All language subtitles for M.A.S.K. S02E06 - Challenge of the Masters

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,940 --> 00:00:16,700 working overtime, fighting crime, fighting crime. 2 00:00:17,000 --> 00:00:23,860 Secret raiders who will neutralize them to say you're right. The tracker's 3 00:00:23,860 --> 00:00:25,400 gonna leave a mission. 4 00:00:25,860 --> 00:00:28,900 It's spectrums, guys, that's stupid. 5 00:00:46,230 --> 00:00:49,470 Oh, it's riding hard on Venom's tail. 6 00:00:50,310 --> 00:00:52,750 Come see the laser ray. 7 00:00:58,690 --> 00:01:05,690 Over the devil's 8 00:01:05,690 --> 00:01:08,910 punch ball and heading in, Ollie. Sorry for the delay. 9 00:01:09,150 --> 00:01:14,090 But MAPS just got confirmation about the microfilm stolen from the Peaceful 10 00:01:14,090 --> 00:01:15,090 Nations Alliance. 11 00:01:15,590 --> 00:01:20,410 They believe it's possibly being smuggled to Venom inside the Master's 12 00:01:20,770 --> 00:01:23,970 But that trophy goes to the winner of the Master's challenge race today. 13 00:01:24,970 --> 00:01:29,550 Which means Venom will do anything necessary to win. 14 00:01:32,750 --> 00:01:39,030 That microfilm contains access codes to all Alliance computer banks, Ollie. If 15 00:01:39,030 --> 00:01:43,670 Venom gets that microfilm, they'll know everything there is to know about math. 16 00:01:53,840 --> 00:01:58,400 He saw it as a chance to reward the driver who combined intelligence, 17 00:01:58,620 --> 00:02:02,500 instinct, and dedication to be the very best. 18 00:02:03,920 --> 00:02:08,840 Drivers, there are flags of different colors attaching three poles along the 19 00:02:08,840 --> 00:02:13,640 course. The first person whose vehicle rolls across the finish line with all 20 00:02:13,640 --> 00:02:15,860 three colors is the winner. 21 00:02:16,120 --> 00:02:17,500 That's it for the rules. 22 00:02:18,260 --> 00:02:19,260 Good luck! 23 00:02:24,810 --> 00:02:30,310 Birdman, if Matt gets in our way, I want to dish out as much pain as possible. 24 00:02:30,710 --> 00:02:32,790 Then destroy them. 25 00:02:33,090 --> 00:02:34,930 We're so much alike, Vanessa. 26 00:02:35,210 --> 00:02:38,950 Both of us like to chew real good. Then swallow. 27 00:02:39,590 --> 00:02:42,170 There's nothing alike about us, Floyd. 28 00:02:42,630 --> 00:02:44,290 Don't call me Floyd. 29 00:02:44,710 --> 00:02:46,510 Call me Birdman. 30 00:02:46,810 --> 00:02:48,550 I hate the name Floyd. 31 00:03:09,280 --> 00:03:13,080 Peanut! Uh, get your red hot peanut! 32 00:03:28,800 --> 00:03:29,800 Get down! 33 00:03:29,960 --> 00:03:33,040 The more you sit in Manor's brass, the more fuel you save! 34 00:03:33,380 --> 00:03:35,500 I thought I heard something behind us! 35 00:03:42,800 --> 00:03:43,599 Are you there? 36 00:03:43,600 --> 00:03:44,600 Right here, Ollie. 37 00:03:44,740 --> 00:03:48,440 There is a double dose of venom trouble ahead. This would be the perfect time to 38 00:03:48,440 --> 00:03:49,800 pass them, but it's quite risky. 39 00:03:50,140 --> 00:03:53,380 Unless backup arrives, you'll have to trust your instincts, Ollie. 40 00:03:53,620 --> 00:03:57,080 You sound like my father. The good man trusts his good instincts. 41 00:03:57,480 --> 00:03:58,940 Your father is right. 42 00:04:00,840 --> 00:04:02,680 My father never raised against venom. 43 00:04:06,560 --> 00:04:07,560 Vanessa! 44 00:04:08,080 --> 00:04:09,080 Vanessa! 45 00:04:09,540 --> 00:04:10,540 What now? 46 00:04:11,530 --> 00:04:15,790 Listen, you don't want to be bothered. I won't tell you what's behind them. 47 00:04:17,490 --> 00:04:20,769 Anything moving that fast has to be from math. 48 00:04:21,209 --> 00:04:23,510 I'll peel back and wipe him out. 49 00:04:23,930 --> 00:04:25,910 I give the orders on this mission. 50 00:04:26,810 --> 00:04:31,350 We'll both show the math worm how an orange feels in a juicer. 51 00:04:31,730 --> 00:04:35,950 My father would say, once your instincts lead you to a decision, act. 52 00:04:37,410 --> 00:04:39,490 My father leads a simple life. 53 00:05:10,700 --> 00:05:14,440 with the game Bombay which means the end of you 54 00:06:16,110 --> 00:06:17,510 Lightning calling on Mars frequency. 55 00:06:17,830 --> 00:06:18,830 Need support. 56 00:06:18,850 --> 00:06:20,290 The beast needs support. 57 00:06:20,730 --> 00:06:23,530 That says things were all well rocked. 58 00:06:23,790 --> 00:06:24,790 It is. 59 00:06:30,550 --> 00:06:34,130 Golly, hustle out of here while I keep Venom occupied. 60 00:07:11,310 --> 00:07:12,490 control on. 61 00:07:12,870 --> 00:07:15,190 Blow command. 62 00:07:25,970 --> 00:07:29,410 That fireball knocked out cruise control. 63 00:08:08,750 --> 00:08:11,790 when the first returning vehicle is spotted. 64 00:08:12,990 --> 00:08:14,330 Peanuts for anyone? 65 00:08:14,710 --> 00:08:15,790 The trophy? 66 00:08:16,250 --> 00:08:20,430 Being taken for safekeeping. Be back by the end of the race. 67 00:08:21,330 --> 00:08:22,450 Oh, good. 68 00:08:22,810 --> 00:08:24,250 It's so beautiful. 69 00:08:24,730 --> 00:08:27,110 I hope we can see it again. 70 00:08:27,570 --> 00:08:28,570 You will. 71 00:08:54,320 --> 00:08:56,520 No one can stop me from winning now! 72 00:09:45,840 --> 00:09:46,840 The bead is on the ground. 73 00:10:04,140 --> 00:10:05,140 A flash flood? 74 00:10:50,890 --> 00:10:51,890 Some peanuts. 75 00:10:52,590 --> 00:10:56,090 Peanuts? You scared me half to death for peanuts? 76 00:10:56,470 --> 00:10:59,430 Here, you want peanuts? You got peanuts. 77 00:10:59,870 --> 00:11:04,970 If you foul things up later when we need you, it'll be the last time you do. 78 00:11:05,190 --> 00:11:06,190 Got that? 79 00:11:11,970 --> 00:11:15,930 I finished off Bombay, Birdman. I'm on my way. 80 00:11:16,570 --> 00:11:18,070 Lead him to me. 81 00:11:34,540 --> 00:11:35,540 at six o 'clock. 82 00:11:44,440 --> 00:11:44,960 The 83 00:11:44,960 --> 00:11:58,100 radar. 84 00:11:58,560 --> 00:12:00,020 Someone's approaching on the ground. 85 00:12:00,560 --> 00:12:02,360 Lightning. Megabyte here. 86 00:12:02,600 --> 00:12:04,160 Alex, the hover... 87 00:12:04,380 --> 00:12:07,580 is barely working, but bullets at full cycle power. 88 00:12:09,100 --> 00:12:14,560 We have some unwelcome visitors here. I suggest you come in at maximum power and 89 00:12:14,560 --> 00:12:15,560 we'll... 90 00:12:40,020 --> 00:12:41,140 Let's get out of here. 91 00:12:42,400 --> 00:12:43,400 Alex, 92 00:12:43,760 --> 00:12:51,180 any 93 00:12:51,180 --> 00:12:52,180 word from Ollie? 94 00:12:55,840 --> 00:13:01,020 We've got to get him across the ravine. 95 00:13:06,060 --> 00:13:07,300 I've got an idea. 96 00:13:09,800 --> 00:13:10,800 for a wrap. 97 00:13:14,480 --> 00:13:15,920 Ollie, the bridge is out. 98 00:13:52,560 --> 00:13:53,560 It'll be a... 99 00:14:23,760 --> 00:14:26,420 appreciate today. Bullet fuel supply is quite low. 100 00:14:26,680 --> 00:14:28,360 I'll give it my best shot. 101 00:15:42,570 --> 00:15:45,270 Get the trophy. The first vehicle's in sight. 102 00:15:45,870 --> 00:15:48,310 Uh, what's the vehicle look like? 103 00:15:49,230 --> 00:15:50,230 You again. 104 00:15:50,750 --> 00:15:52,630 Aren't you supposed to be selling peanuts? 105 00:15:53,290 --> 00:15:55,310 Uh, sold them all. 106 00:15:55,650 --> 00:15:58,490 Just stop by to look at that beautiful trophy. 107 00:15:59,130 --> 00:16:01,790 You'll get your chance very soon. 108 00:16:13,290 --> 00:16:16,030 So relaxing when there's no competition. 109 00:16:33,090 --> 00:16:34,450 No time for the hook. 110 00:16:53,270 --> 00:16:56,490 Bombay? Just enough gas to do it. 111 00:16:57,170 --> 00:16:58,650 Bombay, you first. 112 00:16:58,910 --> 00:17:00,530 Then the victory. 113 00:17:12,069 --> 00:17:13,069 Hmm? 114 00:17:16,470 --> 00:17:17,569 She has won. 115 00:17:17,790 --> 00:17:18,790 Why come back? 116 00:17:23,500 --> 00:17:29,040 You're mine, Bombay. It is your choice, I fear, to proceed to victory or to 117 00:17:29,040 --> 00:17:30,040 return for destruction. 118 00:17:30,240 --> 00:17:32,040 Which trophy is more important? 119 00:18:14,160 --> 00:18:15,160 Stupid maniac! 120 00:18:15,700 --> 00:18:17,120 Plan B, get ready! 121 00:19:29,420 --> 00:19:30,780 Magnet beam on. 122 00:19:45,420 --> 00:19:46,700 Too bad. 123 00:19:46,920 --> 00:19:50,140 All that work and someone took the trophy. 124 00:19:50,720 --> 00:19:52,940 Venom took a trophy, Vanessa. 125 00:19:53,260 --> 00:19:54,260 What do you mean? 126 00:19:54,580 --> 00:19:57,200 Vanessa, they took an imitation. 127 00:19:58,200 --> 00:20:00,800 At least that is what Matt told me, didn't you? 128 00:20:08,380 --> 00:20:13,420 Huh? But if you knew, why try so hard to win? 129 00:20:14,020 --> 00:20:18,820 My father would say you must always try your best. Or not at all. 130 00:20:19,040 --> 00:20:23,780 Besides, there was only one way to find out for sure if the microfilm really was 131 00:20:23,780 --> 00:20:27,100 in the trophy. That was to arrange it so Venom would let us know. 132 00:20:27,640 --> 00:20:29,000 Thanks for your help, Vanessa. 133 00:20:29,320 --> 00:20:31,800 And, uh, thank Miles for it, too. 134 00:20:43,420 --> 00:20:47,740 Max! Max! The emergency! Is it a fire? I'll call 911. 135 00:20:49,700 --> 00:20:51,860 Worst! Is there a robbery? 136 00:20:52,200 --> 00:20:53,240 I'll dial 911. 137 00:20:54,380 --> 00:20:55,420 Much worse! 138 00:20:55,860 --> 00:20:57,000 Is someone injured? 139 00:20:57,450 --> 00:20:58,770 I'll dial 9 -1 -1. 140 00:20:58,990 --> 00:21:00,490 Big worse. 141 00:21:01,150 --> 00:21:02,790 What? The emergency. 142 00:21:03,190 --> 00:21:05,690 I burnt my borscht. 143 00:21:05,890 --> 00:21:09,470 For a real emergency, dial 9 -1 -1. 144 00:21:27,110 --> 00:21:30,570 Expect from Scott the supervision. 145 00:21:32,150 --> 00:21:37,050 Mask is the mighty power that can save the day. 146 00:21:38,050 --> 00:21:39,050 Mask. 147 00:21:40,030 --> 00:21:42,710 No one knows what lies behind the mask. 148 00:21:44,330 --> 00:21:45,330 Mask. 149 00:21:46,970 --> 00:21:50,210 Always riding on venom's tail. 150 00:21:50,930 --> 00:21:53,390 Come see the laser rays. 10226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.