Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,177 --> 00:02:26,895
Bastard! Go fuck yourself!
2
00:02:26,920 --> 00:02:29,878
- Drive faster, please.
- Faster! Faster!
3
00:02:29,903 --> 00:02:32,260
This isn't an airplane.
4
00:02:37,257 --> 00:02:38,212
My dear?
5
00:02:38,417 --> 00:02:40,408
- Where are you, Mom?
- Near the hotel.
6
00:02:40,617 --> 00:02:42,733
- Everyone's here.
- The King and Queen too?
7
00:02:42,937 --> 00:02:44,848
Of course, they're the hosts.
8
00:02:45,057 --> 00:02:47,855
You go and join the line-up.
I'll be there soon.
9
00:02:48,057 --> 00:02:49,172
Don't be long, Mom.
10
00:02:49,617 --> 00:02:53,007
Given that they are in Paris
to open the Goya exhibition...
11
00:02:53,032 --> 00:02:55,128
...the King and Queen
of Spain...
12
00:02:55,243 --> 00:02:57,313
...are giving a dinner
to celebrate...
13
00:02:57,460 --> 00:03:00,211
...their 30th wedding
anniversary. Guests include...
14
00:03:00,417 --> 00:03:02,533
...the French President
and his wife...
15
00:03:02,737 --> 00:03:04,216
...the Spanish Ambassador
to Paris...
16
00:03:04,417 --> 00:03:07,375
...representatives of
the European monarchies...
17
00:03:07,577 --> 00:03:09,215
Monaco has just arrived.
18
00:03:09,417 --> 00:03:12,648
Monaco is now inside.
Keep an eye on the entrance.
19
00:03:12,857 --> 00:03:15,451
Control from exterior.
Is all in order in the hall?
20
00:03:15,657 --> 00:03:17,887
There's a bit of a hold-up,
but all as planned.
21
00:03:18,137 --> 00:03:19,570
What about you, Santi?
22
00:03:20,057 --> 00:03:21,046
All quiet.
23
00:03:31,097 --> 00:03:32,325
Isn't that Diana Balaguer...
24
00:03:32,537 --> 00:03:34,573
...the banker's widow?
- She's been elegant...
25
00:03:34,777 --> 00:03:35,812
...all her life.
26
00:03:36,057 --> 00:03:39,493
- What she's been is clever.
- Because of the money she has?
27
00:03:54,297 --> 00:03:55,252
Your Majesty.
28
00:04:17,857 --> 00:04:20,815
LOVE CAN SERIOUSLY DAMAGE
YOUR HEALTH
29
00:04:22,977 --> 00:04:24,968
His Majesty left his glasses
in his room...
30
00:04:25,177 --> 00:04:26,895
...and he has to read a speech.
31
00:04:27,097 --> 00:04:30,009
- You shouldn't run at your age.
- I'm in top form, kid.
32
00:04:30,257 --> 00:04:32,487
If you don't believe me,
ask my wife.
33
00:04:36,057 --> 00:04:39,015
- Has that guest recovered?
- Yes, she's conscious again.
34
00:04:39,217 --> 00:04:41,333
Our girls took her
up to the first floor.
35
00:04:41,537 --> 00:04:43,016
It was nothing serious.
36
00:04:43,217 --> 00:04:46,368
- Was there a doctor there?
- Yes, the Russian ambassador.
37
00:04:50,577 --> 00:04:52,056
Where did he leave them?
38
00:04:52,737 --> 00:04:56,093
- Santi, don't touch anything.
- Just shut up, Martínez.
39
00:04:56,297 --> 00:04:58,606
If you can't find them,
lend him yours.
40
00:04:59,057 --> 00:05:00,490
Or pray to St. Rita.
41
00:05:00,697 --> 00:05:01,891
What about the bathroom?
42
00:05:19,897 --> 00:05:21,615
Here they are!
I've got them!
43
00:05:23,897 --> 00:05:25,569
Santiago, open the door!
44
00:05:27,137 --> 00:05:29,492
I have to talk to you,
it's urgent!
45
00:05:30,017 --> 00:05:32,406
I can't talk now, Diana.
46
00:05:34,057 --> 00:05:36,651
I wouldn't make a fuss
if it weren't so important.
47
00:05:36,857 --> 00:05:38,085
Just three minutes!
48
00:05:38,777 --> 00:05:39,687
Santiago!
49
00:05:40,097 --> 00:05:43,214
You know I'm capable
of hammering the door down!
50
00:05:43,657 --> 00:05:44,612
If you don't...
51
00:05:49,177 --> 00:05:50,246
Are you crazy?
52
00:05:51,297 --> 00:05:53,333
Why ask me
if you know that I am?
53
00:06:00,537 --> 00:06:02,926
How did you manage to get
invited to the dinner?
54
00:06:03,737 --> 00:06:06,490
Another absurd question,
given that you know me.
55
00:06:08,657 --> 00:06:10,613
I have to bring the King
his glasses.
56
00:06:10,817 --> 00:06:12,409
He doesn't wear glasses.
57
00:06:13,657 --> 00:06:14,692
He does now.
58
00:06:15,497 --> 00:06:17,249
We're all getting old.
59
00:06:18,017 --> 00:06:20,451
I've been waiting ten years
for an apology.
60
00:06:21,297 --> 00:06:22,366
The King can wait...
61
00:06:22,897 --> 00:06:24,489
...three minutes, I think.
62
00:06:28,377 --> 00:06:29,935
What do you want, Diana?
63
00:06:34,537 --> 00:06:37,495
I could have rotted
waiting for you in that airport.
64
00:06:38,977 --> 00:06:42,208
It would seem you haven't
done too badly since then.
65
00:06:52,137 --> 00:06:54,128
At the last minute,
you got scared.
66
00:06:55,017 --> 00:06:56,052
Admit it...
67
00:06:56,337 --> 00:06:58,248
...and I'll leave this room
right now.
68
00:07:07,017 --> 00:07:10,134
All right, I was shit scared.
Are you happy now?
69
00:07:10,497 --> 00:07:12,374
- Got a problem, Santi?
- What?
70
00:07:12,577 --> 00:07:14,010
You're talking to yourself.
71
00:07:14,537 --> 00:07:16,368
No, everything's all right.
72
00:07:28,057 --> 00:07:29,285
Diana, let's go.
73
00:07:29,617 --> 00:07:31,767
This isn't the time
or the place to argue.
74
00:07:51,457 --> 00:07:52,412
See?
75
00:07:53,137 --> 00:07:54,536
You still love me.
76
00:07:54,937 --> 00:07:56,006
I don't love you.
77
00:07:56,657 --> 00:07:58,693
Really, I don't love you
at all.
78
00:07:58,897 --> 00:08:00,615
I don't give a damn about you.
79
00:08:00,817 --> 00:08:02,728
I know you hate
to admit it...
80
00:08:03,057 --> 00:08:05,048
...but we were made
for each other.
81
00:08:05,257 --> 00:08:07,487
No, we were made for everyone
but each other.
82
00:08:08,977 --> 00:08:10,126
You want me to laugh?
83
00:08:10,777 --> 00:08:12,210
I just want you to go.
84
00:08:14,537 --> 00:08:16,175
You'd never have run away
with me to Athens.
85
00:08:16,377 --> 00:08:17,446
What do you know?
86
00:08:20,017 --> 00:08:21,973
Your time's up.
I have to go.
87
00:08:24,977 --> 00:08:26,410
Give me back the glasses.
88
00:08:26,777 --> 00:08:27,653
No!
89
00:08:28,337 --> 00:08:30,453
They belong to your King,
your head of state.
90
00:08:30,657 --> 00:08:31,885
You're guilty of...
91
00:08:32,097 --> 00:08:33,849
...disrespect.
- It's your fault!
92
00:08:34,057 --> 00:08:36,935
When I see you, I always
end up doing what I shouldn't.
93
00:08:37,137 --> 00:08:38,047
Diana!
94
00:08:38,217 --> 00:08:40,014
I'll do what I should have done
when I met you.
95
00:08:40,217 --> 00:08:40,854
What?
96
00:08:41,097 --> 00:08:41,893
Kill you!
97
00:08:45,217 --> 00:08:48,687
- Have you changed your cologne?
- Stop, we're too old for this!
98
00:08:52,617 --> 00:08:53,936
See what you've done?
99
00:08:57,297 --> 00:08:58,093
You're...
100
00:08:58,657 --> 00:08:59,931
- You're...
- What am I?
101
00:09:00,137 --> 00:09:02,332
There are no words
to define what you are!
102
00:09:02,537 --> 00:09:04,892
You just won't admit
it was your fault!
103
00:09:05,097 --> 00:09:07,372
- Forget about me!
- I can't, you idiot!
104
00:09:07,577 --> 00:09:08,805
If only I could.
105
00:09:11,057 --> 00:09:12,490
Be careful, darling!
106
00:09:14,817 --> 00:09:17,012
You're making me nervous,
all right?
107
00:09:17,217 --> 00:09:18,013
Yes.
108
00:09:18,897 --> 00:09:20,694
I'll keep quiet now.
109
00:09:21,657 --> 00:09:23,375
Wait, hold on to me!
110
00:09:25,777 --> 00:09:27,335
Your hand's cold.
111
00:09:29,057 --> 00:09:32,413
My hands were cold when
you met me thirty years ago.
112
00:10:13,217 --> 00:10:15,526
- What do they see in them?
- I don't know.
113
00:10:15,737 --> 00:10:17,056
If they even sang well.
114
00:10:53,657 --> 00:10:56,012
My father is a shareholder
of the hotel!
115
00:10:56,217 --> 00:10:58,890
The press conference is
for accredited journalists.
116
00:10:59,097 --> 00:11:00,849
This is my accreditation!
117
00:11:01,057 --> 00:11:03,252
- That's a Polo Club card.
- Really?
118
00:11:03,977 --> 00:11:05,126
I changed my bag.
119
00:11:05,337 --> 00:11:08,932
Please leave the hotel now
and stop causing problems.
120
00:11:09,137 --> 00:11:09,728
Diana!
121
00:11:09,937 --> 00:11:12,167
- What's going on?
- Gonzalo, do you see this?
122
00:11:12,377 --> 00:11:13,127
What did you do?
123
00:11:13,377 --> 00:11:14,332
Nothing!
124
00:11:14,457 --> 00:11:16,095
Let the young lady go at once.
125
00:11:16,337 --> 00:11:17,372
Who are you?
126
00:11:17,577 --> 00:11:19,374
The nephew of someone
very important.
127
00:11:19,617 --> 00:11:21,209
- Do you know her?
- Of course.
128
00:11:21,577 --> 00:11:23,886
Her family is as important
as mine.
129
00:11:25,657 --> 00:11:28,535
All right, but she can't
go to the press conference.
130
00:11:31,137 --> 00:11:32,172
Imagine!
131
00:11:33,377 --> 00:11:36,130
They thought I was
another hysterical Beatle fan.
132
00:11:36,337 --> 00:11:37,406
What do they have?
133
00:11:37,857 --> 00:11:39,973
You can't tell from behind
if they're boys or girls.
134
00:11:41,177 --> 00:11:42,326
How's your family?
135
00:11:43,137 --> 00:11:46,334
Don't tell Dad you saw me.
I should be at college, but...
136
00:11:46,537 --> 00:11:47,208
But what?
137
00:11:47,897 --> 00:11:49,012
I don't have to tell you.
138
00:11:50,377 --> 00:11:51,651
I'm an adult now.
139
00:11:52,737 --> 00:11:56,207
I won't say anything, provided
you and I have a serious talk.
140
00:11:57,177 --> 00:11:58,815
Will this take all day?
141
00:11:59,737 --> 00:12:01,773
What about tennis
on Saturday morning?
142
00:12:03,577 --> 00:12:04,976
Sorry, I have to go.
143
00:12:08,777 --> 00:12:09,732
Santi!
144
00:12:11,697 --> 00:12:14,257
Take these guitars up
to the English guys' rooms.
145
00:12:14,457 --> 00:12:15,412
Yes, sir.
146
00:13:15,617 --> 00:13:17,573
Yes, excuse me, I was just...
147
00:13:19,177 --> 00:13:20,132
Thank you, good-bye.
148
00:13:41,417 --> 00:13:42,566
You aren't English.
149
00:13:44,737 --> 00:13:46,773
This is the Duo Dinámico.
150
00:13:48,777 --> 00:13:49,732
And so?
151
00:13:49,897 --> 00:13:52,650
Get out of here now
or I'll call the housekeeper.
152
00:13:53,337 --> 00:13:54,292
Come on.
153
00:13:54,577 --> 00:13:56,090
Here's 25 pesetas, be quiet.
154
00:13:58,297 --> 00:14:00,174
- Get out, please.
- I just want...
155
00:14:00,377 --> 00:14:03,687
...a memento of John. He's the
most important man in my life.
156
00:14:04,177 --> 00:14:05,690
No one will ever know!
157
00:14:05,897 --> 00:14:08,855
Anyway, they're English,
so they're our enemies...
158
00:14:09,057 --> 00:14:10,615
...till they give back
Gibraltar!
159
00:14:11,777 --> 00:14:12,926
I don't care!
160
00:14:13,537 --> 00:14:15,573
I've only been working here
a week.
161
00:14:18,137 --> 00:14:19,490
I'd do anything...
162
00:14:20,817 --> 00:14:22,569
...to get a memento of him.
163
00:14:26,617 --> 00:14:27,766
I'd do anything.
164
00:14:33,217 --> 00:14:34,172
All right.
165
00:14:35,377 --> 00:14:36,253
Good.
166
00:14:37,257 --> 00:14:38,690
But you must be quick.
167
00:14:43,297 --> 00:14:44,696
Of everything you see...
168
00:14:45,817 --> 00:14:46,886
...what would you take?
169
00:14:50,377 --> 00:14:52,493
Will you help me
find something nice?
170
00:15:07,777 --> 00:15:08,892
Will this do?
171
00:15:11,817 --> 00:15:13,728
Maybe if he'd chewed it.
172
00:15:19,857 --> 00:15:21,813
I'm off duty in half an hour.
173
00:15:22,297 --> 00:15:23,616
What about a gin fizz?
174
00:15:24,217 --> 00:15:25,445
Did you say something?
175
00:15:28,617 --> 00:15:29,413
No.
176
00:15:39,337 --> 00:15:41,567
A handkerchief is a good
memento. It's got...
177
00:15:42,937 --> 00:15:43,528
What is this?
178
00:15:44,057 --> 00:15:45,410
Don't look, I'm naked.
179
00:15:45,777 --> 00:15:46,732
No! No! No!
180
00:15:47,017 --> 00:15:48,848
- You can't do this.
- Go away or I'll scream.
181
00:15:49,697 --> 00:15:50,209
But...
182
00:15:50,457 --> 00:15:53,176
Go away now,
and no one will blame you.
183
00:15:53,377 --> 00:15:54,207
If the "Bayatlay" comes?
184
00:15:54,497 --> 00:15:55,088
Who?
185
00:15:55,297 --> 00:15:56,207
The "Bayatlay"!
186
00:15:57,937 --> 00:15:59,928
- It's "Beatle".
- I don't care.
187
00:16:00,137 --> 00:16:00,933
What if he comes?
188
00:16:01,137 --> 00:16:02,411
That's what I want.
189
00:16:03,177 --> 00:16:04,166
For him to come.
190
00:16:05,097 --> 00:16:06,894
For him to come and find me.
191
00:16:07,097 --> 00:16:08,291
Naked in his bed?
192
00:16:08,697 --> 00:16:09,334
Yes.
193
00:16:09,537 --> 00:16:10,014
Why?
194
00:16:11,697 --> 00:16:14,291
I made a promise to the Virgin.
Why do you think?
195
00:16:14,497 --> 00:16:15,612
How old are you?
196
00:16:16,417 --> 00:16:19,011
Stay there or I'll say
you tried to rape me.
197
00:16:20,737 --> 00:16:21,852
Let go of me!
198
00:16:22,617 --> 00:16:23,766
Let go, you animal!
199
00:16:24,817 --> 00:16:27,377
You'd get in a guy's bed
just because he's famous?
200
00:16:27,697 --> 00:16:30,734
I want to be with John!
I want to marry him!
201
00:16:35,417 --> 00:16:38,454
Neither you nor my father will
stop me from going with John.
202
00:16:39,977 --> 00:16:41,695
You hurt me, you idiot!
203
00:16:45,217 --> 00:16:47,048
I'll never forgive you!
204
00:16:47,857 --> 00:16:49,813
Come on, let's go! Come on!
205
00:16:55,137 --> 00:16:56,286
Come on, get up!
206
00:17:00,377 --> 00:17:01,856
I'm sorry, did I hurt you?
207
00:17:02,817 --> 00:17:04,728
Come on, stop playacting.
208
00:17:09,777 --> 00:17:10,732
Wake up!
209
00:17:11,657 --> 00:17:12,612
Wake up!
210
00:17:13,617 --> 00:17:15,335
Quit fucking me around!
211
00:17:19,137 --> 00:17:20,172
The "Bayatlays"!
212
00:17:27,977 --> 00:17:29,376
No, not Ruth. Rita.
213
00:17:32,577 --> 00:17:33,726
I don't understand.
214
00:17:40,017 --> 00:17:41,052
What's going on?
215
00:17:48,737 --> 00:17:49,692
Is that him?
216
00:17:54,257 --> 00:17:55,212
I'm sorry.
217
00:17:55,417 --> 00:17:56,850
I don't understand you.
218
00:17:57,057 --> 00:17:58,536
At school here in Spain...
219
00:17:58,737 --> 00:17:59,806
...we learn French.
220
00:18:01,697 --> 00:18:04,769
What are you doing?
Hey! What are you doing?
221
00:18:06,817 --> 00:18:08,216
Who is that slut?
222
00:18:09,817 --> 00:18:11,216
He's kissing her!
223
00:18:13,497 --> 00:18:15,772
How can he kiss
someone so vulgar?
224
00:18:16,377 --> 00:18:17,651
Why is she vulgar?
225
00:18:17,857 --> 00:18:19,336
Look at her sandals.
226
00:18:21,377 --> 00:18:22,696
No, not Ruth. Rita.
227
00:18:22,897 --> 00:18:23,966
Rita!
228
00:18:25,777 --> 00:18:26,414
Really...
229
00:18:26,577 --> 00:18:28,169
...I can't stay very long.
230
00:18:32,097 --> 00:18:33,735
- I'll kill her!
- Shut up!
231
00:18:49,737 --> 00:18:50,852
Did I hurt you?
232
00:18:52,657 --> 00:18:54,136
Your hands are cold.
233
00:18:54,337 --> 00:18:57,534
- Get me out of here, please.
- Not yet, it's impossible.
234
00:18:57,737 --> 00:19:00,729
Don't you see that I can't
bear this humiliation?
235
00:19:06,097 --> 00:19:08,292
Close up, you have lovely eyes.
236
00:19:14,737 --> 00:19:17,297
And he's got a corn
on his left foot.
237
00:19:27,097 --> 00:19:28,246
- Let go of that!
- No!
238
00:19:28,457 --> 00:19:30,334
Let go of it! Go on, let go!
239
00:19:32,177 --> 00:19:33,576
Take it if you dare.
240
00:19:34,657 --> 00:19:37,171
Pig! Touch me again
and I'll scream!
241
00:19:44,577 --> 00:19:46,647
Why are you breathing
so hard?
242
00:19:46,897 --> 00:19:48,853
I'm tired after
all this effort.
243
00:19:50,617 --> 00:19:53,575
And what is it that feels
so hard down here?
244
00:19:53,857 --> 00:19:56,974
- No, please, don't do that.
- I'm not doing anything.
245
00:19:57,337 --> 00:20:00,010
- It'll be your fault.
- What'll be my fault?
246
00:20:07,857 --> 00:20:09,176
What are you doing?
247
00:20:09,897 --> 00:20:11,046
Are you stupid?
248
00:20:24,817 --> 00:20:25,886
The sock!
249
00:20:30,097 --> 00:20:31,086
Give it to me!
250
00:20:31,817 --> 00:20:32,886
Give it to me!
251
00:20:35,457 --> 00:20:36,810
They'll catch us!
252
00:20:38,377 --> 00:20:39,651
Hey, can you give me...
253
00:20:39,857 --> 00:20:40,846
...your autograph?
254
00:20:41,737 --> 00:20:42,965
Will you write here...
255
00:20:43,777 --> 00:20:45,096
..."To Rita, with love".
256
00:20:46,417 --> 00:20:47,372
Peasant!
257
00:21:04,857 --> 00:21:08,088
I hate him! He's the most
insensitive man in the world!
258
00:21:08,297 --> 00:21:11,016
He'd sleep with someone who
doesn't even understand him!
259
00:21:11,337 --> 00:21:14,215
Down with the Beatles!
Up with the Rolling Stones!
260
00:21:14,417 --> 00:21:15,975
I'm off duty in 15 minutes.
261
00:21:16,177 --> 00:21:16,973
Why don't we...
262
00:21:19,817 --> 00:21:20,966
That's enough!
263
00:21:22,977 --> 00:21:24,296
Stop acting so stupid!
264
00:21:27,777 --> 00:21:28,766
Sure.
265
00:21:29,457 --> 00:21:30,810
I'm acting stupid...
266
00:21:31,377 --> 00:21:33,845
...but it was you
who stained your pants.
267
00:21:41,577 --> 00:21:42,851
Why did you do that?
268
00:21:43,777 --> 00:21:45,847
You're playing the same game
as I am.
269
00:21:51,297 --> 00:21:51,934
Hey!
270
00:21:53,217 --> 00:21:53,967
What's your name?
271
00:21:56,017 --> 00:21:57,336
Diana!
272
00:22:02,017 --> 00:22:04,531
Why did I let you drive
without a licence?
273
00:22:05,217 --> 00:22:07,367
The soldier didn't look
where he was going!
274
00:22:07,577 --> 00:22:09,772
- What's the brake for?
- I didn't have time!
275
00:22:09,977 --> 00:22:12,889
- And the traffic light was green.
- What traffic light?
276
00:22:13,097 --> 00:22:14,325
I saw a traffic light!
277
00:22:14,857 --> 00:22:16,449
You made me nervous.
278
00:22:16,657 --> 00:22:19,171
Brake, change gear,
put on the indicator...
279
00:22:19,377 --> 00:22:21,208
How can I do all that at once?
280
00:22:21,417 --> 00:22:24,170
I'll be late at the clinic,
and this is my big day.
281
00:22:24,377 --> 00:22:26,333
Gonzalo, what if
I've killed him?
282
00:22:26,777 --> 00:22:27,846
He's a soldier.
283
00:22:28,377 --> 00:22:32,086
- Will I be court marshalled?
- You only bumped him, idiot.
284
00:22:32,937 --> 00:22:33,926
You heard him.
285
00:22:34,137 --> 00:22:36,287
I only bumped you,
so you can get up.
286
00:22:38,937 --> 00:22:39,847
It's just shock.
287
00:22:40,057 --> 00:22:41,012
I'd say that's all.
288
00:22:41,217 --> 00:22:43,208
- Let's go, then.
- We can't leave him here.
289
00:22:43,417 --> 00:22:45,328
- Why not?
- It's against the law!
290
00:22:45,537 --> 00:22:47,334
Then help me to lift him up.
291
00:22:47,537 --> 00:22:49,892
No, I'll get the clinic
to send an ambulance.
292
00:22:58,897 --> 00:22:59,852
My kitbag!
293
00:23:00,177 --> 00:23:01,371
It's over there.
294
00:23:01,737 --> 00:23:02,692
What happened?
295
00:23:03,097 --> 00:23:06,009
You jumped out on top of me.
Well, on top of my car.
296
00:23:08,377 --> 00:23:10,095
Wait, I'll help you.
Come on.
297
00:23:17,297 --> 00:23:19,367
You're the girl
from the "Bayatlays".
298
00:23:20,017 --> 00:23:20,893
What?
299
00:23:21,057 --> 00:23:21,967
I know you.
300
00:23:22,177 --> 00:23:23,132
It's the shock.
301
00:23:23,337 --> 00:23:24,690
Really, I know you.
302
00:23:24,897 --> 00:23:27,047
We were under a bed,
don't you remember?
303
00:23:27,417 --> 00:23:29,612
I've never been under a bed
in my life.
304
00:23:29,857 --> 00:23:30,812
What time is it?
305
00:23:31,137 --> 00:23:32,411
It's 12.15.
306
00:23:32,777 --> 00:23:34,654
I've to catch a train
in 20 minutes...
307
00:23:34,897 --> 00:23:36,569
...or they'll think
I've deserted.
308
00:23:36,777 --> 00:23:38,893
I'm in a hurry too,
so come on.
309
00:23:39,337 --> 00:23:40,292
Up you get!
310
00:23:41,257 --> 00:23:42,292
Try to walk.
311
00:23:44,137 --> 00:23:46,605
- I think I've broken something.
- It's psychological.
312
00:23:47,257 --> 00:23:48,212
Get in.
313
00:23:49,017 --> 00:23:49,972
My kitbag!
314
00:23:51,017 --> 00:23:53,577
When a man gets an idea
in his head...
315
00:23:58,857 --> 00:24:00,495
Have you got a body in here?
316
00:24:03,457 --> 00:24:05,891
You mightn't remember,
but I know I'm right.
317
00:24:07,017 --> 00:24:08,132
I'd remember.
318
00:24:10,057 --> 00:24:12,048
I have a good memory for faces.
319
00:24:22,377 --> 00:24:25,335
You're in first gear. Let in
the clutch and go into neutral.
320
00:24:25,857 --> 00:24:26,892
Smart ass.
321
00:24:33,857 --> 00:24:35,290
I said not to move him!
322
00:24:35,497 --> 00:24:38,216
Get in. He insisted,
he's in a big hurry too.
323
00:24:40,457 --> 00:24:44,086
- Look, I have to catch a train.
- Not until a doctor sees you.
324
00:24:46,457 --> 00:24:47,412
What's that?
325
00:24:47,937 --> 00:24:48,926
The anesthetic.
326
00:24:58,497 --> 00:25:00,374
Am I the millionth patient?
327
00:25:00,657 --> 00:25:01,772
The Prince had a son.
328
00:25:01,977 --> 00:25:02,773
Who?
329
00:25:02,977 --> 00:25:05,537
The Prince. The baby was born
here an hour ago.
330
00:25:12,257 --> 00:25:13,656
- Excuse me.
- Yes?
331
00:25:13,857 --> 00:25:15,768
I brought a kitbag with me.
332
00:25:15,977 --> 00:25:18,616
Yes, you can try
in the nurses' room.
333
00:25:18,817 --> 00:25:20,250
- Thank you.
- You're welcome.
334
00:25:21,097 --> 00:25:24,089
- Why can't you introduce me?
- Because I can't, Diana!
335
00:25:24,297 --> 00:25:27,050
- You don't want to.
- Thanks to you, I missed the birth.
336
00:25:27,257 --> 00:25:29,896
You mean, I bought this outfit
for nothing!
337
00:25:30,097 --> 00:25:33,055
- The Prince needs privacy.
- I see a lot of people here.
338
00:25:33,417 --> 00:25:35,612
They're family, politicians,
aristocrats.
339
00:25:35,817 --> 00:25:38,615
- We can't just march in there.
- Why not, darling?
340
00:25:39,337 --> 00:25:40,406
If you loved me...
341
00:25:40,617 --> 00:25:41,606
Gonzalo.
342
00:25:41,817 --> 00:25:43,170
You're wanted in Casualty.
343
00:25:45,457 --> 00:25:46,606
Call me tonight.
344
00:25:48,177 --> 00:25:49,610
I may not be at home.
345
00:25:53,897 --> 00:25:55,933
Hey, have you seen my kitbag?
346
00:25:57,257 --> 00:25:58,929
- It's in the car.
- May I have it?
347
00:25:59,137 --> 00:26:01,935
The next train leaves in an hour
and I can't miss it.
348
00:26:06,057 --> 00:26:08,525
- Fantastic!
- What's fantastic?
349
00:26:09,657 --> 00:26:11,932
- The uniform.
- It itches a bit.
350
00:26:12,577 --> 00:26:14,135
- You must help me.
- To do what?
351
00:26:14,337 --> 00:26:16,373
- To get in there.
- No, I have to go.
352
00:26:16,577 --> 00:26:18,056
- That would pay me back.
- For what?
353
00:26:18,257 --> 00:26:21,647
- Well, I brought you here.
- I didn't ask to be knocked down.
354
00:26:24,657 --> 00:26:25,567
Excuse me.
355
00:26:27,817 --> 00:26:29,648
- Here.
- What do I do with this?
356
00:26:29,857 --> 00:26:32,291
- Who's your general?
- Díaz Campos. Why?
357
00:26:32,497 --> 00:26:35,216
Follow me, and whatever I say
agree with me.
358
00:26:40,417 --> 00:26:43,170
Good afternoon. I'm the daughter
of General Díaz Campos.
359
00:26:43,377 --> 00:26:47,086
He asked me to deliver
these flowers to the Princess.
360
00:26:48,977 --> 00:26:49,932
Go ahead.
361
00:26:53,177 --> 00:26:54,087
Come on!
362
00:27:00,297 --> 00:27:01,776
The little Princesses!
363
00:27:03,137 --> 00:27:04,365
They're gorgeous!
364
00:27:12,537 --> 00:27:14,528
Lt'll be the firing squad.
365
00:27:18,457 --> 00:27:19,526
I love that man!
366
00:27:21,137 --> 00:27:23,412
He was so keen to have a son!
367
00:27:25,217 --> 00:27:27,651
- Thank you for your visit.
- Thank you.
368
00:27:32,697 --> 00:27:34,096
To Prince Felipe!
369
00:27:34,337 --> 00:27:35,326
Long live the King!
370
00:27:36,977 --> 00:27:38,376
I mean, the Prince.
371
00:27:39,177 --> 00:27:40,166
Hurrah!
372
00:27:44,017 --> 00:27:46,008
This train is about to depart.
373
00:27:46,577 --> 00:27:47,976
Thanks for the lift.
374
00:27:48,257 --> 00:27:49,929
It was the least I could do.
375
00:27:50,657 --> 00:27:51,533
Well.
376
00:27:53,137 --> 00:27:54,729
It's late, I have to go.
377
00:27:58,777 --> 00:27:59,732
Good-bye.
378
00:28:03,457 --> 00:28:05,652
It was three years ago,
but I know it was you.
379
00:28:06,137 --> 00:28:07,411
Not that again.
380
00:28:07,617 --> 00:28:08,811
I've got proof.
381
00:28:10,057 --> 00:28:12,127
I can understand
that you're embarrassed.
382
00:28:13,537 --> 00:28:14,606
Embarrassed?
383
00:28:15,017 --> 00:28:15,927
What's that?
384
00:28:23,257 --> 00:28:24,736
I kept it as a memento.
385
00:28:26,977 --> 00:28:27,932
Give it back.
386
00:28:28,337 --> 00:28:30,726
If you were never in the hotel,
it isn't yours.
387
00:28:31,937 --> 00:28:35,213
I bet you use it to impress
the other soldiers with your girl.
388
00:28:35,417 --> 00:28:36,452
Impress them?
389
00:28:37,697 --> 00:28:39,369
You look like Betty Rubble.
390
00:28:39,577 --> 00:28:40,054
Idiot!
391
00:28:41,377 --> 00:28:42,287
Give it to me!
392
00:28:44,177 --> 00:28:45,326
Give it to me!
393
00:28:45,857 --> 00:28:46,972
Give it to me!
394
00:28:47,177 --> 00:28:47,893
Excuse me.
395
00:28:48,457 --> 00:28:49,128
Yes?
396
00:28:49,337 --> 00:28:50,486
Is this compartment 4?
397
00:28:51,137 --> 00:28:52,252
No, the next one.
398
00:28:52,457 --> 00:28:53,287
Thank you.
399
00:29:05,857 --> 00:29:06,812
Diana!
400
00:29:07,857 --> 00:29:08,812
Diana!
401
00:29:09,857 --> 00:29:10,812
Diana!
402
00:29:27,777 --> 00:29:29,893
I told you to give me back
the photo!
403
00:29:41,817 --> 00:29:42,806
I love you!
404
00:30:11,697 --> 00:30:12,652
Careful!
405
00:30:13,377 --> 00:30:14,366
The accident.
406
00:30:15,577 --> 00:30:18,330
- I won't touch you.
- But I want you to touch me.
407
00:30:18,537 --> 00:30:20,175
- Yes, but...
- Hold me!
408
00:30:20,977 --> 00:30:23,252
- Are you sure?
- Yes, hold me tight.
409
00:30:25,737 --> 00:30:27,614
- Like this?
- Tighter.
410
00:30:28,457 --> 00:30:29,287
Tighter?
411
00:30:36,857 --> 00:30:38,813
You've been in my mind
for three years.
412
00:30:39,097 --> 00:30:40,052
Really?
413
00:30:40,537 --> 00:30:42,050
The names I've given you!
414
00:30:42,417 --> 00:30:44,806
Marta, Teresa, Raquel.
415
00:30:45,617 --> 00:30:47,255
- But not Diana?
- No.
416
00:30:47,817 --> 00:30:48,806
Never Diana.
417
00:30:49,457 --> 00:30:51,732
Diana was the Roman goddess
of hunting.
418
00:30:52,657 --> 00:30:54,648
My father loves hunting.
419
00:30:59,697 --> 00:31:02,655
Don't start again or I'll pull
the emergency brake.
420
00:31:02,857 --> 00:31:03,972
I wouldn't stop.
421
00:31:04,457 --> 00:31:05,492
I wouldn't stop.
422
00:31:06,937 --> 00:31:09,656
I can't take any more, Santi.
It's been five hours.
423
00:31:10,617 --> 00:31:14,132
A magician could saw me in half
and I'd feel nothing.
424
00:31:19,697 --> 00:31:21,813
- I've got it all figured out.
- Yes?
425
00:31:22,017 --> 00:31:24,247
In Algeciras, we'll take
the ferry to Ceuta.
426
00:31:24,457 --> 00:31:27,096
My friends there will get us
over the border.
427
00:31:27,457 --> 00:31:29,254
Then Mauritania, Senegal...
428
00:31:29,537 --> 00:31:30,890
What if you're arrested?
429
00:31:31,657 --> 00:31:34,091
I re-enlisted to get
my commercial pilot's license.
430
00:31:34,297 --> 00:31:36,527
You know how long it takes
to get it?
431
00:31:37,137 --> 00:31:38,729
- No.
- Ten years.
432
00:31:40,457 --> 00:31:42,846
If you desert, you can never
go back to Spain.
433
00:31:43,057 --> 00:31:44,649
I don't care, if I have you.
434
00:31:48,577 --> 00:31:49,532
What's wrong?
435
00:31:50,457 --> 00:31:52,652
- Nothing.
- We love each other, don't we?
436
00:31:53,697 --> 00:31:54,573
Yes.
437
00:31:55,617 --> 00:31:57,573
But it's a big responsibility.
438
00:31:58,777 --> 00:32:00,005
I won't let you go.
439
00:32:04,337 --> 00:32:06,487
What if we're making
a mistake, Santi?
440
00:32:06,697 --> 00:32:08,449
The only mistake
is to do nothing.
441
00:32:11,977 --> 00:32:13,251
How will we live?
442
00:32:13,817 --> 00:32:15,091
I've got two hands.
443
00:32:16,097 --> 00:32:17,576
And so have you.
444
00:32:21,537 --> 00:32:22,856
What does that mean?
445
00:32:23,057 --> 00:32:25,207
That together we can
change the world.
446
00:32:26,777 --> 00:32:27,732
Look.
447
00:32:59,617 --> 00:33:00,845
I'm a bit drunk.
448
00:33:01,417 --> 00:33:02,645
But not drunk enough.
449
00:33:03,177 --> 00:33:05,611
The head of your clinic
was so nice.
450
00:33:06,417 --> 00:33:08,089
And his daughter is so elegant.
451
00:33:08,457 --> 00:33:10,732
She isn't his daughter,
she's his wife.
452
00:33:12,977 --> 00:33:14,535
Then I put my foot in it.
453
00:33:16,617 --> 00:33:18,050
You were terrific.
454
00:33:20,937 --> 00:33:22,165
Everyone adores you.
455
00:33:25,537 --> 00:33:27,846
Switch on the bedside lamp,
please.
456
00:33:42,737 --> 00:33:44,455
See how it sparkles?
457
00:33:44,937 --> 00:33:46,495
Both of you sparkle.
458
00:33:48,657 --> 00:33:50,807
Won't you tell me
how much it cost?
459
00:33:53,257 --> 00:33:54,656
Just tell me one thing.
460
00:33:56,337 --> 00:33:57,531
Four noughts...
461
00:33:58,497 --> 00:33:59,486
...or five?
462
00:34:10,457 --> 00:34:12,413
You mustn't be afraid
of anything.
463
00:34:13,657 --> 00:34:15,966
I'll be very careful.
It'll be all right.
464
00:34:18,777 --> 00:34:19,732
Are you afraid?
465
00:34:25,337 --> 00:34:26,770
Will we drink a toast?
466
00:35:00,137 --> 00:35:02,935
I like things which are only there
to look nice.
467
00:35:19,097 --> 00:35:20,052
To our love.
468
00:35:20,497 --> 00:35:21,532
To our love.
469
00:35:36,497 --> 00:35:37,691
I'm going to get changed.
470
00:35:40,297 --> 00:35:41,616
Don't start without me.
471
00:35:48,577 --> 00:35:49,726
A few months ago...
472
00:35:50,377 --> 00:35:53,687
...when they met on the Greek
multimillionaire's yacht...
473
00:35:53,937 --> 00:35:55,131
...no one could have...
474
00:35:55,337 --> 00:35:58,090
Didn't Jacqueline turn out
to be very smart?
475
00:35:58,457 --> 00:35:59,890
It's a disgrace.
476
00:36:00,257 --> 00:36:02,134
She's free to do as she wants.
477
00:36:02,377 --> 00:36:04,527
Is that what you learn
at university?
478
00:36:06,057 --> 00:36:08,252
The Americans must be
really mad with her.
479
00:36:10,817 --> 00:36:12,045
Some more coffee?
480
00:36:12,977 --> 00:36:14,968
Santi and I must have
a private talk.
481
00:36:15,177 --> 00:36:16,610
At least, I imagine so.
482
00:36:17,057 --> 00:36:19,810
- That's why I'm here, sir.
- You're not to scare him.
483
00:36:20,297 --> 00:36:21,252
We'll see.
484
00:36:21,617 --> 00:36:23,289
You're still very young.
485
00:36:24,417 --> 00:36:25,372
I'll get it.
486
00:36:25,777 --> 00:36:26,846
Who can it be...
487
00:36:27,057 --> 00:36:28,012
...at this time?
488
00:36:32,177 --> 00:36:33,610
Look, Santi.
489
00:36:34,417 --> 00:36:36,373
Mari Jose is my only daughter.
490
00:36:36,737 --> 00:36:39,126
I don't intend to make it
easy for you.
491
00:36:39,337 --> 00:36:40,611
Santiago, it's for you.
492
00:36:42,697 --> 00:36:43,493
For me?
493
00:36:43,697 --> 00:36:44,607
It's your mother.
494
00:36:53,177 --> 00:36:54,132
Thank you.
495
00:36:55,577 --> 00:36:56,293
Hello?
496
00:36:56,497 --> 00:36:57,407
Santi.
497
00:36:57,897 --> 00:36:58,966
This is Diana.
498
00:36:59,937 --> 00:37:00,449
Santi!
499
00:37:04,337 --> 00:37:05,531
Yes, Mom. What is it?
500
00:37:06,697 --> 00:37:08,767
I love you, Santi.
I love you very much.
501
00:37:09,857 --> 00:37:11,176
I had to tell you.
502
00:37:12,777 --> 00:37:14,574
How did you get this number?
503
00:37:14,977 --> 00:37:16,410
Your mother gave it to me.
504
00:37:17,257 --> 00:37:18,576
She's really nice.
505
00:37:20,137 --> 00:37:21,809
I've done something awful.
506
00:37:22,817 --> 00:37:24,216
Really awful.
507
00:37:25,457 --> 00:37:26,731
I've just got married.
508
00:37:29,337 --> 00:37:31,805
I got married
knowing how much I love you.
509
00:37:32,737 --> 00:37:34,011
Where are you now?
510
00:37:35,097 --> 00:37:37,292
Running off to Africa
was a crazy idea.
511
00:37:37,657 --> 00:37:39,852
You'd have regretted it
sooner or later.
512
00:37:40,297 --> 00:37:42,333
You'd be in jail now,
or worse.
513
00:37:44,097 --> 00:37:46,657
I went off without saying
good-bye for your good.
514
00:37:47,857 --> 00:37:49,006
You know that?
515
00:37:50,857 --> 00:37:51,846
Pass on my regards.
516
00:37:52,057 --> 00:37:54,093
- Who to?
- To your mother, of course.
517
00:37:55,017 --> 00:37:56,132
Regards from Mari Jose.
518
00:37:56,337 --> 00:37:57,690
Who's Mari Jose?
519
00:37:57,897 --> 00:37:59,694
Tell her we're taking
good care of you.
520
00:38:01,017 --> 00:38:01,813
Well...
521
00:38:02,297 --> 00:38:03,889
...we'll talk later, Mom.
522
00:38:04,977 --> 00:38:06,456
Is she prettier than I?
523
00:38:08,857 --> 00:38:10,290
I can't go on, Diana.
524
00:38:10,537 --> 00:38:11,731
Santi, don't hang up!
525
00:38:14,857 --> 00:38:17,371
If you say I can't
depend on you...
526
00:38:18,217 --> 00:38:19,127
...l'll kill myself.
527
00:38:20,137 --> 00:38:21,570
I'll slit my wrists!
528
00:38:22,857 --> 00:38:23,812
Stop that!
529
00:38:24,017 --> 00:38:24,847
Doña Lourdes...
530
00:38:25,057 --> 00:38:26,615
...don't keep him too long.
531
00:38:27,177 --> 00:38:30,089
Leave her be. She's very upset.
Family problems.
532
00:38:33,777 --> 00:38:35,096
She seems very young.
533
00:38:36,257 --> 00:38:38,134
But I don't like her voice.
534
00:38:38,377 --> 00:38:40,129
Give me your number,
I'll call you later.
535
00:38:40,337 --> 00:38:41,895
Not later, now.
536
00:38:42,457 --> 00:38:45,051
It's now that I need to know
you love me.
537
00:38:48,057 --> 00:38:50,048
Darling! Are you going
to be long?
538
00:38:51,017 --> 00:38:53,167
Coming, my love.
Don't be impatient.
539
00:38:53,377 --> 00:38:54,366
Are you still there?
540
00:38:55,457 --> 00:38:56,446
Are you still there?
541
00:38:56,817 --> 00:38:57,567
Yes.
542
00:39:00,057 --> 00:39:02,207
Santi, I think of you
constantly.
543
00:39:02,417 --> 00:39:04,772
I think of you so much
I'm going crazy.
544
00:39:04,977 --> 00:39:06,046
I'm the same.
545
00:39:08,497 --> 00:39:10,294
That's what I wanted to hear.
546
00:39:10,697 --> 00:39:12,494
I tried to forget you,
but I can't.
547
00:39:12,737 --> 00:39:13,806
I knew it.
548
00:39:14,137 --> 00:39:16,048
Tell me where you are
and I'll come to you.
549
00:39:16,497 --> 00:39:19,216
In two weeks, I'll be back
from my honeymoon.
550
00:39:20,177 --> 00:39:21,212
I'll call you.
551
00:39:42,537 --> 00:39:44,334
I'm going to make you happy.
552
00:39:45,097 --> 00:39:46,974
So very happy, darling.
553
00:40:00,737 --> 00:40:03,888
NO-DO PRESENTS
SPANISH NEWSREEL
554
00:40:04,097 --> 00:40:06,531
Once again, the Red Cross
is on the streets.
555
00:40:06,737 --> 00:40:08,648
Doña Carmen Polo de Franco
is here...
556
00:40:08,857 --> 00:40:10,893
...along with other notable
society ladies...
557
00:40:11,097 --> 00:40:14,851
...all of whom are wives
of well-known doctors.
558
00:40:15,057 --> 00:40:19,096
The new generation is represented
by the young Diana Balaguer...
559
00:40:19,297 --> 00:40:21,527
...who is seen here
pinning a flag...
560
00:40:21,737 --> 00:40:23,728
...on a dashing member
of our armed forces.
561
00:40:23,937 --> 00:40:27,612
Cut! Thank you, that was great.
We've finished now.
562
00:40:27,817 --> 00:40:31,127
I'm going to stretch my legs
along with my cousin Santi.
563
00:40:31,337 --> 00:40:32,486
He's on leave.
564
00:40:36,017 --> 00:40:39,851
- Why are we meeting here?
- No one will ever notice us.
565
00:40:40,057 --> 00:40:41,410
Pretend you're collecting.
566
00:40:43,497 --> 00:40:45,613
- You look lovely.
- So do you.
567
00:40:46,857 --> 00:40:48,768
- You've put on weight.
- You haven't.
568
00:40:50,257 --> 00:40:52,293
I didn't sleep a wink
on my honeymoon.
569
00:40:52,497 --> 00:40:55,694
I've had an awful time.
I can't eat anything.
570
00:40:56,057 --> 00:40:58,093
The doctor says
I'm getting an ulcer.
571
00:41:00,617 --> 00:41:02,687
I don't know if we can live
like this.
572
00:41:03,057 --> 00:41:04,285
I certainly can't.
573
00:41:05,097 --> 00:41:08,976
- We never have what we want.
- Well, I've got nothing at all.
574
00:41:09,857 --> 00:41:10,846
And Mari Jose?
575
00:41:11,577 --> 00:41:13,772
I thought I would never
see you again.
576
00:41:14,617 --> 00:41:16,289
We're in a real mess.
577
00:41:19,777 --> 00:41:21,210
I want to kiss you.
578
00:41:22,337 --> 00:41:23,292
So do I.
579
00:41:24,017 --> 00:41:25,848
There's a doorway over there.
580
00:41:27,537 --> 00:41:28,652
In a doorway?
581
00:41:29,377 --> 00:41:30,571
We'd get caught.
582
00:41:31,457 --> 00:41:33,413
I have to think for both of us.
583
00:41:34,217 --> 00:41:36,367
Please don't bother us.
We're talking.
584
00:41:37,937 --> 00:41:40,371
Let's go now. I don't know
what we're doing here.
585
00:41:42,297 --> 00:41:43,855
I pulled a lot of strings...
586
00:41:44,057 --> 00:41:46,252
...to get accepted
on this petition table.
587
00:41:47,177 --> 00:41:49,008
You've got your career,
I've got mine.
588
00:41:49,217 --> 00:41:50,696
And what about us?
589
00:41:51,057 --> 00:41:53,173
- We can be friends.
- I don't want to be your friend.
590
00:41:53,377 --> 00:41:55,368
- Why not?
- You do what you want...
591
00:41:55,577 --> 00:41:57,408
...and I just follow behind.
592
00:41:57,617 --> 00:41:59,653
The fact I'm married
doesn't matter.
593
00:42:00,217 --> 00:42:03,050
Don't tell me a married woman
can't have friends.
594
00:42:03,257 --> 00:42:04,451
What about my fiancée?
595
00:42:05,257 --> 00:42:07,373
- I bet she's a real nice girl.
- She is.
596
00:42:09,257 --> 00:42:10,736
Are you in love with her?
597
00:42:12,137 --> 00:42:13,695
We're going to get married.
598
00:42:14,977 --> 00:42:16,330
I didn't ask you that.
599
00:42:16,977 --> 00:42:19,650
I'd be in love with her
if I wasn't in love with you.
600
00:42:20,817 --> 00:42:22,933
But she's the type
who suits you, right?
601
00:42:23,377 --> 00:42:26,767
- Like Gonzalo suits me.
- "Suit". What do you mean?
602
00:42:28,417 --> 00:42:30,931
In this life, what you want
isn't what suits you.
603
00:42:31,497 --> 00:42:32,930
I learned that very young.
604
00:42:33,177 --> 00:42:35,486
I don't suit you
because I haven't a penny.
605
00:42:38,097 --> 00:42:39,052
Careful.
606
00:42:39,817 --> 00:42:41,489
They're watching us.
607
00:42:45,777 --> 00:42:46,732
Come on.
608
00:42:50,457 --> 00:42:51,606
- Hello.
- Hello.
609
00:42:52,697 --> 00:42:55,416
- This soldier wants to give blood.
- I do?
610
00:42:55,737 --> 00:42:57,056
You can't back out now.
611
00:42:57,257 --> 00:42:59,054
- Have you ever given blood?
- Never.
612
00:42:59,257 --> 00:43:02,408
Don't worry, it doesn't hurt.
Strip off and lie down there.
613
00:43:03,017 --> 00:43:04,814
I'm sure he's got good blood.
614
00:43:05,217 --> 00:43:06,616
He looks so nice.
615
00:43:06,977 --> 00:43:08,330
What else will you take from me?
616
00:43:08,937 --> 00:43:10,529
It's a good deed, Santi.
617
00:43:11,177 --> 00:43:13,213
You and I have to do
good deeds...
618
00:43:14,097 --> 00:43:15,849
...to make up for other things.
619
00:43:20,737 --> 00:43:21,772
Aren't you taking too much?
620
00:43:22,177 --> 00:43:24,327
I don't know. I've never
done this before.
621
00:43:24,697 --> 00:43:25,493
Oh, God!
622
00:43:25,737 --> 00:43:27,056
I think that's enough.
623
00:43:27,337 --> 00:43:29,293
Whatever you say.
624
00:43:39,297 --> 00:43:41,288
I'm very proud of you, Santi.
625
00:43:42,017 --> 00:43:43,973
You should lie down
for a while.
626
00:43:44,177 --> 00:43:45,769
And then have a sandwich.
627
00:43:46,617 --> 00:43:47,493
I need one.
628
00:43:47,801 --> 00:43:49,712
Haven't you had breakfast yet?
629
00:43:49,737 --> 00:43:52,649
No, my fellow worker
is away at a wedding.
630
00:43:52,857 --> 00:43:54,575
Go now, you aren't busy.
631
00:43:55,017 --> 00:43:56,496
I'll stay with the soldier.
632
00:43:56,697 --> 00:43:58,255
If anyone comes,
I'll tell them to wait.
633
00:43:58,457 --> 00:43:59,207
You don't mind?
634
00:43:59,457 --> 00:44:01,334
No, I'm here to help out.
635
00:44:01,617 --> 00:44:03,414
Anyway, my feet are aching.
636
00:44:03,617 --> 00:44:04,686
I won't be long.
637
00:44:04,897 --> 00:44:05,966
No, take your time.
638
00:44:06,337 --> 00:44:08,632
Don't gulp your food.
639
00:44:12,485 --> 00:44:14,316
- We can do it now.
- Yeah?
640
00:44:15,326 --> 00:44:17,203
We can talk now, I mean.
641
00:44:18,516 --> 00:44:20,472
- Santi, I'm a married woman.
- So what?
642
00:44:20,497 --> 00:44:23,170
You have to look at me
as you look at married women.
643
00:44:23,634 --> 00:44:25,067
I have to kiss you, really.
644
00:44:25,590 --> 00:44:27,421
I'll die if I don't kiss you.
645
00:44:40,137 --> 00:44:41,092
Wait.
646
00:44:48,377 --> 00:44:49,492
Really...
647
00:44:50,097 --> 00:44:52,133
...the things you make me do!
648
00:45:02,097 --> 00:45:03,496
I'm that man
649
00:45:03,697 --> 00:45:06,814
who pursues you every night.
650
00:45:08,137 --> 00:45:09,456
I'm that man
651
00:45:09,777 --> 00:45:12,450
who can't live
because he loves you.
652
00:45:12,657 --> 00:45:13,612
Santi!
653
00:45:14,137 --> 00:45:16,731
The one who waits for you.
654
00:45:17,617 --> 00:45:20,450
The one who dreams of you.
655
00:45:22,217 --> 00:45:24,412
- Know what the horse is called?
- Santi.
656
00:45:24,617 --> 00:45:26,767
Don't be silly.
Lennon!
657
00:45:27,337 --> 00:45:28,486
I'm that man
658
00:45:29,257 --> 00:45:32,454
who'd give his life
to have you.
659
00:45:33,297 --> 00:45:34,446
I'm that man
660
00:45:34,817 --> 00:45:38,935
who can't forget you,
even when he's far away.
661
00:45:40,137 --> 00:45:42,446
The one who waits for you.
662
00:45:42,737 --> 00:45:45,888
The one who dreams of you.
663
00:45:47,057 --> 00:45:51,687
The one who prays every night
for your love.
664
00:45:51,897 --> 00:45:55,128
And I'm here, here,
665
00:45:55,497 --> 00:45:56,771
to love you.
666
00:45:58,537 --> 00:46:00,175
I'm here, here,
667
00:46:01,177 --> 00:46:03,896
to adore you.
668
00:46:04,097 --> 00:46:06,975
I'm here, here,
669
00:46:07,177 --> 00:46:09,771
to tell you
670
00:46:09,977 --> 00:46:13,208
that no one has ever loved you
671
00:46:13,417 --> 00:46:15,612
as I love you.
672
00:46:16,177 --> 00:46:17,849
I'm that man
673
00:46:18,897 --> 00:46:21,695
who would give his life
to have you.
674
00:46:22,177 --> 00:46:23,326
I'm that man
675
00:46:23,857 --> 00:46:27,930
who can't forget you
even when he's far away.
676
00:46:28,337 --> 00:46:31,454
The one who waits for you.
677
00:46:31,737 --> 00:46:34,570
The one who dreams of you.
678
00:46:35,097 --> 00:46:38,089
The one who prays
every night
679
00:46:38,297 --> 00:46:40,652
for your love.
680
00:46:43,617 --> 00:46:44,493
Don't look.
681
00:46:49,977 --> 00:46:51,251
I can't see anything!
682
00:46:52,737 --> 00:46:56,047
- Have we come up six floors?
- You're in for a surprise.
683
00:47:02,417 --> 00:47:04,169
- What is this?
- Guess.
684
00:47:05,417 --> 00:47:07,726
It isn't a car,
it isn't a refrigerator.
685
00:47:08,617 --> 00:47:09,606
Look at the view.
686
00:47:12,137 --> 00:47:13,490
It's Cebada Square.
687
00:47:14,377 --> 00:47:15,696
Come and see.
688
00:47:17,177 --> 00:47:19,133
We'll put the bathroom there.
689
00:47:19,337 --> 00:47:22,329
No bathtub, just a shower.
It's sexier!
690
00:47:27,977 --> 00:47:31,253
- Where's your bedroom?
- What do you mean, "your"?
691
00:47:32,617 --> 00:47:33,936
Yours and Mari Jose's.
692
00:47:35,577 --> 00:47:38,171
You think I've rented this
for Mari Jose and me?
693
00:47:38,577 --> 00:47:40,135
This is just for us.
694
00:47:40,337 --> 00:47:42,248
No more living
from hand to mouth.
695
00:47:42,457 --> 00:47:44,493
I have never lived
from hand to mouth.
696
00:47:44,737 --> 00:47:46,455
I mean we needed a place to...
697
00:47:46,657 --> 00:47:48,454
Did I ever ask for this?
698
00:47:50,817 --> 00:47:52,853
- You don't like it.
- No.
699
00:47:53,577 --> 00:47:54,726
I don't like it.
700
00:47:57,297 --> 00:47:59,128
What do you think I am?
701
00:48:05,577 --> 00:48:07,533
Do you think
I'm the kind of woman...
702
00:48:08,777 --> 00:48:10,847
...who can sneak off
to a love nest...
703
00:48:11,337 --> 00:48:13,726
...to sleep with a man
three times a week?
704
00:48:15,297 --> 00:48:17,367
To sleep with a man,
I have my husband...
705
00:48:17,977 --> 00:48:18,932
...in a house...
706
00:48:19,137 --> 00:48:20,616
...much nicer than this...
707
00:48:20,897 --> 00:48:22,569
...with a very big bed.
708
00:48:22,817 --> 00:48:24,409
Isn't it different with me?
709
00:48:25,737 --> 00:48:29,366
Yes, because it's romantic,
because it isn't all planned.
710
00:48:30,417 --> 00:48:32,647
Because it happens
when we can't help it.
711
00:48:33,537 --> 00:48:35,095
That's why it's different.
712
00:48:36,897 --> 00:48:37,852
You understand?
713
00:48:40,097 --> 00:48:41,928
But this makes it cheap.
714
00:48:45,457 --> 00:48:47,766
I'm not saying it
because the place is horrible.
715
00:48:48,377 --> 00:48:49,526
Which it is.
716
00:48:49,737 --> 00:48:51,534
Don't say that.
It has to be fixed up.
717
00:48:51,737 --> 00:48:54,251
Once it is, you'll see
that it's comfortable.
718
00:48:56,137 --> 00:48:59,254
Comfort has got nothing to do
with what I feel for you.
719
00:49:04,097 --> 00:49:05,325
It's getting late.
720
00:49:06,537 --> 00:49:07,970
I've got an appointment.
721
00:49:09,897 --> 00:49:12,536
I'm sick of this!
How can you be so selfish?
722
00:49:12,737 --> 00:49:15,171
Do you know what it cost me
to rent this?
723
00:49:15,537 --> 00:49:17,368
I repeat, I didn't ask you to!
724
00:49:17,577 --> 00:49:20,728
We only do what you want!
But I'm entitled to my opinion.
725
00:49:20,937 --> 00:49:23,497
And if you don't like that,
it's all pointless.
726
00:49:24,937 --> 00:49:26,575
Do you want to end it?
727
00:49:27,497 --> 00:49:29,169
When will I be worthy of you?
728
00:49:29,617 --> 00:49:32,211
When can I see you when I want
and not when you say?
729
00:49:33,257 --> 00:49:35,088
You know who I think of
when I kiss my fiancée?
730
00:49:35,857 --> 00:49:36,573
Yes.
731
00:49:38,137 --> 00:49:39,695
And I think of you...
732
00:49:40,337 --> 00:49:43,010
...so that it doesn't hurt when
my husband makes love to me.
733
00:49:50,097 --> 00:49:52,053
Let's just go away together!
734
00:49:54,217 --> 00:49:55,969
A fine time to say that.
735
00:49:59,097 --> 00:50:00,052
What's wrong?
736
00:50:01,257 --> 00:50:03,851
Nothing. It's better
that you don't know.
737
00:50:11,297 --> 00:50:13,492
I don't like you
half-telling me things!
738
00:50:16,777 --> 00:50:19,655
- Santi, you've got me pregnant.
- What?
739
00:50:21,657 --> 00:50:22,885
You've got me pregnant!
740
00:50:23,097 --> 00:50:24,325
Pregnant! Pregnant!
741
00:50:24,537 --> 00:50:25,572
How do you know it was me?
742
00:50:25,777 --> 00:50:27,051
A woman always knows!
743
00:50:27,257 --> 00:50:28,372
But you're married and...
744
00:50:28,577 --> 00:50:30,772
Gonzalo never finishes the job.
745
00:50:30,977 --> 00:50:31,887
What do we do?
746
00:50:32,977 --> 00:50:35,207
If it's a boy, call it Gonzalo.
747
00:50:36,697 --> 00:50:39,291
- I'll talk to your husband.
- Don't you dare.
748
00:50:39,497 --> 00:50:42,728
- But I want that baby!
- You'll have to agree with me.
749
00:50:43,377 --> 00:50:46,130
What could be better
than having a nice house...
750
00:50:46,337 --> 00:50:48,612
...his own room,
the best schools?
751
00:50:48,817 --> 00:50:51,536
Most children don't have that
and they're happy.
752
00:50:52,057 --> 00:50:55,447
- My child won't be like most.
- It's my child too!
753
00:50:57,057 --> 00:51:00,015
One lousy sperm doesn't give you
the right to go on like this!
754
00:51:00,577 --> 00:51:01,646
Diana!
755
00:51:02,457 --> 00:51:05,130
Leave your husband and come
with me, I beg you!
756
00:51:06,297 --> 00:51:07,412
Let go of me, Santi.
757
00:51:09,977 --> 00:51:11,615
Let go of me!
758
00:51:13,177 --> 00:51:13,848
Diana!
759
00:51:15,377 --> 00:51:16,287
Diana!
760
00:51:22,177 --> 00:51:23,132
Diana!
761
00:51:25,137 --> 00:51:26,490
Diana, forgive me!
762
00:51:27,297 --> 00:51:28,173
Diana!
763
00:51:42,137 --> 00:51:44,014
MARGUINA-BALAGUER MARRIAGE
ANNULLED B Y COURT
764
00:51:49,577 --> 00:51:51,613
DIANA BALAGUER MARRIES ITALIAN
TENOR, VITTORIO RAIMONDI
765
00:51:51,817 --> 00:51:54,854
Silent night,
766
00:51:55,057 --> 00:51:58,129
holy night,
767
00:51:58,377 --> 00:52:01,335
all is calm,
768
00:52:01,537 --> 00:52:04,529
all is bright,
769
00:52:04,897 --> 00:52:07,969
round yon virgin mother
and child,
770
00:52:08,177 --> 00:52:10,975
holy infant so tender and mild
771
00:52:11,337 --> 00:52:13,612
The Major always preferred
a crib.
772
00:52:14,297 --> 00:52:16,174
He'd spend hours setting it up.
773
00:52:17,897 --> 00:52:20,889
Some men never really grow up.
774
00:52:27,657 --> 00:52:29,329
Come on, dinner's ready.
775
00:52:29,537 --> 00:52:31,493
Wait, the King's message
is on now.
776
00:52:31,697 --> 00:52:33,255
...the home of the tenor...
777
00:52:33,457 --> 00:52:34,936
...Vittorio Raimondi...
778
00:52:35,137 --> 00:52:37,128
...who was kind enough
to sing for you...
779
00:52:38,097 --> 00:52:40,213
That woman always looks
so elegant.
780
00:52:40,417 --> 00:52:41,770
With all her money...
781
00:52:41,977 --> 00:52:43,569
...a skivvy would look elegant.
782
00:52:43,777 --> 00:52:47,372
My family and I want to toast
with you to this Christmas...
783
00:52:47,617 --> 00:52:48,970
...which is so full of hope...
784
00:52:49,617 --> 00:52:50,686
...and wish you...
785
00:52:50,897 --> 00:52:52,694
...Happy Christmas
with a champagne...
786
00:52:52,897 --> 00:52:54,933
...which always hits
the right note.
787
00:52:58,137 --> 00:52:59,206
Freixenet.
788
00:53:14,577 --> 00:53:15,407
Santi!
789
00:53:15,617 --> 00:53:16,606
What's wrong with him?
790
00:53:18,377 --> 00:53:20,333
He'll miss the King's message.
791
00:53:26,857 --> 00:53:29,451
- I don't like those kings.
- Don't be so silly.
792
00:53:29,657 --> 00:53:32,217
- I prefer the other ones we saw.
- So do I.
793
00:53:32,417 --> 00:53:34,772
I'm going to slap both of you
very hard!
794
00:53:35,537 --> 00:53:36,811
- Have you got the letters?
- No.
795
00:53:37,017 --> 00:53:37,767
Yes.
796
00:53:38,617 --> 00:53:40,528
- And what's this?
- A letter.
797
00:54:05,537 --> 00:54:06,526
Come on.
798
00:54:25,737 --> 00:54:28,570
- Now what's wrong, Mom?
- Nothing.
799
00:54:28,777 --> 00:54:30,608
Do we give in our letters here?
800
00:54:30,857 --> 00:54:33,087
- Go on, do it now.
- I'm scared.
801
00:54:33,337 --> 00:54:36,135
You should try. That way,
we won't have to wait.
802
00:54:37,017 --> 00:54:39,087
Go on, boys.
Do it now, please.
803
00:54:49,617 --> 00:54:50,936
They're so alike.
804
00:54:51,417 --> 00:54:52,816
They're not at all alike.
805
00:54:53,377 --> 00:54:54,526
They're identical!
806
00:54:55,537 --> 00:54:56,811
What's your cologne?
807
00:54:59,097 --> 00:55:01,292
I don't know. My wife buys it.
808
00:55:02,017 --> 00:55:03,132
It's horrible.
809
00:55:04,657 --> 00:55:07,171
If it were in a Dior bottle,
you'd like it.
810
00:55:08,137 --> 00:55:10,651
What's good enough for Dior
is good enough for me.
811
00:55:11,937 --> 00:55:13,290
I saw you in the ad.
812
00:55:14,577 --> 00:55:16,295
Well, I see you all the time.
813
00:55:16,817 --> 00:55:19,172
My wife is addicted
to gossip magazines.
814
00:55:23,697 --> 00:55:25,892
So it didn't work out
with Gonzalo.
815
00:55:26,097 --> 00:55:27,052
Him?
816
00:55:27,457 --> 00:55:30,335
- Good appearance, but no spirit.
- I'm sorry.
817
00:55:30,857 --> 00:55:31,812
I'm not.
818
00:55:32,377 --> 00:55:34,333
I'm much better off
with Vittorio.
819
00:55:34,857 --> 00:55:37,417
And he loves the twins
as if they were his own.
820
00:55:40,657 --> 00:55:42,613
And how are things going
with you?
821
00:55:43,537 --> 00:55:44,492
Very well.
822
00:55:45,577 --> 00:55:48,569
I'll have my qualifications
in another three years.
823
00:55:49,257 --> 00:55:51,248
I'm sure you're a good husband.
824
00:55:52,697 --> 00:55:53,652
Yes.
825
00:55:54,097 --> 00:55:55,655
She makes it easy for me.
826
00:55:57,897 --> 00:56:00,650
If she makes it so easy,
why do you look sad?
827
00:56:02,097 --> 00:56:03,291
- Me?
- Yes.
828
00:56:03,817 --> 00:56:05,045
You look like all the others.
829
00:56:05,697 --> 00:56:06,766
How do you mean?
830
00:56:07,137 --> 00:56:08,650
Like a normal, ordinary man.
831
00:56:09,537 --> 00:56:11,653
I am a normal, ordinary man.
832
00:56:12,977 --> 00:56:14,615
You had something different.
833
00:56:16,057 --> 00:56:17,729
I fell in love with that.
834
00:56:19,577 --> 00:56:20,566
But now...
835
00:56:33,617 --> 00:56:35,926
No, this is impossible!
It would be crazy!
836
00:56:36,137 --> 00:56:39,254
- It's useless to fight it.
- Things aren't what they were.
837
00:56:39,457 --> 00:56:41,175
It's very dangerous now.
838
00:56:41,857 --> 00:56:43,256
But I need to be with you.
839
00:56:43,457 --> 00:56:45,652
- And I with you!
- Now!
840
00:56:46,297 --> 00:56:48,253
I'm taking the children
to the cinema.
841
00:56:48,457 --> 00:56:50,049
I'll take mine to the same one.
842
00:56:50,257 --> 00:56:51,406
What do we do then?
843
00:56:51,617 --> 00:56:55,132
Ten minutes after the film starts,
we'll go out to the washroom.
844
00:56:55,337 --> 00:56:56,816
We'll meet in the washroom.
845
00:56:57,017 --> 00:56:58,496
- Yes.
- In the Ladies.
846
00:56:58,697 --> 00:56:59,288
As always.
847
00:57:00,257 --> 00:57:02,134
Don't say that.
It sounds awful.
848
00:57:10,274 --> 00:57:11,620
He's a journalist!
849
00:57:11,737 --> 00:57:12,806
I'm sure he is!
850
00:57:13,779 --> 00:57:15,213
Watch the children!
851
00:57:55,177 --> 00:57:57,486
Give me the film
or I'll break your neck!
852
00:57:57,737 --> 00:57:59,250
I want my father!
853
00:57:59,457 --> 00:58:00,810
He's coming now, love.
854
00:58:01,337 --> 00:58:02,656
You're very pretty.
855
00:58:02,857 --> 00:58:03,892
So are you.
856
00:58:05,537 --> 00:58:06,208
Children!
857
00:58:07,849 --> 00:58:09,077
Behave yourselves!
858
00:58:12,817 --> 00:58:13,772
I've got it!
859
00:58:15,417 --> 00:58:16,133
Come on.
860
00:58:16,377 --> 00:58:17,014
Careful!
861
00:58:17,880 --> 00:58:18,517
Why?
862
00:58:25,097 --> 00:58:27,372
Call me tonight
at exactly 12.30.
863
00:58:27,617 --> 00:58:28,970
- Neither before nor after.
- Yes.
864
00:58:29,870 --> 00:58:30,752
Estefania!
865
00:58:30,777 --> 00:58:31,766
Come along, darling.
866
00:58:35,817 --> 00:58:36,806
12.30.
867
01:01:10,057 --> 01:01:11,046
Vandals!
868
01:01:15,097 --> 01:01:17,372
THE FIFTH BULL
869
01:01:27,137 --> 01:01:28,092
Hey!
870
01:01:30,017 --> 01:01:30,972
Hey!
871
01:01:31,337 --> 01:01:32,372
We're closed.
872
01:01:32,657 --> 01:01:34,136
I have to make a phone call!
873
01:01:34,417 --> 01:01:36,453
- We haven't got a public phone.
- It's urgent!
874
01:01:36,657 --> 01:01:37,328
On the corner...
875
01:01:37,617 --> 01:01:39,573
...there's a phone box.
- It's broken!
876
01:01:39,777 --> 01:01:40,926
It worked this afternoon.
877
01:01:41,897 --> 01:01:43,933
Please, it's a matter
of life and death!
878
01:01:47,617 --> 01:01:48,333
Vandal!
879
01:01:48,577 --> 01:01:51,649
- Go away or I'll call the cops!
- No, please.
880
01:01:52,137 --> 01:01:54,412
I'll pay you 1,000 pesetas
for one call!
881
01:01:55,017 --> 01:01:56,769
And now...
882
01:01:57,937 --> 01:01:59,052
Everybody ready?
883
01:02:02,297 --> 01:02:04,288
Diana, the lights, please.
884
01:02:17,737 --> 01:02:20,456
THE HO TTEST LAD Y
885
01:02:20,977 --> 01:02:23,855
Really, this is the most
pornographic thing...
886
01:02:24,057 --> 01:02:25,854
...l've ever seen in my life.
887
01:02:59,697 --> 01:03:01,767
That's for me!
You can leave now.
888
01:03:07,977 --> 01:03:08,773
Santi?
889
01:03:09,217 --> 01:03:10,366
Thank God!
890
01:03:11,177 --> 01:03:12,405
This is impossible.
891
01:03:12,617 --> 01:03:15,256
Impossible?
Nothing's impossible!
892
01:03:15,617 --> 01:03:17,096
Vittorio is very jealous.
893
01:03:17,577 --> 01:03:18,532
So am I.
894
01:03:18,737 --> 01:03:19,692
He's got two...
895
01:03:19,897 --> 01:03:22,206
We'll call them secretaries
who watch me.
896
01:03:22,457 --> 01:03:24,687
You can always shake them off.
897
01:03:26,177 --> 01:03:27,815
They come shopping with me.
898
01:03:28,017 --> 01:03:31,054
- To the masseuse, the hairdresser.
- We're smarter than they are.
899
01:03:31,657 --> 01:03:33,056
It would be very risky.
900
01:03:33,257 --> 01:03:34,212
I don't care.
901
01:03:34,817 --> 01:03:37,331
We'd have to do
really dreadful things.
902
01:03:37,577 --> 01:03:38,612
I'll do anything!
903
01:03:38,817 --> 01:03:41,854
I don't know if we could
complicate our lives so much.
904
01:03:42,377 --> 01:03:44,891
I could do anything,
except forget you.
905
01:03:46,497 --> 01:03:48,533
What about you?
Could you do it?
906
01:03:49,337 --> 01:03:52,135
We're giving a party the day
after tomorrow. Listen...
907
01:04:25,857 --> 01:04:28,291
The cellar key.
The champagne's running out.
908
01:04:28,497 --> 01:04:30,249
- We'll get some more.
- I'll do it.
909
01:04:30,457 --> 01:04:31,606
We'll help you.
910
01:04:32,137 --> 01:04:33,570
I'd rather you stayed here.
911
01:04:36,417 --> 01:04:37,372
Waiter.
912
01:04:38,097 --> 01:04:39,166
Come with me.
913
01:04:54,937 --> 01:04:56,973
The aria lasts
less than ten minutes.
914
01:04:57,337 --> 01:04:58,292
It doesn't matter.
915
01:05:01,897 --> 01:05:03,933
I can't believe
you're here with me.
916
01:05:04,137 --> 01:05:07,368
- I love you! I love you!
- Don't mess my hair!
917
01:05:07,577 --> 01:05:08,692
Oh, yes, I'm sorry.
918
01:05:09,417 --> 01:05:10,566
Your hair!
919
01:05:10,937 --> 01:05:11,972
I'm sorry!
920
01:05:17,977 --> 01:05:19,092
You're trembling.
921
01:05:20,737 --> 01:05:22,295
It isn't just from fear.
922
01:05:30,457 --> 01:05:32,607
This is like making
a parachute jump.
923
01:05:33,537 --> 01:05:35,209
But without the parachute.
924
01:05:55,097 --> 01:05:57,008
Pig! How dare you?
925
01:05:57,657 --> 01:05:58,976
Who hired this oaf?
926
01:06:22,537 --> 01:06:24,926
Darling, you were marvellous.
927
01:06:26,217 --> 01:06:27,775
How are you all?
928
01:06:27,977 --> 01:06:30,013
Great!
929
01:06:31,617 --> 01:06:34,689
I've told you not to have the TV
so loud when Dad is at home!
930
01:06:35,457 --> 01:06:37,175
They're not annoying me.
931
01:06:37,497 --> 01:06:38,816
You like the clowns?
932
01:06:40,417 --> 01:06:42,328
He's been watching clowns
for days now.
933
01:06:42,817 --> 01:06:44,409
Really, my love...
934
01:06:45,897 --> 01:06:47,808
...you get more childish
every day.
935
01:06:49,697 --> 01:06:50,686
Be careful.
936
01:06:51,417 --> 01:06:53,214
The man who's a child...
937
01:06:53,897 --> 01:06:55,649
...never stops playing.
938
01:06:57,217 --> 01:06:58,536
How are you all?
939
01:06:58,737 --> 01:07:00,170
Great!
940
01:07:00,617 --> 01:07:03,734
And are you going to enjoy
this birthday party?
941
01:07:03,937 --> 01:07:05,655
- Yes!
- Louder!
942
01:07:05,897 --> 01:07:07,376
Yes!
943
01:07:07,617 --> 01:07:09,573
And now, here we have...
944
01:07:09,857 --> 01:07:12,815
...the magician Tan Tan!
945
01:07:23,457 --> 01:07:24,970
Good morning!
946
01:07:57,937 --> 01:08:00,610
You sound wonderful.
You'll be a big success.
947
01:08:02,017 --> 01:08:04,292
I'm so sorry
I can't go with you.
948
01:08:04,497 --> 01:08:06,533
Can't you pack tomorrow?
949
01:08:06,737 --> 01:08:09,012
Tomorrow, we have to be
at the airport by 12.00
950
01:08:09,217 --> 01:08:11,572
And remember how much
we're taking with us.
951
01:08:13,417 --> 01:08:15,692
The theater will be so empty
without you.
952
01:08:15,897 --> 01:08:19,094
I should have been better
organized, but I was so busy.
953
01:08:19,297 --> 01:08:23,085
We'll have time to be together
all during the tour.
954
01:08:23,857 --> 01:08:25,449
Know what I can't wait for?
955
01:08:28,897 --> 01:08:30,535
Our audience with the Pope.
956
01:08:31,537 --> 01:08:35,246
I don't know. I think that
this Pope is a bit dull.
957
01:08:35,457 --> 01:08:38,415
Dull? He isn't dull,
he's serious.
958
01:08:38,697 --> 01:08:41,495
If you hurry with the cases,
you may make Act II.
959
01:08:41,697 --> 01:08:42,686
I'll try.
960
01:08:44,337 --> 01:08:47,534
- Do we really need so much?
- Trust me.
961
01:08:52,617 --> 01:08:54,255
A magnificent trunk!
962
01:09:11,577 --> 01:09:14,375
You know what to do.
At the slightest suspicion...
963
01:09:15,177 --> 01:09:15,973
Ciao, darling.
964
01:09:22,537 --> 01:09:23,367
Whore!
965
01:09:23,577 --> 01:09:24,612
Pig!
966
01:09:39,337 --> 01:09:40,053
Santi?
967
01:09:42,537 --> 01:09:45,609
I told the guy to leave
a gap for ventilation.
968
01:09:45,817 --> 01:09:47,933
- When are they coming for you?
- At 8.30.
969
01:09:48,777 --> 01:09:50,654
We're out of our minds!
970
01:09:51,537 --> 01:09:53,255
- Help me to get out.
- Come on.
971
01:09:54,297 --> 01:09:55,093
Come on.
972
01:09:55,497 --> 01:09:57,533
- Straighten up.
- I can't.
973
01:09:58,777 --> 01:10:01,928
- Let go of the hanger!
- Don't let go of me!
974
01:10:04,497 --> 01:10:05,691
Don't laugh at me!
975
01:10:06,697 --> 01:10:07,652
Why not?
976
01:10:07,857 --> 01:10:10,132
Because I'm a member
of the Armed Forces!
977
01:10:10,577 --> 01:10:12,932
- The Armed Forces?
- Yes.
978
01:10:18,657 --> 01:10:20,773
Wait! Wait! Wait!
979
01:10:24,137 --> 01:10:25,252
Good evening.
980
01:10:26,577 --> 01:10:29,250
We will shortly be offering
a live broadcast...
981
01:10:29,457 --> 01:10:31,573
...of Giuseppe Verdi's opera,
"Othello".
982
01:11:01,017 --> 01:11:04,851
The Moor's first suspicions
bring Act I to its close.
983
01:11:05,137 --> 01:11:07,731
In Act II, which will begin
in twenty minutes...
984
01:11:07,937 --> 01:11:10,895
...Othello falls in the trap
set by the Machiavellian lago.
985
01:11:11,097 --> 01:11:12,849
I must be there for Act III.
986
01:11:13,337 --> 01:11:15,851
This is a very special night
for Vittorio.
987
01:11:16,817 --> 01:11:19,251
Can we never be together
for more than an hour?
988
01:11:20,057 --> 01:11:21,331
What is all this?
989
01:11:21,537 --> 01:11:25,325
We spend days preparing a meeting
and it's over almost at once.
990
01:11:25,657 --> 01:11:27,648
But it's worth it,
isn't it?
991
01:11:27,857 --> 01:11:29,927
Of course I think it's worth it.
992
01:11:30,137 --> 01:11:32,253
Rub this on your elbows.
They're very dry.
993
01:11:32,457 --> 01:11:35,051
- Very dry?
- Just let yourself go, Santi!
994
01:11:35,977 --> 01:11:38,935
If I did that, I'd be
with the woman I love.
995
01:11:39,297 --> 01:11:42,175
Don't kid yourself.
You wouldn't be happy with me.
996
01:11:42,497 --> 01:11:43,612
You know everything.
997
01:11:44,537 --> 01:11:47,529
I know I'd make you do things
that are beyond you.
998
01:11:50,297 --> 01:11:52,049
Such as what, for example?
999
01:11:53,337 --> 01:11:55,726
Such as, for example,
earn a lot of money.
1000
01:11:56,977 --> 01:11:59,616
Money! That's all
you care about!
1001
01:12:00,617 --> 01:12:01,766
I don't sneer at money.
1002
01:12:02,217 --> 01:12:04,970
I've only got one life
and I want to enjoy it.
1003
01:12:14,577 --> 01:12:16,056
What do you want, idiot?
1004
01:12:16,897 --> 01:12:19,809
To cause a scandal?
Leave your wife and children?
1005
01:12:21,657 --> 01:12:23,056
They don't deserve it.
1006
01:12:23,737 --> 01:12:24,726
They love you.
1007
01:12:25,377 --> 01:12:26,969
And you love them.
1008
01:12:28,617 --> 01:12:30,926
I love Vittorio,
and I loved Gonzalo too...
1009
01:12:31,137 --> 01:12:33,731
...but in a way
that men don't understand.
1010
01:12:35,537 --> 01:12:36,492
And now what?
1011
01:12:37,177 --> 01:12:38,929
You're leaving for six months.
1012
01:12:40,057 --> 01:12:41,172
What will we do?
1013
01:12:41,617 --> 01:12:43,175
I've thought it all out.
1014
01:12:43,777 --> 01:12:45,813
Our next meeting is in Paris.
1015
01:12:48,017 --> 01:12:49,655
- How do you mean, Paris?
- Yes.
1016
01:12:50,337 --> 01:12:54,046
I'm invited to the Balmain show.
There's a little hotel nearby.
1017
01:12:54,257 --> 01:12:56,088
- It's so romantic.
- Stop! Stop!
1018
01:12:56,377 --> 01:12:58,607
We could spend
the afternoon together.
1019
01:12:58,977 --> 01:13:01,730
How can I go to Paris if I can't
get to the end of the month?
1020
01:13:02,137 --> 01:13:05,095
Santi! All you care about
is money.
1021
01:13:06,057 --> 01:13:07,285
Don't laugh at me!
1022
01:13:09,857 --> 01:13:13,691
The hotel is cheap, and a trip
to Paris in tourist class...
1023
01:13:13,897 --> 01:13:14,852
I can't.
1024
01:13:15,057 --> 01:13:17,890
- Are you really so hard up?
- Yes, I am.
1025
01:13:18,737 --> 01:13:20,170
I live with my in-laws.
1026
01:13:20,377 --> 01:13:21,696
I had to get a loan
on the apartment.
1027
01:13:22,577 --> 01:13:24,613
I can't pay to take
my pilot's licence.
1028
01:13:25,097 --> 01:13:26,735
So I'm still in the army.
1029
01:13:27,377 --> 01:13:29,652
And now Mari Jose
is pregnant again.
1030
01:13:34,697 --> 01:13:35,846
You're a pig.
1031
01:13:36,737 --> 01:13:39,774
I fuck like a pig.
That's why I drive you crazy.
1032
01:13:44,257 --> 01:13:45,087
Diana!
1033
01:13:46,177 --> 01:13:46,848
Hide!
1034
01:13:47,057 --> 01:13:48,251
- Where?
- In the bathroom!
1035
01:13:48,537 --> 01:13:49,936
- Did I hurt you?
- No... Yes...
1036
01:13:50,497 --> 01:13:51,452
I love you.
1037
01:13:52,737 --> 01:13:53,692
There's no door.
1038
01:14:00,657 --> 01:14:01,612
Diana!
1039
01:14:07,577 --> 01:14:08,726
Vittorio!
1040
01:14:09,377 --> 01:14:10,935
Why did you lock the door?
1041
01:14:11,137 --> 01:14:13,605
I didn't lock it.
It gets stuck some times.
1042
01:14:16,937 --> 01:14:18,052
Is anything wrong?
1043
01:14:18,897 --> 01:14:22,287
I had to run out of the theater!
Such a nuisance!
1044
01:14:23,097 --> 01:14:24,450
But what happened?
1045
01:14:24,937 --> 01:14:26,336
You're making me nervous.
1046
01:14:26,577 --> 01:14:30,206
I lost a contact lens in Act I.
I have to find the spare ones.
1047
01:14:31,057 --> 01:14:33,935
- Don't you keep them there?
- Yes, but they've gone.
1048
01:14:34,577 --> 01:14:36,693
If you'd called,
I'd have brought them.
1049
01:14:42,097 --> 01:14:42,973
What are you looking for?
1050
01:14:43,257 --> 01:14:44,212
My lenses!
1051
01:14:44,417 --> 01:14:45,452
Under the bed?
1052
01:14:47,417 --> 01:14:48,406
I know.
1053
01:14:49,377 --> 01:14:51,527
In your toiletbag,
in your dressing room.
1054
01:14:51,977 --> 01:14:53,808
I'll get changed and we'll go.
1055
01:14:54,017 --> 01:14:54,449
No!
1056
01:14:55,657 --> 01:14:57,807
If they're anywhere,
they're here!
1057
01:14:58,977 --> 01:15:01,775
And don't get nervous, dear.
1058
01:15:03,137 --> 01:15:04,809
I'm not nervous.
1059
01:15:05,057 --> 01:15:06,376
You look it.
1060
01:15:06,897 --> 01:15:08,125
Because of the opera.
1061
01:15:08,537 --> 01:15:11,847
Don't worry, the curtain
won't go up without me.
1062
01:15:19,737 --> 01:15:21,807
Can't you perform
without your lens?
1063
01:15:22,097 --> 01:15:25,487
And confuse the conductor
with the first violin again?
1064
01:15:29,017 --> 01:15:30,496
Now I remember!
1065
01:15:31,097 --> 01:15:32,530
How stupid!
1066
01:15:32,937 --> 01:15:33,767
Yes?
1067
01:15:34,257 --> 01:15:36,373
They're in the bathroom.
1068
01:16:04,377 --> 01:16:07,449
Tell your lover
to come out of the bath tub...
1069
01:16:07,697 --> 01:16:09,176
...or else he'll drown.
1070
01:16:27,217 --> 01:16:28,252
Coming!
1071
01:16:29,417 --> 01:16:30,645
Hello. What...
1072
01:16:31,337 --> 01:16:32,292
Hey!
1073
01:16:33,097 --> 01:16:34,849
- What do you want?
- Who is it?
1074
01:16:35,057 --> 01:16:37,048
Where are you going?
My husband's asleep.
1075
01:16:37,497 --> 01:16:39,055
Who are you, anyway?
1076
01:16:42,257 --> 01:16:43,770
Santi! Open the door!
1077
01:16:44,057 --> 01:16:45,012
Ma'am.
1078
01:16:49,457 --> 01:16:50,048
Santi!
1079
01:17:01,777 --> 01:17:03,768
As we can see here...
1080
01:17:04,257 --> 01:17:06,532
...Diana Balaguer is still
showing signs...
1081
01:17:06,737 --> 01:17:08,375
...of the accident she had...
1082
01:17:08,897 --> 01:17:10,569
...when she fell down...
1083
01:17:11,537 --> 01:17:12,606
What bad luck!
1084
01:17:12,817 --> 01:17:15,968
She fell the day of her husband's
last performance in Madrid.
1085
01:17:16,497 --> 01:17:19,091
When he got home
he found her unconscious.
1086
01:17:19,497 --> 01:17:21,294
What a shock for the poor man!
1087
01:17:21,537 --> 01:17:24,609
- How do you know all this?
- It's in the magazines.
1088
01:17:26,057 --> 01:17:27,888
It was the same time
as your accident.
1089
01:17:29,857 --> 01:17:30,812
Good morning.
1090
01:17:31,177 --> 01:17:32,132
My God!
1091
01:17:32,337 --> 01:17:33,087
Help!
1092
01:17:33,937 --> 01:17:34,813
Ma'am, please.
1093
01:17:35,017 --> 01:17:35,767
Stop that!
1094
01:17:43,337 --> 01:17:44,690
That's five million.
1095
01:17:44,897 --> 01:17:46,091
If you want to check it...
1096
01:17:46,457 --> 01:17:49,335
- What's this for?
- The loan and the course.
1097
01:17:50,697 --> 01:17:52,130
With the lady's compliments.
1098
01:18:00,737 --> 01:18:01,692
What lady?
1099
01:19:13,417 --> 01:19:15,977
Today, December 9,
will be sadly remembered...
1100
01:19:16,177 --> 01:19:18,327
...as a tragic day
for the music world.
1101
01:19:18,657 --> 01:19:21,410
John Lennon was murdered
in front of the building...
1102
01:19:21,617 --> 01:19:23,448
...where he lived in New York.
1103
01:19:23,657 --> 01:19:26,217
A 38 caliber bullet ended
the life of the singer...
1104
01:19:26,417 --> 01:19:28,885
...composer and ex-member
of the Beatles.
1105
01:19:29,217 --> 01:19:31,094
His killer,
Mark David Chapman...
1106
01:19:31,297 --> 01:19:34,448
...a 25 year old American
who is mentally disturbed...
1107
01:19:34,657 --> 01:19:37,615
...was arrested without a struggle
minutes after the murder.
1108
01:19:38,057 --> 01:19:41,254
Lennon, who was forty,
was the intellectual leader...
1109
01:19:41,457 --> 01:19:43,891
...of the Beatles, and composed
many of their hits.
1110
01:19:44,217 --> 01:19:46,173
A musical genius has died.
1111
01:19:46,417 --> 01:19:48,135
You'll live forever, John.
1112
01:20:09,297 --> 01:20:11,891
Take these guitars
up to the English guys' rooms.
1113
01:20:12,097 --> 01:20:13,052
Yes, sir.
1114
01:21:19,857 --> 01:21:20,812
Waiter!
1115
01:21:24,537 --> 01:21:25,287
Yes?
1116
01:21:25,977 --> 01:21:27,330
Another martini, please.
1117
01:21:37,897 --> 01:21:39,649
Would you like anything, sir?
1118
01:22:27,457 --> 01:22:29,175
Hurrah for Italy!
1119
01:22:33,417 --> 01:22:36,136
- Italy must be empty.
- Yes.
1120
01:22:36,817 --> 01:22:37,852
Let's see.
1121
01:22:39,497 --> 01:22:42,648
It's expensive, but if you knew
how I was looking forward to it.
1122
01:22:42,857 --> 01:22:45,087
I do, you've been telling me
for two weeks.
1123
01:22:45,297 --> 01:22:47,492
You never think of anything
different.
1124
01:22:48,417 --> 01:22:49,691
I've always been dull.
1125
01:22:49,977 --> 01:22:51,968
- You want me to change now?
- No.
1126
01:22:52,177 --> 01:22:54,372
When a husband changes,
it's always for the worse.
1127
01:22:55,297 --> 01:22:56,366
Come on, I'm hungry.
1128
01:22:56,697 --> 01:22:59,052
I brought your stomach pills,
just in case.
1129
01:22:59,377 --> 01:23:00,492
Thank you, dear.
1130
01:23:04,657 --> 01:23:05,612
Good evening.
1131
01:23:05,817 --> 01:23:06,772
Good evening.
1132
01:23:06,977 --> 01:23:10,208
- You have a reservation?
- Yes, for Santiago García.
1133
01:23:10,417 --> 01:23:11,133
García?
1134
01:23:11,697 --> 01:23:12,447
Yes.
1135
01:23:13,017 --> 01:23:13,767
One moment.
1136
01:23:15,697 --> 01:23:17,050
I love it!
1137
01:23:31,697 --> 01:23:33,733
- Isn't it gorgeous?
- We're leaving.
1138
01:23:34,137 --> 01:23:35,206
What do you mean?
1139
01:23:35,417 --> 01:23:37,726
It's full of assholes.
What are we doing here?
1140
01:23:37,937 --> 01:23:38,926
Santi, please.
1141
01:23:39,137 --> 01:23:41,731
You must behave as if
we came here every night.
1142
01:23:41,937 --> 01:23:43,655
García? This way, please.
1143
01:23:49,937 --> 01:23:52,895
- I don't like it.
- It's beautiful.
1144
01:23:53,537 --> 01:23:56,005
- It's very dark.
- More intimate.
1145
01:23:56,257 --> 01:23:59,010
Orchestras in a restaurant
make me nervous.
1146
01:23:59,217 --> 01:24:01,606
If you eat, you don't listen.
And if you listen...
1147
01:24:01,817 --> 01:24:03,967
Look, Santi, stop this nonsense.
1148
01:24:08,097 --> 01:24:09,052
Excuse me.
1149
01:24:09,977 --> 01:24:12,093
Could we have another table?
1150
01:24:12,297 --> 01:24:12,934
Santi!
1151
01:24:14,497 --> 01:24:16,806
I'd rather be far away
from the music.
1152
01:24:17,017 --> 01:24:19,372
I'm afraid everything
is reserved.
1153
01:24:19,617 --> 01:24:21,369
Don't worry, this is perfect.
1154
01:24:21,577 --> 01:24:22,532
Thank you.
1155
01:24:23,857 --> 01:24:24,846
I'm sorry.
1156
01:24:28,217 --> 01:24:29,536
Look for another table.
1157
01:24:32,737 --> 01:24:34,056
You seem very odd.
1158
01:24:35,377 --> 01:24:36,366
I am odd.
1159
01:24:36,657 --> 01:24:39,251
You odd? You're the most
normal of men.
1160
01:24:42,897 --> 01:24:44,694
That's what I like about you.
1161
01:24:44,897 --> 01:24:47,730
- Would you like a drink?
- Yes, a brandy.
1162
01:24:47,937 --> 01:24:49,575
- Ma'am?
- I'll have a sherry.
1163
01:24:49,777 --> 01:24:50,607
Very well.
1164
01:24:52,777 --> 01:24:53,971
It looks great.
1165
01:24:58,017 --> 01:24:59,006
Exquisite. Try it.
1166
01:24:59,897 --> 01:25:00,966
It tastes of shellfish.
1167
01:25:01,617 --> 01:25:03,608
It must be lobster paté
or something.
1168
01:25:17,577 --> 01:25:18,976
Want your glasses?
1169
01:25:19,377 --> 01:25:20,207
No.
1170
01:25:20,457 --> 01:25:21,526
Want a pill?
1171
01:25:22,257 --> 01:25:23,053
No.
1172
01:25:23,537 --> 01:25:26,005
Take one, and don't spoil
the night on me.
1173
01:25:34,017 --> 01:25:35,655
Suck it slowly.
1174
01:25:38,697 --> 01:25:39,686
I'm going to have...
1175
01:25:40,497 --> 01:25:41,691
...fish mousse...
1176
01:25:42,657 --> 01:25:44,056
...and turbot in champagne.
1177
01:25:44,257 --> 01:25:45,610
And you? Meat or fish...
1178
01:25:45,817 --> 01:25:46,852
...which do you prefer?
1179
01:25:57,497 --> 01:25:59,567
Careful, you'll get excited...
1180
01:25:59,777 --> 01:26:03,167
...and we'll do something crazy
in the car, like last time.
1181
01:26:07,937 --> 01:26:08,892
Where are you going?
1182
01:26:09,097 --> 01:26:11,691
To the washroom.
I hear it's wonderful.
1183
01:27:04,937 --> 01:27:07,292
You're... you, aren't you?
1184
01:27:08,257 --> 01:27:09,212
It depends.
1185
01:27:09,577 --> 01:27:10,646
Diana Balaguer?
1186
01:27:11,537 --> 01:27:12,731
I'm afraid so.
1187
01:27:13,057 --> 01:27:15,366
Of course, I know you very well.
1188
01:27:16,177 --> 01:27:17,371
From the magazines.
1189
01:27:18,097 --> 01:27:21,294
When I tell my husband I spoke
to you, he won't believe it.
1190
01:27:21,497 --> 01:27:23,055
You're with your husband?
1191
01:27:23,257 --> 01:27:25,851
Yes. It's our wedding
anniversary.
1192
01:27:26,097 --> 01:27:27,928
Thirteen years together.
1193
01:27:28,217 --> 01:27:30,685
Thirteen. That's a record.
1194
01:27:31,257 --> 01:27:32,087
Yes.
1195
01:27:33,097 --> 01:27:34,815
Yours don't last as long,
do they?
1196
01:27:36,457 --> 01:27:37,776
Men are like that.
1197
01:27:38,137 --> 01:27:40,128
More money, less patience.
1198
01:27:41,257 --> 01:27:43,168
I hit the jackpot with Santi.
1199
01:27:43,737 --> 01:27:44,931
He's loving...
1200
01:27:45,177 --> 01:27:47,407
...hard working,
a good father.
1201
01:27:48,457 --> 01:27:51,813
Who'd believe there are still
men like that these days?
1202
01:27:52,097 --> 01:27:53,928
The best thing is he adores me.
1203
01:27:55,657 --> 01:27:57,249
What lovely perfume!
1204
01:27:58,097 --> 01:27:59,371
It's too daring.
1205
01:28:00,097 --> 01:28:02,008
Your husband wouldn't like it.
1206
01:28:10,977 --> 01:28:11,932
Thank you.
1207
01:28:28,737 --> 01:28:30,011
Happy anniversary.
1208
01:28:34,737 --> 01:28:37,126
I hope you have
an unforgettable night.
1209
01:28:38,537 --> 01:28:39,492
Thank you.
1210
01:28:51,097 --> 01:28:52,086
Don't worry.
1211
01:28:52,977 --> 01:28:55,093
I didn't tell that slut
that I know everything.
1212
01:28:55,497 --> 01:28:56,452
Let's go.
1213
01:28:57,897 --> 01:29:00,809
Santi, we came to celebrate
our anniversary...
1214
01:29:01,017 --> 01:29:02,166
...and that's what we'll do.
1215
01:29:03,737 --> 01:29:06,934
I won't let that little whore
get her own way.
1216
01:29:08,577 --> 01:29:10,135
I'm very embarrassed.
1217
01:29:10,897 --> 01:29:13,206
You weren't embarrassed
when you were screwing her.
1218
01:29:13,497 --> 01:29:15,453
Don't talk like that, please.
1219
01:29:15,617 --> 01:29:16,527
Look at her.
1220
01:29:16,857 --> 01:29:18,176
She's mad with jealousy.
1221
01:29:21,617 --> 01:29:22,811
It's all over now.
1222
01:29:23,137 --> 01:29:24,536
Of course it's all over.
1223
01:29:24,737 --> 01:29:27,297
The important thing is
she doesn't affect you now.
1224
01:29:29,497 --> 01:29:31,089
She doesn't, does she?
1225
01:29:33,057 --> 01:29:33,773
No.
1226
01:29:34,617 --> 01:29:36,608
She's still hung up on you.
1227
01:29:37,257 --> 01:29:38,212
On me?
1228
01:29:39,057 --> 01:29:40,012
For God's sake!
1229
01:29:40,977 --> 01:29:42,933
You must be very good in bed.
1230
01:29:43,697 --> 01:29:45,210
You'd know better than anyone.
1231
01:29:45,417 --> 01:29:46,691
What would I know?
1232
01:29:47,217 --> 01:29:49,526
I'm an idiot,
I've only been with you.
1233
01:29:49,817 --> 01:29:50,693
Sir.
1234
01:29:52,177 --> 01:29:53,690
We didn't order champagne.
1235
01:29:53,897 --> 01:29:55,125
It's from Mrs. Balaguer.
1236
01:30:00,617 --> 01:30:01,493
We can't accept it.
1237
01:30:01,697 --> 01:30:03,688
Of course we can.
Serve it.
1238
01:30:06,857 --> 01:30:07,846
Isn't she rich?
1239
01:30:08,417 --> 01:30:09,406
She can afford it.
1240
01:30:17,937 --> 01:30:19,416
Take your glass and let's toast.
1241
01:30:19,897 --> 01:30:20,807
Why are you waiting?
1242
01:30:25,897 --> 01:30:26,932
Know what I'd like?
1243
01:30:27,817 --> 01:30:30,285
To stand up
and say to all these people...
1244
01:30:31,497 --> 01:30:34,455
...Diana Balaguer can get
everything she wants...
1245
01:30:35,617 --> 01:30:37,016
...except my man.
1246
01:30:37,697 --> 01:30:38,766
I've got him.
1247
01:30:47,057 --> 01:30:50,129
I think this is going to be
the happiest night of my life!
1248
01:30:50,537 --> 01:30:53,449
Good evening. We want
to dedicate the next song...
1249
01:30:53,657 --> 01:30:56,251
...to a couple celebrating
their wedding anniversary.
1250
01:30:56,697 --> 01:30:58,096
Mari Jose and Santi...
1251
01:30:58,297 --> 01:30:59,696
...our congratulations.
1252
01:31:16,297 --> 01:31:17,525
Let's dance.
1253
01:31:30,697 --> 01:31:31,846
Are you nervous?
1254
01:31:33,017 --> 01:31:34,416
I want her to suffer.
1255
01:31:34,657 --> 01:31:36,773
I don't know why I love you.
1256
01:31:37,497 --> 01:31:40,569
It must be because
I have the bolero in my soul.
1257
01:31:41,977 --> 01:31:45,606
You always look
for what I haven't got.
1258
01:31:46,457 --> 01:31:50,052
I look for you in every woman
and I don't find you.
1259
01:31:51,497 --> 01:31:54,728
I say your name
when I shouldn't.
1260
01:31:59,097 --> 01:32:01,565
I don't know why I love you.
1261
01:32:02,377 --> 01:32:06,211
While I stumble along,
you race on ahead.
1262
01:32:07,097 --> 01:32:10,453
You appear to me in mirrors,
1263
01:32:11,377 --> 01:32:14,653
like a full-length shadow.
1264
01:32:15,857 --> 01:32:17,688
I pinch myself,
1265
01:32:17,897 --> 01:32:19,535
and I'm awake.
1266
01:32:25,337 --> 01:32:28,488
If I didn't need your kisses,
1267
01:32:29,897 --> 01:32:33,287
you'd treat me better
than a dog.
1268
01:32:33,937 --> 01:32:35,814
It thinks it's free
1269
01:32:36,017 --> 01:32:38,087
because it can walk around
loose,
1270
01:32:38,897 --> 01:32:40,649
but it has a noose...
1271
01:32:41,857 --> 01:32:43,734
We've known each other
seventeen years.
1272
01:32:45,177 --> 01:32:47,088
And this is the first time
we've danced.
1273
01:32:47,297 --> 01:32:48,616
Don't get the wrong idea.
1274
01:32:48,817 --> 01:32:50,933
This is all
in your imagination.
1275
01:32:52,257 --> 01:32:55,454
To do something, it just needs
two to agree to think of it.
1276
01:32:58,977 --> 01:33:01,537
You didn't even bother
to thank me.
1277
01:33:02,337 --> 01:33:04,931
- For the champagne?
- For the five million.
1278
01:33:05,697 --> 01:33:07,289
My wife found out.
1279
01:33:07,817 --> 01:33:09,045
And my husband didn't?
1280
01:33:10,777 --> 01:33:12,335
This is a disease.
1281
01:33:13,657 --> 01:33:14,772
I know that.
1282
01:33:17,257 --> 01:33:18,656
I have other women.
1283
01:33:19,737 --> 01:33:21,250
In my job, it's easy.
1284
01:33:22,177 --> 01:33:25,692
I've had a few lovers who were
technically better than you but...
1285
01:33:25,897 --> 01:33:27,376
It was nothing, right?
1286
01:33:28,017 --> 01:33:28,972
Nothing.
1287
01:33:29,537 --> 01:33:31,653
Falling in love
is a real bitch.
1288
01:33:32,537 --> 01:33:34,653
Above all, it isn't
very practical.
1289
01:33:35,457 --> 01:33:38,210
But why did it have to happen
to us?
1290
01:33:39,857 --> 01:33:41,370
Make the most of this time...
1291
01:33:41,857 --> 01:33:42,972
...and kiss me.
1292
01:33:43,657 --> 01:33:44,692
I can't.
1293
01:33:45,097 --> 01:33:46,212
I'm not here.
1294
01:33:47,177 --> 01:33:50,135
To do something, it just needs
two to agree on it.
1295
01:33:57,097 --> 01:33:59,167
If I didn't
1296
01:33:59,697 --> 01:34:02,086
need your kisses,
1297
01:34:02,497 --> 01:34:05,967
you'd treat me better
than a dog.
1298
01:34:06,537 --> 01:34:09,415
It thinks it's free because
1299
01:34:09,617 --> 01:34:10,845
it walks around loose,
1300
01:34:11,537 --> 01:34:15,894
but it has a noose
tied round its neck.
1301
01:34:17,137 --> 01:34:19,412
To love as I love you
1302
01:34:20,417 --> 01:34:21,816
has got no name
1303
01:34:22,017 --> 01:34:23,848
or documents.
1304
01:34:25,017 --> 01:34:26,245
It has no mother...
1305
01:34:26,697 --> 01:34:29,734
When you go down for the paper
tomorrow, don't buy bread.
1306
01:34:31,697 --> 01:34:33,289
I've got some in the freezer.
1307
01:34:33,777 --> 01:34:38,453
Almost happy in the middle
of the sky...
1308
01:34:40,737 --> 01:34:43,809
Tonight, Halley's comet.
Where to see it.
1309
01:34:52,057 --> 01:34:54,173
- Good afternoon, and welcome.
- Thank you.
1310
01:34:54,377 --> 01:34:55,969
- Co-pilot Rivera.
- Delighted.
1311
01:34:56,177 --> 01:34:57,132
A pleasure.
1312
01:34:57,337 --> 01:34:59,214
He and Captain García
are your pilots.
1313
01:35:01,137 --> 01:35:03,526
Captain Santiago García?
1314
01:35:20,937 --> 01:35:22,689
May I speak to you, Captain?
1315
01:35:23,337 --> 01:35:24,292
Please.
1316
01:35:27,257 --> 01:35:28,326
I won't be long.
1317
01:35:31,377 --> 01:35:33,129
- I'll sit with Rivera.
- Fine.
1318
01:35:43,857 --> 01:35:46,246
All this can't be coincidence.
1319
01:35:46,497 --> 01:35:47,247
No.
1320
01:35:47,737 --> 01:35:49,136
It's just bad luck.
1321
01:35:49,497 --> 01:35:51,055
Aren't you glad to see me?
1322
01:35:52,817 --> 01:35:53,772
I don't know.
1323
01:35:54,457 --> 01:35:55,776
I don't know any more.
1324
01:35:59,617 --> 01:36:00,606
Sit down.
1325
01:36:06,457 --> 01:36:08,334
I prefer you in that uniform.
1326
01:36:10,297 --> 01:36:11,776
But you've got a spare tire.
1327
01:36:14,097 --> 01:36:17,612
- The curve of discontent.
- You should do push-ups.
1328
01:36:19,697 --> 01:36:21,130
Is that a proposition?
1329
01:36:24,057 --> 01:36:26,651
It really doesn't appeal
any more, Santi.
1330
01:36:33,097 --> 01:36:34,894
We're aiming higher every time.
1331
01:36:37,697 --> 01:36:38,766
Good-bye, darling.
1332
01:36:39,137 --> 01:36:41,571
- Are you marrying that creep?
- It's none of your business.
1333
01:36:41,777 --> 01:36:44,007
First a rich kid, then a maniac,
now a layabout.
1334
01:36:44,217 --> 01:36:45,332
He's a friend!
1335
01:36:45,537 --> 01:36:47,607
When will you risk it
with a real man?
1336
01:36:49,377 --> 01:36:50,332
Like you?
1337
01:36:50,857 --> 01:36:51,846
For example.
1338
01:36:52,177 --> 01:36:53,974
We wouldn't last four days.
1339
01:36:54,497 --> 01:36:55,566
You never know.
1340
01:36:56,257 --> 01:36:57,531
We have nothing in common.
1341
01:36:57,777 --> 01:36:59,369
I wouldn't say that.
1342
01:36:59,697 --> 01:37:01,130
Yes, sex.
1343
01:37:01,337 --> 01:37:03,168
It would keep us amused
at first.
1344
01:37:03,617 --> 01:37:04,686
But then what?
1345
01:37:05,217 --> 01:37:08,368
All that wears out quickly,
especially at your age.
1346
01:37:09,297 --> 01:37:10,571
What do you mean, at my age?
1347
01:37:10,777 --> 01:37:13,814
- You can't deny your age, Santi.
- It's the same as yours.
1348
01:37:14,017 --> 01:37:15,575
No, it certainly isn't!
1349
01:37:15,777 --> 01:37:17,574
- We're the same age!
- We're not!
1350
01:37:17,777 --> 01:37:18,732
Really!
1351
01:37:19,617 --> 01:37:21,528
I can't discuss anything with you!
1352
01:37:29,817 --> 01:37:31,091
To hell with age.
1353
01:37:32,257 --> 01:37:33,736
We're still very young.
1354
01:37:34,657 --> 01:37:36,887
Men lose a lot after forty.
1355
01:37:37,777 --> 01:37:40,166
I thought we had something more
than just sex.
1356
01:37:40,617 --> 01:37:42,812
The important thing about sex
isn't the sex.
1357
01:37:43,057 --> 01:37:44,285
It's desiring it.
1358
01:37:45,297 --> 01:37:47,174
Sex is gymnastics.
1359
01:37:47,737 --> 01:37:48,772
Desire...
1360
01:37:49,697 --> 01:37:51,096
...is pure intelligence.
1361
01:37:54,217 --> 01:37:55,855
I think a lot, Santi.
1362
01:37:56,297 --> 01:37:56,934
Yes.
1363
01:37:57,457 --> 01:37:59,175
I've got so much free time.
1364
01:37:59,817 --> 01:38:00,647
The comet.
1365
01:38:01,617 --> 01:38:02,254
The comet!
1366
01:38:15,657 --> 01:38:18,091
Would you dare leave
your wife and children?
1367
01:38:18,537 --> 01:38:20,050
Name the time and place.
1368
01:38:20,577 --> 01:38:22,056
Would you really do it?
1369
01:38:33,017 --> 01:38:34,530
I'm so nervous!
1370
01:38:35,097 --> 01:38:36,689
It's now or never, Diana.
1371
01:38:37,657 --> 01:38:40,933
We've got a right to try,
even if it doesn't work.
1372
01:38:41,137 --> 01:38:42,968
We've got every right.
1373
01:38:46,217 --> 01:38:48,572
- What will I tell the...?
- The layabout?
1374
01:38:49,177 --> 01:38:51,532
- Yes.
- I'll tell you what we'll do.
1375
01:39:02,217 --> 01:39:03,809
I radioed the reservations.
1376
01:39:04,617 --> 01:39:06,335
Our plane leaves in 20 minutes.
1377
01:39:06,697 --> 01:39:09,257
Pick up the tickets
and wait for me inside.
1378
01:39:09,777 --> 01:39:11,733
I have to fill in
a flight report.
1379
01:39:12,017 --> 01:39:13,132
Then I'll join you.
1380
01:39:13,337 --> 01:39:14,486
Where are we going?
1381
01:39:15,057 --> 01:39:16,570
I think they said Athens.
1382
01:39:17,337 --> 01:39:19,726
And then on to any island.
I've only got a bathng suit.
1383
01:39:19,937 --> 01:39:21,006
- Diana.
- Yes?
1384
01:39:21,817 --> 01:39:23,250
We can't go back now.
1385
01:39:23,897 --> 01:39:24,932
I know that.
1386
01:39:27,217 --> 01:39:28,809
Here, take my briefcase.
1387
01:39:37,177 --> 01:39:40,965
Iber-Air announces the departure
of charter flight 427...
1388
01:39:41,177 --> 01:39:42,735
...bound for Athens.
1389
01:39:42,937 --> 01:39:44,529
Boarding at Gate 3.
1390
01:39:44,937 --> 01:39:46,211
Smoking or non-smoking?
1391
01:39:48,737 --> 01:39:49,613
Guess.
1392
01:39:56,457 --> 01:39:58,015
Passengers for Athens...
1393
01:39:58,217 --> 01:40:00,856
...please board via Gate 3.
1394
01:40:02,177 --> 01:40:03,371
You have no guarantee...
1395
01:40:03,577 --> 01:40:04,805
...that it will work out.
1396
01:40:05,617 --> 01:40:06,936
If it's true love...
1397
01:40:07,137 --> 01:40:08,570
...you don't need guarantees.
1398
01:40:09,137 --> 01:40:10,536
Do you think that man...
1399
01:40:10,777 --> 01:40:12,096
...can make Diana happy?
1400
01:40:12,977 --> 01:40:14,012
I really think...
1401
01:40:14,217 --> 01:40:16,447
...it's a mistake.
When Santi's sure of you...
1402
01:40:16,657 --> 01:40:17,885
...he'll lose interest.
1403
01:40:18,097 --> 01:40:20,247
Listen to your heart, really.
1404
01:40:21,177 --> 01:40:23,645
You done well until now
without any commitments.
1405
01:40:23,897 --> 01:40:25,171
So why change?
1406
01:40:25,537 --> 01:40:29,086
Can you see yourself in a tiny
house while he's off flying...
1407
01:40:29,297 --> 01:40:30,969
...every other day?
1408
01:40:31,257 --> 01:40:32,406
Don't listen to him.
1409
01:40:32,617 --> 01:40:33,527
Love is what matters.
1410
01:40:34,217 --> 01:40:35,286
Don't be silly.
1411
01:40:35,977 --> 01:40:37,251
You've got love with him.
1412
01:40:38,777 --> 01:40:40,005
Why take the risk?
1413
01:40:43,017 --> 01:40:43,972
I have two seats.
1414
01:40:44,217 --> 01:40:45,206
But not together.
1415
01:40:46,097 --> 01:40:47,052
Oh, dear.
1416
01:40:47,617 --> 01:40:49,653
You can hand in the papers.
1417
01:40:49,937 --> 01:40:51,575
You'll get into trouble.
1418
01:40:52,897 --> 01:40:53,852
I know.
1419
01:40:55,857 --> 01:40:56,926
Santiago García?
1420
01:40:59,057 --> 01:41:00,046
That's me.
1421
01:41:00,337 --> 01:41:01,326
Good evening.
1422
01:41:02,017 --> 01:41:05,009
There's a problem with the army
plane which was to take...
1423
01:41:05,217 --> 01:41:06,969
...His Majesty the King
to Madrid.
1424
01:41:07,177 --> 01:41:09,168
We need you to fly him there
immediately.
1425
01:41:09,377 --> 01:41:11,732
Your company has been informed,
there's no problem.
1426
01:41:12,097 --> 01:41:13,974
- But I...
- This is the only plane...
1427
01:41:14,177 --> 01:41:15,576
...and His Majesty has...
1428
01:41:15,777 --> 01:41:17,449
...an important meeting
to attend.
1429
01:41:18,337 --> 01:41:21,170
- I understand. My co-pilot...
- No, I won't accept...
1430
01:41:21,937 --> 01:41:23,052
...that responsibility.
1431
01:41:23,257 --> 01:41:26,374
- Don't screw me up.
- Santi, the King is the King.
1432
01:41:26,577 --> 01:41:28,454
You want both of us
on the carpet?
1433
01:41:29,897 --> 01:41:31,853
His Majesty is
an excellent pilot.
1434
01:41:32,137 --> 01:41:33,286
Maybe he would like...
1435
01:41:33,497 --> 01:41:34,407
You're not serious?
1436
01:41:36,337 --> 01:41:36,928
No.
1437
01:41:38,497 --> 01:41:41,455
Very well, but I must sort out
something in the airport.
1438
01:41:41,657 --> 01:41:44,330
- I won't be long.
- You can do it over the radio.
1439
01:41:45,137 --> 01:41:46,889
Yes, of course I can, but...
1440
01:41:49,137 --> 01:41:50,536
There's His Majesty.
1441
01:41:51,017 --> 01:41:53,053
Please prepare for take-off.
1442
01:42:06,777 --> 01:42:07,414
Diana?
1443
01:42:07,777 --> 01:42:08,493
Yes?
1444
01:42:08,697 --> 01:42:11,006
I'm Ricardo Magriñá,
Jaime's father.
1445
01:42:12,457 --> 01:42:13,890
I didn't know you were here.
1446
01:42:14,097 --> 01:42:16,736
I wasn't. I had to come here
urgently.
1447
01:42:16,937 --> 01:42:18,450
Jaime has had an accident.
1448
01:42:18,897 --> 01:42:19,852
Oh, my God!
1449
01:42:20,577 --> 01:42:23,808
It isn't anything serious.
The idiot was water skiing.
1450
01:42:25,937 --> 01:42:28,690
It's really just as well
because I...
1451
01:42:28,897 --> 01:42:29,932
I agree.
1452
01:42:31,497 --> 01:42:32,373
Pardon?
1453
01:42:32,577 --> 01:42:35,455
I would be delighted
to stand in for my son.
1454
01:42:36,457 --> 01:42:37,333
You?
1455
01:42:37,937 --> 01:42:41,452
If you have no objection to
the company of a widower of 58.
1456
01:42:42,177 --> 01:42:44,293
A man of 58?
1457
01:42:45,457 --> 01:42:46,333
Where?
1458
01:42:46,537 --> 01:42:48,926
How can no one answer
to that name? Keep trying!
1459
01:42:49,497 --> 01:42:51,613
Diana Balaguer.
It's very urgent!
1460
01:42:52,177 --> 01:42:53,496
Your tickets, ma'am.
1461
01:42:53,897 --> 01:42:54,852
What tickets?
1462
01:42:55,097 --> 01:42:56,166
For Athens.
1463
01:42:57,537 --> 01:42:58,572
Athens is pretty...
1464
01:42:58,777 --> 01:42:59,846
...but very depressing.
1465
01:43:00,057 --> 01:43:01,376
Everything is so run down.
1466
01:43:01,817 --> 01:43:02,567
Shall we go?
1467
01:43:02,817 --> 01:43:03,613
Yes.
1468
01:43:03,977 --> 01:43:04,932
No, no!
1469
01:43:05,697 --> 01:43:06,766
That isn't mine.
1470
01:43:09,537 --> 01:43:11,846
Attention, please.
An urgent message...
1471
01:43:12,057 --> 01:43:13,331
...for Diana Balaguer.
1472
01:43:13,537 --> 01:43:15,607
Please go to
the information desk.
1473
01:43:21,977 --> 01:43:23,012
Is anything wrong?
1474
01:43:28,737 --> 01:43:30,455
Just that love stinks.
1475
01:43:32,297 --> 01:43:34,049
Right, I've almost got them!
1476
01:43:37,537 --> 01:43:39,812
- What?
- I just pulled something.
1477
01:43:40,417 --> 01:43:42,772
Don't you have to be
in form for your job?
1478
01:43:42,977 --> 01:43:45,445
It isn't my job to crawl
around on rooftops.
1479
01:43:45,657 --> 01:43:48,615
Go on, make one last effort.
They're just there!
1480
01:43:49,897 --> 01:43:51,012
I'm not blind.
1481
01:43:52,017 --> 01:43:53,575
You're so impertinent.
1482
01:43:56,537 --> 01:43:57,492
That's it.
1483
01:43:57,977 --> 01:43:58,932
I've got them.
1484
01:43:59,137 --> 01:44:00,013
- Give them to me.
- No!
1485
01:44:00,217 --> 01:44:01,366
- Come on.
- No.
1486
01:44:04,657 --> 01:44:05,248
Shit!
1487
01:44:07,417 --> 01:44:08,133
Shit!
1488
01:44:10,897 --> 01:44:11,613
Are you all right?
1489
01:44:11,897 --> 01:44:13,376
No, I'm not all right.
1490
01:44:14,537 --> 01:44:15,652
Why did you have to come?
1491
01:44:16,297 --> 01:44:18,094
Why didn't you kill me that day
with the Mini?
1492
01:44:18,497 --> 01:44:20,488
Why didn't the Algeciras train
get derailed?
1493
01:44:20,697 --> 01:44:22,608
Why didn't the plane crash?
1494
01:44:22,977 --> 01:44:24,774
Why don't you give me
the damn glasses?
1495
01:44:24,977 --> 01:44:25,614
No.
1496
01:44:25,817 --> 01:44:28,889
- Then you could use your hands.
- Let go of me.
1497
01:44:29,177 --> 01:44:29,814
Give them to me!
1498
01:44:30,337 --> 01:44:31,292
No! Let go of me.
1499
01:44:31,497 --> 01:44:32,816
You'll break them.
1500
01:44:36,537 --> 01:44:37,686
I told you, didn't I?
1501
01:44:39,537 --> 01:44:41,368
I hate pigeons.
1502
01:44:43,057 --> 01:44:44,456
They're nice glasses.
1503
01:44:45,377 --> 01:44:46,412
They were nice.
1504
01:44:46,777 --> 01:44:48,733
How can I deliver them
like this?
1505
01:44:51,817 --> 01:44:53,933
- What are you doing?
- They look better now.
1506
01:44:54,897 --> 01:44:56,046
I'll get fired.
1507
01:44:56,257 --> 01:44:59,932
Gaultier brought out a similar
model. Glasses without sides.
1508
01:45:02,217 --> 01:45:05,812
What did you have to tell me
that was so important?
1509
01:45:07,777 --> 01:45:09,335
It's about your daughter.
1510
01:45:10,937 --> 01:45:11,892
Which of them?
1511
01:45:12,337 --> 01:45:13,292
Carolina.
1512
01:45:13,777 --> 01:45:16,007
I'd like you to meet her.
She's here.
1513
01:45:16,377 --> 01:45:20,006
She's very pretty and very
talented. She took after me.
1514
01:45:20,657 --> 01:45:21,646
And the other one?
1515
01:45:22,137 --> 01:45:23,490
I don't speak to her.
1516
01:45:24,057 --> 01:45:25,490
- Why not?
- She's wasting her life...
1517
01:45:25,697 --> 01:45:28,006
...in Rwanda with one of those
"doctors without barriers".
1518
01:45:28,217 --> 01:45:29,252
"Without frontiers".
1519
01:45:29,457 --> 01:45:30,526
She took after you.
1520
01:45:31,937 --> 01:45:32,847
After me?
1521
01:45:33,057 --> 01:45:34,285
Stubborn as a mule.
1522
01:45:34,897 --> 01:45:35,693
Yeah.
1523
01:45:36,697 --> 01:45:38,688
- That's it.
- They look awful.
1524
01:45:40,857 --> 01:45:44,213
Why do you want me to meet my
daughter after all this time?
1525
01:45:44,737 --> 01:45:46,773
I thought you'd like the idea.
1526
01:45:48,697 --> 01:45:50,927
And I thought you could
introduce her to the boy.
1527
01:45:52,137 --> 01:45:53,172
What boy?
1528
01:45:53,417 --> 01:45:54,566
The Prince.
1529
01:45:57,337 --> 01:45:59,134
I don't believe it!
1530
01:46:00,337 --> 01:46:01,929
Did I say something awful?
1531
01:46:05,737 --> 01:46:07,728
Should I feel rotten or mean?
1532
01:46:08,577 --> 01:46:09,851
How did you find out?
1533
01:46:11,057 --> 01:46:14,970
Everyone knows you're to be
the Prince's Head of Security.
1534
01:46:15,817 --> 01:46:17,375
It still isn't official.
1535
01:46:18,057 --> 01:46:19,536
You deserve it, Santi.
1536
01:46:20,417 --> 01:46:21,816
You worked so hard.
1537
01:46:22,457 --> 01:46:25,608
And you did so much with
the 5 million I gave you.
1538
01:46:29,617 --> 01:46:32,893
- What are you doing?
- Trying to find other glasses.
1539
01:46:33,457 --> 01:46:36,608
I suppose His Majesty must
have a spare pair somewhere.
1540
01:46:36,817 --> 01:46:39,456
If they're just for eyestrain,
give him these.
1541
01:46:47,617 --> 01:46:49,448
Carolina has possibilities.
1542
01:46:50,937 --> 01:46:53,132
Through Gonzalo's great aunt...
1543
01:46:53,337 --> 01:46:54,770
...she has a direct line
to the nobility.
1544
01:46:54,977 --> 01:46:55,773
Stop it!
1545
01:46:56,777 --> 01:46:58,813
I'm going through a hard time.
1546
01:47:00,377 --> 01:47:02,368
Ricardo left a load of debts.
1547
01:47:02,657 --> 01:47:04,295
His son may go to jail.
1548
01:47:04,537 --> 01:47:05,731
Diana, let go of me.
1549
01:47:06,377 --> 01:47:07,856
Won't you help me?
1550
01:47:08,177 --> 01:47:09,576
Not even for your daughter?
1551
01:47:11,457 --> 01:47:13,527
You've completely lost
your mind.
1552
01:47:16,177 --> 01:47:17,246
All right then!
1553
01:47:17,657 --> 01:47:20,729
I don't need you.
I've done something myself...
1554
01:47:20,937 --> 01:47:23,371
...and our daughter and your
Prince are going to meet.
1555
01:47:25,977 --> 01:47:27,092
What have you done?
1556
01:47:28,137 --> 01:47:29,252
Nothing serious.
1557
01:47:30,577 --> 01:47:32,329
Diana, this is very serious.
1558
01:47:32,617 --> 01:47:34,687
Well, it's time it stopped
being so.
1559
01:47:37,057 --> 01:47:40,208
- What did you do?
- I've moved the place names.
1560
01:47:40,417 --> 01:47:43,090
- But there's a strict protocol!
- He'll thank me for it.
1561
01:47:43,297 --> 01:47:46,289
He'll be happier with Carolina
than with that foreign girl.
1562
01:47:46,497 --> 01:47:47,452
She's so dull.
1563
01:47:47,777 --> 01:47:49,369
You need a doctor.
1564
01:47:50,697 --> 01:47:52,096
Santi, I don't know you.
1565
01:47:53,337 --> 01:47:54,372
Where are you going?
1566
01:47:55,217 --> 01:47:57,412
To undo what you did
before they find out.
1567
01:48:05,137 --> 01:48:07,526
I changed my card too
and I won't tell you...
1568
01:48:07,737 --> 01:48:08,692
...where it is.
1569
01:48:25,657 --> 01:48:26,692
Big joke, isn't it?
1570
01:48:26,897 --> 01:48:28,489
You look really funny.
1571
01:48:28,697 --> 01:48:30,176
- Now what do I do?
- I don't know.
1572
01:48:30,377 --> 01:48:32,129
Maybe some safety pins...
1573
01:48:32,337 --> 01:48:34,248
Some safety pins!
1574
01:48:34,457 --> 01:48:35,287
Hurry!
1575
01:48:38,697 --> 01:48:39,686
I have the foie.
1576
01:48:39,897 --> 01:48:40,374
Pardon?
1577
01:48:40,577 --> 01:48:41,407
The foie.
1578
01:48:41,657 --> 01:48:42,726
Clean this glass.
1579
01:48:44,217 --> 01:48:45,935
There's dust everywhere.
1580
01:48:56,177 --> 01:48:57,132
Well.
1581
01:48:58,017 --> 01:48:59,655
I'll send someone to help you.
1582
01:48:59,857 --> 01:49:02,007
Would you mind staying here
with me?
1583
01:49:04,857 --> 01:49:06,290
It's just for a moment.
1584
01:49:08,097 --> 01:49:09,052
Headquarters?
1585
01:49:09,977 --> 01:49:13,208
- How long before the dinner?
- Time enough to fix this.
1586
01:49:13,457 --> 01:49:14,651
Headquarters, come in.
1587
01:49:15,137 --> 01:49:16,013
Headquarters?
1588
01:49:17,097 --> 01:49:19,691
What is it? Don't you care
about me at all?
1589
01:49:21,577 --> 01:49:23,932
Do you know what it cost me
to get this far?
1590
01:49:24,417 --> 01:49:25,486
I can imagine.
1591
01:49:26,057 --> 01:49:28,696
Dumping me at that airport
wasn't enough.
1592
01:49:28,937 --> 01:49:30,336
I had you paged.
1593
01:49:31,177 --> 01:49:32,292
Then I called your home.
1594
01:49:32,657 --> 01:49:34,295
I left messages
on the answerphone.
1595
01:49:34,657 --> 01:49:37,569
You didn't give me any chance
to explain.
1596
01:49:38,697 --> 01:49:40,016
I felt humiliated.
1597
01:49:40,857 --> 01:49:43,496
I see now that I married
Ricardo out of spite.
1598
01:49:44,377 --> 01:49:45,412
I don't believe you.
1599
01:49:46,257 --> 01:49:47,212
Not any more.
1600
01:49:48,017 --> 01:49:48,972
Not any more.
1601
01:49:50,137 --> 01:49:51,092
You don't affect me.
1602
01:49:51,697 --> 01:49:53,767
I look at you
and I don't feel anything.
1603
01:49:54,657 --> 01:49:55,931
Time cures everything.
1604
01:49:56,497 --> 01:49:57,452
Just as well.
1605
01:49:57,857 --> 01:50:00,451
You mean you don't love me
any more?
1606
01:50:00,737 --> 01:50:01,613
Not any more.
1607
01:50:03,497 --> 01:50:05,135
And you feel satisfied.
1608
01:50:05,977 --> 01:50:07,012
You're free.
1609
01:50:08,457 --> 01:50:10,015
When all this is over...
1610
01:50:10,777 --> 01:50:12,654
...l'll get drunk
to celebrate.
1611
01:50:12,897 --> 01:50:15,536
It's a lie!
You love me very much!
1612
01:50:16,457 --> 01:50:17,685
Your eyes are gleaming!
1613
01:50:18,497 --> 01:50:20,408
Your heart is beating
like crazy.
1614
01:50:20,657 --> 01:50:24,127
You want to push me against
the wall and make love to me.
1615
01:50:26,777 --> 01:50:27,687
You see?
1616
01:50:28,337 --> 01:50:30,328
You can't fool me.
1617
01:50:34,937 --> 01:50:37,735
Santi, where are you?
The guests are seated.
1618
01:50:37,937 --> 01:50:39,336
His Majesty needs
his glasses.
1619
01:50:42,777 --> 01:50:44,210
You're a bitch.
1620
01:50:44,897 --> 01:50:47,127
Think what you like,
but I really love you.
1621
01:50:48,337 --> 01:50:51,056
You're the only really good
thing I've ever had.
1622
01:50:52,897 --> 01:50:55,536
We had very little time
for ourselves.
1623
01:50:56,417 --> 01:51:00,012
All the hours we've had in these
30 years don't make one week.
1624
01:51:00,217 --> 01:51:01,206
I've counted them.
1625
01:51:02,977 --> 01:51:04,205
But we can fix that.
1626
01:51:06,017 --> 01:51:08,485
I want to be with you forever,
really.
1627
01:51:09,097 --> 01:51:11,008
I promise that I'll be good.
1628
01:51:11,257 --> 01:51:12,531
I'll make you happy.
1629
01:51:15,457 --> 01:51:17,209
I say yes.
What about you?
1630
01:51:20,697 --> 01:51:21,812
Quite frankly, my dear...
1631
01:51:23,417 --> 01:51:24,850
...you can go fuck a fish.
1632
01:51:26,657 --> 01:51:27,533
Santi!
1633
01:51:28,617 --> 01:51:29,493
You'd leave me here?
1634
01:51:32,777 --> 01:51:35,291
Santi! Santi, I love you!
1635
01:51:35,537 --> 01:51:38,688
I love you, Santi!
You must believe me.
1636
01:51:41,097 --> 01:51:42,655
I love you!
1637
01:52:02,577 --> 01:52:03,612
Excuse me.
1638
01:52:05,417 --> 01:52:06,850
Your glasses, Majesty.
1639
01:52:11,537 --> 01:52:13,812
Jean Paul Gaultier, you know.
1640
01:53:12,617 --> 01:53:14,414
Excuse me, what is your name?
1641
01:53:14,897 --> 01:53:16,216
My name is Diana.
1642
01:53:18,377 --> 01:53:19,935
But you can call me Di.
112150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.