All language subtitles for M.A.S.K. S02E05 - Race Against Time

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,620 --> 00:00:13,900 Working overtime. 2 00:00:14,280 --> 00:00:15,280 Funny crime. 3 00:00:15,560 --> 00:00:16,560 Funny crime. 4 00:00:16,840 --> 00:00:19,240 Secret raiders. 5 00:00:19,640 --> 00:00:22,420 Who will neutralize. Soon as they arise. 6 00:00:22,840 --> 00:00:25,240 At the start. Titan's gonna lead the mission. 7 00:00:25,780 --> 00:00:30,060 And Spectrum's got such super vision. 8 00:00:31,660 --> 00:00:35,920 Madness. Is the mighty power that can save the day. 9 00:00:37,280 --> 00:00:38,280 Madness. 10 00:00:39,060 --> 00:00:41,880 No one knows what lies behind their madness. 11 00:01:03,440 --> 00:01:09,960 Welcome to the Mediterranean Grand Prix. This unbelievable test of driver and 12 00:01:09,960 --> 00:01:14,020 machine will run completely around the Mediterranean Sea to the finish. 13 00:01:14,300 --> 00:01:16,780 Right on the other side of the Strait of Gibraltar. 14 00:01:17,120 --> 00:01:22,120 From here to the finishing of us, there are no rules and only one goal for the 15 00:01:22,120 --> 00:01:25,340 racers. Complete the course, if they can. 16 00:01:26,060 --> 00:01:31,120 Brad, this new virus is incredibly deadly. It could sweep around the world 17 00:01:31,120 --> 00:01:35,080 days. And the only cures derive from this one kind of rare plant? 18 00:01:35,860 --> 00:01:36,860 Right. 19 00:01:37,440 --> 00:01:40,220 Unfortunately, the African nation where it grows isn't friendly. 20 00:01:40,750 --> 00:01:44,190 Our only hope is for you to smuggle a plant out during the race. 21 00:01:44,470 --> 00:01:46,830 Then we'll be able to grow as many as we need. 22 00:01:47,590 --> 00:01:49,910 Nothing to it but to do it, Dwayne. 23 00:01:50,390 --> 00:01:54,770 The Peaceful Nations Alliance has learned Venom wants the plant to sell. 24 00:01:55,050 --> 00:01:56,910 You mustn't let that happen, Brad. 25 00:02:00,270 --> 00:02:01,910 It's stupid to work together. 26 00:02:02,130 --> 00:02:04,210 I'll break that man's wimp in two. 27 00:02:06,390 --> 00:02:08,270 Like it or not, it's you and me. 28 00:02:08,729 --> 00:02:13,070 Our sources said Mask was going to smuggle a plant out. If that happens, we 29 00:02:13,070 --> 00:02:14,070 lose. 30 00:02:15,190 --> 00:02:17,170 Bruno never loses. 31 00:02:18,670 --> 00:02:19,670 Mask! 32 00:02:44,680 --> 00:02:45,720 Magna beam on! 33 00:02:51,160 --> 00:02:52,160 Whoa! 34 00:02:52,580 --> 00:02:53,580 Whoa! 35 00:03:06,220 --> 00:03:08,100 It's gonna be one of those days. 36 00:03:18,410 --> 00:03:21,690 Looks like the Venom darlings don't want other kids on their playgrounds. 37 00:03:27,690 --> 00:03:28,690 Whip on! 38 00:03:33,030 --> 00:03:34,710 Jump the track, mad dog! 39 00:03:35,590 --> 00:03:36,670 Magnet beam on! 40 00:03:55,020 --> 00:03:55,879 Mad Dog. 41 00:03:55,880 --> 00:03:56,880 Drop back. 42 00:03:56,900 --> 00:03:59,800 We'll give him a little demonstration of the venom bite. 43 00:04:00,140 --> 00:04:02,520 I'm getting sick of you ordering me around. 44 00:04:03,020 --> 00:04:07,240 Start flexing your muscles around me and I'll feed them to you for lunch. 45 00:04:13,000 --> 00:04:16,880 Bruno, long time no see. You still using a head of lettuce for a brain? 46 00:04:17,360 --> 00:04:20,079 Huh? Potato Head should explode about now. 47 00:04:22,520 --> 00:04:23,800 Magna Beam Toy! 48 00:04:33,420 --> 00:04:34,560 Just passing through. 49 00:04:36,540 --> 00:04:38,140 Bruno! Shut it off! 50 00:04:46,380 --> 00:04:48,280 Better stop being cute and make tracks. 51 00:05:09,870 --> 00:05:11,270 Let's get into the elf, Razorback. 52 00:05:17,990 --> 00:05:23,310 Let's chase the gopher out of his hole, Bruno. 53 00:05:34,110 --> 00:05:35,110 Eclipse, on! 54 00:06:20,720 --> 00:06:23,820 Move out of the house. You out there, Dusty? Ready to waitin', Brad. 55 00:06:24,100 --> 00:06:25,100 Thanks, Dusty. 56 00:06:28,400 --> 00:06:30,880 Spotted a shortcut from the air. Follow me! 57 00:06:45,280 --> 00:06:48,240 Check what Venom needs. A little unplanned help. 58 00:06:54,600 --> 00:06:56,800 It couldn't have worked better if I'd planned it. 59 00:06:58,340 --> 00:07:00,440 The greasy worm's mine, Vanessa. 60 00:07:00,720 --> 00:07:03,700 Your macho male ego is tiresome, Bruno. 61 00:07:08,740 --> 00:07:09,740 Uh -oh. 62 00:07:11,380 --> 00:07:12,380 Hurry up. 63 00:07:14,800 --> 00:07:16,060 Make the beam hard. 64 00:07:29,580 --> 00:07:30,860 use a little backup, Dusty. 65 00:07:31,180 --> 00:07:32,460 Happy to oblige, Fred. 66 00:07:53,620 --> 00:07:55,600 Fred, Hustle only here while you can. 67 00:07:55,860 --> 00:07:57,320 I can't leave you alone, Dusty. 68 00:07:57,660 --> 00:07:59,480 You have a plant to pick up, partner. 69 00:07:59,740 --> 00:08:02,380 Besides, Billboard Blast can fly if it has to. 70 00:08:02,620 --> 00:08:03,620 All right, bud. 71 00:08:29,230 --> 00:08:31,090 little smoky present for you, Vanessa. 72 00:09:28,240 --> 00:09:31,760 I will give this to you. You will share it with the world. 73 00:09:34,260 --> 00:09:36,740 I expected to meet someone else. 74 00:09:37,040 --> 00:09:43,760 Ah, but caring has no boundaries of age or wealth or color. Caring for others 75 00:09:43,760 --> 00:09:45,200 should be universal. 76 00:09:47,000 --> 00:09:48,140 Be safe. 77 00:10:00,170 --> 00:10:04,110 Now for the real fun part of this deal. Finding gas in the desert. 78 00:10:07,310 --> 00:10:11,610 Use your noggin, Chopper. This is a race. Of course there's a pit stop. 79 00:10:15,470 --> 00:10:16,470 Venom? 80 00:10:22,710 --> 00:10:26,110 The Blade on! 81 00:10:33,900 --> 00:10:34,900 You clip on! 82 00:10:50,820 --> 00:10:56,120 For a lightsaber, you're some troublemaker. 83 00:11:14,800 --> 00:11:16,600 Looks like someone's come. Very fast. 84 00:11:17,240 --> 00:11:19,880 Yeah, and I'm certain it's not the Sahara Welcoming Committee. 85 00:11:21,160 --> 00:11:22,160 Thanks, friend. 86 00:11:22,300 --> 00:11:23,380 Very welcome, you be. 87 00:11:23,600 --> 00:11:24,600 Good luck. 88 00:11:32,620 --> 00:11:34,840 I always hurry. Very bad. 89 00:11:41,040 --> 00:11:42,260 What do you think, Plant? 90 00:11:42,780 --> 00:11:46,960 Unless the billboard blast took care of Manta, Vanessa's bound to find us. And 91 00:11:46,960 --> 00:11:50,500 rather than that happening when we don't expect it, maybe we ought to hurry 92 00:11:50,500 --> 00:11:51,500 things along. 93 00:11:51,520 --> 00:11:52,920 Ollie, you out there? 94 00:11:53,180 --> 00:11:54,460 You're on an open channel. 95 00:11:54,780 --> 00:11:57,540 Ollie! At least now you're on a mask frequency. 96 00:11:58,000 --> 00:11:59,660 That accident could have been dangerous. 97 00:12:01,180 --> 00:12:03,160 Listen, I just wanted to know you were out there. 98 00:12:03,480 --> 00:12:04,960 Oh, and it wasn't an accident. 99 00:12:12,680 --> 00:12:16,740 I'm right over the coordinates of the intercepted transmission, but no sign of 100 00:12:16,740 --> 00:12:17,960 Turner or his car. 101 00:12:18,260 --> 00:12:20,460 I know you're down there, Brad Turner. 102 00:12:20,740 --> 00:12:22,100 You got that right, Vanessa. 103 00:12:25,960 --> 00:12:28,080 I'm going to find you, Turner. 104 00:12:28,400 --> 00:12:35,020 Not if I find you first, cutie. A typical male swine comment. Nasty, 105 00:12:35,020 --> 00:12:37,440 assumed you'd like me to talk so you can pinpoint my position. 106 00:12:37,840 --> 00:12:39,440 I'll find your position. 107 00:12:46,320 --> 00:12:48,120 But Vanessa, you already have. 108 00:12:48,320 --> 00:12:49,320 Eclipse on! 109 00:13:53,000 --> 00:13:56,420 plant, buddy. With Manta's stabilizer damaged, we've at least got a fighting 110 00:13:56,420 --> 00:13:57,420 chance. 111 00:14:03,020 --> 00:14:08,180 The virus is spreading like wildfire, Ollie. Do you think Brad will make it? 112 00:14:08,180 --> 00:14:10,600 my country, we would refer to Brad as if he were a cat. 113 00:14:11,220 --> 00:14:13,820 Graceful, sly, alert, and mostly lucky. 114 00:14:14,320 --> 00:14:16,260 Then you do think he'll come through. 115 00:14:16,520 --> 00:14:18,520 Cats like Brad can be very sly. 116 00:14:32,270 --> 00:14:33,270 out of the desert soon. 117 00:14:33,430 --> 00:14:34,750 At least I hope so. 118 00:14:35,010 --> 00:14:36,050 That's it, Turner. 119 00:14:36,310 --> 00:14:37,310 Your history. 120 00:14:48,490 --> 00:14:49,570 Bruno destroyed! 121 00:14:53,430 --> 00:14:54,850 Do they, Bruno? 122 00:14:55,270 --> 00:14:56,430 Maybe not, Vanessa. 123 00:15:30,960 --> 00:15:34,760 We've got Stinger to the side, Manta overhead, and Sand all around. 124 00:15:36,800 --> 00:15:38,980 Somehow I don't think Eclipse is going to help. 125 00:15:52,760 --> 00:15:57,280 Nice fly with the black cloud, Turner, but I'm not flying this time. 126 00:15:57,600 --> 00:15:59,300 I wish that jewel were mine. 127 00:16:37,840 --> 00:16:41,900 I'm going to rip your face off after I stop mask. 128 00:16:53,980 --> 00:16:56,340 Come on, Brad. You can do it. 129 00:17:04,060 --> 00:17:06,040 Not much further, baby. Hold on. 130 00:17:26,990 --> 00:17:28,670 This time, I win. 131 00:17:34,950 --> 00:17:37,330 We're too close to lose the plan now. Come on! 132 00:17:40,430 --> 00:17:41,910 Is the claw operational? 133 00:17:42,810 --> 00:17:45,070 If Bruno drives it, it works. 134 00:17:45,910 --> 00:17:48,970 Then grab the mask card right before the finish. 135 00:17:49,230 --> 00:17:53,270 I've got enough power for one laser attack that I don't want to miss. 136 00:17:54,160 --> 00:17:56,560 Bruno wants to destroy the driver. 137 00:17:57,060 --> 00:18:01,080 Well, now that Matt's done our work for it, I want the plant. 138 00:18:06,680 --> 00:18:09,540 Brad, come on. You can do it. 139 00:18:19,320 --> 00:18:20,320 Listen, plant. 140 00:18:20,520 --> 00:18:22,820 Remember what I said about you being a troublemaker? 141 00:18:23,310 --> 00:18:24,650 Every word of it was true. 142 00:18:30,110 --> 00:18:31,110 Oh. 143 00:18:36,430 --> 00:18:37,110 I 144 00:18:37,110 --> 00:18:45,370 hope 145 00:18:45,370 --> 00:18:48,350 you didn't drive this slowly during the entire race. 146 00:18:48,710 --> 00:18:50,770 Very funny. Where have you been? 147 00:18:51,490 --> 00:18:55,150 Waiting. In case Venom has any last tricks to play. 148 00:18:55,650 --> 00:18:57,710 Better get going. Looks like they're coming. 149 00:18:59,930 --> 00:19:01,490 Take good care of my friend. 150 00:19:01,910 --> 00:19:03,290 You're assured I will do that. 151 00:19:16,630 --> 00:19:17,730 Hurry, Bruno. 152 00:19:17,930 --> 00:19:19,950 We'll pin the cycle against the cliff. 153 00:19:42,480 --> 00:19:43,359 Too bad. 154 00:19:43,360 --> 00:19:45,260 All that trouble for nothing. 155 00:19:54,740 --> 00:19:58,000 With that, Stabilizer, you're not going anywhere. 156 00:20:13,830 --> 00:20:15,010 Take care, Vanessa. 157 00:20:17,590 --> 00:20:19,570 Next time, Turner. 158 00:20:19,790 --> 00:20:21,250 Next time. 159 00:20:24,530 --> 00:20:26,610 The Rock of Gibraltar. 160 00:20:26,850 --> 00:20:29,590 Almost as reliable as Mars. 161 00:20:45,320 --> 00:20:46,320 Hold it right there, Jacques. 162 00:20:46,560 --> 00:20:48,920 Just trying to be friendly, Nevada. 163 00:20:49,580 --> 00:20:50,580 Nice puppy. 164 00:20:50,920 --> 00:20:52,760 He might be a nice puppy. 165 00:20:53,140 --> 00:20:57,500 But, on the other hand, he might be an Apache attack dog. 166 00:20:57,740 --> 00:20:59,740 Or he could be a dog that's scared. 167 00:20:59,980 --> 00:21:03,180 And a frightened dog could bite you. Lay it safe. 168 00:21:03,780 --> 00:21:05,340 Ask before you pet. 169 00:21:06,340 --> 00:21:07,340 You're right. 170 00:21:23,240 --> 00:21:24,880 is gonna leave the mission. 171 00:21:26,160 --> 00:21:29,180 Spectrum's got the supervision. 172 00:21:30,800 --> 00:21:35,700 Mask is the mighty power that can save the day. 173 00:21:36,780 --> 00:21:37,780 Mask! 174 00:21:38,680 --> 00:21:41,960 No one knows what lies behind the mask race. 175 00:21:43,660 --> 00:21:44,660 Mask! 176 00:21:45,660 --> 00:21:48,860 Always riding hard on venom's trail. 177 00:21:49,620 --> 00:21:51,960 Come see the laser ray. 178 00:21:53,300 --> 00:21:54,440 Fire away. 12361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.