Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,340 --> 00:00:13,120
I was only a young girl when I saw my
mom
2
00:00:13,120 --> 00:00:18,920
go from gentleman to gentleman.
3
00:00:21,000 --> 00:00:27,740
It wasn't until I was 18 until she
taught me everything that I know now.
4
00:00:41,840 --> 00:00:45,240
Siren, honey, you are not going to wear
that sweatshirt when we have company
5
00:00:45,240 --> 00:00:46,240
coming over.
6
00:00:46,500 --> 00:00:49,280
I don't want to have dinner with the
Andersons.
7
00:00:49,860 --> 00:00:51,740
Can't I just take a plate to my room?
8
00:00:53,200 --> 00:00:55,460
You're going to do as your mother says,
Siren.
9
00:01:04,000 --> 00:01:07,280
Well, looks like you get your way yet
again.
10
00:01:08,200 --> 00:01:09,200
Come on.
11
00:01:11,240 --> 00:01:12,780
Smile. Be a good girl.
12
00:01:16,640 --> 00:01:17,219
Hi,
13
00:01:17,220 --> 00:01:24,480
guys.
14
00:01:25,000 --> 00:01:26,440
Hey, what is this?
15
00:01:26,760 --> 00:01:29,280
It's gluten -free baked ziti. I hope you
like it.
16
00:01:29,520 --> 00:01:30,920
Oh, you shouldn't have.
17
00:01:31,660 --> 00:01:34,540
Well, guys, come on in. Take a seat at
the table.
18
00:01:34,900 --> 00:01:35,920
Dinner is served.
19
00:01:36,720 --> 00:01:37,720
Come on in.
20
00:01:58,400 --> 00:02:03,720
The dinner conversation was dull.
21
00:02:04,140 --> 00:02:10,419
I sat there as they talked about
property taxes
22
00:02:10,419 --> 00:02:12,620
and local politics.
23
00:02:13,580 --> 00:02:16,820
And then I noticed.
24
00:02:18,470 --> 00:02:25,370
As my mom's voice changed into a giggly
tone as she was talking
25
00:02:25,370 --> 00:02:31,630
to Thomas, her eyes glued on him,
26
00:02:31,710 --> 00:02:38,490
and she would touch his arm ever
27
00:02:38,490 --> 00:02:39,490
so gently.
28
00:02:40,630 --> 00:02:44,210
So, one of my third graders was wearing
a fitness watch.
29
00:02:44,510 --> 00:02:47,150
So we asked her, are you tracking your
steps?
30
00:02:47,780 --> 00:02:52,120
No, she said. I'm wearing it so mommy
can show daddy when he gets home. Oh,
31
00:02:52,120 --> 00:02:56,280
that is too much.
32
00:02:58,940 --> 00:03:02,880
It must feel really rewarding, like
being a teacher. I admire that.
33
00:03:03,120 --> 00:03:03,918
Thank you.
34
00:03:03,920 --> 00:03:06,900
Yes, I love it. I could see my kids
doing anything else.
35
00:03:07,700 --> 00:03:09,820
The pace has got to be brutal, though.
36
00:03:10,340 --> 00:03:11,340
Honey.
37
00:03:14,670 --> 00:03:17,290
Just saying, the job's got to be
complicated and difficult.
38
00:03:17,870 --> 00:03:19,610
And it's a really important one.
39
00:03:20,310 --> 00:03:23,150
I think teachers should get paid just as
much as professors.
40
00:03:23,850 --> 00:03:24,850
No, no.
41
00:03:25,050 --> 00:03:27,990
Carolyn, you're absolutely right. I
appreciate the sentiment.
42
00:03:28,470 --> 00:03:31,410
Michael and I really can't thank you
both enough for choosing him to be your
43
00:03:31,410 --> 00:03:32,470
home remodeling contractor.
44
00:03:33,550 --> 00:03:34,550
My pleasure.
45
00:03:35,150 --> 00:03:37,930
Don't envy you though, mate. I've been
dealing with it for a full buster.
46
00:03:38,290 --> 00:03:39,290
Hey!
47
00:03:39,710 --> 00:03:42,990
Well, now there's nothing wrong with a
woman knowing what she wants.
48
00:03:49,420 --> 00:03:50,800
May I be excused?
49
00:03:51,600 --> 00:03:52,600
Oh.
50
00:03:53,580 --> 00:03:57,160
Byron, I binge -watched Date or Ditch,
by the way. Thanks for the
51
00:03:57,160 --> 00:03:59,140
recommendation. Oh, my God.
52
00:03:59,620 --> 00:04:02,220
Can you please let Kayla end it up with
Jacob?
53
00:04:02,900 --> 00:04:04,720
No, I thought she ditched him.
54
00:04:04,960 --> 00:04:08,800
My favorite guy for her was that one
with the punk rock look.
55
00:04:09,100 --> 00:04:10,320
What was his name? Luke.
56
00:04:10,660 --> 00:04:11,700
He's so hot.
57
00:04:13,060 --> 00:04:17,140
Hey, now. If you ever came home with a
guy with a mohawk...
58
00:04:21,000 --> 00:04:23,940
What guy would you have went for if you
were Kayla? What's your type?
59
00:04:24,160 --> 00:04:27,360
I sort of have a crush on this one guy
right now.
60
00:04:27,920 --> 00:04:31,720
He's 62 and he has a blue eye.
61
00:04:33,480 --> 00:04:36,360
Siren, that's why we don't have our cell
phones at the dinner table?
62
00:04:40,600 --> 00:04:41,600
Sorry, Daddy.
63
00:04:42,660 --> 00:04:45,560
So, Siren, you're turning 19 soon.
64
00:04:45,800 --> 00:04:47,860
Have you chosen a college to attend to?
65
00:04:48,840 --> 00:04:49,840
I don't know.
66
00:04:51,560 --> 00:04:54,580
Now, Liz Marty Pants was accepted for
her top three picks.
67
00:04:56,580 --> 00:05:00,200
Northwestern is the number one college
for engineering.
68
00:05:01,440 --> 00:05:05,140
Annie and my dad were talking about
colleges.
69
00:05:06,300 --> 00:05:12,320
I couldn't focus on anything but my mom
and Mr.
70
00:05:12,560 --> 00:05:14,120
Anderson with a brain.
71
00:05:14,720 --> 00:05:20,740
Yeah, I went to Harvard for law
university. It's a beautiful campus.
72
00:05:21,520 --> 00:05:25,020
I was trying my best to convince Siren
to go to Connecticut.
73
00:05:25,220 --> 00:05:27,040
They've got a really great university
there.
74
00:05:27,340 --> 00:05:30,520
Yes, Siren 3D, you must be thrilled to
pieces.
75
00:05:32,100 --> 00:05:35,860
What was the look on my mother's face?
76
00:05:37,120 --> 00:05:38,500
Was it deception?
77
00:05:39,860 --> 00:05:43,540
Like how she lies to my dad about the
credit card?
78
00:05:45,040 --> 00:05:46,360
Or mischief?
79
00:05:48,740 --> 00:05:49,740
Excitement?
80
00:05:51,610 --> 00:05:52,610
Maybe hunger.
81
00:05:55,270 --> 00:05:57,090
I knew there had to be more.
82
00:05:58,530 --> 00:06:00,950
I can't lie. I kind of envy you.
83
00:06:01,890 --> 00:06:05,670
Man, to be young again and relive the
best times of my life.
84
00:06:06,210 --> 00:06:08,350
Well, besides my wedding day, of course.
85
00:06:10,230 --> 00:06:11,230
Right, C?
86
00:06:12,470 --> 00:06:14,790
Huh? Oh, yeah.
87
00:06:15,330 --> 00:06:16,330
Absolutely.
88
00:06:17,290 --> 00:06:19,630
What are you two conspiring about?
89
00:06:20,550 --> 00:06:21,550
Oh.
90
00:06:21,720 --> 00:06:26,040
Well... You know, actually, if you'll
excuse us, I want to show Michael my
91
00:06:26,040 --> 00:06:27,620
for remodeling our bed and bath.
92
00:06:29,240 --> 00:06:31,860
Can't we eat a meal without discussing
the next job?
93
00:06:32,180 --> 00:06:33,800
You work this poor man to death.
94
00:06:34,800 --> 00:06:39,100
Yeah. I mean, I don't mind. I mean,
we're going to be back shortly, right?
95
00:06:39,380 --> 00:06:40,440
Yeah, we'll take them all.
96
00:06:51,379 --> 00:06:54,880
Andrew, Caroline tells me that you're
working on a new pro bono case.
97
00:06:55,760 --> 00:06:59,680
Once or twice a year, I work on these
pro bono cases.
98
00:07:00,280 --> 00:07:02,640
Just to maintain my flexibility.
99
00:07:03,020 --> 00:07:04,400
Work in different areas of law.
100
00:07:05,100 --> 00:07:06,300
Keep myself sharp.
101
00:07:08,100 --> 00:07:09,100
Honey?
102
00:07:09,820 --> 00:07:11,840
Sorry, may I be excused?
103
00:07:12,200 --> 00:07:14,500
Oh, you're trying to get out of the
dishes, are you, princess?
104
00:07:15,480 --> 00:07:17,840
No, just a little tired.
105
00:07:18,340 --> 00:07:19,340
Sure.
106
00:07:24,560 --> 00:07:25,620
Isn't she just wonderful?
107
00:07:26,460 --> 00:07:28,400
Such a beautiful and smart young lady.
108
00:07:28,680 --> 00:07:31,380
You and Carol ended an amazing job
raising her.
109
00:08:02,119 --> 00:08:03,300
This is crazy.
110
00:08:04,660 --> 00:08:07,060
Don't tell me you're not as turned on as
I am.
111
00:08:07,620 --> 00:08:09,320
I felt how hard you are.
112
00:08:10,380 --> 00:08:11,380
You're unbelievable.
113
00:08:15,520 --> 00:08:17,100
Tell me that I turn you on.
114
00:08:17,780 --> 00:08:19,280
Fuck you turn me on.
115
00:08:20,540 --> 00:08:22,540
Tell me you want to fuck me.
116
00:08:22,940 --> 00:08:25,120
I think about fucking you all the time.
117
00:08:44,110 --> 00:08:45,490
She's lying next to you.
118
00:08:46,010 --> 00:08:47,010
I don't know.
119
00:08:49,250 --> 00:08:50,250
I don't know.
120
00:08:51,550 --> 00:08:52,550
I don't know.
121
00:08:52,590 --> 00:08:56,130
I don't know.
122
00:08:57,690 --> 00:09:00,230
That feels so good.
123
00:09:03,890 --> 00:09:06,730
Tell me you think about me while you're
fucking her.
124
00:09:07,150 --> 00:09:09,490
I think about you all the time.
125
00:09:16,400 --> 00:09:18,760
Can she fuck like me?
126
00:09:22,660 --> 00:09:25,340
No one can make me feel as good as you
do
127
00:09:52,110 --> 00:09:53,110
I want to feel your mouth.
128
00:10:27,850 --> 00:10:28,850
I feel so red.
129
00:10:41,230 --> 00:10:45,110
I can't even talk right now.
130
00:10:46,450 --> 00:10:47,450
Oh,
131
00:10:48,530 --> 00:10:51,310
that's teasing. How's the table?
132
00:11:10,440 --> 00:11:12,920
I love
133
00:11:12,920 --> 00:11:17,880
you.
134
00:11:36,930 --> 00:11:39,470
Oh, yes.
135
00:12:21,420 --> 00:12:23,220
Oh, fuck.
136
00:12:38,570 --> 00:12:39,570
um
137
00:13:51,839 --> 00:13:52,839
Inside me.
138
00:14:22,000 --> 00:14:28,460
I watched as my stepmother cheated on my
father. My father,
139
00:14:28,720 --> 00:14:35,700
the man that doped on her through any
and everything that she could
140
00:14:35,700 --> 00:14:37,560
possibly ever dream of.
141
00:14:37,800 --> 00:14:44,340
She is primal. She is the true primal
142
00:14:44,340 --> 00:14:45,340
alpha.
143
00:14:46,320 --> 00:14:48,520
She is a queen.
144
00:14:48,740 --> 00:14:51,000
It was in that moment.
145
00:14:51,610 --> 00:14:55,990
I admired her and knew I wanted to be
her.
146
00:15:20,810 --> 00:15:21,810
Yes.
147
00:23:07,139 --> 00:23:09,940
Fuck. Fuck.
148
00:23:13,700 --> 00:23:14,700
Fuck.
149
00:33:32,490 --> 00:33:33,490
We've got to get through this.
150
00:34:21,850 --> 00:34:22,850
Oh, hi,
151
00:34:24,389 --> 00:34:26,350
honey. We didn't mean to scare you.
152
00:34:26,670 --> 00:34:28,449
Now, are you guys ready for dessert?
153
00:34:37,130 --> 00:34:43,949
It wasn't until a year later that I
confessed that I watched her and
154
00:34:43,949 --> 00:34:46,989
how much I greatly admired her.
155
00:34:48,070 --> 00:34:52,850
My mother taught me everything that I
know.
156
00:34:53,429 --> 00:34:59,770
I have never failed at conquering a man,
and I
157
00:34:59,770 --> 00:35:04,990
don't plan to start with your husband.
158
00:35:11,440 --> 00:35:12,440
like deja vu.
10733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.