All language subtitles for Love Can Seriously Damage Your Health 1996-subrip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,177 --> 00:02:26,895 Bastard! Go fuck yourself! 2 00:02:26,920 --> 00:02:29,878 - Drive faster, please. - Faster! Faster! 3 00:02:29,903 --> 00:02:32,260 This isn't an airplane. 4 00:02:37,257 --> 00:02:38,212 My dear? 5 00:02:38,417 --> 00:02:40,408 - Where are you, Mom? - Near the hotel. 6 00:02:40,617 --> 00:02:42,733 - Everyone's here. - The King and Queen too? 7 00:02:42,937 --> 00:02:44,848 Of course, they're the hosts. 8 00:02:45,057 --> 00:02:47,855 You go and join the line-up. I'll be there soon. 9 00:02:48,057 --> 00:02:49,172 Don't be long, Mom. 10 00:02:49,617 --> 00:02:53,007 Given that they are in Paris to open the Goya exhibition... 11 00:02:53,032 --> 00:02:55,128 ...the King and Queen of Spain... 12 00:02:55,243 --> 00:02:57,313 ...are giving a dinner to celebrate... 13 00:02:57,460 --> 00:03:00,211 ...their 30th wedding anniversary. Guests include... 14 00:03:00,417 --> 00:03:02,533 ...the French President and his wife... 15 00:03:02,737 --> 00:03:04,216 ...the Spanish Ambassador to Paris... 16 00:03:04,417 --> 00:03:07,375 ...representatives of the European monarchies... 17 00:03:07,577 --> 00:03:09,215 Monaco has just arrived. 18 00:03:09,417 --> 00:03:12,648 Monaco is now inside. Keep an eye on the entrance. 19 00:03:12,857 --> 00:03:15,451 Control from exterior. Is all in order in the hall? 20 00:03:15,657 --> 00:03:17,887 There's a bit of a hold-up, but all as planned. 21 00:03:18,137 --> 00:03:19,570 What about you, Santi? 22 00:03:20,057 --> 00:03:21,046 All quiet. 23 00:03:31,097 --> 00:03:32,325 Isn't that Diana Balaguer... 24 00:03:32,537 --> 00:03:34,573 ...the banker's widow? - She's been elegant... 25 00:03:34,777 --> 00:03:35,812 ...all her life. 26 00:03:36,057 --> 00:03:39,493 - What she's been is clever. - Because of the money she has? 27 00:03:54,297 --> 00:03:55,252 Your Majesty. 28 00:04:17,857 --> 00:04:20,815 LOVE CAN SERIOUSLY DAMAGE YOUR HEALTH 29 00:04:22,977 --> 00:04:24,968 His Majesty left his glasses in his room... 30 00:04:25,177 --> 00:04:26,895 ...and he has to read a speech. 31 00:04:27,097 --> 00:04:30,009 - You shouldn't run at your age. - I'm in top form, kid. 32 00:04:30,257 --> 00:04:32,487 If you don't believe me, ask my wife. 33 00:04:36,057 --> 00:04:39,015 - Has that guest recovered? - Yes, she's conscious again. 34 00:04:39,217 --> 00:04:41,333 Our girls took her up to the first floor. 35 00:04:41,537 --> 00:04:43,016 It was nothing serious. 36 00:04:43,217 --> 00:04:46,368 - Was there a doctor there? - Yes, the Russian ambassador. 37 00:04:50,577 --> 00:04:52,056 Where did he leave them? 38 00:04:52,737 --> 00:04:56,093 - Santi, don't touch anything. - Just shut up, Martínez. 39 00:04:56,297 --> 00:04:58,606 If you can't find them, lend him yours. 40 00:04:59,057 --> 00:05:00,490 Or pray to St. Rita. 41 00:05:00,697 --> 00:05:01,891 What about the bathroom? 42 00:05:19,897 --> 00:05:21,615 Here they are! I've got them! 43 00:05:23,897 --> 00:05:25,569 Santiago, open the door! 44 00:05:27,137 --> 00:05:29,492 I have to talk to you, it's urgent! 45 00:05:30,017 --> 00:05:32,406 I can't talk now, Diana. 46 00:05:34,057 --> 00:05:36,651 I wouldn't make a fuss if it weren't so important. 47 00:05:36,857 --> 00:05:38,085 Just three minutes! 48 00:05:38,777 --> 00:05:39,687 Santiago! 49 00:05:40,097 --> 00:05:43,214 You know I'm capable of hammering the door down! 50 00:05:43,657 --> 00:05:44,612 If you don't... 51 00:05:49,177 --> 00:05:50,246 Are you crazy? 52 00:05:51,297 --> 00:05:53,333 Why ask me if you know that I am? 53 00:06:00,537 --> 00:06:02,926 How did you manage to get invited to the dinner? 54 00:06:03,737 --> 00:06:06,490 Another absurd question, given that you know me. 55 00:06:08,657 --> 00:06:10,613 I have to bring the King his glasses. 56 00:06:10,817 --> 00:06:12,409 He doesn't wear glasses. 57 00:06:13,657 --> 00:06:14,692 He does now. 58 00:06:15,497 --> 00:06:17,249 We're all getting old. 59 00:06:18,017 --> 00:06:20,451 I've been waiting ten years for an apology. 60 00:06:21,297 --> 00:06:22,366 The King can wait... 61 00:06:22,897 --> 00:06:24,489 ...three minutes, I think. 62 00:06:28,377 --> 00:06:29,935 What do you want, Diana? 63 00:06:34,537 --> 00:06:37,495 I could have rotted waiting for you in that airport. 64 00:06:38,977 --> 00:06:42,208 It would seem you haven't done too badly since then. 65 00:06:52,137 --> 00:06:54,128 At the last minute, you got scared. 66 00:06:55,017 --> 00:06:56,052 Admit it... 67 00:06:56,337 --> 00:06:58,248 ...and I'll leave this room right now. 68 00:07:07,017 --> 00:07:10,134 All right, I was shit scared. Are you happy now? 69 00:07:10,497 --> 00:07:12,374 - Got a problem, Santi? - What? 70 00:07:12,577 --> 00:07:14,010 You're talking to yourself. 71 00:07:14,537 --> 00:07:16,368 No, everything's all right. 72 00:07:28,057 --> 00:07:29,285 Diana, let's go. 73 00:07:29,617 --> 00:07:31,767 This isn't the time or the place to argue. 74 00:07:51,457 --> 00:07:52,412 See? 75 00:07:53,137 --> 00:07:54,536 You still love me. 76 00:07:54,937 --> 00:07:56,006 I don't love you. 77 00:07:56,657 --> 00:07:58,693 Really, I don't love you at all. 78 00:07:58,897 --> 00:08:00,615 I don't give a damn about you. 79 00:08:00,817 --> 00:08:02,728 I know you hate to admit it... 80 00:08:03,057 --> 00:08:05,048 ...but we were made for each other. 81 00:08:05,257 --> 00:08:07,487 No, we were made for everyone but each other. 82 00:08:08,977 --> 00:08:10,126 You want me to laugh? 83 00:08:10,777 --> 00:08:12,210 I just want you to go. 84 00:08:14,537 --> 00:08:16,175 You'd never have run away with me to Athens. 85 00:08:16,377 --> 00:08:17,446 What do you know? 86 00:08:20,017 --> 00:08:21,973 Your time's up. I have to go. 87 00:08:24,977 --> 00:08:26,410 Give me back the glasses. 88 00:08:26,777 --> 00:08:27,653 No! 89 00:08:28,337 --> 00:08:30,453 They belong to your King, your head of state. 90 00:08:30,657 --> 00:08:31,885 You're guilty of... 91 00:08:32,097 --> 00:08:33,849 ...disrespect. - It's your fault! 92 00:08:34,057 --> 00:08:36,935 When I see you, I always end up doing what I shouldn't. 93 00:08:37,137 --> 00:08:38,047 Diana! 94 00:08:38,217 --> 00:08:40,014 I'll do what I should have done when I met you. 95 00:08:40,217 --> 00:08:40,854 What? 96 00:08:41,097 --> 00:08:41,893 Kill you! 97 00:08:45,217 --> 00:08:48,687 - Have you changed your cologne? - Stop, we're too old for this! 98 00:08:52,617 --> 00:08:53,936 See what you've done? 99 00:08:57,297 --> 00:08:58,093 You're... 100 00:08:58,657 --> 00:08:59,931 - You're... - What am I? 101 00:09:00,137 --> 00:09:02,332 There are no words to define what you are! 102 00:09:02,537 --> 00:09:04,892 You just won't admit it was your fault! 103 00:09:05,097 --> 00:09:07,372 - Forget about me! - I can't, you idiot! 104 00:09:07,577 --> 00:09:08,805 If only I could. 105 00:09:11,057 --> 00:09:12,490 Be careful, darling! 106 00:09:14,817 --> 00:09:17,012 You're making me nervous, all right? 107 00:09:17,217 --> 00:09:18,013 Yes. 108 00:09:18,897 --> 00:09:20,694 I'll keep quiet now. 109 00:09:21,657 --> 00:09:23,375 Wait, hold on to me! 110 00:09:25,777 --> 00:09:27,335 Your hand's cold. 111 00:09:29,057 --> 00:09:32,413 My hands were cold when you met me thirty years ago. 112 00:10:13,217 --> 00:10:15,526 - What do they see in them? - I don't know. 113 00:10:15,737 --> 00:10:17,056 If they even sang well. 114 00:10:53,657 --> 00:10:56,012 My father is a shareholder of the hotel! 115 00:10:56,217 --> 00:10:58,890 The press conference is for accredited journalists. 116 00:10:59,097 --> 00:11:00,849 This is my accreditation! 117 00:11:01,057 --> 00:11:03,252 - That's a Polo Club card. - Really? 118 00:11:03,977 --> 00:11:05,126 I changed my bag. 119 00:11:05,337 --> 00:11:08,932 Please leave the hotel now and stop causing problems. 120 00:11:09,137 --> 00:11:09,728 Diana! 121 00:11:09,937 --> 00:11:12,167 - What's going on? - Gonzalo, do you see this? 122 00:11:12,377 --> 00:11:13,127 What did you do? 123 00:11:13,377 --> 00:11:14,332 Nothing! 124 00:11:14,457 --> 00:11:16,095 Let the young lady go at once. 125 00:11:16,337 --> 00:11:17,372 Who are you? 126 00:11:17,577 --> 00:11:19,374 The nephew of someone very important. 127 00:11:19,617 --> 00:11:21,209 - Do you know her? - Of course. 128 00:11:21,577 --> 00:11:23,886 Her family is as important as mine. 129 00:11:25,657 --> 00:11:28,535 All right, but she can't go to the press conference. 130 00:11:31,137 --> 00:11:32,172 Imagine! 131 00:11:33,377 --> 00:11:36,130 They thought I was another hysterical Beatle fan. 132 00:11:36,337 --> 00:11:37,406 What do they have? 133 00:11:37,857 --> 00:11:39,973 You can't tell from behind if they're boys or girls. 134 00:11:41,177 --> 00:11:42,326 How's your family? 135 00:11:43,137 --> 00:11:46,334 Don't tell Dad you saw me. I should be at college, but... 136 00:11:46,537 --> 00:11:47,208 But what? 137 00:11:47,897 --> 00:11:49,012 I don't have to tell you. 138 00:11:50,377 --> 00:11:51,651 I'm an adult now. 139 00:11:52,737 --> 00:11:56,207 I won't say anything, provided you and I have a serious talk. 140 00:11:57,177 --> 00:11:58,815 Will this take all day? 141 00:11:59,737 --> 00:12:01,773 What about tennis on Saturday morning? 142 00:12:03,577 --> 00:12:04,976 Sorry, I have to go. 143 00:12:08,777 --> 00:12:09,732 Santi! 144 00:12:11,697 --> 00:12:14,257 Take these guitars up to the English guys' rooms. 145 00:12:14,457 --> 00:12:15,412 Yes, sir. 146 00:13:15,617 --> 00:13:17,573 Yes, excuse me, I was just... 147 00:13:19,177 --> 00:13:20,132 Thank you, good-bye. 148 00:13:41,417 --> 00:13:42,566 You aren't English. 149 00:13:44,737 --> 00:13:46,773 This is the Duo Dinámico. 150 00:13:48,777 --> 00:13:49,732 And so? 151 00:13:49,897 --> 00:13:52,650 Get out of here now or I'll call the housekeeper. 152 00:13:53,337 --> 00:13:54,292 Come on. 153 00:13:54,577 --> 00:13:56,090 Here's 25 pesetas, be quiet. 154 00:13:58,297 --> 00:14:00,174 - Get out, please. - I just want... 155 00:14:00,377 --> 00:14:03,687 ...a memento of John. He's the most important man in my life. 156 00:14:04,177 --> 00:14:05,690 No one will ever know! 157 00:14:05,897 --> 00:14:08,855 Anyway, they're English, so they're our enemies... 158 00:14:09,057 --> 00:14:10,615 ...till they give back Gibraltar! 159 00:14:11,777 --> 00:14:12,926 I don't care! 160 00:14:13,537 --> 00:14:15,573 I've only been working here a week. 161 00:14:18,137 --> 00:14:19,490 I'd do anything... 162 00:14:20,817 --> 00:14:22,569 ...to get a memento of him. 163 00:14:26,617 --> 00:14:27,766 I'd do anything. 164 00:14:33,217 --> 00:14:34,172 All right. 165 00:14:35,377 --> 00:14:36,253 Good. 166 00:14:37,257 --> 00:14:38,690 But you must be quick. 167 00:14:43,297 --> 00:14:44,696 Of everything you see... 168 00:14:45,817 --> 00:14:46,886 ...what would you take? 169 00:14:50,377 --> 00:14:52,493 Will you help me find something nice? 170 00:15:07,777 --> 00:15:08,892 Will this do? 171 00:15:11,817 --> 00:15:13,728 Maybe if he'd chewed it. 172 00:15:19,857 --> 00:15:21,813 I'm off duty in half an hour. 173 00:15:22,297 --> 00:15:23,616 What about a gin fizz? 174 00:15:24,217 --> 00:15:25,445 Did you say something? 175 00:15:28,617 --> 00:15:29,413 No. 176 00:15:39,337 --> 00:15:41,567 A handkerchief is a good memento. It's got... 177 00:15:42,937 --> 00:15:43,528 What is this? 178 00:15:44,057 --> 00:15:45,410 Don't look, I'm naked. 179 00:15:45,777 --> 00:15:46,732 No! No! No! 180 00:15:47,017 --> 00:15:48,848 - You can't do this. - Go away or I'll scream. 181 00:15:49,697 --> 00:15:50,209 But... 182 00:15:50,457 --> 00:15:53,176 Go away now, and no one will blame you. 183 00:15:53,377 --> 00:15:54,207 If the "Bayatlay" comes? 184 00:15:54,497 --> 00:15:55,088 Who? 185 00:15:55,297 --> 00:15:56,207 The "Bayatlay"! 186 00:15:57,937 --> 00:15:59,928 - It's "Beatle". - I don't care. 187 00:16:00,137 --> 00:16:00,933 What if he comes? 188 00:16:01,137 --> 00:16:02,411 That's what I want. 189 00:16:03,177 --> 00:16:04,166 For him to come. 190 00:16:05,097 --> 00:16:06,894 For him to come and find me. 191 00:16:07,097 --> 00:16:08,291 Naked in his bed? 192 00:16:08,697 --> 00:16:09,334 Yes. 193 00:16:09,537 --> 00:16:10,014 Why? 194 00:16:11,697 --> 00:16:14,291 I made a promise to the Virgin. Why do you think? 195 00:16:14,497 --> 00:16:15,612 How old are you? 196 00:16:16,417 --> 00:16:19,011 Stay there or I'll say you tried to rape me. 197 00:16:20,737 --> 00:16:21,852 Let go of me! 198 00:16:22,617 --> 00:16:23,766 Let go, you animal! 199 00:16:24,817 --> 00:16:27,377 You'd get in a guy's bed just because he's famous? 200 00:16:27,697 --> 00:16:30,734 I want to be with John! I want to marry him! 201 00:16:35,417 --> 00:16:38,454 Neither you nor my father will stop me from going with John. 202 00:16:39,977 --> 00:16:41,695 You hurt me, you idiot! 203 00:16:45,217 --> 00:16:47,048 I'll never forgive you! 204 00:16:47,857 --> 00:16:49,813 Come on, let's go! Come on! 205 00:16:55,137 --> 00:16:56,286 Come on, get up! 206 00:17:00,377 --> 00:17:01,856 I'm sorry, did I hurt you? 207 00:17:02,817 --> 00:17:04,728 Come on, stop playacting. 208 00:17:09,777 --> 00:17:10,732 Wake up! 209 00:17:11,657 --> 00:17:12,612 Wake up! 210 00:17:13,617 --> 00:17:15,335 Quit fucking me around! 211 00:17:19,137 --> 00:17:20,172 The "Bayatlays"! 212 00:17:27,977 --> 00:17:29,376 No, not Ruth. Rita. 213 00:17:32,577 --> 00:17:33,726 I don't understand. 214 00:17:40,017 --> 00:17:41,052 What's going on? 215 00:17:48,737 --> 00:17:49,692 Is that him? 216 00:17:54,257 --> 00:17:55,212 I'm sorry. 217 00:17:55,417 --> 00:17:56,850 I don't understand you. 218 00:17:57,057 --> 00:17:58,536 At school here in Spain... 219 00:17:58,737 --> 00:17:59,806 ...we learn French. 220 00:18:01,697 --> 00:18:04,769 What are you doing? Hey! What are you doing? 221 00:18:06,817 --> 00:18:08,216 Who is that slut? 222 00:18:09,817 --> 00:18:11,216 He's kissing her! 223 00:18:13,497 --> 00:18:15,772 How can he kiss someone so vulgar? 224 00:18:16,377 --> 00:18:17,651 Why is she vulgar? 225 00:18:17,857 --> 00:18:19,336 Look at her sandals. 226 00:18:21,377 --> 00:18:22,696 No, not Ruth. Rita. 227 00:18:22,897 --> 00:18:23,966 Rita! 228 00:18:25,777 --> 00:18:26,414 Really... 229 00:18:26,577 --> 00:18:28,169 ...I can't stay very long. 230 00:18:32,097 --> 00:18:33,735 - I'll kill her! - Shut up! 231 00:18:49,737 --> 00:18:50,852 Did I hurt you? 232 00:18:52,657 --> 00:18:54,136 Your hands are cold. 233 00:18:54,337 --> 00:18:57,534 - Get me out of here, please. - Not yet, it's impossible. 234 00:18:57,737 --> 00:19:00,729 Don't you see that I can't bear this humiliation? 235 00:19:06,097 --> 00:19:08,292 Close up, you have lovely eyes. 236 00:19:14,737 --> 00:19:17,297 And he's got a corn on his left foot. 237 00:19:27,097 --> 00:19:28,246 - Let go of that! - No! 238 00:19:28,457 --> 00:19:30,334 Let go of it! Go on, let go! 239 00:19:32,177 --> 00:19:33,576 Take it if you dare. 240 00:19:34,657 --> 00:19:37,171 Pig! Touch me again and I'll scream! 241 00:19:44,577 --> 00:19:46,647 Why are you breathing so hard? 242 00:19:46,897 --> 00:19:48,853 I'm tired after all this effort. 243 00:19:50,617 --> 00:19:53,575 And what is it that feels so hard down here? 244 00:19:53,857 --> 00:19:56,974 - No, please, don't do that. - I'm not doing anything. 245 00:19:57,337 --> 00:20:00,010 - It'll be your fault. - What'll be my fault? 246 00:20:07,857 --> 00:20:09,176 What are you doing? 247 00:20:09,897 --> 00:20:11,046 Are you stupid? 248 00:20:24,817 --> 00:20:25,886 The sock! 249 00:20:30,097 --> 00:20:31,086 Give it to me! 250 00:20:31,817 --> 00:20:32,886 Give it to me! 251 00:20:35,457 --> 00:20:36,810 They'll catch us! 252 00:20:38,377 --> 00:20:39,651 Hey, can you give me... 253 00:20:39,857 --> 00:20:40,846 ...your autograph? 254 00:20:41,737 --> 00:20:42,965 Will you write here... 255 00:20:43,777 --> 00:20:45,096 ..."To Rita, with love". 256 00:20:46,417 --> 00:20:47,372 Peasant! 257 00:21:04,857 --> 00:21:08,088 I hate him! He's the most insensitive man in the world! 258 00:21:08,297 --> 00:21:11,016 He'd sleep with someone who doesn't even understand him! 259 00:21:11,337 --> 00:21:14,215 Down with the Beatles! Up with the Rolling Stones! 260 00:21:14,417 --> 00:21:15,975 I'm off duty in 15 minutes. 261 00:21:16,177 --> 00:21:16,973 Why don't we... 262 00:21:19,817 --> 00:21:20,966 That's enough! 263 00:21:22,977 --> 00:21:24,296 Stop acting so stupid! 264 00:21:27,777 --> 00:21:28,766 Sure. 265 00:21:29,457 --> 00:21:30,810 I'm acting stupid... 266 00:21:31,377 --> 00:21:33,845 ...but it was you who stained your pants. 267 00:21:41,577 --> 00:21:42,851 Why did you do that? 268 00:21:43,777 --> 00:21:45,847 You're playing the same game as I am. 269 00:21:51,297 --> 00:21:51,934 Hey! 270 00:21:53,217 --> 00:21:53,967 What's your name? 271 00:21:56,017 --> 00:21:57,336 Diana! 272 00:22:02,017 --> 00:22:04,531 Why did I let you drive without a licence? 273 00:22:05,217 --> 00:22:07,367 The soldier didn't look where he was going! 274 00:22:07,577 --> 00:22:09,772 - What's the brake for? - I didn't have time! 275 00:22:09,977 --> 00:22:12,889 - And the traffic light was green. - What traffic light? 276 00:22:13,097 --> 00:22:14,325 I saw a traffic light! 277 00:22:14,857 --> 00:22:16,449 You made me nervous. 278 00:22:16,657 --> 00:22:19,171 Brake, change gear, put on the indicator... 279 00:22:19,377 --> 00:22:21,208 How can I do all that at once? 280 00:22:21,417 --> 00:22:24,170 I'll be late at the clinic, and this is my big day. 281 00:22:24,377 --> 00:22:26,333 Gonzalo, what if I've killed him? 282 00:22:26,777 --> 00:22:27,846 He's a soldier. 283 00:22:28,377 --> 00:22:32,086 - Will I be court marshalled? - You only bumped him, idiot. 284 00:22:32,937 --> 00:22:33,926 You heard him. 285 00:22:34,137 --> 00:22:36,287 I only bumped you, so you can get up. 286 00:22:38,937 --> 00:22:39,847 It's just shock. 287 00:22:40,057 --> 00:22:41,012 I'd say that's all. 288 00:22:41,217 --> 00:22:43,208 - Let's go, then. - We can't leave him here. 289 00:22:43,417 --> 00:22:45,328 - Why not? - It's against the law! 290 00:22:45,537 --> 00:22:47,334 Then help me to lift him up. 291 00:22:47,537 --> 00:22:49,892 No, I'll get the clinic to send an ambulance. 292 00:22:58,897 --> 00:22:59,852 My kitbag! 293 00:23:00,177 --> 00:23:01,371 It's over there. 294 00:23:01,737 --> 00:23:02,692 What happened? 295 00:23:03,097 --> 00:23:06,009 You jumped out on top of me. Well, on top of my car. 296 00:23:08,377 --> 00:23:10,095 Wait, I'll help you. Come on. 297 00:23:17,297 --> 00:23:19,367 You're the girl from the "Bayatlays". 298 00:23:20,017 --> 00:23:20,893 What? 299 00:23:21,057 --> 00:23:21,967 I know you. 300 00:23:22,177 --> 00:23:23,132 It's the shock. 301 00:23:23,337 --> 00:23:24,690 Really, I know you. 302 00:23:24,897 --> 00:23:27,047 We were under a bed, don't you remember? 303 00:23:27,417 --> 00:23:29,612 I've never been under a bed in my life. 304 00:23:29,857 --> 00:23:30,812 What time is it? 305 00:23:31,137 --> 00:23:32,411 It's 12.15. 306 00:23:32,777 --> 00:23:34,654 I've to catch a train in 20 minutes... 307 00:23:34,897 --> 00:23:36,569 ...or they'll think I've deserted. 308 00:23:36,777 --> 00:23:38,893 I'm in a hurry too, so come on. 309 00:23:39,337 --> 00:23:40,292 Up you get! 310 00:23:41,257 --> 00:23:42,292 Try to walk. 311 00:23:44,137 --> 00:23:46,605 - I think I've broken something. - It's psychological. 312 00:23:47,257 --> 00:23:48,212 Get in. 313 00:23:49,017 --> 00:23:49,972 My kitbag! 314 00:23:51,017 --> 00:23:53,577 When a man gets an idea in his head... 315 00:23:58,857 --> 00:24:00,495 Have you got a body in here? 316 00:24:03,457 --> 00:24:05,891 You mightn't remember, but I know I'm right. 317 00:24:07,017 --> 00:24:08,132 I'd remember. 318 00:24:10,057 --> 00:24:12,048 I have a good memory for faces. 319 00:24:22,377 --> 00:24:25,335 You're in first gear. Let in the clutch and go into neutral. 320 00:24:25,857 --> 00:24:26,892 Smart ass. 321 00:24:33,857 --> 00:24:35,290 I said not to move him! 322 00:24:35,497 --> 00:24:38,216 Get in. He insisted, he's in a big hurry too. 323 00:24:40,457 --> 00:24:44,086 - Look, I have to catch a train. - Not until a doctor sees you. 324 00:24:46,457 --> 00:24:47,412 What's that? 325 00:24:47,937 --> 00:24:48,926 The anesthetic. 326 00:24:58,497 --> 00:25:00,374 Am I the millionth patient? 327 00:25:00,657 --> 00:25:01,772 The Prince had a son. 328 00:25:01,977 --> 00:25:02,773 Who? 329 00:25:02,977 --> 00:25:05,537 The Prince. The baby was born here an hour ago. 330 00:25:12,257 --> 00:25:13,656 - Excuse me. - Yes? 331 00:25:13,857 --> 00:25:15,768 I brought a kitbag with me. 332 00:25:15,977 --> 00:25:18,616 Yes, you can try in the nurses' room. 333 00:25:18,817 --> 00:25:20,250 - Thank you. - You're welcome. 334 00:25:21,097 --> 00:25:24,089 - Why can't you introduce me? - Because I can't, Diana! 335 00:25:24,297 --> 00:25:27,050 - You don't want to. - Thanks to you, I missed the birth. 336 00:25:27,257 --> 00:25:29,896 You mean, I bought this outfit for nothing! 337 00:25:30,097 --> 00:25:33,055 - The Prince needs privacy. - I see a lot of people here. 338 00:25:33,417 --> 00:25:35,612 They're family, politicians, aristocrats. 339 00:25:35,817 --> 00:25:38,615 - We can't just march in there. - Why not, darling? 340 00:25:39,337 --> 00:25:40,406 If you loved me... 341 00:25:40,617 --> 00:25:41,606 Gonzalo. 342 00:25:41,817 --> 00:25:43,170 You're wanted in Casualty. 343 00:25:45,457 --> 00:25:46,606 Call me tonight. 344 00:25:48,177 --> 00:25:49,610 I may not be at home. 345 00:25:53,897 --> 00:25:55,933 Hey, have you seen my kitbag? 346 00:25:57,257 --> 00:25:58,929 - It's in the car. - May I have it? 347 00:25:59,137 --> 00:26:01,935 The next train leaves in an hour and I can't miss it. 348 00:26:06,057 --> 00:26:08,525 - Fantastic! - What's fantastic? 349 00:26:09,657 --> 00:26:11,932 - The uniform. - It itches a bit. 350 00:26:12,577 --> 00:26:14,135 - You must help me. - To do what? 351 00:26:14,337 --> 00:26:16,373 - To get in there. - No, I have to go. 352 00:26:16,577 --> 00:26:18,056 - That would pay me back. - For what? 353 00:26:18,257 --> 00:26:21,647 - Well, I brought you here. - I didn't ask to be knocked down. 354 00:26:24,657 --> 00:26:25,567 Excuse me. 355 00:26:27,817 --> 00:26:29,648 - Here. - What do I do with this? 356 00:26:29,857 --> 00:26:32,291 - Who's your general? - Díaz Campos. Why? 357 00:26:32,497 --> 00:26:35,216 Follow me, and whatever I say agree with me. 358 00:26:40,417 --> 00:26:43,170 Good afternoon. I'm the daughter of General Díaz Campos. 359 00:26:43,377 --> 00:26:47,086 He asked me to deliver these flowers to the Princess. 360 00:26:48,977 --> 00:26:49,932 Go ahead. 361 00:26:53,177 --> 00:26:54,087 Come on! 362 00:27:00,297 --> 00:27:01,776 The little Princesses! 363 00:27:03,137 --> 00:27:04,365 They're gorgeous! 364 00:27:12,537 --> 00:27:14,528 Lt'll be the firing squad. 365 00:27:18,457 --> 00:27:19,526 I love that man! 366 00:27:21,137 --> 00:27:23,412 He was so keen to have a son! 367 00:27:25,217 --> 00:27:27,651 - Thank you for your visit. - Thank you. 368 00:27:32,697 --> 00:27:34,096 To Prince Felipe! 369 00:27:34,337 --> 00:27:35,326 Long live the King! 370 00:27:36,977 --> 00:27:38,376 I mean, the Prince. 371 00:27:39,177 --> 00:27:40,166 Hurrah! 372 00:27:44,017 --> 00:27:46,008 This train is about to depart. 373 00:27:46,577 --> 00:27:47,976 Thanks for the lift. 374 00:27:48,257 --> 00:27:49,929 It was the least I could do. 375 00:27:50,657 --> 00:27:51,533 Well. 376 00:27:53,137 --> 00:27:54,729 It's late, I have to go. 377 00:27:58,777 --> 00:27:59,732 Good-bye. 378 00:28:03,457 --> 00:28:05,652 It was three years ago, but I know it was you. 379 00:28:06,137 --> 00:28:07,411 Not that again. 380 00:28:07,617 --> 00:28:08,811 I've got proof. 381 00:28:10,057 --> 00:28:12,127 I can understand that you're embarrassed. 382 00:28:13,537 --> 00:28:14,606 Embarrassed? 383 00:28:15,017 --> 00:28:15,927 What's that? 384 00:28:23,257 --> 00:28:24,736 I kept it as a memento. 385 00:28:26,977 --> 00:28:27,932 Give it back. 386 00:28:28,337 --> 00:28:30,726 If you were never in the hotel, it isn't yours. 387 00:28:31,937 --> 00:28:35,213 I bet you use it to impress the other soldiers with your girl. 388 00:28:35,417 --> 00:28:36,452 Impress them? 389 00:28:37,697 --> 00:28:39,369 You look like Betty Rubble. 390 00:28:39,577 --> 00:28:40,054 Idiot! 391 00:28:41,377 --> 00:28:42,287 Give it to me! 392 00:28:44,177 --> 00:28:45,326 Give it to me! 393 00:28:45,857 --> 00:28:46,972 Give it to me! 394 00:28:47,177 --> 00:28:47,893 Excuse me. 395 00:28:48,457 --> 00:28:49,128 Yes? 396 00:28:49,337 --> 00:28:50,486 Is this compartment 4? 397 00:28:51,137 --> 00:28:52,252 No, the next one. 398 00:28:52,457 --> 00:28:53,287 Thank you. 399 00:29:05,857 --> 00:29:06,812 Diana! 400 00:29:07,857 --> 00:29:08,812 Diana! 401 00:29:09,857 --> 00:29:10,812 Diana! 402 00:29:27,777 --> 00:29:29,893 I told you to give me back the photo! 403 00:29:41,817 --> 00:29:42,806 I love you! 404 00:30:11,697 --> 00:30:12,652 Careful! 405 00:30:13,377 --> 00:30:14,366 The accident. 406 00:30:15,577 --> 00:30:18,330 - I won't touch you. - But I want you to touch me. 407 00:30:18,537 --> 00:30:20,175 - Yes, but... - Hold me! 408 00:30:20,977 --> 00:30:23,252 - Are you sure? - Yes, hold me tight. 409 00:30:25,737 --> 00:30:27,614 - Like this? - Tighter. 410 00:30:28,457 --> 00:30:29,287 Tighter? 411 00:30:36,857 --> 00:30:38,813 You've been in my mind for three years. 412 00:30:39,097 --> 00:30:40,052 Really? 413 00:30:40,537 --> 00:30:42,050 The names I've given you! 414 00:30:42,417 --> 00:30:44,806 Marta, Teresa, Raquel. 415 00:30:45,617 --> 00:30:47,255 - But not Diana? - No. 416 00:30:47,817 --> 00:30:48,806 Never Diana. 417 00:30:49,457 --> 00:30:51,732 Diana was the Roman goddess of hunting. 418 00:30:52,657 --> 00:30:54,648 My father loves hunting. 419 00:30:59,697 --> 00:31:02,655 Don't start again or I'll pull the emergency brake. 420 00:31:02,857 --> 00:31:03,972 I wouldn't stop. 421 00:31:04,457 --> 00:31:05,492 I wouldn't stop. 422 00:31:06,937 --> 00:31:09,656 I can't take any more, Santi. It's been five hours. 423 00:31:10,617 --> 00:31:14,132 A magician could saw me in half and I'd feel nothing. 424 00:31:19,697 --> 00:31:21,813 - I've got it all figured out. - Yes? 425 00:31:22,017 --> 00:31:24,247 In Algeciras, we'll take the ferry to Ceuta. 426 00:31:24,457 --> 00:31:27,096 My friends there will get us over the border. 427 00:31:27,457 --> 00:31:29,254 Then Mauritania, Senegal... 428 00:31:29,537 --> 00:31:30,890 What if you're arrested? 429 00:31:31,657 --> 00:31:34,091 I re-enlisted to get my commercial pilot's license. 430 00:31:34,297 --> 00:31:36,527 You know how long it takes to get it? 431 00:31:37,137 --> 00:31:38,729 - No. - Ten years. 432 00:31:40,457 --> 00:31:42,846 If you desert, you can never go back to Spain. 433 00:31:43,057 --> 00:31:44,649 I don't care, if I have you. 434 00:31:48,577 --> 00:31:49,532 What's wrong? 435 00:31:50,457 --> 00:31:52,652 - Nothing. - We love each other, don't we? 436 00:31:53,697 --> 00:31:54,573 Yes. 437 00:31:55,617 --> 00:31:57,573 But it's a big responsibility. 438 00:31:58,777 --> 00:32:00,005 I won't let you go. 439 00:32:04,337 --> 00:32:06,487 What if we're making a mistake, Santi? 440 00:32:06,697 --> 00:32:08,449 The only mistake is to do nothing. 441 00:32:11,977 --> 00:32:13,251 How will we live? 442 00:32:13,817 --> 00:32:15,091 I've got two hands. 443 00:32:16,097 --> 00:32:17,576 And so have you. 444 00:32:21,537 --> 00:32:22,856 What does that mean? 445 00:32:23,057 --> 00:32:25,207 That together we can change the world. 446 00:32:26,777 --> 00:32:27,732 Look. 447 00:32:59,617 --> 00:33:00,845 I'm a bit drunk. 448 00:33:01,417 --> 00:33:02,645 But not drunk enough. 449 00:33:03,177 --> 00:33:05,611 The head of your clinic was so nice. 450 00:33:06,417 --> 00:33:08,089 And his daughter is so elegant. 451 00:33:08,457 --> 00:33:10,732 She isn't his daughter, she's his wife. 452 00:33:12,977 --> 00:33:14,535 Then I put my foot in it. 453 00:33:16,617 --> 00:33:18,050 You were terrific. 454 00:33:20,937 --> 00:33:22,165 Everyone adores you. 455 00:33:25,537 --> 00:33:27,846 Switch on the bedside lamp, please. 456 00:33:42,737 --> 00:33:44,455 See how it sparkles? 457 00:33:44,937 --> 00:33:46,495 Both of you sparkle. 458 00:33:48,657 --> 00:33:50,807 Won't you tell me how much it cost? 459 00:33:53,257 --> 00:33:54,656 Just tell me one thing. 460 00:33:56,337 --> 00:33:57,531 Four noughts... 461 00:33:58,497 --> 00:33:59,486 ...or five? 462 00:34:10,457 --> 00:34:12,413 You mustn't be afraid of anything. 463 00:34:13,657 --> 00:34:15,966 I'll be very careful. It'll be all right. 464 00:34:18,777 --> 00:34:19,732 Are you afraid? 465 00:34:25,337 --> 00:34:26,770 Will we drink a toast? 466 00:35:00,137 --> 00:35:02,935 I like things which are only there to look nice. 467 00:35:19,097 --> 00:35:20,052 To our love. 468 00:35:20,497 --> 00:35:21,532 To our love. 469 00:35:36,497 --> 00:35:37,691 I'm going to get changed. 470 00:35:40,297 --> 00:35:41,616 Don't start without me. 471 00:35:48,577 --> 00:35:49,726 A few months ago... 472 00:35:50,377 --> 00:35:53,687 ...when they met on the Greek multimillionaire's yacht... 473 00:35:53,937 --> 00:35:55,131 ...no one could have... 474 00:35:55,337 --> 00:35:58,090 Didn't Jacqueline turn out to be very smart? 475 00:35:58,457 --> 00:35:59,890 It's a disgrace. 476 00:36:00,257 --> 00:36:02,134 She's free to do as she wants. 477 00:36:02,377 --> 00:36:04,527 Is that what you learn at university? 478 00:36:06,057 --> 00:36:08,252 The Americans must be really mad with her. 479 00:36:10,817 --> 00:36:12,045 Some more coffee? 480 00:36:12,977 --> 00:36:14,968 Santi and I must have a private talk. 481 00:36:15,177 --> 00:36:16,610 At least, I imagine so. 482 00:36:17,057 --> 00:36:19,810 - That's why I'm here, sir. - You're not to scare him. 483 00:36:20,297 --> 00:36:21,252 We'll see. 484 00:36:21,617 --> 00:36:23,289 You're still very young. 485 00:36:24,417 --> 00:36:25,372 I'll get it. 486 00:36:25,777 --> 00:36:26,846 Who can it be... 487 00:36:27,057 --> 00:36:28,012 ...at this time? 488 00:36:32,177 --> 00:36:33,610 Look, Santi. 489 00:36:34,417 --> 00:36:36,373 Mari Jose is my only daughter. 490 00:36:36,737 --> 00:36:39,126 I don't intend to make it easy for you. 491 00:36:39,337 --> 00:36:40,611 Santiago, it's for you. 492 00:36:42,697 --> 00:36:43,493 For me? 493 00:36:43,697 --> 00:36:44,607 It's your mother. 494 00:36:53,177 --> 00:36:54,132 Thank you. 495 00:36:55,577 --> 00:36:56,293 Hello? 496 00:36:56,497 --> 00:36:57,407 Santi. 497 00:36:57,897 --> 00:36:58,966 This is Diana. 498 00:36:59,937 --> 00:37:00,449 Santi! 499 00:37:04,337 --> 00:37:05,531 Yes, Mom. What is it? 500 00:37:06,697 --> 00:37:08,767 I love you, Santi. I love you very much. 501 00:37:09,857 --> 00:37:11,176 I had to tell you. 502 00:37:12,777 --> 00:37:14,574 How did you get this number? 503 00:37:14,977 --> 00:37:16,410 Your mother gave it to me. 504 00:37:17,257 --> 00:37:18,576 She's really nice. 505 00:37:20,137 --> 00:37:21,809 I've done something awful. 506 00:37:22,817 --> 00:37:24,216 Really awful. 507 00:37:25,457 --> 00:37:26,731 I've just got married. 508 00:37:29,337 --> 00:37:31,805 I got married knowing how much I love you. 509 00:37:32,737 --> 00:37:34,011 Where are you now? 510 00:37:35,097 --> 00:37:37,292 Running off to Africa was a crazy idea. 511 00:37:37,657 --> 00:37:39,852 You'd have regretted it sooner or later. 512 00:37:40,297 --> 00:37:42,333 You'd be in jail now, or worse. 513 00:37:44,097 --> 00:37:46,657 I went off without saying good-bye for your good. 514 00:37:47,857 --> 00:37:49,006 You know that? 515 00:37:50,857 --> 00:37:51,846 Pass on my regards. 516 00:37:52,057 --> 00:37:54,093 - Who to? - To your mother, of course. 517 00:37:55,017 --> 00:37:56,132 Regards from Mari Jose. 518 00:37:56,337 --> 00:37:57,690 Who's Mari Jose? 519 00:37:57,897 --> 00:37:59,694 Tell her we're taking good care of you. 520 00:38:01,017 --> 00:38:01,813 Well... 521 00:38:02,297 --> 00:38:03,889 ...we'll talk later, Mom. 522 00:38:04,977 --> 00:38:06,456 Is she prettier than I? 523 00:38:08,857 --> 00:38:10,290 I can't go on, Diana. 524 00:38:10,537 --> 00:38:11,731 Santi, don't hang up! 525 00:38:14,857 --> 00:38:17,371 If you say I can't depend on you... 526 00:38:18,217 --> 00:38:19,127 ...l'll kill myself. 527 00:38:20,137 --> 00:38:21,570 I'll slit my wrists! 528 00:38:22,857 --> 00:38:23,812 Stop that! 529 00:38:24,017 --> 00:38:24,847 Doña Lourdes... 530 00:38:25,057 --> 00:38:26,615 ...don't keep him too long. 531 00:38:27,177 --> 00:38:30,089 Leave her be. She's very upset. Family problems. 532 00:38:33,777 --> 00:38:35,096 She seems very young. 533 00:38:36,257 --> 00:38:38,134 But I don't like her voice. 534 00:38:38,377 --> 00:38:40,129 Give me your number, I'll call you later. 535 00:38:40,337 --> 00:38:41,895 Not later, now. 536 00:38:42,457 --> 00:38:45,051 It's now that I need to know you love me. 537 00:38:48,057 --> 00:38:50,048 Darling! Are you going to be long? 538 00:38:51,017 --> 00:38:53,167 Coming, my love. Don't be impatient. 539 00:38:53,377 --> 00:38:54,366 Are you still there? 540 00:38:55,457 --> 00:38:56,446 Are you still there? 541 00:38:56,817 --> 00:38:57,567 Yes. 542 00:39:00,057 --> 00:39:02,207 Santi, I think of you constantly. 543 00:39:02,417 --> 00:39:04,772 I think of you so much I'm going crazy. 544 00:39:04,977 --> 00:39:06,046 I'm the same. 545 00:39:08,497 --> 00:39:10,294 That's what I wanted to hear. 546 00:39:10,697 --> 00:39:12,494 I tried to forget you, but I can't. 547 00:39:12,737 --> 00:39:13,806 I knew it. 548 00:39:14,137 --> 00:39:16,048 Tell me where you are and I'll come to you. 549 00:39:16,497 --> 00:39:19,216 In two weeks, I'll be back from my honeymoon. 550 00:39:20,177 --> 00:39:21,212 I'll call you. 551 00:39:42,537 --> 00:39:44,334 I'm going to make you happy. 552 00:39:45,097 --> 00:39:46,974 So very happy, darling. 553 00:40:00,737 --> 00:40:03,888 NO-DO PRESENTS SPANISH NEWSREEL 554 00:40:04,097 --> 00:40:06,531 Once again, the Red Cross is on the streets. 555 00:40:06,737 --> 00:40:08,648 Doña Carmen Polo de Franco is here... 556 00:40:08,857 --> 00:40:10,893 ...along with other notable society ladies... 557 00:40:11,097 --> 00:40:14,851 ...all of whom are wives of well-known doctors. 558 00:40:15,057 --> 00:40:19,096 The new generation is represented by the young Diana Balaguer... 559 00:40:19,297 --> 00:40:21,527 ...who is seen here pinning a flag... 560 00:40:21,737 --> 00:40:23,728 ...on a dashing member of our armed forces. 561 00:40:23,937 --> 00:40:27,612 Cut! Thank you, that was great. We've finished now. 562 00:40:27,817 --> 00:40:31,127 I'm going to stretch my legs along with my cousin Santi. 563 00:40:31,337 --> 00:40:32,486 He's on leave. 564 00:40:36,017 --> 00:40:39,851 - Why are we meeting here? - No one will ever notice us. 565 00:40:40,057 --> 00:40:41,410 Pretend you're collecting. 566 00:40:43,497 --> 00:40:45,613 - You look lovely. - So do you. 567 00:40:46,857 --> 00:40:48,768 - You've put on weight. - You haven't. 568 00:40:50,257 --> 00:40:52,293 I didn't sleep a wink on my honeymoon. 569 00:40:52,497 --> 00:40:55,694 I've had an awful time. I can't eat anything. 570 00:40:56,057 --> 00:40:58,093 The doctor says I'm getting an ulcer. 571 00:41:00,617 --> 00:41:02,687 I don't know if we can live like this. 572 00:41:03,057 --> 00:41:04,285 I certainly can't. 573 00:41:05,097 --> 00:41:08,976 - We never have what we want. - Well, I've got nothing at all. 574 00:41:09,857 --> 00:41:10,846 And Mari Jose? 575 00:41:11,577 --> 00:41:13,772 I thought I would never see you again. 576 00:41:14,617 --> 00:41:16,289 We're in a real mess. 577 00:41:19,777 --> 00:41:21,210 I want to kiss you. 578 00:41:22,337 --> 00:41:23,292 So do I. 579 00:41:24,017 --> 00:41:25,848 There's a doorway over there. 580 00:41:27,537 --> 00:41:28,652 In a doorway? 581 00:41:29,377 --> 00:41:30,571 We'd get caught. 582 00:41:31,457 --> 00:41:33,413 I have to think for both of us. 583 00:41:34,217 --> 00:41:36,367 Please don't bother us. We're talking. 584 00:41:37,937 --> 00:41:40,371 Let's go now. I don't know what we're doing here. 585 00:41:42,297 --> 00:41:43,855 I pulled a lot of strings... 586 00:41:44,057 --> 00:41:46,252 ...to get accepted on this petition table. 587 00:41:47,177 --> 00:41:49,008 You've got your career, I've got mine. 588 00:41:49,217 --> 00:41:50,696 And what about us? 589 00:41:51,057 --> 00:41:53,173 - We can be friends. - I don't want to be your friend. 590 00:41:53,377 --> 00:41:55,368 - Why not? - You do what you want... 591 00:41:55,577 --> 00:41:57,408 ...and I just follow behind. 592 00:41:57,617 --> 00:41:59,653 The fact I'm married doesn't matter. 593 00:42:00,217 --> 00:42:03,050 Don't tell me a married woman can't have friends. 594 00:42:03,257 --> 00:42:04,451 What about my fiancée? 595 00:42:05,257 --> 00:42:07,373 - I bet she's a real nice girl. - She is. 596 00:42:09,257 --> 00:42:10,736 Are you in love with her? 597 00:42:12,137 --> 00:42:13,695 We're going to get married. 598 00:42:14,977 --> 00:42:16,330 I didn't ask you that. 599 00:42:16,977 --> 00:42:19,650 I'd be in love with her if I wasn't in love with you. 600 00:42:20,817 --> 00:42:22,933 But she's the type who suits you, right? 601 00:42:23,377 --> 00:42:26,767 - Like Gonzalo suits me. - "Suit". What do you mean? 602 00:42:28,417 --> 00:42:30,931 In this life, what you want isn't what suits you. 603 00:42:31,497 --> 00:42:32,930 I learned that very young. 604 00:42:33,177 --> 00:42:35,486 I don't suit you because I haven't a penny. 605 00:42:38,097 --> 00:42:39,052 Careful. 606 00:42:39,817 --> 00:42:41,489 They're watching us. 607 00:42:45,777 --> 00:42:46,732 Come on. 608 00:42:50,457 --> 00:42:51,606 - Hello. - Hello. 609 00:42:52,697 --> 00:42:55,416 - This soldier wants to give blood. - I do? 610 00:42:55,737 --> 00:42:57,056 You can't back out now. 611 00:42:57,257 --> 00:42:59,054 - Have you ever given blood? - Never. 612 00:42:59,257 --> 00:43:02,408 Don't worry, it doesn't hurt. Strip off and lie down there. 613 00:43:03,017 --> 00:43:04,814 I'm sure he's got good blood. 614 00:43:05,217 --> 00:43:06,616 He looks so nice. 615 00:43:06,977 --> 00:43:08,330 What else will you take from me? 616 00:43:08,937 --> 00:43:10,529 It's a good deed, Santi. 617 00:43:11,177 --> 00:43:13,213 You and I have to do good deeds... 618 00:43:14,097 --> 00:43:15,849 ...to make up for other things. 619 00:43:20,737 --> 00:43:21,772 Aren't you taking too much? 620 00:43:22,177 --> 00:43:24,327 I don't know. I've never done this before. 621 00:43:24,697 --> 00:43:25,493 Oh, God! 622 00:43:25,737 --> 00:43:27,056 I think that's enough. 623 00:43:27,337 --> 00:43:29,293 Whatever you say. 624 00:43:39,297 --> 00:43:41,288 I'm very proud of you, Santi. 625 00:43:42,017 --> 00:43:43,973 You should lie down for a while. 626 00:43:44,177 --> 00:43:45,769 And then have a sandwich. 627 00:43:46,617 --> 00:43:47,493 I need one. 628 00:43:47,801 --> 00:43:49,712 Haven't you had breakfast yet? 629 00:43:49,737 --> 00:43:52,649 No, my fellow worker is away at a wedding. 630 00:43:52,857 --> 00:43:54,575 Go now, you aren't busy. 631 00:43:55,017 --> 00:43:56,496 I'll stay with the soldier. 632 00:43:56,697 --> 00:43:58,255 If anyone comes, I'll tell them to wait. 633 00:43:58,457 --> 00:43:59,207 You don't mind? 634 00:43:59,457 --> 00:44:01,334 No, I'm here to help out. 635 00:44:01,617 --> 00:44:03,414 Anyway, my feet are aching. 636 00:44:03,617 --> 00:44:04,686 I won't be long. 637 00:44:04,897 --> 00:44:05,966 No, take your time. 638 00:44:06,337 --> 00:44:08,632 Don't gulp your food. 639 00:44:12,485 --> 00:44:14,316 - We can do it now. - Yeah? 640 00:44:15,326 --> 00:44:17,203 We can talk now, I mean. 641 00:44:18,516 --> 00:44:20,472 - Santi, I'm a married woman. - So what? 642 00:44:20,497 --> 00:44:23,170 You have to look at me as you look at married women. 643 00:44:23,634 --> 00:44:25,067 I have to kiss you, really. 644 00:44:25,590 --> 00:44:27,421 I'll die if I don't kiss you. 645 00:44:40,137 --> 00:44:41,092 Wait. 646 00:44:48,377 --> 00:44:49,492 Really... 647 00:44:50,097 --> 00:44:52,133 ...the things you make me do! 648 00:45:02,097 --> 00:45:03,496 I'm that man 649 00:45:03,697 --> 00:45:06,814 who pursues you every night. 650 00:45:08,137 --> 00:45:09,456 I'm that man 651 00:45:09,777 --> 00:45:12,450 who can't live because he loves you. 652 00:45:12,657 --> 00:45:13,612 Santi! 653 00:45:14,137 --> 00:45:16,731 The one who waits for you. 654 00:45:17,617 --> 00:45:20,450 The one who dreams of you. 655 00:45:22,217 --> 00:45:24,412 - Know what the horse is called? - Santi. 656 00:45:24,617 --> 00:45:26,767 Don't be silly. Lennon! 657 00:45:27,337 --> 00:45:28,486 I'm that man 658 00:45:29,257 --> 00:45:32,454 who'd give his life to have you. 659 00:45:33,297 --> 00:45:34,446 I'm that man 660 00:45:34,817 --> 00:45:38,935 who can't forget you, even when he's far away. 661 00:45:40,137 --> 00:45:42,446 The one who waits for you. 662 00:45:42,737 --> 00:45:45,888 The one who dreams of you. 663 00:45:47,057 --> 00:45:51,687 The one who prays every night for your love. 664 00:45:51,897 --> 00:45:55,128 And I'm here, here, 665 00:45:55,497 --> 00:45:56,771 to love you. 666 00:45:58,537 --> 00:46:00,175 I'm here, here, 667 00:46:01,177 --> 00:46:03,896 to adore you. 668 00:46:04,097 --> 00:46:06,975 I'm here, here, 669 00:46:07,177 --> 00:46:09,771 to tell you 670 00:46:09,977 --> 00:46:13,208 that no one has ever loved you 671 00:46:13,417 --> 00:46:15,612 as I love you. 672 00:46:16,177 --> 00:46:17,849 I'm that man 673 00:46:18,897 --> 00:46:21,695 who would give his life to have you. 674 00:46:22,177 --> 00:46:23,326 I'm that man 675 00:46:23,857 --> 00:46:27,930 who can't forget you even when he's far away. 676 00:46:28,337 --> 00:46:31,454 The one who waits for you. 677 00:46:31,737 --> 00:46:34,570 The one who dreams of you. 678 00:46:35,097 --> 00:46:38,089 The one who prays every night 679 00:46:38,297 --> 00:46:40,652 for your love. 680 00:46:43,617 --> 00:46:44,493 Don't look. 681 00:46:49,977 --> 00:46:51,251 I can't see anything! 682 00:46:52,737 --> 00:46:56,047 - Have we come up six floors? - You're in for a surprise. 683 00:47:02,417 --> 00:47:04,169 - What is this? - Guess. 684 00:47:05,417 --> 00:47:07,726 It isn't a car, it isn't a refrigerator. 685 00:47:08,617 --> 00:47:09,606 Look at the view. 686 00:47:12,137 --> 00:47:13,490 It's Cebada Square. 687 00:47:14,377 --> 00:47:15,696 Come and see. 688 00:47:17,177 --> 00:47:19,133 We'll put the bathroom there. 689 00:47:19,337 --> 00:47:22,329 No bathtub, just a shower. It's sexier! 690 00:47:27,977 --> 00:47:31,253 - Where's your bedroom? - What do you mean, "your"? 691 00:47:32,617 --> 00:47:33,936 Yours and Mari Jose's. 692 00:47:35,577 --> 00:47:38,171 You think I've rented this for Mari Jose and me? 693 00:47:38,577 --> 00:47:40,135 This is just for us. 694 00:47:40,337 --> 00:47:42,248 No more living from hand to mouth. 695 00:47:42,457 --> 00:47:44,493 I have never lived from hand to mouth. 696 00:47:44,737 --> 00:47:46,455 I mean we needed a place to... 697 00:47:46,657 --> 00:47:48,454 Did I ever ask for this? 698 00:47:50,817 --> 00:47:52,853 - You don't like it. - No. 699 00:47:53,577 --> 00:47:54,726 I don't like it. 700 00:47:57,297 --> 00:47:59,128 What do you think I am? 701 00:48:05,577 --> 00:48:07,533 Do you think I'm the kind of woman... 702 00:48:08,777 --> 00:48:10,847 ...who can sneak off to a love nest... 703 00:48:11,337 --> 00:48:13,726 ...to sleep with a man three times a week? 704 00:48:15,297 --> 00:48:17,367 To sleep with a man, I have my husband... 705 00:48:17,977 --> 00:48:18,932 ...in a house... 706 00:48:19,137 --> 00:48:20,616 ...much nicer than this... 707 00:48:20,897 --> 00:48:22,569 ...with a very big bed. 708 00:48:22,817 --> 00:48:24,409 Isn't it different with me? 709 00:48:25,737 --> 00:48:29,366 Yes, because it's romantic, because it isn't all planned. 710 00:48:30,417 --> 00:48:32,647 Because it happens when we can't help it. 711 00:48:33,537 --> 00:48:35,095 That's why it's different. 712 00:48:36,897 --> 00:48:37,852 You understand? 713 00:48:40,097 --> 00:48:41,928 But this makes it cheap. 714 00:48:45,457 --> 00:48:47,766 I'm not saying it because the place is horrible. 715 00:48:48,377 --> 00:48:49,526 Which it is. 716 00:48:49,737 --> 00:48:51,534 Don't say that. It has to be fixed up. 717 00:48:51,737 --> 00:48:54,251 Once it is, you'll see that it's comfortable. 718 00:48:56,137 --> 00:48:59,254 Comfort has got nothing to do with what I feel for you. 719 00:49:04,097 --> 00:49:05,325 It's getting late. 720 00:49:06,537 --> 00:49:07,970 I've got an appointment. 721 00:49:09,897 --> 00:49:12,536 I'm sick of this! How can you be so selfish? 722 00:49:12,737 --> 00:49:15,171 Do you know what it cost me to rent this? 723 00:49:15,537 --> 00:49:17,368 I repeat, I didn't ask you to! 724 00:49:17,577 --> 00:49:20,728 We only do what you want! But I'm entitled to my opinion. 725 00:49:20,937 --> 00:49:23,497 And if you don't like that, it's all pointless. 726 00:49:24,937 --> 00:49:26,575 Do you want to end it? 727 00:49:27,497 --> 00:49:29,169 When will I be worthy of you? 728 00:49:29,617 --> 00:49:32,211 When can I see you when I want and not when you say? 729 00:49:33,257 --> 00:49:35,088 You know who I think of when I kiss my fiancée? 730 00:49:35,857 --> 00:49:36,573 Yes. 731 00:49:38,137 --> 00:49:39,695 And I think of you... 732 00:49:40,337 --> 00:49:43,010 ...so that it doesn't hurt when my husband makes love to me. 733 00:49:50,097 --> 00:49:52,053 Let's just go away together! 734 00:49:54,217 --> 00:49:55,969 A fine time to say that. 735 00:49:59,097 --> 00:50:00,052 What's wrong? 736 00:50:01,257 --> 00:50:03,851 Nothing. It's better that you don't know. 737 00:50:11,297 --> 00:50:13,492 I don't like you half-telling me things! 738 00:50:16,777 --> 00:50:19,655 - Santi, you've got me pregnant. - What? 739 00:50:21,657 --> 00:50:22,885 You've got me pregnant! 740 00:50:23,097 --> 00:50:24,325 Pregnant! Pregnant! 741 00:50:24,537 --> 00:50:25,572 How do you know it was me? 742 00:50:25,777 --> 00:50:27,051 A woman always knows! 743 00:50:27,257 --> 00:50:28,372 But you're married and... 744 00:50:28,577 --> 00:50:30,772 Gonzalo never finishes the job. 745 00:50:30,977 --> 00:50:31,887 What do we do? 746 00:50:32,977 --> 00:50:35,207 If it's a boy, call it Gonzalo. 747 00:50:36,697 --> 00:50:39,291 - I'll talk to your husband. - Don't you dare. 748 00:50:39,497 --> 00:50:42,728 - But I want that baby! - You'll have to agree with me. 749 00:50:43,377 --> 00:50:46,130 What could be better than having a nice house... 750 00:50:46,337 --> 00:50:48,612 ...his own room, the best schools? 751 00:50:48,817 --> 00:50:51,536 Most children don't have that and they're happy. 752 00:50:52,057 --> 00:50:55,447 - My child won't be like most. - It's my child too! 753 00:50:57,057 --> 00:51:00,015 One lousy sperm doesn't give you the right to go on like this! 754 00:51:00,577 --> 00:51:01,646 Diana! 755 00:51:02,457 --> 00:51:05,130 Leave your husband and come with me, I beg you! 756 00:51:06,297 --> 00:51:07,412 Let go of me, Santi. 757 00:51:09,977 --> 00:51:11,615 Let go of me! 758 00:51:13,177 --> 00:51:13,848 Diana! 759 00:51:15,377 --> 00:51:16,287 Diana! 760 00:51:22,177 --> 00:51:23,132 Diana! 761 00:51:25,137 --> 00:51:26,490 Diana, forgive me! 762 00:51:27,297 --> 00:51:28,173 Diana! 763 00:51:42,137 --> 00:51:44,014 MARGUINA-BALAGUER MARRIAGE ANNULLED B Y COURT 764 00:51:49,577 --> 00:51:51,613 DIANA BALAGUER MARRIES ITALIAN TENOR, VITTORIO RAIMONDI 765 00:51:51,817 --> 00:51:54,854 Silent night, 766 00:51:55,057 --> 00:51:58,129 holy night, 767 00:51:58,377 --> 00:52:01,335 all is calm, 768 00:52:01,537 --> 00:52:04,529 all is bright, 769 00:52:04,897 --> 00:52:07,969 round yon virgin mother and child, 770 00:52:08,177 --> 00:52:10,975 holy infant so tender and mild 771 00:52:11,337 --> 00:52:13,612 The Major always preferred a crib. 772 00:52:14,297 --> 00:52:16,174 He'd spend hours setting it up. 773 00:52:17,897 --> 00:52:20,889 Some men never really grow up. 774 00:52:27,657 --> 00:52:29,329 Come on, dinner's ready. 775 00:52:29,537 --> 00:52:31,493 Wait, the King's message is on now. 776 00:52:31,697 --> 00:52:33,255 ...the home of the tenor... 777 00:52:33,457 --> 00:52:34,936 ...Vittorio Raimondi... 778 00:52:35,137 --> 00:52:37,128 ...who was kind enough to sing for you... 779 00:52:38,097 --> 00:52:40,213 That woman always looks so elegant. 780 00:52:40,417 --> 00:52:41,770 With all her money... 781 00:52:41,977 --> 00:52:43,569 ...a skivvy would look elegant. 782 00:52:43,777 --> 00:52:47,372 My family and I want to toast with you to this Christmas... 783 00:52:47,617 --> 00:52:48,970 ...which is so full of hope... 784 00:52:49,617 --> 00:52:50,686 ...and wish you... 785 00:52:50,897 --> 00:52:52,694 ...Happy Christmas with a champagne... 786 00:52:52,897 --> 00:52:54,933 ...which always hits the right note. 787 00:52:58,137 --> 00:52:59,206 Freixenet. 788 00:53:14,577 --> 00:53:15,407 Santi! 789 00:53:15,617 --> 00:53:16,606 What's wrong with him? 790 00:53:18,377 --> 00:53:20,333 He'll miss the King's message. 791 00:53:26,857 --> 00:53:29,451 - I don't like those kings. - Don't be so silly. 792 00:53:29,657 --> 00:53:32,217 - I prefer the other ones we saw. - So do I. 793 00:53:32,417 --> 00:53:34,772 I'm going to slap both of you very hard! 794 00:53:35,537 --> 00:53:36,811 - Have you got the letters? - No. 795 00:53:37,017 --> 00:53:37,767 Yes. 796 00:53:38,617 --> 00:53:40,528 - And what's this? - A letter. 797 00:54:05,537 --> 00:54:06,526 Come on. 798 00:54:25,737 --> 00:54:28,570 - Now what's wrong, Mom? - Nothing. 799 00:54:28,777 --> 00:54:30,608 Do we give in our letters here? 800 00:54:30,857 --> 00:54:33,087 - Go on, do it now. - I'm scared. 801 00:54:33,337 --> 00:54:36,135 You should try. That way, we won't have to wait. 802 00:54:37,017 --> 00:54:39,087 Go on, boys. Do it now, please. 803 00:54:49,617 --> 00:54:50,936 They're so alike. 804 00:54:51,417 --> 00:54:52,816 They're not at all alike. 805 00:54:53,377 --> 00:54:54,526 They're identical! 806 00:54:55,537 --> 00:54:56,811 What's your cologne? 807 00:54:59,097 --> 00:55:01,292 I don't know. My wife buys it. 808 00:55:02,017 --> 00:55:03,132 It's horrible. 809 00:55:04,657 --> 00:55:07,171 If it were in a Dior bottle, you'd like it. 810 00:55:08,137 --> 00:55:10,651 What's good enough for Dior is good enough for me. 811 00:55:11,937 --> 00:55:13,290 I saw you in the ad. 812 00:55:14,577 --> 00:55:16,295 Well, I see you all the time. 813 00:55:16,817 --> 00:55:19,172 My wife is addicted to gossip magazines. 814 00:55:23,697 --> 00:55:25,892 So it didn't work out with Gonzalo. 815 00:55:26,097 --> 00:55:27,052 Him? 816 00:55:27,457 --> 00:55:30,335 - Good appearance, but no spirit. - I'm sorry. 817 00:55:30,857 --> 00:55:31,812 I'm not. 818 00:55:32,377 --> 00:55:34,333 I'm much better off with Vittorio. 819 00:55:34,857 --> 00:55:37,417 And he loves the twins as if they were his own. 820 00:55:40,657 --> 00:55:42,613 And how are things going with you? 821 00:55:43,537 --> 00:55:44,492 Very well. 822 00:55:45,577 --> 00:55:48,569 I'll have my qualifications in another three years. 823 00:55:49,257 --> 00:55:51,248 I'm sure you're a good husband. 824 00:55:52,697 --> 00:55:53,652 Yes. 825 00:55:54,097 --> 00:55:55,655 She makes it easy for me. 826 00:55:57,897 --> 00:56:00,650 If she makes it so easy, why do you look sad? 827 00:56:02,097 --> 00:56:03,291 - Me? - Yes. 828 00:56:03,817 --> 00:56:05,045 You look like all the others. 829 00:56:05,697 --> 00:56:06,766 How do you mean? 830 00:56:07,137 --> 00:56:08,650 Like a normal, ordinary man. 831 00:56:09,537 --> 00:56:11,653 I am a normal, ordinary man. 832 00:56:12,977 --> 00:56:14,615 You had something different. 833 00:56:16,057 --> 00:56:17,729 I fell in love with that. 834 00:56:19,577 --> 00:56:20,566 But now... 835 00:56:33,617 --> 00:56:35,926 No, this is impossible! It would be crazy! 836 00:56:36,137 --> 00:56:39,254 - It's useless to fight it. - Things aren't what they were. 837 00:56:39,457 --> 00:56:41,175 It's very dangerous now. 838 00:56:41,857 --> 00:56:43,256 But I need to be with you. 839 00:56:43,457 --> 00:56:45,652 - And I with you! - Now! 840 00:56:46,297 --> 00:56:48,253 I'm taking the children to the cinema. 841 00:56:48,457 --> 00:56:50,049 I'll take mine to the same one. 842 00:56:50,257 --> 00:56:51,406 What do we do then? 843 00:56:51,617 --> 00:56:55,132 Ten minutes after the film starts, we'll go out to the washroom. 844 00:56:55,337 --> 00:56:56,816 We'll meet in the washroom. 845 00:56:57,017 --> 00:56:58,496 - Yes. - In the Ladies. 846 00:56:58,697 --> 00:56:59,288 As always. 847 00:57:00,257 --> 00:57:02,134 Don't say that. It sounds awful. 848 00:57:10,274 --> 00:57:11,620 He's a journalist! 849 00:57:11,737 --> 00:57:12,806 I'm sure he is! 850 00:57:13,779 --> 00:57:15,213 Watch the children! 851 00:57:55,177 --> 00:57:57,486 Give me the film or I'll break your neck! 852 00:57:57,737 --> 00:57:59,250 I want my father! 853 00:57:59,457 --> 00:58:00,810 He's coming now, love. 854 00:58:01,337 --> 00:58:02,656 You're very pretty. 855 00:58:02,857 --> 00:58:03,892 So are you. 856 00:58:05,537 --> 00:58:06,208 Children! 857 00:58:07,849 --> 00:58:09,077 Behave yourselves! 858 00:58:12,817 --> 00:58:13,772 I've got it! 859 00:58:15,417 --> 00:58:16,133 Come on. 860 00:58:16,377 --> 00:58:17,014 Careful! 861 00:58:17,880 --> 00:58:18,517 Why? 862 00:58:25,097 --> 00:58:27,372 Call me tonight at exactly 12.30. 863 00:58:27,617 --> 00:58:28,970 - Neither before nor after. - Yes. 864 00:58:29,870 --> 00:58:30,752 Estefania! 865 00:58:30,777 --> 00:58:31,766 Come along, darling. 866 00:58:35,817 --> 00:58:36,806 12.30. 867 01:01:10,057 --> 01:01:11,046 Vandals! 868 01:01:15,097 --> 01:01:17,372 THE FIFTH BULL 869 01:01:27,137 --> 01:01:28,092 Hey! 870 01:01:30,017 --> 01:01:30,972 Hey! 871 01:01:31,337 --> 01:01:32,372 We're closed. 872 01:01:32,657 --> 01:01:34,136 I have to make a phone call! 873 01:01:34,417 --> 01:01:36,453 - We haven't got a public phone. - It's urgent! 874 01:01:36,657 --> 01:01:37,328 On the corner... 875 01:01:37,617 --> 01:01:39,573 ...there's a phone box. - It's broken! 876 01:01:39,777 --> 01:01:40,926 It worked this afternoon. 877 01:01:41,897 --> 01:01:43,933 Please, it's a matter of life and death! 878 01:01:47,617 --> 01:01:48,333 Vandal! 879 01:01:48,577 --> 01:01:51,649 - Go away or I'll call the cops! - No, please. 880 01:01:52,137 --> 01:01:54,412 I'll pay you 1,000 pesetas for one call! 881 01:01:55,017 --> 01:01:56,769 And now... 882 01:01:57,937 --> 01:01:59,052 Everybody ready? 883 01:02:02,297 --> 01:02:04,288 Diana, the lights, please. 884 01:02:17,737 --> 01:02:20,456 THE HO TTEST LAD Y 885 01:02:20,977 --> 01:02:23,855 Really, this is the most pornographic thing... 886 01:02:24,057 --> 01:02:25,854 ...l've ever seen in my life. 887 01:02:59,697 --> 01:03:01,767 That's for me! You can leave now. 888 01:03:07,977 --> 01:03:08,773 Santi? 889 01:03:09,217 --> 01:03:10,366 Thank God! 890 01:03:11,177 --> 01:03:12,405 This is impossible. 891 01:03:12,617 --> 01:03:15,256 Impossible? Nothing's impossible! 892 01:03:15,617 --> 01:03:17,096 Vittorio is very jealous. 893 01:03:17,577 --> 01:03:18,532 So am I. 894 01:03:18,737 --> 01:03:19,692 He's got two... 895 01:03:19,897 --> 01:03:22,206 We'll call them secretaries who watch me. 896 01:03:22,457 --> 01:03:24,687 You can always shake them off. 897 01:03:26,177 --> 01:03:27,815 They come shopping with me. 898 01:03:28,017 --> 01:03:31,054 - To the masseuse, the hairdresser. - We're smarter than they are. 899 01:03:31,657 --> 01:03:33,056 It would be very risky. 900 01:03:33,257 --> 01:03:34,212 I don't care. 901 01:03:34,817 --> 01:03:37,331 We'd have to do really dreadful things. 902 01:03:37,577 --> 01:03:38,612 I'll do anything! 903 01:03:38,817 --> 01:03:41,854 I don't know if we could complicate our lives so much. 904 01:03:42,377 --> 01:03:44,891 I could do anything, except forget you. 905 01:03:46,497 --> 01:03:48,533 What about you? Could you do it? 906 01:03:49,337 --> 01:03:52,135 We're giving a party the day after tomorrow. Listen... 907 01:04:25,857 --> 01:04:28,291 The cellar key. The champagne's running out. 908 01:04:28,497 --> 01:04:30,249 - We'll get some more. - I'll do it. 909 01:04:30,457 --> 01:04:31,606 We'll help you. 910 01:04:32,137 --> 01:04:33,570 I'd rather you stayed here. 911 01:04:36,417 --> 01:04:37,372 Waiter. 912 01:04:38,097 --> 01:04:39,166 Come with me. 913 01:04:54,937 --> 01:04:56,973 The aria lasts less than ten minutes. 914 01:04:57,337 --> 01:04:58,292 It doesn't matter. 915 01:05:01,897 --> 01:05:03,933 I can't believe you're here with me. 916 01:05:04,137 --> 01:05:07,368 - I love you! I love you! - Don't mess my hair! 917 01:05:07,577 --> 01:05:08,692 Oh, yes, I'm sorry. 918 01:05:09,417 --> 01:05:10,566 Your hair! 919 01:05:10,937 --> 01:05:11,972 I'm sorry! 920 01:05:17,977 --> 01:05:19,092 You're trembling. 921 01:05:20,737 --> 01:05:22,295 It isn't just from fear. 922 01:05:30,457 --> 01:05:32,607 This is like making a parachute jump. 923 01:05:33,537 --> 01:05:35,209 But without the parachute. 924 01:05:55,097 --> 01:05:57,008 Pig! How dare you? 925 01:05:57,657 --> 01:05:58,976 Who hired this oaf? 926 01:06:22,537 --> 01:06:24,926 Darling, you were marvellous. 927 01:06:26,217 --> 01:06:27,775 How are you all? 928 01:06:27,977 --> 01:06:30,013 Great! 929 01:06:31,617 --> 01:06:34,689 I've told you not to have the TV so loud when Dad is at home! 930 01:06:35,457 --> 01:06:37,175 They're not annoying me. 931 01:06:37,497 --> 01:06:38,816 You like the clowns? 932 01:06:40,417 --> 01:06:42,328 He's been watching clowns for days now. 933 01:06:42,817 --> 01:06:44,409 Really, my love... 934 01:06:45,897 --> 01:06:47,808 ...you get more childish every day. 935 01:06:49,697 --> 01:06:50,686 Be careful. 936 01:06:51,417 --> 01:06:53,214 The man who's a child... 937 01:06:53,897 --> 01:06:55,649 ...never stops playing. 938 01:06:57,217 --> 01:06:58,536 How are you all? 939 01:06:58,737 --> 01:07:00,170 Great! 940 01:07:00,617 --> 01:07:03,734 And are you going to enjoy this birthday party? 941 01:07:03,937 --> 01:07:05,655 - Yes! - Louder! 942 01:07:05,897 --> 01:07:07,376 Yes! 943 01:07:07,617 --> 01:07:09,573 And now, here we have... 944 01:07:09,857 --> 01:07:12,815 ...the magician Tan Tan! 945 01:07:23,457 --> 01:07:24,970 Good morning! 946 01:07:57,937 --> 01:08:00,610 You sound wonderful. You'll be a big success. 947 01:08:02,017 --> 01:08:04,292 I'm so sorry I can't go with you. 948 01:08:04,497 --> 01:08:06,533 Can't you pack tomorrow? 949 01:08:06,737 --> 01:08:09,012 Tomorrow, we have to be at the airport by 12.00 950 01:08:09,217 --> 01:08:11,572 And remember how much we're taking with us. 951 01:08:13,417 --> 01:08:15,692 The theater will be so empty without you. 952 01:08:15,897 --> 01:08:19,094 I should have been better organized, but I was so busy. 953 01:08:19,297 --> 01:08:23,085 We'll have time to be together all during the tour. 954 01:08:23,857 --> 01:08:25,449 Know what I can't wait for? 955 01:08:28,897 --> 01:08:30,535 Our audience with the Pope. 956 01:08:31,537 --> 01:08:35,246 I don't know. I think that this Pope is a bit dull. 957 01:08:35,457 --> 01:08:38,415 Dull? He isn't dull, he's serious. 958 01:08:38,697 --> 01:08:41,495 If you hurry with the cases, you may make Act II. 959 01:08:41,697 --> 01:08:42,686 I'll try. 960 01:08:44,337 --> 01:08:47,534 - Do we really need so much? - Trust me. 961 01:08:52,617 --> 01:08:54,255 A magnificent trunk! 962 01:09:11,577 --> 01:09:14,375 You know what to do. At the slightest suspicion... 963 01:09:15,177 --> 01:09:15,973 Ciao, darling. 964 01:09:22,537 --> 01:09:23,367 Whore! 965 01:09:23,577 --> 01:09:24,612 Pig! 966 01:09:39,337 --> 01:09:40,053 Santi? 967 01:09:42,537 --> 01:09:45,609 I told the guy to leave a gap for ventilation. 968 01:09:45,817 --> 01:09:47,933 - When are they coming for you? - At 8.30. 969 01:09:48,777 --> 01:09:50,654 We're out of our minds! 970 01:09:51,537 --> 01:09:53,255 - Help me to get out. - Come on. 971 01:09:54,297 --> 01:09:55,093 Come on. 972 01:09:55,497 --> 01:09:57,533 - Straighten up. - I can't. 973 01:09:58,777 --> 01:10:01,928 - Let go of the hanger! - Don't let go of me! 974 01:10:04,497 --> 01:10:05,691 Don't laugh at me! 975 01:10:06,697 --> 01:10:07,652 Why not? 976 01:10:07,857 --> 01:10:10,132 Because I'm a member of the Armed Forces! 977 01:10:10,577 --> 01:10:12,932 - The Armed Forces? - Yes. 978 01:10:18,657 --> 01:10:20,773 Wait! Wait! Wait! 979 01:10:24,137 --> 01:10:25,252 Good evening. 980 01:10:26,577 --> 01:10:29,250 We will shortly be offering a live broadcast... 981 01:10:29,457 --> 01:10:31,573 ...of Giuseppe Verdi's opera, "Othello". 982 01:11:01,017 --> 01:11:04,851 The Moor's first suspicions bring Act I to its close. 983 01:11:05,137 --> 01:11:07,731 In Act II, which will begin in twenty minutes... 984 01:11:07,937 --> 01:11:10,895 ...Othello falls in the trap set by the Machiavellian lago. 985 01:11:11,097 --> 01:11:12,849 I must be there for Act III. 986 01:11:13,337 --> 01:11:15,851 This is a very special night for Vittorio. 987 01:11:16,817 --> 01:11:19,251 Can we never be together for more than an hour? 988 01:11:20,057 --> 01:11:21,331 What is all this? 989 01:11:21,537 --> 01:11:25,325 We spend days preparing a meeting and it's over almost at once. 990 01:11:25,657 --> 01:11:27,648 But it's worth it, isn't it? 991 01:11:27,857 --> 01:11:29,927 Of course I think it's worth it. 992 01:11:30,137 --> 01:11:32,253 Rub this on your elbows. They're very dry. 993 01:11:32,457 --> 01:11:35,051 - Very dry? - Just let yourself go, Santi! 994 01:11:35,977 --> 01:11:38,935 If I did that, I'd be with the woman I love. 995 01:11:39,297 --> 01:11:42,175 Don't kid yourself. You wouldn't be happy with me. 996 01:11:42,497 --> 01:11:43,612 You know everything. 997 01:11:44,537 --> 01:11:47,529 I know I'd make you do things that are beyond you. 998 01:11:50,297 --> 01:11:52,049 Such as what, for example? 999 01:11:53,337 --> 01:11:55,726 Such as, for example, earn a lot of money. 1000 01:11:56,977 --> 01:11:59,616 Money! That's all you care about! 1001 01:12:00,617 --> 01:12:01,766 I don't sneer at money. 1002 01:12:02,217 --> 01:12:04,970 I've only got one life and I want to enjoy it. 1003 01:12:14,577 --> 01:12:16,056 What do you want, idiot? 1004 01:12:16,897 --> 01:12:19,809 To cause a scandal? Leave your wife and children? 1005 01:12:21,657 --> 01:12:23,056 They don't deserve it. 1006 01:12:23,737 --> 01:12:24,726 They love you. 1007 01:12:25,377 --> 01:12:26,969 And you love them. 1008 01:12:28,617 --> 01:12:30,926 I love Vittorio, and I loved Gonzalo too... 1009 01:12:31,137 --> 01:12:33,731 ...but in a way that men don't understand. 1010 01:12:35,537 --> 01:12:36,492 And now what? 1011 01:12:37,177 --> 01:12:38,929 You're leaving for six months. 1012 01:12:40,057 --> 01:12:41,172 What will we do? 1013 01:12:41,617 --> 01:12:43,175 I've thought it all out. 1014 01:12:43,777 --> 01:12:45,813 Our next meeting is in Paris. 1015 01:12:48,017 --> 01:12:49,655 - How do you mean, Paris? - Yes. 1016 01:12:50,337 --> 01:12:54,046 I'm invited to the Balmain show. There's a little hotel nearby. 1017 01:12:54,257 --> 01:12:56,088 - It's so romantic. - Stop! Stop! 1018 01:12:56,377 --> 01:12:58,607 We could spend the afternoon together. 1019 01:12:58,977 --> 01:13:01,730 How can I go to Paris if I can't get to the end of the month? 1020 01:13:02,137 --> 01:13:05,095 Santi! All you care about is money. 1021 01:13:06,057 --> 01:13:07,285 Don't laugh at me! 1022 01:13:09,857 --> 01:13:13,691 The hotel is cheap, and a trip to Paris in tourist class... 1023 01:13:13,897 --> 01:13:14,852 I can't. 1024 01:13:15,057 --> 01:13:17,890 - Are you really so hard up? - Yes, I am. 1025 01:13:18,737 --> 01:13:20,170 I live with my in-laws. 1026 01:13:20,377 --> 01:13:21,696 I had to get a loan on the apartment. 1027 01:13:22,577 --> 01:13:24,613 I can't pay to take my pilot's licence. 1028 01:13:25,097 --> 01:13:26,735 So I'm still in the army. 1029 01:13:27,377 --> 01:13:29,652 And now Mari Jose is pregnant again. 1030 01:13:34,697 --> 01:13:35,846 You're a pig. 1031 01:13:36,737 --> 01:13:39,774 I fuck like a pig. That's why I drive you crazy. 1032 01:13:44,257 --> 01:13:45,087 Diana! 1033 01:13:46,177 --> 01:13:46,848 Hide! 1034 01:13:47,057 --> 01:13:48,251 - Where? - In the bathroom! 1035 01:13:48,537 --> 01:13:49,936 - Did I hurt you? - No... Yes... 1036 01:13:50,497 --> 01:13:51,452 I love you. 1037 01:13:52,737 --> 01:13:53,692 There's no door. 1038 01:14:00,657 --> 01:14:01,612 Diana! 1039 01:14:07,577 --> 01:14:08,726 Vittorio! 1040 01:14:09,377 --> 01:14:10,935 Why did you lock the door? 1041 01:14:11,137 --> 01:14:13,605 I didn't lock it. It gets stuck some times. 1042 01:14:16,937 --> 01:14:18,052 Is anything wrong? 1043 01:14:18,897 --> 01:14:22,287 I had to run out of the theater! Such a nuisance! 1044 01:14:23,097 --> 01:14:24,450 But what happened? 1045 01:14:24,937 --> 01:14:26,336 You're making me nervous. 1046 01:14:26,577 --> 01:14:30,206 I lost a contact lens in Act I. I have to find the spare ones. 1047 01:14:31,057 --> 01:14:33,935 - Don't you keep them there? - Yes, but they've gone. 1048 01:14:34,577 --> 01:14:36,693 If you'd called, I'd have brought them. 1049 01:14:42,097 --> 01:14:42,973 What are you looking for? 1050 01:14:43,257 --> 01:14:44,212 My lenses! 1051 01:14:44,417 --> 01:14:45,452 Under the bed? 1052 01:14:47,417 --> 01:14:48,406 I know. 1053 01:14:49,377 --> 01:14:51,527 In your toiletbag, in your dressing room. 1054 01:14:51,977 --> 01:14:53,808 I'll get changed and we'll go. 1055 01:14:54,017 --> 01:14:54,449 No! 1056 01:14:55,657 --> 01:14:57,807 If they're anywhere, they're here! 1057 01:14:58,977 --> 01:15:01,775 And don't get nervous, dear. 1058 01:15:03,137 --> 01:15:04,809 I'm not nervous. 1059 01:15:05,057 --> 01:15:06,376 You look it. 1060 01:15:06,897 --> 01:15:08,125 Because of the opera. 1061 01:15:08,537 --> 01:15:11,847 Don't worry, the curtain won't go up without me. 1062 01:15:19,737 --> 01:15:21,807 Can't you perform without your lens? 1063 01:15:22,097 --> 01:15:25,487 And confuse the conductor with the first violin again? 1064 01:15:29,017 --> 01:15:30,496 Now I remember! 1065 01:15:31,097 --> 01:15:32,530 How stupid! 1066 01:15:32,937 --> 01:15:33,767 Yes? 1067 01:15:34,257 --> 01:15:36,373 They're in the bathroom. 1068 01:16:04,377 --> 01:16:07,449 Tell your lover to come out of the bath tub... 1069 01:16:07,697 --> 01:16:09,176 ...or else he'll drown. 1070 01:16:27,217 --> 01:16:28,252 Coming! 1071 01:16:29,417 --> 01:16:30,645 Hello. What... 1072 01:16:31,337 --> 01:16:32,292 Hey! 1073 01:16:33,097 --> 01:16:34,849 - What do you want? - Who is it? 1074 01:16:35,057 --> 01:16:37,048 Where are you going? My husband's asleep. 1075 01:16:37,497 --> 01:16:39,055 Who are you, anyway? 1076 01:16:42,257 --> 01:16:43,770 Santi! Open the door! 1077 01:16:44,057 --> 01:16:45,012 Ma'am. 1078 01:16:49,457 --> 01:16:50,048 Santi! 1079 01:17:01,777 --> 01:17:03,768 As we can see here... 1080 01:17:04,257 --> 01:17:06,532 ...Diana Balaguer is still showing signs... 1081 01:17:06,737 --> 01:17:08,375 ...of the accident she had... 1082 01:17:08,897 --> 01:17:10,569 ...when she fell down... 1083 01:17:11,537 --> 01:17:12,606 What bad luck! 1084 01:17:12,817 --> 01:17:15,968 She fell the day of her husband's last performance in Madrid. 1085 01:17:16,497 --> 01:17:19,091 When he got home he found her unconscious. 1086 01:17:19,497 --> 01:17:21,294 What a shock for the poor man! 1087 01:17:21,537 --> 01:17:24,609 - How do you know all this? - It's in the magazines. 1088 01:17:26,057 --> 01:17:27,888 It was the same time as your accident. 1089 01:17:29,857 --> 01:17:30,812 Good morning. 1090 01:17:31,177 --> 01:17:32,132 My God! 1091 01:17:32,337 --> 01:17:33,087 Help! 1092 01:17:33,937 --> 01:17:34,813 Ma'am, please. 1093 01:17:35,017 --> 01:17:35,767 Stop that! 1094 01:17:43,337 --> 01:17:44,690 That's five million. 1095 01:17:44,897 --> 01:17:46,091 If you want to check it... 1096 01:17:46,457 --> 01:17:49,335 - What's this for? - The loan and the course. 1097 01:17:50,697 --> 01:17:52,130 With the lady's compliments. 1098 01:18:00,737 --> 01:18:01,692 What lady? 1099 01:19:13,417 --> 01:19:15,977 Today, December 9, will be sadly remembered... 1100 01:19:16,177 --> 01:19:18,327 ...as a tragic day for the music world. 1101 01:19:18,657 --> 01:19:21,410 John Lennon was murdered in front of the building... 1102 01:19:21,617 --> 01:19:23,448 ...where he lived in New York. 1103 01:19:23,657 --> 01:19:26,217 A 38 caliber bullet ended the life of the singer... 1104 01:19:26,417 --> 01:19:28,885 ...composer and ex-member of the Beatles. 1105 01:19:29,217 --> 01:19:31,094 His killer, Mark David Chapman... 1106 01:19:31,297 --> 01:19:34,448 ...a 25 year old American who is mentally disturbed... 1107 01:19:34,657 --> 01:19:37,615 ...was arrested without a struggle minutes after the murder. 1108 01:19:38,057 --> 01:19:41,254 Lennon, who was forty, was the intellectual leader... 1109 01:19:41,457 --> 01:19:43,891 ...of the Beatles, and composed many of their hits. 1110 01:19:44,217 --> 01:19:46,173 A musical genius has died. 1111 01:19:46,417 --> 01:19:48,135 You'll live forever, John. 1112 01:20:09,297 --> 01:20:11,891 Take these guitars up to the English guys' rooms. 1113 01:20:12,097 --> 01:20:13,052 Yes, sir. 1114 01:21:19,857 --> 01:21:20,812 Waiter! 1115 01:21:24,537 --> 01:21:25,287 Yes? 1116 01:21:25,977 --> 01:21:27,330 Another martini, please. 1117 01:21:37,897 --> 01:21:39,649 Would you like anything, sir? 1118 01:22:27,457 --> 01:22:29,175 Hurrah for Italy! 1119 01:22:33,417 --> 01:22:36,136 - Italy must be empty. - Yes. 1120 01:22:36,817 --> 01:22:37,852 Let's see. 1121 01:22:39,497 --> 01:22:42,648 It's expensive, but if you knew how I was looking forward to it. 1122 01:22:42,857 --> 01:22:45,087 I do, you've been telling me for two weeks. 1123 01:22:45,297 --> 01:22:47,492 You never think of anything different. 1124 01:22:48,417 --> 01:22:49,691 I've always been dull. 1125 01:22:49,977 --> 01:22:51,968 - You want me to change now? - No. 1126 01:22:52,177 --> 01:22:54,372 When a husband changes, it's always for the worse. 1127 01:22:55,297 --> 01:22:56,366 Come on, I'm hungry. 1128 01:22:56,697 --> 01:22:59,052 I brought your stomach pills, just in case. 1129 01:22:59,377 --> 01:23:00,492 Thank you, dear. 1130 01:23:04,657 --> 01:23:05,612 Good evening. 1131 01:23:05,817 --> 01:23:06,772 Good evening. 1132 01:23:06,977 --> 01:23:10,208 - You have a reservation? - Yes, for Santiago García. 1133 01:23:10,417 --> 01:23:11,133 García? 1134 01:23:11,697 --> 01:23:12,447 Yes. 1135 01:23:13,017 --> 01:23:13,767 One moment. 1136 01:23:15,697 --> 01:23:17,050 I love it! 1137 01:23:31,697 --> 01:23:33,733 - Isn't it gorgeous? - We're leaving. 1138 01:23:34,137 --> 01:23:35,206 What do you mean? 1139 01:23:35,417 --> 01:23:37,726 It's full of assholes. What are we doing here? 1140 01:23:37,937 --> 01:23:38,926 Santi, please. 1141 01:23:39,137 --> 01:23:41,731 You must behave as if we came here every night. 1142 01:23:41,937 --> 01:23:43,655 García? This way, please. 1143 01:23:49,937 --> 01:23:52,895 - I don't like it. - It's beautiful. 1144 01:23:53,537 --> 01:23:56,005 - It's very dark. - More intimate. 1145 01:23:56,257 --> 01:23:59,010 Orchestras in a restaurant make me nervous. 1146 01:23:59,217 --> 01:24:01,606 If you eat, you don't listen. And if you listen... 1147 01:24:01,817 --> 01:24:03,967 Look, Santi, stop this nonsense. 1148 01:24:08,097 --> 01:24:09,052 Excuse me. 1149 01:24:09,977 --> 01:24:12,093 Could we have another table? 1150 01:24:12,297 --> 01:24:12,934 Santi! 1151 01:24:14,497 --> 01:24:16,806 I'd rather be far away from the music. 1152 01:24:17,017 --> 01:24:19,372 I'm afraid everything is reserved. 1153 01:24:19,617 --> 01:24:21,369 Don't worry, this is perfect. 1154 01:24:21,577 --> 01:24:22,532 Thank you. 1155 01:24:23,857 --> 01:24:24,846 I'm sorry. 1156 01:24:28,217 --> 01:24:29,536 Look for another table. 1157 01:24:32,737 --> 01:24:34,056 You seem very odd. 1158 01:24:35,377 --> 01:24:36,366 I am odd. 1159 01:24:36,657 --> 01:24:39,251 You odd? You're the most normal of men. 1160 01:24:42,897 --> 01:24:44,694 That's what I like about you. 1161 01:24:44,897 --> 01:24:47,730 - Would you like a drink? - Yes, a brandy. 1162 01:24:47,937 --> 01:24:49,575 - Ma'am? - I'll have a sherry. 1163 01:24:49,777 --> 01:24:50,607 Very well. 1164 01:24:52,777 --> 01:24:53,971 It looks great. 1165 01:24:58,017 --> 01:24:59,006 Exquisite. Try it. 1166 01:24:59,897 --> 01:25:00,966 It tastes of shellfish. 1167 01:25:01,617 --> 01:25:03,608 It must be lobster paté or something. 1168 01:25:17,577 --> 01:25:18,976 Want your glasses? 1169 01:25:19,377 --> 01:25:20,207 No. 1170 01:25:20,457 --> 01:25:21,526 Want a pill? 1171 01:25:22,257 --> 01:25:23,053 No. 1172 01:25:23,537 --> 01:25:26,005 Take one, and don't spoil the night on me. 1173 01:25:34,017 --> 01:25:35,655 Suck it slowly. 1174 01:25:38,697 --> 01:25:39,686 I'm going to have... 1175 01:25:40,497 --> 01:25:41,691 ...fish mousse... 1176 01:25:42,657 --> 01:25:44,056 ...and turbot in champagne. 1177 01:25:44,257 --> 01:25:45,610 And you? Meat or fish... 1178 01:25:45,817 --> 01:25:46,852 ...which do you prefer? 1179 01:25:57,497 --> 01:25:59,567 Careful, you'll get excited... 1180 01:25:59,777 --> 01:26:03,167 ...and we'll do something crazy in the car, like last time. 1181 01:26:07,937 --> 01:26:08,892 Where are you going? 1182 01:26:09,097 --> 01:26:11,691 To the washroom. I hear it's wonderful. 1183 01:27:04,937 --> 01:27:07,292 You're... you, aren't you? 1184 01:27:08,257 --> 01:27:09,212 It depends. 1185 01:27:09,577 --> 01:27:10,646 Diana Balaguer? 1186 01:27:11,537 --> 01:27:12,731 I'm afraid so. 1187 01:27:13,057 --> 01:27:15,366 Of course, I know you very well. 1188 01:27:16,177 --> 01:27:17,371 From the magazines. 1189 01:27:18,097 --> 01:27:21,294 When I tell my husband I spoke to you, he won't believe it. 1190 01:27:21,497 --> 01:27:23,055 You're with your husband? 1191 01:27:23,257 --> 01:27:25,851 Yes. It's our wedding anniversary. 1192 01:27:26,097 --> 01:27:27,928 Thirteen years together. 1193 01:27:28,217 --> 01:27:30,685 Thirteen. That's a record. 1194 01:27:31,257 --> 01:27:32,087 Yes. 1195 01:27:33,097 --> 01:27:34,815 Yours don't last as long, do they? 1196 01:27:36,457 --> 01:27:37,776 Men are like that. 1197 01:27:38,137 --> 01:27:40,128 More money, less patience. 1198 01:27:41,257 --> 01:27:43,168 I hit the jackpot with Santi. 1199 01:27:43,737 --> 01:27:44,931 He's loving... 1200 01:27:45,177 --> 01:27:47,407 ...hard working, a good father. 1201 01:27:48,457 --> 01:27:51,813 Who'd believe there are still men like that these days? 1202 01:27:52,097 --> 01:27:53,928 The best thing is he adores me. 1203 01:27:55,657 --> 01:27:57,249 What lovely perfume! 1204 01:27:58,097 --> 01:27:59,371 It's too daring. 1205 01:28:00,097 --> 01:28:02,008 Your husband wouldn't like it. 1206 01:28:10,977 --> 01:28:11,932 Thank you. 1207 01:28:28,737 --> 01:28:30,011 Happy anniversary. 1208 01:28:34,737 --> 01:28:37,126 I hope you have an unforgettable night. 1209 01:28:38,537 --> 01:28:39,492 Thank you. 1210 01:28:51,097 --> 01:28:52,086 Don't worry. 1211 01:28:52,977 --> 01:28:55,093 I didn't tell that slut that I know everything. 1212 01:28:55,497 --> 01:28:56,452 Let's go. 1213 01:28:57,897 --> 01:29:00,809 Santi, we came to celebrate our anniversary... 1214 01:29:01,017 --> 01:29:02,166 ...and that's what we'll do. 1215 01:29:03,737 --> 01:29:06,934 I won't let that little whore get her own way. 1216 01:29:08,577 --> 01:29:10,135 I'm very embarrassed. 1217 01:29:10,897 --> 01:29:13,206 You weren't embarrassed when you were screwing her. 1218 01:29:13,497 --> 01:29:15,453 Don't talk like that, please. 1219 01:29:15,617 --> 01:29:16,527 Look at her. 1220 01:29:16,857 --> 01:29:18,176 She's mad with jealousy. 1221 01:29:21,617 --> 01:29:22,811 It's all over now. 1222 01:29:23,137 --> 01:29:24,536 Of course it's all over. 1223 01:29:24,737 --> 01:29:27,297 The important thing is she doesn't affect you now. 1224 01:29:29,497 --> 01:29:31,089 She doesn't, does she? 1225 01:29:33,057 --> 01:29:33,773 No. 1226 01:29:34,617 --> 01:29:36,608 She's still hung up on you. 1227 01:29:37,257 --> 01:29:38,212 On me? 1228 01:29:39,057 --> 01:29:40,012 For God's sake! 1229 01:29:40,977 --> 01:29:42,933 You must be very good in bed. 1230 01:29:43,697 --> 01:29:45,210 You'd know better than anyone. 1231 01:29:45,417 --> 01:29:46,691 What would I know? 1232 01:29:47,217 --> 01:29:49,526 I'm an idiot, I've only been with you. 1233 01:29:49,817 --> 01:29:50,693 Sir. 1234 01:29:52,177 --> 01:29:53,690 We didn't order champagne. 1235 01:29:53,897 --> 01:29:55,125 It's from Mrs. Balaguer. 1236 01:30:00,617 --> 01:30:01,493 We can't accept it. 1237 01:30:01,697 --> 01:30:03,688 Of course we can. Serve it. 1238 01:30:06,857 --> 01:30:07,846 Isn't she rich? 1239 01:30:08,417 --> 01:30:09,406 She can afford it. 1240 01:30:17,937 --> 01:30:19,416 Take your glass and let's toast. 1241 01:30:19,897 --> 01:30:20,807 Why are you waiting? 1242 01:30:25,897 --> 01:30:26,932 Know what I'd like? 1243 01:30:27,817 --> 01:30:30,285 To stand up and say to all these people... 1244 01:30:31,497 --> 01:30:34,455 ...Diana Balaguer can get everything she wants... 1245 01:30:35,617 --> 01:30:37,016 ...except my man. 1246 01:30:37,697 --> 01:30:38,766 I've got him. 1247 01:30:47,057 --> 01:30:50,129 I think this is going to be the happiest night of my life! 1248 01:30:50,537 --> 01:30:53,449 Good evening. We want to dedicate the next song... 1249 01:30:53,657 --> 01:30:56,251 ...to a couple celebrating their wedding anniversary. 1250 01:30:56,697 --> 01:30:58,096 Mari Jose and Santi... 1251 01:30:58,297 --> 01:30:59,696 ...our congratulations. 1252 01:31:16,297 --> 01:31:17,525 Let's dance. 1253 01:31:30,697 --> 01:31:31,846 Are you nervous? 1254 01:31:33,017 --> 01:31:34,416 I want her to suffer. 1255 01:31:34,657 --> 01:31:36,773 I don't know why I love you. 1256 01:31:37,497 --> 01:31:40,569 It must be because I have the bolero in my soul. 1257 01:31:41,977 --> 01:31:45,606 You always look for what I haven't got. 1258 01:31:46,457 --> 01:31:50,052 I look for you in every woman and I don't find you. 1259 01:31:51,497 --> 01:31:54,728 I say your name when I shouldn't. 1260 01:31:59,097 --> 01:32:01,565 I don't know why I love you. 1261 01:32:02,377 --> 01:32:06,211 While I stumble along, you race on ahead. 1262 01:32:07,097 --> 01:32:10,453 You appear to me in mirrors, 1263 01:32:11,377 --> 01:32:14,653 like a full-length shadow. 1264 01:32:15,857 --> 01:32:17,688 I pinch myself, 1265 01:32:17,897 --> 01:32:19,535 and I'm awake. 1266 01:32:25,337 --> 01:32:28,488 If I didn't need your kisses, 1267 01:32:29,897 --> 01:32:33,287 you'd treat me better than a dog. 1268 01:32:33,937 --> 01:32:35,814 It thinks it's free 1269 01:32:36,017 --> 01:32:38,087 because it can walk around loose, 1270 01:32:38,897 --> 01:32:40,649 but it has a noose... 1271 01:32:41,857 --> 01:32:43,734 We've known each other seventeen years. 1272 01:32:45,177 --> 01:32:47,088 And this is the first time we've danced. 1273 01:32:47,297 --> 01:32:48,616 Don't get the wrong idea. 1274 01:32:48,817 --> 01:32:50,933 This is all in your imagination. 1275 01:32:52,257 --> 01:32:55,454 To do something, it just needs two to agree to think of it. 1276 01:32:58,977 --> 01:33:01,537 You didn't even bother to thank me. 1277 01:33:02,337 --> 01:33:04,931 - For the champagne? - For the five million. 1278 01:33:05,697 --> 01:33:07,289 My wife found out. 1279 01:33:07,817 --> 01:33:09,045 And my husband didn't? 1280 01:33:10,777 --> 01:33:12,335 This is a disease. 1281 01:33:13,657 --> 01:33:14,772 I know that. 1282 01:33:17,257 --> 01:33:18,656 I have other women. 1283 01:33:19,737 --> 01:33:21,250 In my job, it's easy. 1284 01:33:22,177 --> 01:33:25,692 I've had a few lovers who were technically better than you but... 1285 01:33:25,897 --> 01:33:27,376 It was nothing, right? 1286 01:33:28,017 --> 01:33:28,972 Nothing. 1287 01:33:29,537 --> 01:33:31,653 Falling in love is a real bitch. 1288 01:33:32,537 --> 01:33:34,653 Above all, it isn't very practical. 1289 01:33:35,457 --> 01:33:38,210 But why did it have to happen to us? 1290 01:33:39,857 --> 01:33:41,370 Make the most of this time... 1291 01:33:41,857 --> 01:33:42,972 ...and kiss me. 1292 01:33:43,657 --> 01:33:44,692 I can't. 1293 01:33:45,097 --> 01:33:46,212 I'm not here. 1294 01:33:47,177 --> 01:33:50,135 To do something, it just needs two to agree on it. 1295 01:33:57,097 --> 01:33:59,167 If I didn't 1296 01:33:59,697 --> 01:34:02,086 need your kisses, 1297 01:34:02,497 --> 01:34:05,967 you'd treat me better than a dog. 1298 01:34:06,537 --> 01:34:09,415 It thinks it's free because 1299 01:34:09,617 --> 01:34:10,845 it walks around loose, 1300 01:34:11,537 --> 01:34:15,894 but it has a noose tied round its neck. 1301 01:34:17,137 --> 01:34:19,412 To love as I love you 1302 01:34:20,417 --> 01:34:21,816 has got no name 1303 01:34:22,017 --> 01:34:23,848 or documents. 1304 01:34:25,017 --> 01:34:26,245 It has no mother... 1305 01:34:26,697 --> 01:34:29,734 When you go down for the paper tomorrow, don't buy bread. 1306 01:34:31,697 --> 01:34:33,289 I've got some in the freezer. 1307 01:34:33,777 --> 01:34:38,453 Almost happy in the middle of the sky... 1308 01:34:40,737 --> 01:34:43,809 Tonight, Halley's comet. Where to see it. 1309 01:34:52,057 --> 01:34:54,173 - Good afternoon, and welcome. - Thank you. 1310 01:34:54,377 --> 01:34:55,969 - Co-pilot Rivera. - Delighted. 1311 01:34:56,177 --> 01:34:57,132 A pleasure. 1312 01:34:57,337 --> 01:34:59,214 He and Captain García are your pilots. 1313 01:35:01,137 --> 01:35:03,526 Captain Santiago García? 1314 01:35:20,937 --> 01:35:22,689 May I speak to you, Captain? 1315 01:35:23,337 --> 01:35:24,292 Please. 1316 01:35:27,257 --> 01:35:28,326 I won't be long. 1317 01:35:31,377 --> 01:35:33,129 - I'll sit with Rivera. - Fine. 1318 01:35:43,857 --> 01:35:46,246 All this can't be coincidence. 1319 01:35:46,497 --> 01:35:47,247 No. 1320 01:35:47,737 --> 01:35:49,136 It's just bad luck. 1321 01:35:49,497 --> 01:35:51,055 Aren't you glad to see me? 1322 01:35:52,817 --> 01:35:53,772 I don't know. 1323 01:35:54,457 --> 01:35:55,776 I don't know any more. 1324 01:35:59,617 --> 01:36:00,606 Sit down. 1325 01:36:06,457 --> 01:36:08,334 I prefer you in that uniform. 1326 01:36:10,297 --> 01:36:11,776 But you've got a spare tire. 1327 01:36:14,097 --> 01:36:17,612 - The curve of discontent. - You should do push-ups. 1328 01:36:19,697 --> 01:36:21,130 Is that a proposition? 1329 01:36:24,057 --> 01:36:26,651 It really doesn't appeal any more, Santi. 1330 01:36:33,097 --> 01:36:34,894 We're aiming higher every time. 1331 01:36:37,697 --> 01:36:38,766 Good-bye, darling. 1332 01:36:39,137 --> 01:36:41,571 - Are you marrying that creep? - It's none of your business. 1333 01:36:41,777 --> 01:36:44,007 First a rich kid, then a maniac, now a layabout. 1334 01:36:44,217 --> 01:36:45,332 He's a friend! 1335 01:36:45,537 --> 01:36:47,607 When will you risk it with a real man? 1336 01:36:49,377 --> 01:36:50,332 Like you? 1337 01:36:50,857 --> 01:36:51,846 For example. 1338 01:36:52,177 --> 01:36:53,974 We wouldn't last four days. 1339 01:36:54,497 --> 01:36:55,566 You never know. 1340 01:36:56,257 --> 01:36:57,531 We have nothing in common. 1341 01:36:57,777 --> 01:36:59,369 I wouldn't say that. 1342 01:36:59,697 --> 01:37:01,130 Yes, sex. 1343 01:37:01,337 --> 01:37:03,168 It would keep us amused at first. 1344 01:37:03,617 --> 01:37:04,686 But then what? 1345 01:37:05,217 --> 01:37:08,368 All that wears out quickly, especially at your age. 1346 01:37:09,297 --> 01:37:10,571 What do you mean, at my age? 1347 01:37:10,777 --> 01:37:13,814 - You can't deny your age, Santi. - It's the same as yours. 1348 01:37:14,017 --> 01:37:15,575 No, it certainly isn't! 1349 01:37:15,777 --> 01:37:17,574 - We're the same age! - We're not! 1350 01:37:17,777 --> 01:37:18,732 Really! 1351 01:37:19,617 --> 01:37:21,528 I can't discuss anything with you! 1352 01:37:29,817 --> 01:37:31,091 To hell with age. 1353 01:37:32,257 --> 01:37:33,736 We're still very young. 1354 01:37:34,657 --> 01:37:36,887 Men lose a lot after forty. 1355 01:37:37,777 --> 01:37:40,166 I thought we had something more than just sex. 1356 01:37:40,617 --> 01:37:42,812 The important thing about sex isn't the sex. 1357 01:37:43,057 --> 01:37:44,285 It's desiring it. 1358 01:37:45,297 --> 01:37:47,174 Sex is gymnastics. 1359 01:37:47,737 --> 01:37:48,772 Desire... 1360 01:37:49,697 --> 01:37:51,096 ...is pure intelligence. 1361 01:37:54,217 --> 01:37:55,855 I think a lot, Santi. 1362 01:37:56,297 --> 01:37:56,934 Yes. 1363 01:37:57,457 --> 01:37:59,175 I've got so much free time. 1364 01:37:59,817 --> 01:38:00,647 The comet. 1365 01:38:01,617 --> 01:38:02,254 The comet! 1366 01:38:15,657 --> 01:38:18,091 Would you dare leave your wife and children? 1367 01:38:18,537 --> 01:38:20,050 Name the time and place. 1368 01:38:20,577 --> 01:38:22,056 Would you really do it? 1369 01:38:33,017 --> 01:38:34,530 I'm so nervous! 1370 01:38:35,097 --> 01:38:36,689 It's now or never, Diana. 1371 01:38:37,657 --> 01:38:40,933 We've got a right to try, even if it doesn't work. 1372 01:38:41,137 --> 01:38:42,968 We've got every right. 1373 01:38:46,217 --> 01:38:48,572 - What will I tell the...? - The layabout? 1374 01:38:49,177 --> 01:38:51,532 - Yes. - I'll tell you what we'll do. 1375 01:39:02,217 --> 01:39:03,809 I radioed the reservations. 1376 01:39:04,617 --> 01:39:06,335 Our plane leaves in 20 minutes. 1377 01:39:06,697 --> 01:39:09,257 Pick up the tickets and wait for me inside. 1378 01:39:09,777 --> 01:39:11,733 I have to fill in a flight report. 1379 01:39:12,017 --> 01:39:13,132 Then I'll join you. 1380 01:39:13,337 --> 01:39:14,486 Where are we going? 1381 01:39:15,057 --> 01:39:16,570 I think they said Athens. 1382 01:39:17,337 --> 01:39:19,726 And then on to any island. I've only got a bathng suit. 1383 01:39:19,937 --> 01:39:21,006 - Diana. - Yes? 1384 01:39:21,817 --> 01:39:23,250 We can't go back now. 1385 01:39:23,897 --> 01:39:24,932 I know that. 1386 01:39:27,217 --> 01:39:28,809 Here, take my briefcase. 1387 01:39:37,177 --> 01:39:40,965 Iber-Air announces the departure of charter flight 427... 1388 01:39:41,177 --> 01:39:42,735 ...bound for Athens. 1389 01:39:42,937 --> 01:39:44,529 Boarding at Gate 3. 1390 01:39:44,937 --> 01:39:46,211 Smoking or non-smoking? 1391 01:39:48,737 --> 01:39:49,613 Guess. 1392 01:39:56,457 --> 01:39:58,015 Passengers for Athens... 1393 01:39:58,217 --> 01:40:00,856 ...please board via Gate 3. 1394 01:40:02,177 --> 01:40:03,371 You have no guarantee... 1395 01:40:03,577 --> 01:40:04,805 ...that it will work out. 1396 01:40:05,617 --> 01:40:06,936 If it's true love... 1397 01:40:07,137 --> 01:40:08,570 ...you don't need guarantees. 1398 01:40:09,137 --> 01:40:10,536 Do you think that man... 1399 01:40:10,777 --> 01:40:12,096 ...can make Diana happy? 1400 01:40:12,977 --> 01:40:14,012 I really think... 1401 01:40:14,217 --> 01:40:16,447 ...it's a mistake. When Santi's sure of you... 1402 01:40:16,657 --> 01:40:17,885 ...he'll lose interest. 1403 01:40:18,097 --> 01:40:20,247 Listen to your heart, really. 1404 01:40:21,177 --> 01:40:23,645 You done well until now without any commitments. 1405 01:40:23,897 --> 01:40:25,171 So why change? 1406 01:40:25,537 --> 01:40:29,086 Can you see yourself in a tiny house while he's off flying... 1407 01:40:29,297 --> 01:40:30,969 ...every other day? 1408 01:40:31,257 --> 01:40:32,406 Don't listen to him. 1409 01:40:32,617 --> 01:40:33,527 Love is what matters. 1410 01:40:34,217 --> 01:40:35,286 Don't be silly. 1411 01:40:35,977 --> 01:40:37,251 You've got love with him. 1412 01:40:38,777 --> 01:40:40,005 Why take the risk? 1413 01:40:43,017 --> 01:40:43,972 I have two seats. 1414 01:40:44,217 --> 01:40:45,206 But not together. 1415 01:40:46,097 --> 01:40:47,052 Oh, dear. 1416 01:40:47,617 --> 01:40:49,653 You can hand in the papers. 1417 01:40:49,937 --> 01:40:51,575 You'll get into trouble. 1418 01:40:52,897 --> 01:40:53,852 I know. 1419 01:40:55,857 --> 01:40:56,926 Santiago García? 1420 01:40:59,057 --> 01:41:00,046 That's me. 1421 01:41:00,337 --> 01:41:01,326 Good evening. 1422 01:41:02,017 --> 01:41:05,009 There's a problem with the army plane which was to take... 1423 01:41:05,217 --> 01:41:06,969 ...His Majesty the King to Madrid. 1424 01:41:07,177 --> 01:41:09,168 We need you to fly him there immediately. 1425 01:41:09,377 --> 01:41:11,732 Your company has been informed, there's no problem. 1426 01:41:12,097 --> 01:41:13,974 - But I... - This is the only plane... 1427 01:41:14,177 --> 01:41:15,576 ...and His Majesty has... 1428 01:41:15,777 --> 01:41:17,449 ...an important meeting to attend. 1429 01:41:18,337 --> 01:41:21,170 - I understand. My co-pilot... - No, I won't accept... 1430 01:41:21,937 --> 01:41:23,052 ...that responsibility. 1431 01:41:23,257 --> 01:41:26,374 - Don't screw me up. - Santi, the King is the King. 1432 01:41:26,577 --> 01:41:28,454 You want both of us on the carpet? 1433 01:41:29,897 --> 01:41:31,853 His Majesty is an excellent pilot. 1434 01:41:32,137 --> 01:41:33,286 Maybe he would like... 1435 01:41:33,497 --> 01:41:34,407 You're not serious? 1436 01:41:36,337 --> 01:41:36,928 No. 1437 01:41:38,497 --> 01:41:41,455 Very well, but I must sort out something in the airport. 1438 01:41:41,657 --> 01:41:44,330 - I won't be long. - You can do it over the radio. 1439 01:41:45,137 --> 01:41:46,889 Yes, of course I can, but... 1440 01:41:49,137 --> 01:41:50,536 There's His Majesty. 1441 01:41:51,017 --> 01:41:53,053 Please prepare for take-off. 1442 01:42:06,777 --> 01:42:07,414 Diana? 1443 01:42:07,777 --> 01:42:08,493 Yes? 1444 01:42:08,697 --> 01:42:11,006 I'm Ricardo Magriñá, Jaime's father. 1445 01:42:12,457 --> 01:42:13,890 I didn't know you were here. 1446 01:42:14,097 --> 01:42:16,736 I wasn't. I had to come here urgently. 1447 01:42:16,937 --> 01:42:18,450 Jaime has had an accident. 1448 01:42:18,897 --> 01:42:19,852 Oh, my God! 1449 01:42:20,577 --> 01:42:23,808 It isn't anything serious. The idiot was water skiing. 1450 01:42:25,937 --> 01:42:28,690 It's really just as well because I... 1451 01:42:28,897 --> 01:42:29,932 I agree. 1452 01:42:31,497 --> 01:42:32,373 Pardon? 1453 01:42:32,577 --> 01:42:35,455 I would be delighted to stand in for my son. 1454 01:42:36,457 --> 01:42:37,333 You? 1455 01:42:37,937 --> 01:42:41,452 If you have no objection to the company of a widower of 58. 1456 01:42:42,177 --> 01:42:44,293 A man of 58? 1457 01:42:45,457 --> 01:42:46,333 Where? 1458 01:42:46,537 --> 01:42:48,926 How can no one answer to that name? Keep trying! 1459 01:42:49,497 --> 01:42:51,613 Diana Balaguer. It's very urgent! 1460 01:42:52,177 --> 01:42:53,496 Your tickets, ma'am. 1461 01:42:53,897 --> 01:42:54,852 What tickets? 1462 01:42:55,097 --> 01:42:56,166 For Athens. 1463 01:42:57,537 --> 01:42:58,572 Athens is pretty... 1464 01:42:58,777 --> 01:42:59,846 ...but very depressing. 1465 01:43:00,057 --> 01:43:01,376 Everything is so run down. 1466 01:43:01,817 --> 01:43:02,567 Shall we go? 1467 01:43:02,817 --> 01:43:03,613 Yes. 1468 01:43:03,977 --> 01:43:04,932 No, no! 1469 01:43:05,697 --> 01:43:06,766 That isn't mine. 1470 01:43:09,537 --> 01:43:11,846 Attention, please. An urgent message... 1471 01:43:12,057 --> 01:43:13,331 ...for Diana Balaguer. 1472 01:43:13,537 --> 01:43:15,607 Please go to the information desk. 1473 01:43:21,977 --> 01:43:23,012 Is anything wrong? 1474 01:43:28,737 --> 01:43:30,455 Just that love stinks. 1475 01:43:32,297 --> 01:43:34,049 Right, I've almost got them! 1476 01:43:37,537 --> 01:43:39,812 - What? - I just pulled something. 1477 01:43:40,417 --> 01:43:42,772 Don't you have to be in form for your job? 1478 01:43:42,977 --> 01:43:45,445 It isn't my job to crawl around on rooftops. 1479 01:43:45,657 --> 01:43:48,615 Go on, make one last effort. They're just there! 1480 01:43:49,897 --> 01:43:51,012 I'm not blind. 1481 01:43:52,017 --> 01:43:53,575 You're so impertinent. 1482 01:43:56,537 --> 01:43:57,492 That's it. 1483 01:43:57,977 --> 01:43:58,932 I've got them. 1484 01:43:59,137 --> 01:44:00,013 - Give them to me. - No! 1485 01:44:00,217 --> 01:44:01,366 - Come on. - No. 1486 01:44:04,657 --> 01:44:05,248 Shit! 1487 01:44:07,417 --> 01:44:08,133 Shit! 1488 01:44:10,897 --> 01:44:11,613 Are you all right? 1489 01:44:11,897 --> 01:44:13,376 No, I'm not all right. 1490 01:44:14,537 --> 01:44:15,652 Why did you have to come? 1491 01:44:16,297 --> 01:44:18,094 Why didn't you kill me that day with the Mini? 1492 01:44:18,497 --> 01:44:20,488 Why didn't the Algeciras train get derailed? 1493 01:44:20,697 --> 01:44:22,608 Why didn't the plane crash? 1494 01:44:22,977 --> 01:44:24,774 Why don't you give me the damn glasses? 1495 01:44:24,977 --> 01:44:25,614 No. 1496 01:44:25,817 --> 01:44:28,889 - Then you could use your hands. - Let go of me. 1497 01:44:29,177 --> 01:44:29,814 Give them to me! 1498 01:44:30,337 --> 01:44:31,292 No! Let go of me. 1499 01:44:31,497 --> 01:44:32,816 You'll break them. 1500 01:44:36,537 --> 01:44:37,686 I told you, didn't I? 1501 01:44:39,537 --> 01:44:41,368 I hate pigeons. 1502 01:44:43,057 --> 01:44:44,456 They're nice glasses. 1503 01:44:45,377 --> 01:44:46,412 They were nice. 1504 01:44:46,777 --> 01:44:48,733 How can I deliver them like this? 1505 01:44:51,817 --> 01:44:53,933 - What are you doing? - They look better now. 1506 01:44:54,897 --> 01:44:56,046 I'll get fired. 1507 01:44:56,257 --> 01:44:59,932 Gaultier brought out a similar model. Glasses without sides. 1508 01:45:02,217 --> 01:45:05,812 What did you have to tell me that was so important? 1509 01:45:07,777 --> 01:45:09,335 It's about your daughter. 1510 01:45:10,937 --> 01:45:11,892 Which of them? 1511 01:45:12,337 --> 01:45:13,292 Carolina. 1512 01:45:13,777 --> 01:45:16,007 I'd like you to meet her. She's here. 1513 01:45:16,377 --> 01:45:20,006 She's very pretty and very talented. She took after me. 1514 01:45:20,657 --> 01:45:21,646 And the other one? 1515 01:45:22,137 --> 01:45:23,490 I don't speak to her. 1516 01:45:24,057 --> 01:45:25,490 - Why not? - She's wasting her life... 1517 01:45:25,697 --> 01:45:28,006 ...in Rwanda with one of those "doctors without barriers". 1518 01:45:28,217 --> 01:45:29,252 "Without frontiers". 1519 01:45:29,457 --> 01:45:30,526 She took after you. 1520 01:45:31,937 --> 01:45:32,847 After me? 1521 01:45:33,057 --> 01:45:34,285 Stubborn as a mule. 1522 01:45:34,897 --> 01:45:35,693 Yeah. 1523 01:45:36,697 --> 01:45:38,688 - That's it. - They look awful. 1524 01:45:40,857 --> 01:45:44,213 Why do you want me to meet my daughter after all this time? 1525 01:45:44,737 --> 01:45:46,773 I thought you'd like the idea. 1526 01:45:48,697 --> 01:45:50,927 And I thought you could introduce her to the boy. 1527 01:45:52,137 --> 01:45:53,172 What boy? 1528 01:45:53,417 --> 01:45:54,566 The Prince. 1529 01:45:57,337 --> 01:45:59,134 I don't believe it! 1530 01:46:00,337 --> 01:46:01,929 Did I say something awful? 1531 01:46:05,737 --> 01:46:07,728 Should I feel rotten or mean? 1532 01:46:08,577 --> 01:46:09,851 How did you find out? 1533 01:46:11,057 --> 01:46:14,970 Everyone knows you're to be the Prince's Head of Security. 1534 01:46:15,817 --> 01:46:17,375 It still isn't official. 1535 01:46:18,057 --> 01:46:19,536 You deserve it, Santi. 1536 01:46:20,417 --> 01:46:21,816 You worked so hard. 1537 01:46:22,457 --> 01:46:25,608 And you did so much with the 5 million I gave you. 1538 01:46:29,617 --> 01:46:32,893 - What are you doing? - Trying to find other glasses. 1539 01:46:33,457 --> 01:46:36,608 I suppose His Majesty must have a spare pair somewhere. 1540 01:46:36,817 --> 01:46:39,456 If they're just for eyestrain, give him these. 1541 01:46:47,617 --> 01:46:49,448 Carolina has possibilities. 1542 01:46:50,937 --> 01:46:53,132 Through Gonzalo's great aunt... 1543 01:46:53,337 --> 01:46:54,770 ...she has a direct line to the nobility. 1544 01:46:54,977 --> 01:46:55,773 Stop it! 1545 01:46:56,777 --> 01:46:58,813 I'm going through a hard time. 1546 01:47:00,377 --> 01:47:02,368 Ricardo left a load of debts. 1547 01:47:02,657 --> 01:47:04,295 His son may go to jail. 1548 01:47:04,537 --> 01:47:05,731 Diana, let go of me. 1549 01:47:06,377 --> 01:47:07,856 Won't you help me? 1550 01:47:08,177 --> 01:47:09,576 Not even for your daughter? 1551 01:47:11,457 --> 01:47:13,527 You've completely lost your mind. 1552 01:47:16,177 --> 01:47:17,246 All right then! 1553 01:47:17,657 --> 01:47:20,729 I don't need you. I've done something myself... 1554 01:47:20,937 --> 01:47:23,371 ...and our daughter and your Prince are going to meet. 1555 01:47:25,977 --> 01:47:27,092 What have you done? 1556 01:47:28,137 --> 01:47:29,252 Nothing serious. 1557 01:47:30,577 --> 01:47:32,329 Diana, this is very serious. 1558 01:47:32,617 --> 01:47:34,687 Well, it's time it stopped being so. 1559 01:47:37,057 --> 01:47:40,208 - What did you do? - I've moved the place names. 1560 01:47:40,417 --> 01:47:43,090 - But there's a strict protocol! - He'll thank me for it. 1561 01:47:43,297 --> 01:47:46,289 He'll be happier with Carolina than with that foreign girl. 1562 01:47:46,497 --> 01:47:47,452 She's so dull. 1563 01:47:47,777 --> 01:47:49,369 You need a doctor. 1564 01:47:50,697 --> 01:47:52,096 Santi, I don't know you. 1565 01:47:53,337 --> 01:47:54,372 Where are you going? 1566 01:47:55,217 --> 01:47:57,412 To undo what you did before they find out. 1567 01:48:05,137 --> 01:48:07,526 I changed my card too and I won't tell you... 1568 01:48:07,737 --> 01:48:08,692 ...where it is. 1569 01:48:25,657 --> 01:48:26,692 Big joke, isn't it? 1570 01:48:26,897 --> 01:48:28,489 You look really funny. 1571 01:48:28,697 --> 01:48:30,176 - Now what do I do? - I don't know. 1572 01:48:30,377 --> 01:48:32,129 Maybe some safety pins... 1573 01:48:32,337 --> 01:48:34,248 Some safety pins! 1574 01:48:34,457 --> 01:48:35,287 Hurry! 1575 01:48:38,697 --> 01:48:39,686 I have the foie. 1576 01:48:39,897 --> 01:48:40,374 Pardon? 1577 01:48:40,577 --> 01:48:41,407 The foie. 1578 01:48:41,657 --> 01:48:42,726 Clean this glass. 1579 01:48:44,217 --> 01:48:45,935 There's dust everywhere. 1580 01:48:56,177 --> 01:48:57,132 Well. 1581 01:48:58,017 --> 01:48:59,655 I'll send someone to help you. 1582 01:48:59,857 --> 01:49:02,007 Would you mind staying here with me? 1583 01:49:04,857 --> 01:49:06,290 It's just for a moment. 1584 01:49:08,097 --> 01:49:09,052 Headquarters? 1585 01:49:09,977 --> 01:49:13,208 - How long before the dinner? - Time enough to fix this. 1586 01:49:13,457 --> 01:49:14,651 Headquarters, come in. 1587 01:49:15,137 --> 01:49:16,013 Headquarters? 1588 01:49:17,097 --> 01:49:19,691 What is it? Don't you care about me at all? 1589 01:49:21,577 --> 01:49:23,932 Do you know what it cost me to get this far? 1590 01:49:24,417 --> 01:49:25,486 I can imagine. 1591 01:49:26,057 --> 01:49:28,696 Dumping me at that airport wasn't enough. 1592 01:49:28,937 --> 01:49:30,336 I had you paged. 1593 01:49:31,177 --> 01:49:32,292 Then I called your home. 1594 01:49:32,657 --> 01:49:34,295 I left messages on the answerphone. 1595 01:49:34,657 --> 01:49:37,569 You didn't give me any chance to explain. 1596 01:49:38,697 --> 01:49:40,016 I felt humiliated. 1597 01:49:40,857 --> 01:49:43,496 I see now that I married Ricardo out of spite. 1598 01:49:44,377 --> 01:49:45,412 I don't believe you. 1599 01:49:46,257 --> 01:49:47,212 Not any more. 1600 01:49:48,017 --> 01:49:48,972 Not any more. 1601 01:49:50,137 --> 01:49:51,092 You don't affect me. 1602 01:49:51,697 --> 01:49:53,767 I look at you and I don't feel anything. 1603 01:49:54,657 --> 01:49:55,931 Time cures everything. 1604 01:49:56,497 --> 01:49:57,452 Just as well. 1605 01:49:57,857 --> 01:50:00,451 You mean you don't love me any more? 1606 01:50:00,737 --> 01:50:01,613 Not any more. 1607 01:50:03,497 --> 01:50:05,135 And you feel satisfied. 1608 01:50:05,977 --> 01:50:07,012 You're free. 1609 01:50:08,457 --> 01:50:10,015 When all this is over... 1610 01:50:10,777 --> 01:50:12,654 ...l'll get drunk to celebrate. 1611 01:50:12,897 --> 01:50:15,536 It's a lie! You love me very much! 1612 01:50:16,457 --> 01:50:17,685 Your eyes are gleaming! 1613 01:50:18,497 --> 01:50:20,408 Your heart is beating like crazy. 1614 01:50:20,657 --> 01:50:24,127 You want to push me against the wall and make love to me. 1615 01:50:26,777 --> 01:50:27,687 You see? 1616 01:50:28,337 --> 01:50:30,328 You can't fool me. 1617 01:50:34,937 --> 01:50:37,735 Santi, where are you? The guests are seated. 1618 01:50:37,937 --> 01:50:39,336 His Majesty needs his glasses. 1619 01:50:42,777 --> 01:50:44,210 You're a bitch. 1620 01:50:44,897 --> 01:50:47,127 Think what you like, but I really love you. 1621 01:50:48,337 --> 01:50:51,056 You're the only really good thing I've ever had. 1622 01:50:52,897 --> 01:50:55,536 We had very little time for ourselves. 1623 01:50:56,417 --> 01:51:00,012 All the hours we've had in these 30 years don't make one week. 1624 01:51:00,217 --> 01:51:01,206 I've counted them. 1625 01:51:02,977 --> 01:51:04,205 But we can fix that. 1626 01:51:06,017 --> 01:51:08,485 I want to be with you forever, really. 1627 01:51:09,097 --> 01:51:11,008 I promise that I'll be good. 1628 01:51:11,257 --> 01:51:12,531 I'll make you happy. 1629 01:51:15,457 --> 01:51:17,209 I say yes. What about you? 1630 01:51:20,697 --> 01:51:21,812 Quite frankly, my dear... 1631 01:51:23,417 --> 01:51:24,850 ...you can go fuck a fish. 1632 01:51:26,657 --> 01:51:27,533 Santi! 1633 01:51:28,617 --> 01:51:29,493 You'd leave me here? 1634 01:51:32,777 --> 01:51:35,291 Santi! Santi, I love you! 1635 01:51:35,537 --> 01:51:38,688 I love you, Santi! You must believe me. 1636 01:51:41,097 --> 01:51:42,655 I love you! 1637 01:52:02,577 --> 01:52:03,612 Excuse me. 1638 01:52:05,417 --> 01:52:06,850 Your glasses, Majesty. 1639 01:52:11,537 --> 01:52:13,812 Jean Paul Gaultier, you know. 1640 01:53:12,617 --> 01:53:14,414 Excuse me, what is your name? 1641 01:53:14,897 --> 01:53:16,216 My name is Diana. 1642 01:53:18,377 --> 01:53:19,935 But you can call me Di. 112150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.