DELIVERY PAYMENTS
577
00:33:06,060 --> 00:33:07,440
ACCOUNT BALANCE 5,244,840 WON
578
00:33:07,520 --> 00:33:08,520
HANMAEUM BADUK CLUBHOUSE RENT,
CAFE JINSIM RENT
579
00:33:08,610 --> 00:33:09,860
ACCOUNT BALANCE 9,744,840 WON
580
00:33:09,940 --> 00:33:10,940
NATIONAL HEALTH INSURANCE,
NATIONAL PENSION
581
00:33:11,030 --> 00:33:14,030
AIDEN FIRE INSURANCE,
NARA BANK LOAN INTEREST
582
00:33:14,110 --> 00:33:16,160
ACCOUNT BALANCE 3,838,990 WON
583
00:33:17,490 --> 00:33:18,660
Yes.
584
00:33:18,740 --> 00:33:20,490
Su-jong, keep your wits about you.
585
00:33:20,580 --> 00:33:21,660
You can do this.
586
00:33:29,960 --> 00:33:31,800
SE-YOON BUILDING, SEJEONG-RO 52
OWNER ARRESTED, QUICK SALE
587
00:33:31,880 --> 00:33:33,130
GYUN, 200 MILLION
BANK LOAN, 1 BILLION
588
00:33:33,840 --> 00:33:35,180
AUTO REPAIR SHOP MR. NA, 200 MILLION
MACHINE ENGINEER MR. KIM, 300 MILLION
589
00:33:35,260 --> 00:33:36,550
BUILDER JUNG CHANG-SU, 500 MILLION
GYUN, 200 MILLION
590
00:33:36,640 --> 00:33:39,550
AUTO REPAIR SHOP MR. NA,
10% INTEREST DUE EVERY 3RD
591
00:33:39,640 --> 00:33:43,680
BUILDER JUNG CHANG-SU,
11% INTEREST DUE EVERY 15TH
592
00:33:43,770 --> 00:33:46,020
GYUN
2% INTEREST DUE EVERY 25TH
593
00:33:46,100 --> 00:33:52,320
MACHINE ENGINEER MR. KIM,
11% INTEREST DUE EVERY 10TH
594
00:33:52,400 --> 00:33:55,030
ACCOUNT BALANCE -5,424,010 WON
595
00:33:57,030 --> 00:33:58,870
Darn Mr. Kim.
596
00:33:58,950 --> 00:34:01,990
MACHINE ENGINEER MR. KIM
597
00:34:06,290 --> 00:34:07,580
Hello, Mr. Kim.
598
00:34:07,670 --> 00:34:09,580
I missed your calls.
599
00:34:10,210 --> 00:34:11,960
Something came up at home.
600
00:34:12,420 --> 00:34:15,050
I wired you this month's interest.
601
00:34:15,130 --> 00:34:16,550
Check your account.
602
00:34:16,630 --> 00:34:18,180
I have something urgent to tell you.
603
00:34:18,260 --> 00:34:20,220
Why are you so hard to reach?
604
00:34:21,560 --> 00:34:23,520
You don't have to pay me back now.
605
00:34:23,600 --> 00:34:25,100
I sold your debt.
606
00:34:26,690 --> 00:34:28,100
What do you mean?
607
00:34:29,100 --> 00:34:30,230
You sold my debt?
608
00:34:31,690 --> 00:34:33,780
You sold it? To whom?
609
00:34:33,860 --> 00:34:36,030
You don't have to talk to me now.
610
00:34:36,110 --> 00:34:38,740
Repay the company
that bought the debt.
611
00:34:38,820 --> 00:34:42,280
BUILDER JUNG CHANG-SU
612
00:34:52,840 --> 00:34:55,710
The phone is turned off.
Transferring to voice...
613
00:34:59,680 --> 00:35:01,300
Jung Chang-su.
614
00:35:01,390 --> 00:35:03,010
Why won't he pick up?
615
00:35:10,100 --> 00:35:11,350
REAL CAPITAL AND GLOBAL PARTNERS
616
00:35:11,440 --> 00:35:13,270
OUR COMPANY TOOK OVER
SOME OF YOUR DEBT
617
00:35:13,360 --> 00:35:15,230
IF YOU DON'T REPAY IT BY MARCH 20
618
00:35:15,320 --> 00:35:17,150
YOUR PROPERTY AND ASSETS
COULD BE SEIZED
619
00:35:21,360 --> 00:35:22,370
The 20th?
620
00:35:24,410 --> 00:35:25,410
It's next week.
621
00:35:32,330 --> 00:35:35,000
Real Capital and Global Partners
622
00:35:35,090 --> 00:35:38,470
aim to increase
your wealth and fortune
623
00:35:38,550 --> 00:35:42,680
and will work toward world peace
and being a good influence.
624
00:35:42,760 --> 00:35:44,890
Press one to ask about real estate.
625
00:35:44,970 --> 00:35:47,100
Press zero to speak to a consultant.
626
00:35:48,560 --> 00:35:50,940
All our consultants are occupied.
627
00:35:51,020 --> 00:35:53,650
Please wait to be put through.
628
00:36:01,700 --> 00:36:05,370
Real Capital and Partners
put our clients first.
629
00:36:05,450 --> 00:36:07,370
- How can I help you?
- Oh, yes.
630
00:36:07,450 --> 00:36:09,830
I just got a text message.
631
00:36:13,670 --> 00:36:15,290
Hello? Are you there?
632
00:36:15,670 --> 00:36:17,750
Is this Mr. Gi Su-jong?
633
00:36:17,840 --> 00:36:19,090
Yes, that's right.
634
00:36:19,170 --> 00:36:20,300
What would you like to know?
635
00:36:21,220 --> 00:36:22,220
What?
636
00:36:23,680 --> 00:36:25,220
What do you want to know?
637
00:36:25,850 --> 00:36:26,850
Well...
638
00:36:28,430 --> 00:36:31,390
What does Real Capital do?
639
00:36:31,480 --> 00:36:33,600
I got a text about my debt.
640
00:36:37,190 --> 00:36:39,190
Did you read the text message?
641
00:36:39,650 --> 00:36:41,190
It's self-explanatory.
642
00:37:12,890 --> 00:37:14,140
There's no button for the 28th floor.
643
00:37:23,240 --> 00:37:24,240
- Excuse me.
- Sure.
644
00:37:42,300 --> 00:37:43,550
Are you going to the 28th floor?
645
00:37:45,800 --> 00:37:46,800
Yes.
646
00:37:47,220 --> 00:37:48,220
Come this way.
647
00:37:56,690 --> 00:37:57,810
Take these stairs.
648
00:37:59,940 --> 00:38:00,940
Okay.
649
00:38:01,940 --> 00:38:03,110
Thank you.
650
00:39:10,090 --> 00:39:12,050
Is this Real Capital's office?
651
00:39:16,390 --> 00:39:19,980
I got a text message, you see.
652
00:39:20,060 --> 00:39:21,230
- I know that.
- What?
653
00:39:22,060 --> 00:39:23,060
Okay.
654
00:39:24,400 --> 00:39:27,150
I heard you bought my debt.
What does that even mean?
655
00:39:29,990 --> 00:39:32,320
I got a text from a place
I'd never heard of
656
00:39:32,410 --> 00:39:33,740
demanding I pay them instead.
657
00:39:34,450 --> 00:39:36,740
I felt a bit perplexed.
658
00:39:36,830 --> 00:39:38,250
It's a bit unusual as well.
659
00:39:38,500 --> 00:39:40,290
You texted me out of the blue
660
00:39:40,370 --> 00:39:42,630
about something I knew nothing of.
661
00:39:46,550 --> 00:39:47,550
What's this?
662
00:39:47,840 --> 00:39:49,050
COMMERCIAL PROPERTY SALES AGREEMENT
663
00:39:49,130 --> 00:39:50,340
"Sales agreement."
664
00:39:51,260 --> 00:39:52,800
DOWN-PAYMENT 700 MILLION WON,
BALANCE 700 MILLION WON
665
00:39:52,890 --> 00:39:54,430
ONE BILLION WON FROM THE SALE
COUNTS AS ASSET DISPOSAL
666
00:39:54,510 --> 00:39:57,270
SELLER: UNIT 102, SEJEONG-RO 17-GIL
20-5, YONGDAEMUN-GU, SEOUL
667
00:39:57,350 --> 00:39:59,310
NAME: GI SU-JONG
668
00:40:01,640 --> 00:40:03,350
APPRAISED VALUE: 2.4 BILLION WON
DEBT: 1 BILLION WON
669
00:40:03,440 --> 00:40:04,440
BALANCE: 1.4 BILLION WON
670
00:40:06,520 --> 00:40:07,820
Sign it and you get 1.4 billion.
671
00:40:17,160 --> 00:40:20,330
You can't pull a fast one on someone
like this in this day and age.
672
00:40:23,370 --> 00:40:24,630
Forget it, then.
673
00:40:24,710 --> 00:40:27,300
Wait a second.
Let me give you a brief explanation.
674
00:40:27,380 --> 00:40:29,590
I owe a bit to the bank
675
00:40:29,670 --> 00:40:32,680
so I'll be left with nothing
after I pay them back.
676
00:40:35,260 --> 00:40:36,260
Also
677
00:40:37,100 --> 00:40:38,600
I don't think you know who I am
678
00:40:38,680 --> 00:40:41,100
but you can't do
something like this to me.
679
00:40:41,810 --> 00:40:44,690
I'm not the type
who goes around flaunting this
680
00:40:44,770 --> 00:40:45,860
but my brother-in-law is...
681
00:40:45,940 --> 00:40:46,980
Did you handle everything?
682
00:40:49,110 --> 00:40:50,650
Rather an emotional one
683
00:40:51,610 --> 00:40:53,110
but we ended it with a smile.
684
00:40:54,160 --> 00:40:55,160
Who's this old man?
685
00:40:55,240 --> 00:40:56,740
You know, Se-yoon Building.
686
00:40:56,820 --> 00:40:58,120
That guy?
687
00:40:58,200 --> 00:40:59,290
Why is he here?
688
00:41:07,290 --> 00:41:08,960
What were you going to say?
689
00:41:10,630 --> 00:41:13,050
Yes, well, my cheonam is...
690
00:41:13,630 --> 00:41:16,010
What does "cheonam" mean?
691
00:41:16,090 --> 00:41:17,220
His wife's younger brother.
692
00:41:18,640 --> 00:41:19,760
- Brother-in-law?
- Ya.
693
00:41:20,600 --> 00:41:21,600
What about him?
694
00:41:23,430 --> 00:41:25,350
He's a VCU detective
at Yongdaemun Police Station.
695
00:41:27,020 --> 00:41:28,980
- What's the name?
- Me? Gi Su-jong.
696
00:41:29,070 --> 00:41:30,110
No, your brother-in-law.
697
00:41:32,530 --> 00:41:33,780
It's Kim Gyun.
698
00:41:33,860 --> 00:41:35,610
- Yes, Kim Gyun.
- There's his name.
699
00:41:35,700 --> 00:41:37,280
Kim Gyun, a creditor.
700
00:41:38,950 --> 00:41:41,040
I was actually planning to call him.
701
00:41:52,590 --> 00:41:54,550
If you have nothing more to say, go.
702
00:42:08,860 --> 00:42:10,060
Ms. Kim Seon?
703
00:42:10,150 --> 00:42:11,230
Yes?
704
00:42:11,820 --> 00:42:14,820
Does your husband
not want couples counseling?
705
00:42:15,280 --> 00:42:17,610
Many times,
they don't come to an agreement.
706
00:42:19,160 --> 00:42:20,740
That's not the case.
707
00:42:22,040 --> 00:42:24,790
May we postpone the appointment?
708
00:42:25,620 --> 00:42:28,620
You'll have to wait
about three months.
709
00:42:29,540 --> 00:42:32,630
And as I mentioned, I cannot issue
a refund for the amount already paid.
710
00:42:33,550 --> 00:42:34,760
In that case
711
00:42:34,840 --> 00:42:38,090
Would it be okay
if I wait just ten more minutes?
712
00:42:38,930 --> 00:42:40,680
Sure, as you wish.
713
00:42:46,100 --> 00:42:48,770
SEOUL YONGDAEMUN POLICE STATION
714
00:42:48,850 --> 00:42:50,350
My creditors transferred
715
00:42:50,440 --> 00:42:54,070
all my debts to a company
named Real Capital or something.
716
00:42:54,150 --> 00:42:57,150
They already have your information,
so they'll also reach out to you.
717
00:42:57,240 --> 00:42:58,570
Does this ring a bell?
718
00:42:58,650 --> 00:43:01,200
Real Capital?
I've never heard of them.
719
00:43:01,280 --> 00:43:03,030
- They reached out this afternoon?
- Yes.
720
00:43:03,990 --> 00:43:06,000
Are you going to hand over my debt?
721
00:43:06,330 --> 00:43:07,660
I wouldn't do that.
722
00:43:08,000 --> 00:43:10,500
I find it odd that everyone else did.
723
00:43:10,960 --> 00:43:12,750
Can you send me the information?
I'll look into it.
724
00:43:12,840 --> 00:43:14,500
Okay, please do that for me.
725
00:43:14,590 --> 00:43:15,590
Sure.
726
00:43:18,130 --> 00:43:20,890
- Oh, my. It's been a while, Mr. Gi.
- Hello.
727
00:43:20,970 --> 00:43:22,510
Have you been well?
728
00:43:22,600 --> 00:43:23,600
I'm all right.
729
00:43:23,760 --> 00:43:25,350
Anyway, is something going on?
730
00:43:27,100 --> 00:43:28,520
Not really.
731
00:43:29,270 --> 00:43:31,100
- It's a family affair.
- Is that so?
732
00:43:31,600 --> 00:43:32,770
Goodbye, then.
733
00:43:32,860 --> 00:43:34,230
- Goodbye.
- Bye.
734
00:43:38,780 --> 00:43:40,530
You never know,
so try to find some money.
735
00:43:40,610 --> 00:43:42,820
I'm sure you have savings
to support Da-rae's study abroad.
736
00:43:43,450 --> 00:43:44,450
Well...
737
00:43:45,870 --> 00:43:47,080
You used it up?
738
00:43:47,620 --> 00:43:49,120
I had to pay interest.
739
00:43:49,210 --> 00:43:51,040
I'm about to go crazy lately.
740
00:43:51,960 --> 00:43:54,420
It's all right. Let's figure out
what we're faced with right now.
741
00:43:55,210 --> 00:43:57,130
You always come through
when you set your mind on it.
742
00:43:57,420 --> 00:43:58,880
You know I respect you, right?
743
00:43:59,800 --> 00:44:01,130
Stop making me embarrassed.
744
00:44:03,340 --> 00:44:04,600
If you can't find any money
745
00:44:05,810 --> 00:44:07,100
I can let you borrow 200 million won.
746
00:44:07,930 --> 00:44:09,060
No, don't do that.
747
00:44:09,140 --> 00:44:10,770
It's all right. It's between us.
748
00:44:10,850 --> 00:44:12,190
Stay strong, Su-jong. Okay?
749
00:44:14,150 --> 00:44:15,310
Wait, Gyun.
750
00:44:15,400 --> 00:44:17,570
I'll put the information together
and text it to you right away.
751
00:44:17,650 --> 00:44:19,400
- Yes, text me right away.
- Okay.
752
00:44:19,490 --> 00:44:20,900
VCU 1 AND 2, NIGHT DUTY ROOM,
CUSTODY OFFICE
753
00:44:23,490 --> 00:44:24,740
SEOUL YONGDAEMUN POLICE STATION
754
00:44:25,530 --> 00:44:26,780
Bye. Go, now.
755
00:44:39,300 --> 00:44:40,460
You startled me.
756
00:44:41,720 --> 00:44:42,930
What are you doing there?
757
00:44:44,430 --> 00:44:45,680
Did you forget about the appointment?
758
00:44:46,470 --> 00:44:47,970
That counselor is very well-known
759
00:44:48,060 --> 00:44:49,720
so it was really hard
to make that appointment.
760
00:44:51,140 --> 00:44:52,140
Yes, right.
761
00:44:52,810 --> 00:44:54,940
I'm sorry. Something came up.
762
00:44:57,440 --> 00:44:58,440
Have a seat.
763
00:45:03,450 --> 00:45:04,450
One moment.
764
00:45:15,420 --> 00:45:16,500
What are you doing?
765
00:45:18,790 --> 00:45:20,210
I said, what are you doing right now?
766
00:45:20,550 --> 00:45:23,010
Do you think we can take out
767
00:45:23,090 --> 00:45:25,010
another loan
against Se-yoon Building?
768
00:45:27,220 --> 00:45:28,220
What?
769
00:45:28,430 --> 00:45:29,600
I've pulled all the loans I could
770
00:45:29,680 --> 00:45:31,680
but you can get some more, right?
771
00:45:33,230 --> 00:45:35,810
I told you that you weren't allowed
to take out any loans under my name.
772
00:45:36,310 --> 00:45:37,310
Yes, right.
773
00:45:37,400 --> 00:45:39,610
What about the family burial site
from your father?
774
00:45:39,690 --> 00:45:42,150
Never mind. I already used it up.
775
00:45:42,610 --> 00:45:43,610
Hey!
776
00:45:45,740 --> 00:45:46,740
Wait.
777
00:45:46,820 --> 00:45:49,990
Did you take Da-rae's funds?
778
00:45:53,830 --> 00:45:55,250
No, I didn't.
779
00:45:55,790 --> 00:45:57,330
I'll find out myself.
780
00:45:58,880 --> 00:46:00,210
Wait, I...
781
00:46:04,010 --> 00:46:06,630
KIM SEON'S BANK ACCOUNTS
DA-RAE'S STUDY ABROAD: 0 WON
782
00:46:14,850 --> 00:46:16,390
I can explain, Seon.
783
00:46:16,480 --> 00:46:17,900
Didn't I tell you
784
00:46:18,440 --> 00:46:22,650
that she has to study abroad
because of her disability?
785
00:46:23,030 --> 00:46:25,950
Don't you remember
how she was bullied in grade school?
786
00:46:26,570 --> 00:46:27,570
I do.
787
00:46:31,280 --> 00:46:33,290
I thought you were on top of it.
788
00:46:36,660 --> 00:46:38,750
You know how hard it has been
for Da-rae and me.
789
00:46:41,290 --> 00:46:42,920
- Seon, I can explain...
- Get out.
790
00:46:43,960 --> 00:46:45,380
Get out right now!
791
00:47:12,910 --> 00:47:13,910
MY DAUGHTER
792
00:47:15,200 --> 00:47:16,750
MOM TOLD ME.
HOW CAN YOU DO THIS TO ME?
793
00:47:16,830 --> 00:47:18,460
YOU KNOW HOW HARD WE PREPARED
FOR MY STUDY ABROAD
794
00:47:33,600 --> 00:47:34,600
Su-jong.
795
00:47:34,680 --> 00:47:36,600
You always come through
when you set your mind on it.
796
00:47:36,680 --> 00:47:38,180
You know I respect you, right?
797
00:47:39,390 --> 00:47:40,480
All right.
798
00:47:43,770 --> 00:47:46,320
You got this, Su-jong.
799
00:47:48,610 --> 00:47:49,900
Let's face this.
800
00:47:49,990 --> 00:47:51,030
You got this.
801
00:47:51,110 --> 00:47:52,660
1 BILLION WON
802
00:48:03,290 --> 00:48:05,540
Real Capital.
803
00:48:11,550 --> 00:48:12,550
EYES ON REAL CAPITAL
804
00:48:12,640 --> 00:48:13,890
WIDENING PORTFOLIO
THROUGH REDEVELOPMENT PROJECTS
805
00:48:14,760 --> 00:48:17,010
"Sejeong-ro is the future of Seoul"?
806
00:48:17,850 --> 00:48:19,770
MORGAN LEE OF REAL CAPITAL
WISHES TO INVEST IN SEJEONG-RO
807
00:48:33,700 --> 00:48:34,950
Mr. Na of the auto repair shop.
808
00:48:35,160 --> 00:48:36,330
Hello, Mr. Na.
809
00:48:36,870 --> 00:48:40,370
You recently got your money back
from Real Capital, right?
810
00:48:40,660 --> 00:48:43,420
How about putting that back into me?
811
00:48:51,510 --> 00:48:56,600
SEJEONG MACHINE ENGINEERING
812
00:48:57,850 --> 00:49:00,470
You've been to the building,
so you already know.
813
00:49:00,890 --> 00:49:05,020
You said this place
has the best feng shui.
814
00:49:05,100 --> 00:49:07,230
It will definitely be
part of the next project.
815
00:49:07,310 --> 00:49:09,320
Believe in me and take your chance.
816
00:49:09,400 --> 00:49:10,400
Yes.
817
00:49:12,110 --> 00:49:14,410
There's nothing to be suspicious of.
818
00:49:14,490 --> 00:49:16,320
It's not that you're helping me.
819
00:49:16,910 --> 00:49:20,830
I'm a guy who has been in and out
of that field for over 20 years.
820
00:49:20,910 --> 00:49:22,250
I know what's going on there.
821
00:49:22,330 --> 00:49:23,410
I know this vibe.
822
00:49:23,500 --> 00:49:25,290
It's evident to you too.
823
00:49:26,380 --> 00:49:29,040
Sir, just come with me.
824
00:49:29,130 --> 00:49:30,670
BAEKSEONG PRINTING, MR. BAEK
825
00:49:30,750 --> 00:49:33,090
SEJEONG HARDWARE STORE, MR. YOON
826
00:49:33,550 --> 00:49:37,180
You'll hear great news
about this area very soon.
827
00:49:37,260 --> 00:49:40,310
Why do you think I chose this area?
828
00:49:40,560 --> 00:49:44,940
Consider this an investment
and jump in.
829
00:49:45,020 --> 00:49:46,770
It's a safe bet, a blue-chip stock.
830
00:49:48,310 --> 00:49:50,230
This guy has never touched grass.
831
00:49:50,320 --> 00:49:52,320
Who else is there to call, Su-jong?
832
00:49:53,440 --> 00:49:57,110
HWAL-SUNG
833
00:50:07,500 --> 00:50:09,250
Well, you know.
834
00:50:09,880 --> 00:50:11,630
I needed the money urgently
835
00:50:11,710 --> 00:50:13,460
so I took the money and sold it.
836
00:50:13,840 --> 00:50:16,470
Even though you would've profited
much more after the redevelopment?
837
00:50:17,380 --> 00:50:19,890
Sir, you aren't the type
who needs money that urgently.
838
00:50:24,890 --> 00:50:25,940
Anyway
839
00:50:26,020 --> 00:50:28,100
why is the police investigating this?
840
00:50:28,190 --> 00:50:30,810
What do you mean why?
It's because I'm a detective.
841
00:50:31,690 --> 00:50:32,690
Sir.
842
00:50:33,110 --> 00:50:34,190
Don't be so secretive
843
00:50:34,690 --> 00:50:36,360
and spill the beans honestly.
844
00:50:37,280 --> 00:50:38,490
I'll protect you.
845
00:50:44,950 --> 00:50:46,040
So? Can I get anything?
846
00:50:47,000 --> 00:50:49,670
There's trouble with your collateral,
and your wife isn't employed.
847
00:50:49,750 --> 00:50:51,290
She can get about ten million won.
848
00:50:52,090 --> 00:50:53,090
Ten million won?
849
00:50:54,630 --> 00:50:56,050
We aren't a kid.
850
00:50:59,390 --> 00:51:02,510
CHANGSU CONSTRUCTION & DEVELOPMENT
851
00:51:47,680 --> 00:51:48,930
CEO JUNG CHANG-SU
852
00:52:09,580 --> 00:52:11,750
SE-YOON BUILDING CREDITORS
JUNG CHANG-SU
853
00:52:11,830 --> 00:52:13,960
Changsu Construction & Development,
Jung Chang-su.
854
00:52:26,260 --> 00:52:28,060
SINCHUNG-DONG
YONGDAEMUN-GU 6-GA
855
00:52:29,060 --> 00:52:30,520
SEJEONG 6-GA, SEJEONG 7-GA
856
00:52:41,950 --> 00:52:44,570
HWAL-SUNG?
857
00:52:49,870 --> 00:52:52,250
HWAL-SUNG?
858
00:52:56,590 --> 00:52:58,420
Why won't this punk pick up?
859
00:52:58,960 --> 00:53:01,050
HWAL-SUNG
860
00:53:01,470 --> 00:53:02,470
Hey, man.
861
00:53:02,550 --> 00:53:03,970
Why is it so hard to reach you?
862
00:53:04,760 --> 00:53:05,840
How may I help you?
863
00:53:06,260 --> 00:53:07,350
Are you busy?
864
00:53:08,850 --> 00:53:10,180
I'm in a meeting.
865
00:53:12,180 --> 00:53:13,350
Hwal-sung.
866
00:53:13,440 --> 00:53:15,770
I have something
very important to discuss with you.
867
00:53:19,110 --> 00:53:20,360
Why? Are you selling the building?
868
00:53:21,650 --> 00:53:22,990
No, it's not that.
869
00:53:24,660 --> 00:53:27,160
Can you let me borrow some money?
870
00:53:27,780 --> 00:53:29,410
I don't have any money.
871
00:53:29,490 --> 00:53:30,700
You said you'd buy the building.
872
00:53:32,580 --> 00:53:34,210
That's a different kind of money.
873
00:53:37,250 --> 00:53:38,250
Forget it.
874
00:53:38,750 --> 00:53:41,880
Can you ask your mother-in-law
to let me borrow some money?
875
00:53:41,960 --> 00:53:44,050
I'm in a serious situation right now.
876
00:53:56,480 --> 00:53:57,480
Hello?
877
00:53:57,650 --> 00:53:59,770
What's this sound?
878
00:54:00,110 --> 00:54:01,190
Hey, Hwal-sung.
879
00:54:01,280 --> 00:54:03,400
I'm sorry, but I'm in a meeting.
880
00:54:03,490 --> 00:54:04,780
I have to go. Bye.
881
00:54:04,860 --> 00:54:05,860
Hey, man.
882
00:54:10,490 --> 00:54:11,740
Darn it.
883
00:54:37,810 --> 00:54:39,310
It said it was on the 28th floor.
884
00:55:44,710 --> 00:55:46,710
Real Capital.
885
00:56:00,100 --> 00:56:01,350
That's Sejeong-ro.
886
00:56:15,660 --> 00:56:17,830
CHANGSHIM BUILDING
887
00:56:23,420 --> 00:56:25,340
PROMISSORY NOTE
TO GI SU-JONG
888
00:56:27,460 --> 00:56:29,260
RESIDENT ID
JUNG CHANG-SU
889
00:56:30,720 --> 00:56:31,840
Jung Chang-su?
890
00:56:39,520 --> 00:56:40,600
SE-YOON BUILDING
891
00:56:48,480 --> 00:56:49,860
DEBT TRANSFER AGREEMENT
892
00:56:56,780 --> 00:57:00,000
POLICE OFFICER PERSONNEL INFORMATION
NAME: KIM GYUN
893
00:57:17,680 --> 00:57:18,680
SEJEONG-RO REDEVELOPMENT
894
00:57:20,390 --> 00:57:22,020
SEJEONG-RO REDEVELOPMENT ZONE
BUILDING OWNER LIST
895
00:57:22,100 --> 00:57:23,940
SE-YOON BUILDING, CHANGSHIM BUILDING
896
00:57:28,520 --> 00:57:32,360
SE-YOON BUILDING DEBT, REGISTRATION,
PROMISSORY NOTE, CREDITOR INFORMATION
897
00:58:08,400 --> 00:58:12,610
COPYING ITEMS TO KIM
CALCULATING REMAINING TIME
898
00:58:26,620 --> 00:58:28,750
COPYING ITEMS TO KIM
LESS THAN 1 MINUTE REMAINING
899
00:58:29,460 --> 00:58:30,460
Yes.
900
00:58:37,760 --> 00:58:38,800
COPYING ITEMS TO KIM
ABOUT 5 SECONDS REMAINING
901
00:58:49,690 --> 00:58:50,690
COPYING ITEMS TO KIM
ABOUT 5 SECONDS REMAINING
902
00:58:51,310 --> 00:58:53,030
KIM GYUN
903
01:00:01,430 --> 01:00:03,050
KIM GYUN
904
01:00:06,810 --> 01:00:08,020
Ju-ran, it's me.
905
01:00:08,560 --> 01:00:10,100
Look into Real Capital.
906
01:00:10,390 --> 01:00:13,230
- And track down Jung Chang-su.
- All of a sudden?
907
01:00:13,560 --> 01:00:15,650
I'll explain it to you later.
It's urgent. Hurry up, please.
908
01:00:15,730 --> 01:00:16,980
- Okay.
- Bye.
909
01:00:23,160 --> 01:00:24,160
SEJEONG-RO REDEVELOPMENT AREA 4
910
01:00:24,240 --> 01:00:25,620
CHANGSHIM BUILDING
RECONSTRUCTION SITE
911
01:00:25,700 --> 01:00:27,950
REHAB CENTER OPENING SOON
912
01:00:28,040 --> 01:00:31,920
SEJEONG-RO AREA 4
REDEVELOPMENT BEGINS
913
01:00:35,750 --> 01:00:36,750
Gyun.
914
01:00:36,840 --> 01:00:38,090
I've looked into Jung Chang-su.
915
01:00:38,170 --> 01:00:40,300
He's been unreachable for two weeks.
916
01:00:56,980 --> 01:00:59,190
SAFETY IS THE BEST
917
01:00:59,280 --> 01:01:00,990
AUTHORIZED PERSONNEL ONLY
918
01:01:03,910 --> 01:01:06,280
SAFETY IS THE BEST
919
01:01:25,760 --> 01:01:26,760
These jerks.
920
01:01:28,050 --> 01:01:30,310
If you lend your friend money
921
01:01:30,640 --> 01:01:34,560
you'll lose money and your friend.
922
01:01:34,640 --> 01:01:35,690
Then...
923
01:01:35,770 --> 01:01:37,980
MY ONLY BROTHER-IN-LAW KIM GYUN
924
01:01:39,520 --> 01:01:41,280
- Hey, Gyun.
- Su-jong.
925
01:01:42,070 --> 01:01:43,070
Where are you?
926
01:01:43,450 --> 01:01:44,450
Why do you ask?
927
01:01:44,530 --> 01:01:45,950
You know Jung Chang-su's building?
928
01:01:46,620 --> 01:01:47,700
Meet me there.
929
01:01:48,450 --> 01:01:50,790
What's going on? What's the rush?
930
01:01:50,870 --> 01:01:52,500
I went to Real Capital.
931
01:01:53,210 --> 01:01:54,210
I...
932
01:01:55,960 --> 01:01:56,960
Hello?
933
01:01:57,380 --> 01:01:58,460
- Hello?
- The signal...
934
01:01:58,540 --> 01:01:59,540
Hello? Su-jong.
935
01:01:59,630 --> 01:02:01,170
Gyun, hello?
936
01:02:01,710 --> 01:02:03,050
I'm not getting good reception here.
937
01:02:03,510 --> 01:02:04,510
Su-jong?
938
01:02:04,970 --> 01:02:06,300
Anyway, meet me there.
939
01:02:06,380 --> 01:02:07,390
Hey, Gyun.
940
01:02:53,720 --> 01:02:54,930
Excuse me?
941
01:03:13,200 --> 01:03:15,950
911
NO SERVICE IN THIS AREA
942
01:03:20,290 --> 01:03:21,290
Darn it.
943
01:03:36,310 --> 01:03:37,350
Gyun.
944
01:03:37,430 --> 01:03:38,440
Hey, Su-jong.
945
01:04:05,590 --> 01:04:08,010
Gyun.
946
01:04:08,800 --> 01:04:09,800
Gyun.
947
01:04:27,440 --> 01:04:29,740
- What's the name?
- Kim Gyun, a creditor.
948
01:04:29,990 --> 01:04:31,610
I was actually planning to call him.
949
01:05:03,480 --> 01:05:05,110
My condolences.
950
01:05:06,400 --> 01:05:08,110
I know you must be in great grief
951
01:05:08,530 --> 01:05:10,360
due to the sudden accident...
952
01:05:13,280 --> 01:05:16,530
but I hope you stay strong.
953
01:06:00,370 --> 01:06:01,540
MESSAGES
HWAL-SUNG
954
01:06:03,250 --> 01:06:06,250
HOW COULD THIS HAPPEN?
HOW'S YOUR WIFE?
955
01:06:06,330 --> 01:06:08,960
NOT GOOD...
956
01:06:09,040 --> 01:06:12,420
YOU NEED TO BE THERE BOTH DAYS
957
01:06:12,510 --> 01:06:15,010
YES...
958
01:06:15,090 --> 01:06:18,640
ARE YOU GOING TO STAY
UNTIL THE END OF THE FUNERAL?
959
01:06:18,720 --> 01:06:21,220
OF COURSE... WHY DO YOU ASK?
960
01:06:21,310 --> 01:06:23,060
A wreath delivery for Mr. Gi Su-jong.
961
01:06:23,430 --> 01:06:25,060
- Do you want me to leave it here?
- Yes.
962
01:06:25,140 --> 01:06:26,350
- You can leave it there.
- Okay.
963
01:06:27,900 --> 01:06:29,560
But I wasn't expecting any wreath.
964
01:06:38,240 --> 01:06:40,330
REAL CAPITAL AND GLOBAL PARTNERS
965
01:06:40,410 --> 01:06:42,540
SENDING OUR CONDOLENCES
966
01:06:53,170 --> 01:06:54,170
Real Capital.
967
01:06:54,760 --> 01:06:55,970
Do you know that place?
968
01:06:57,380 --> 01:06:59,050
No, not really.
969
01:07:01,050 --> 01:07:02,680
You even got a wreath from there.
970
01:07:04,680 --> 01:07:05,680
I know.
971
01:07:07,440 --> 01:07:08,730
Anyway, who are you?
972
01:07:09,730 --> 01:07:11,860
We've met at the cold noodle place.
973
01:07:12,650 --> 01:07:15,030
My name is Koh Ju-ran
from Yongdaemun Police Station.
974
01:07:15,490 --> 01:07:17,150
Oh, that's right.
975
01:07:18,860 --> 01:07:21,450
- Gyun's junior. I remember.
- Yes.
976
01:07:22,450 --> 01:07:23,660
By chance
977
01:07:24,120 --> 01:07:26,620
did Gyun have a financial issue?
978
01:07:28,290 --> 01:07:30,170
I don't know. I'm not sure.
979
01:07:32,250 --> 01:07:34,380
He requested for his severance pay.
980
01:07:37,380 --> 01:07:38,590
If you can't find any money
981
01:07:39,840 --> 01:07:41,260
I can let you borrow 200 million won.
982
01:07:43,350 --> 01:07:44,350
Do you believe
983
01:07:45,140 --> 01:07:47,140
that this is a car accident?
984
01:07:54,570 --> 01:07:55,900
Excuse me.
985
01:07:56,650 --> 01:07:57,860
Kim Gyun...
986
01:07:59,030 --> 01:08:00,860
He'd never die early.
987
01:08:01,780 --> 01:08:03,780
No, you're right.
988
01:08:27,560 --> 01:08:29,430
I'm glad to see this song request.
989
01:08:29,520 --> 01:08:32,190
This is the song that made
Lee Juck where he stands today.
990
01:08:32,270 --> 01:08:34,480
Requested by Reta99, Snail by Panic.
991
01:08:34,560 --> 01:08:37,320
We'll come back after the song.
992
01:09:52,430 --> 01:09:56,770
1 BILLION WON
993
01:10:53,910 --> 01:10:55,040
CALLING
911
994
01:11:30,410 --> 01:11:31,410
Who is it?
995
01:11:46,420 --> 01:11:48,050
Hey, what are you doing?
996
01:12:40,310 --> 01:12:43,230
MAD CONCRETE DREAMS
997
01:12:43,560 --> 01:12:44,860
I kidnapped her.
998
01:12:44,940 --> 01:12:46,320
I'll let you in. 500 million won.
999
01:12:46,570 --> 01:12:48,730
Have you prepared Da-rae's tuition?
1000
01:12:48,820 --> 01:12:49,820
Something more urgent came up.
1001
01:12:49,900 --> 01:12:51,070
I'll put it back soon.
1002
01:12:51,150 --> 01:12:52,200
Have you made up your mind?
1003
01:12:52,280 --> 01:12:54,870
I'm just getting the money
I'm meant to inherit.
1004
01:12:54,950 --> 01:12:57,410
As long as I get the money,
no one will get hurt.
1005
01:12:57,490 --> 01:13:00,750
How dare you make a joke
like that nowadays?
1006
01:13:00,830 --> 01:13:03,880
Why don't you check upstairs first
then head to the basement?
1007
01:13:03,960 --> 01:13:05,790
You said you'd like to use
the cold storage, right?
1008
01:13:05,880 --> 01:13:07,340
I think I hear something inside.
1009
01:13:07,630 --> 01:13:09,920
You know you've been acting weird.
1010
01:13:10,010 --> 01:13:11,880
How long will you live like this?
1011
01:13:11,970 --> 01:13:13,300
This is your last chance.
1012
01:13:21,180 --> 01:13:23,190
Subtitles by Eunsook Youn,
Jennifer Lim, Songmi You
68802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.