All language subtitles for Henry Poole Is Here[2008]DvDrip[Eng]-FXG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,926 --> 00:01:04,791 A Venda. 2 00:01:05,200 --> 00:01:08,527 Ol�, espero que n�o tenha esperado muito. 3 00:01:08,569 --> 00:01:10,161 Normalmente sou a primeira a chegar aqui. 4 00:01:10,204 --> 00:01:13,401 Desculpe sobre isto. Entre. 5 00:01:13,440 --> 00:01:16,932 Gostou de uma casa bonita, de tr�s quartos, Sr. Poole. 6 00:01:16,977 --> 00:01:20,504 Aqui temos o banheiro que foi reformado. 7 00:01:20,547 --> 00:01:22,378 Novos azulejos e novo lavabo. 8 00:01:22,416 --> 00:01:24,509 H� guarda-roupas embutidos em todos os quartos. 9 00:01:24,551 --> 00:01:26,849 E por aqui est� a cozinha. 10 00:01:26,887 --> 00:01:28,139 Olhe esta clarab�ia. 11 00:01:28,188 --> 00:01:29,378 Sei que est� linda. 12 00:01:29,423 --> 00:01:33,623 E olhe os arm�rios, acredito que s�o originais as pessoas gostam assim. 13 00:01:33,660 --> 00:01:35,855 E se me seguir ao quintal dos fundos... 14 00:01:39,554 --> 00:01:41,901 E que tal a outra casa que est� mais abaixo. 15 00:01:42,236 --> 00:01:47,395 Oh, verdade, bem... fiz a proposta como me pediu. 16 00:01:47,441 --> 00:01:49,033 Mas n�o queriam vender. 17 00:01:49,076 --> 00:01:50,976 Essa casa n�o esta em venda. 18 00:01:51,011 --> 00:01:54,378 Eu te disse que pagaria o que quisessem? 19 00:01:54,415 --> 00:01:57,976 Sim, disse Sr. Poole, mas eles vivem al�. 20 00:01:58,018 --> 00:02:00,452 Gostam do seu lar. 21 00:02:00,487 --> 00:02:03,547 De qualquer modo, voltando a esta casa. 22 00:02:03,590 --> 00:02:06,650 Me deixe mostrar o quintal atr�s. 23 00:02:06,693 --> 00:02:09,890 � da Calif�rnia Sr. Poole? 24 00:02:09,930 --> 00:02:13,159 O clima daqui � genial. Muitos passam bom tempo em seu quintal. 25 00:02:13,200 --> 00:02:15,668 E olhe isto, tem bastante espa�o at� para uma piscina. 26 00:02:16,202 --> 00:02:18,330 Quanto? 27 00:02:18,372 --> 00:02:21,102 Bom est�o pedindo $ 325 mil. 28 00:02:21,141 --> 00:02:26,108 Desculpe, se importaria em repetir, tenho problemas com este ouvido. 29 00:02:26,146 --> 00:02:29,547 Sinto muito, disse que est�o pedindo $ 325 mil. 30 00:02:32,386 --> 00:02:34,411 Est� bem, aceito. 31 00:02:34,455 --> 00:02:36,685 Bom... Sr. Poole. 32 00:02:36,723 --> 00:02:40,682 Acredito que posso fazer uma redu��o de $ 25 ou $ 30 mil. 33 00:02:40,727 --> 00:02:44,356 A n�o ser olhe este jardim... precisa ser recuperado e... 34 00:02:44,398 --> 00:02:45,763 Esta bem. 35 00:02:45,799 --> 00:02:47,767 Eu pago o que est�o pedindo. 36 00:02:47,801 --> 00:02:52,095 Mas olhe este lugar...no m�nimo precisa ser repintado. 37 00:02:52,139 --> 00:02:56,098 Pelo menos se o jardim estivesse em bom estado. 38 00:02:56,143 --> 00:02:59,306 Quero pagar o que pedem. 39 00:02:59,346 --> 00:03:02,509 Sem negocia��es, sem repara��es. 40 00:03:02,549 --> 00:03:06,109 - Sr. Poole - Sra. White. 41 00:03:06,153 --> 00:03:09,953 Tem que deix�-lo ir. 42 00:03:09,990 --> 00:03:13,323 Quanto maior o pre�o, maior � a sua comiss�o ent�o... 43 00:03:13,360 --> 00:03:16,852 Certo, ent�o. 44 00:03:26,707 --> 00:03:29,073 #N�o tem muito tempo# 45 00:03:29,109 --> 00:03:31,577 #N�o solte uma maldi��o# 46 00:03:31,612 --> 00:03:34,206 #N�o me diga o que fazer# 47 00:03:34,248 --> 00:03:36,182 #Eu sou o homem# 48 00:03:36,216 --> 00:03:39,208 #Se existe um Deus l� em cima# 49 00:03:39,253 --> 00:03:41,847 #Algo l� em cima# 50 00:03:41,889 --> 00:03:44,255 #Deus, brilhar� sua luz aqui em baixo# 51 00:03:44,291 --> 00:03:46,054 #Brilho do amor# 52 00:03:46,093 --> 00:03:48,391 #Amor do sem amor# 53 00:03:51,198 --> 00:03:53,632 #Amor do sem amor # 54 00:03:57,271 --> 00:03:59,239 #N�o tenho muitos amigos# 55 00:03:59,273 --> 00:04:01,741 #Nunca sinto a casa# 56 00:04:01,775 --> 00:04:04,039 #Sempre fui meu pr�prio homem# 57 00:04:04,077 --> 00:04:06,170 #Quase s�# 58 00:04:06,213 --> 00:04:08,909 #Eu sei como vou conseguir# 59 00:04:08,949 --> 00:04:11,747 #E quando vier a necessidade de um empurr�o# 60 00:04:11,785 --> 00:04:14,083 #Vou conseguir algo que voc� precisa# 61 00:04:14,121 --> 00:04:15,952 #Vou conseguir o amor# 62 00:04:15,989 --> 00:04:18,583 #Amor do sem amor# 63 00:04:20,794 --> 00:04:22,955 #Amor do sem amor# 64 00:04:25,832 --> 00:04:27,959 #Amor do sem amor# 65 00:04:30,938 --> 00:04:33,168 #Amor do sem amor# 66 00:04:36,443 --> 00:04:39,105 #Ao seu redor as pessoas caminhando# 67 00:04:39,146 --> 00:04:41,740 #Cora��es vazios, verbalizando, conversando# 68 00:04:41,782 --> 00:04:45,081 #Procurando e achando# 69 00:04:45,118 --> 00:04:46,517 #Nada# 70 00:05:04,504 --> 00:05:06,768 #N�o tem muito tempo# 71 00:05:06,807 --> 00:05:09,173 #Realmente n�o se importe# 72 00:05:09,209 --> 00:05:12,007 #N�o venda qualquer coisa# 73 00:05:12,045 --> 00:05:14,343 # O comprador � precavido# 74 00:05:14,381 --> 00:05:16,941 #Se existe um Deus l� em cima # 75 00:05:16,984 --> 00:05:19,248 # Algo l� em cima # 76 00:05:19,286 --> 00:05:21,914 #Deus, brilhe sua luz aqui# 77 00:05:21,955 --> 00:05:23,149 # O brilho do amor # 78 00:05:23,190 --> 00:05:25,351 # Amor do sem amor # 79 00:05:28,462 --> 00:05:30,521 # Amor do sem amor. # 80 00:05:48,893 --> 00:05:53,192 Tradu��o: "R.Celeste" 81 00:05:54,455 --> 00:05:57,646 Ol�, sou a vizinha do lado. 82 00:05:57,691 --> 00:05:58,953 Esperanza Martinez. 83 00:05:58,992 --> 00:06:02,223 S� vim saud�-lo. 84 00:06:02,262 --> 00:06:04,787 E dar as boas-vindas a vizinhan�a. 85 00:06:04,831 --> 00:06:08,130 Ol�, preparei uns tamales caseiros. 86 00:06:09,569 --> 00:06:11,127 Obrigado. 87 00:06:11,171 --> 00:06:15,139 Tamb�m costumava ser boa amiga do homem que viveu aqui. 88 00:06:15,175 --> 00:06:18,576 Al�m disso fui eu quem o encontrou. 89 00:06:18,612 --> 00:06:20,477 Encontrou, aonde? 90 00:06:20,514 --> 00:06:22,744 A� em sua cozinha. 91 00:06:22,783 --> 00:06:25,251 Morreu de um ataque card�aco. 92 00:06:25,285 --> 00:06:27,810 Fue terrible. 93 00:06:27,854 --> 00:06:29,412 Foi terr�vel. 94 00:06:29,456 --> 00:06:33,256 Acreditam que esteve ca�do por umas 2 horas. 95 00:06:33,293 --> 00:06:35,853 - Aqui? - Sim. 96 00:06:35,896 --> 00:06:41,333 Eramos bons amigos. E voc� de onde �? 97 00:06:41,368 --> 00:06:44,166 N�o sou daqui. 98 00:06:46,473 --> 00:06:49,237 Obrigado pelos tamales. 99 00:06:55,916 --> 00:06:58,009 Parece que est� se queimando. 100 00:06:58,051 --> 00:07:00,485 -Sim. - Voc� passou um protetor solar? 101 00:07:02,222 --> 00:07:04,281 Bom ia avis�-lo que viria visit�-lo... 102 00:07:04,324 --> 00:07:06,451 - Mas n�o tem telefone. - N�o! 103 00:07:06,493 --> 00:07:09,257 E eu toquei o... 104 00:07:09,296 --> 00:07:12,424 S� queria me assegurar que est� tudo bem. 105 00:07:12,466 --> 00:07:15,299 E que estou vendo que est� bem. 106 00:07:15,335 --> 00:07:18,395 Voc� notou que o pintamos? 107 00:07:18,438 --> 00:07:21,066 Sim, eu notei que foi pintado. 108 00:07:21,108 --> 00:07:23,941 N�o pedi que n�o o fizessem? 109 00:07:23,977 --> 00:07:26,070 Sim...s� pensei que... 110 00:07:26,113 --> 00:07:31,283 Olhe...o fato � que n�o vivirei muito tempo aqui Sra White. 111 00:07:31,318 --> 00:07:33,411 Assim n�o perca seu tempo. 112 00:07:33,453 --> 00:07:35,512 Que quer dizer com que n�o pensa viver muito tempo aqui. 113 00:07:40,293 --> 00:07:42,420 S� no caso de registro... 114 00:07:43,463 --> 00:07:48,859 Quem quer que o tenha feito fez um mau trabalho, est� descolorindo por a�. 115 00:07:51,972 --> 00:07:56,806 Bom...podemos reparar isso. 116 00:07:56,843 --> 00:07:59,073 N�o, n�o se incomode. 117 00:07:59,112 --> 00:08:01,205 N�o importa. 118 00:08:04,684 --> 00:08:06,447 Bom. 119 00:08:08,855 --> 00:08:10,720 De qualquer maneira... 120 00:08:20,133 --> 00:08:22,124 Parece que est� se queimando. 121 00:08:22,169 --> 00:08:24,694 Est� com um protetor solar? 122 00:08:26,473 --> 00:08:28,498 la cham�-lo para dizer que viria. 123 00:08:28,542 --> 00:08:31,375 Mas n�o tem telefone. 124 00:08:31,411 --> 00:08:33,174 Eu toquei o... 125 00:08:33,213 --> 00:08:37,341 voc� notou, tamb�m arrumamos a cerca. 126 00:08:37,384 --> 00:08:39,944 Sim, me dei conta. 127 00:08:39,986 --> 00:08:42,682 Eu falei que n�o fizesse isso? 128 00:08:42,722 --> 00:08:44,553 Sim, s� pensei... 129 00:08:46,760 --> 00:08:48,990 N�o vou viver muito aqui Sra. White assim... 130 00:08:49,029 --> 00:08:52,556 Est� perdendo seu tempo. 131 00:08:52,599 --> 00:08:54,362 Que quer dizer com isso de que n�o viver� muito aqui. 132 00:08:54,401 --> 00:08:56,392 No caso de registro. 133 00:08:56,436 --> 00:09:01,166 Quem quer que o tenha feito fez um mau trabalho. 134 00:09:01,208 --> 00:09:02,903 Olhe como est�. 135 00:09:04,077 --> 00:09:05,977 - Podemos arrumar isso. - N�o, n�o se incomode. 136 00:09:07,948 --> 00:09:10,314 N�o importa. 137 00:09:26,266 --> 00:09:27,893 O que est� fazendo? 138 00:09:58,999 --> 00:10:00,967 Oh, meu Deus. 139 00:11:02,128 --> 00:11:02,657 � como... 140 00:11:02,726 --> 00:11:03,453 N�o sei... 141 00:11:03,462 --> 00:11:05,372 N�o estou segura, s� sei... 142 00:11:05,423 --> 00:11:06,786 � como... 143 00:11:09,035 --> 00:11:12,869 Por favor, por favor, por favor... 144 00:11:12,906 --> 00:11:15,431 Esta bem, obrigado. 145 00:11:15,475 --> 00:11:17,807 Nos vemos depois. 146 00:11:17,844 --> 00:11:18,999 Sr. Poole. 147 00:11:19,077 --> 00:11:22,372 Algo maravilhoso aconteceu. 148 00:11:22,415 --> 00:11:23,882 Era voc� no meu quintal? 149 00:11:23,917 --> 00:11:25,544 N�o viu? 150 00:11:25,585 --> 00:11:28,053 Estava olhando pelas janelas? 151 00:11:28,088 --> 00:11:29,612 N�o, claro que n�o. 152 00:11:29,656 --> 00:11:32,784 N�o viu? 153 00:11:32,826 --> 00:11:34,726 Ver o que? 154 00:11:36,896 --> 00:11:38,386 Eu vi voc�. 155 00:11:38,431 --> 00:11:40,456 Estava andando por aqu�. 156 00:11:43,370 --> 00:11:45,065 Quer que lhe empreste algo? 157 00:11:46,840 --> 00:11:48,671 Bem, vejo-a mais tarde. 158 00:12:05,358 --> 00:12:06,586 N�o o v�? 159 00:12:06,626 --> 00:12:12,392 Ver o que? S� vejo que a pintura est� caindo, deve ser um encamento furado. 160 00:12:12,432 --> 00:12:14,923 N�o est� vendo. 161 00:12:21,975 --> 00:12:23,670 N�o vejo nada. 162 00:12:23,710 --> 00:12:27,544 N�o esta vendo. 163 00:12:27,580 --> 00:12:30,276 Es el rosto de Dios. 164 00:12:30,316 --> 00:12:32,750 O rosto de Deus. 165 00:12:32,786 --> 00:12:35,016 O rosto de Cristo. 166 00:12:35,055 --> 00:12:38,388 � como um sinal de Deus. 167 00:12:38,425 --> 00:12:43,285 O �nico sinal que vejo � que est� um pouco emocionada. 168 00:12:43,329 --> 00:12:47,465 Acredito que � o calor, isso deve t�-la afetado. 169 00:12:48,935 --> 00:12:55,036 Sim, sei que � dif�cil de acreditar, mas a prova esta a�. 170 00:12:55,075 --> 00:12:56,975 Bem. 171 00:12:57,977 --> 00:12:59,638 Vai ignor�-lo? 172 00:12:59,679 --> 00:13:02,415 N�o, n�o mas vou estranh�-la. 173 00:13:02,514 --> 00:13:04,815 Por tudo isto. 174 00:13:14,527 --> 00:13:16,722 E com quem estava falando? 175 00:13:16,763 --> 00:13:18,253 Com voc�. 176 00:13:18,298 --> 00:13:21,324 N�o, em seu jardim, estava falando por telefone. 177 00:13:21,367 --> 00:13:23,801 Com quem estava falando? 178 00:13:23,837 --> 00:13:25,429 Desculpe. 179 00:13:27,640 --> 00:13:30,541 Fique a�. 180 00:13:33,279 --> 00:13:34,644 Sim? 181 00:13:34,681 --> 00:13:37,774 Ol�, procuro a Esperanza Martinez, disse que estaria aqui. 182 00:13:37,816 --> 00:13:40,812 Sou o pai Vince Salazar da lgreja Cat�lica S�o Ramos. 183 00:13:40,854 --> 00:13:42,446 - Ela me chamou e... - Desculpe, pediu que viesse aqui. 184 00:13:44,491 --> 00:13:46,584 Esta no quintal, eu mostrarei a voc�. 185 00:13:54,400 --> 00:13:57,028 Olhem n�o sei do que se trata. 186 00:13:57,070 --> 00:13:59,004 Mas n�o disse que podiam entrar. 187 00:13:59,038 --> 00:14:01,370 Gostaria que os dois saissem. 188 00:14:01,407 --> 00:14:04,001 Est� vendo? 189 00:14:04,043 --> 00:14:06,307 Bom, acredito que vejo algo. 190 00:14:06,346 --> 00:14:09,474 - Sinto muito a intromiss�o Sr... - Poole 191 00:14:09,516 --> 00:14:10,778 Henry Poole. 192 00:14:10,817 --> 00:14:12,682 Sr. Poole lhe ofere�o mil desculpas. 193 00:14:12,719 --> 00:14:16,521 Ent�o, est� vendo? 194 00:14:18,992 --> 00:14:21,790 Acredito que posso ver algo como uma cara. 195 00:14:21,828 --> 00:14:24,023 - Oh, meu Deus. - Est� muito claro. 196 00:14:25,999 --> 00:14:27,864 Mas o rosto de Cristo? 197 00:14:27,901 --> 00:14:31,795 N�o acredito que possamos assumir isso. 198 00:14:31,838 --> 00:14:33,567 Obrigado, obrigado. 199 00:14:33,606 --> 00:14:35,665 Viu? Est� entendo? 200 00:14:35,708 --> 00:14:39,570 Como disse, eu gostaria que fossem, estou um pouco ocupado. 201 00:14:39,612 --> 00:14:42,308 N�o, n�o, n�o olhe, olhe. 202 00:14:42,348 --> 00:14:45,545 Pode ver os olhos aqui, 203 00:14:45,585 --> 00:14:47,644 o cabelo aqui. 204 00:14:47,687 --> 00:14:52,249 E o ombro sagrado. 205 00:14:52,292 --> 00:14:56,695 Tudo Padrecito, tudo 206 00:14:56,729 --> 00:14:59,220 Vejo que poderia ser. 207 00:14:59,265 --> 00:15:02,393 N�o deve ser descartado t�o facilmente. 208 00:15:07,273 --> 00:15:11,733 A cara que est�o vendo, � a marca da �gua porque o cano est� furado, certo? 209 00:15:11,778 --> 00:15:13,439 N�o � assim? 210 00:15:13,479 --> 00:15:16,380 Talvez tenha raz�o Sr. Poole. 211 00:15:16,416 --> 00:15:18,407 Sim...sim. 212 00:15:18,451 --> 00:15:23,455 Mas a igreja n�o pode fazer proclama��es t�o rapidamente. 213 00:15:23,489 --> 00:15:25,889 Olhe. 214 00:15:25,925 --> 00:15:28,894 Acabou-se o jogo, essa n�o � a cara de Deus. 215 00:15:28,928 --> 00:15:31,624 E quero que me deixem sozinho. 216 00:15:31,664 --> 00:15:33,029 Tem raz�o. 217 00:15:33,066 --> 00:15:35,296 Tem raz�o Sr. Poole. 218 00:15:35,335 --> 00:15:37,803 Isso eu acho. 219 00:15:37,837 --> 00:15:39,134 Esperanza vamos. - N�o. 220 00:15:39,172 --> 00:15:42,198 N�o n�o, espere uno minuto, s�? 221 00:15:42,242 --> 00:15:43,641 Sr. Poole. 222 00:15:43,676 --> 00:15:46,304 N�o pode ignorar isto por favor. 223 00:15:46,346 --> 00:15:49,372 - Es que espere, mejor... Mejor, s�. - Esperanza... 224 00:15:49,415 --> 00:15:52,043 - V�monos. - Por favorece, espere ono minuto 225 00:15:52,085 --> 00:15:53,575 Sr. Poole. 226 00:15:54,988 --> 00:15:57,115 N�o acredita em Deus? 227 00:15:57,156 --> 00:16:01,217 Por favor... por favor. 228 00:16:03,096 --> 00:16:05,462 Es que...El de Es rosto de Dios. 229 00:16:05,498 --> 00:16:07,466 Sus ojos. 230 00:17:56,142 --> 00:17:58,838 Me desculpe. 231 00:17:58,878 --> 00:18:00,869 N�o, espere... 232 00:18:35,348 --> 00:18:38,478 Este tipo de coisa n�o deveria ser descartada t�o facilmente. 233 00:18:38,518 --> 00:18:41,316 N�s damos muito valor espiritual a este tipo de coisa. 234 00:18:47,485 --> 00:18:49,715 Sim... 235 00:18:47,460 --> 00:18:50,293 Por favor... 236 00:18:53,332 --> 00:18:55,630 � certo voc� ir.. 237 00:18:55,668 --> 00:18:57,659 N�s estamos certos. 238 00:18:59,705 --> 00:19:01,468 Eu sinto muito. 239 00:19:01,507 --> 00:19:03,304 Eu sinto muito. 240 00:19:07,880 --> 00:19:09,177 Ol�. 241 00:19:09,215 --> 00:19:11,945 Ol�, sou Henry moro na casa ao lado. 242 00:19:11,984 --> 00:19:13,645 Sim. 243 00:19:13,686 --> 00:19:15,654 V� quando se mudou, sou Dawn. 244 00:19:15,688 --> 00:19:18,020 Ol�. Prazer. 245 00:19:18,057 --> 00:19:23,026 Acredito que sua filha deixou isto em meu jardim. 246 00:19:23,062 --> 00:19:28,496 Sinto muito, sempre falo que n�o v� aos p�tios dos vizinhos. 247 00:19:28,534 --> 00:19:31,867 N�o, n�o � problema, s� estava passeando pelo jardim. 248 00:19:31,904 --> 00:19:34,668 Ela gravou voc�? 249 00:19:34,707 --> 00:19:38,507 N�o sei. 250 00:19:38,544 --> 00:19:42,511 Porque � o que faz normalmente, grava as pessoas. 251 00:19:42,548 --> 00:19:44,812 Por que faria isso? 252 00:19:49,856 --> 00:19:51,483 N�o sei. 253 00:19:54,927 --> 00:20:00,324 Tenho que ir, mas obrigado por me devolver isto e... 254 00:20:00,366 --> 00:20:03,028 vou me assegurar de que se afaste do seu jardim. 255 00:20:12,411 --> 00:20:13,969 Tem outra festa? 256 00:20:14,013 --> 00:20:16,208 Desculpe? 257 00:20:16,249 --> 00:20:19,218 Bom est� levando sempre o mesmo. 258 00:20:19,252 --> 00:20:21,413 Eu pensei que...uh 259 00:20:21,454 --> 00:20:24,582 S�o $ 155.82. 260 00:20:26,092 --> 00:20:28,492 Eu pensei que gosta de dar festas. 261 00:20:28,528 --> 00:20:31,088 Festas n�o. 262 00:20:31,130 --> 00:20:35,931 N�o parece ser uma dieta muito saud�vel. 263 00:20:35,968 --> 00:20:39,768 � pela cara. 264 00:20:56,088 --> 00:20:58,420 Apressem-se, apressem-se. 265 00:21:00,793 --> 00:21:02,283 Vamos, me sigam. 266 00:21:02,328 --> 00:21:03,761 Se apresse. 267 00:21:03,796 --> 00:21:05,058 Se apresse Maggie. 268 00:21:09,769 --> 00:21:12,704 Por Deus, por Deus. 269 00:21:12,738 --> 00:21:14,365 Ei. 270 00:21:14,407 --> 00:21:16,204 Corre, corre... 271 00:21:18,978 --> 00:21:20,445 J� as v�. 272 00:21:49,976 --> 00:21:52,774 Ei... grupo de fan�ticas. 273 00:21:54,113 --> 00:21:56,513 Isto � de voc�s? 274 00:22:00,119 --> 00:22:02,087 Aqui est�. 275 00:22:02,121 --> 00:22:03,986 Posso perguntar uma coisa? 276 00:22:04,023 --> 00:22:07,584 Parece que tenho uma igreja? 277 00:22:07,627 --> 00:22:09,925 Pois n�o �, � minha casa, � propriedade privada. 278 00:22:09,962 --> 00:22:14,196 N�o quero nenhuma das 4 andando por l� com estas velas, quando n�o estou, 279 00:22:14,233 --> 00:22:16,701 fazendo o que for que fa�am com essas coisas. 280 00:22:16,736 --> 00:22:19,102 Pondo pintura em minha parede. 281 00:22:19,138 --> 00:22:21,504 Certo? Isso � vandalismo. 282 00:22:21,540 --> 00:22:23,303 Por favor, por favor Sr. Poole acalme-se. 283 00:22:23,342 --> 00:22:27,176 N�o pintamos nada em sua parede. 284 00:22:27,213 --> 00:22:28,510 - S�rio? - S�rio. 285 00:22:28,547 --> 00:22:29,844 - N�o nada? - N�o, n�o n�o. 286 00:22:29,882 --> 00:22:31,372 E o que � isto? 287 00:22:31,417 --> 00:22:33,715 Me diga que � isso? 288 00:22:36,756 --> 00:22:38,553 Por Deus. 289 00:22:38,591 --> 00:22:41,992 Isto n�o � pintura Sr. Poole. 290 00:22:42,028 --> 00:22:44,826 N�s n�o o pusemos a�. 291 00:22:44,864 --> 00:22:46,297 Ent�o que �? 292 00:22:46,332 --> 00:22:49,028 � sangue. 293 00:22:49,068 --> 00:22:51,036 � sangue Santo. 294 00:22:51,070 --> 00:22:52,697 - Sangue? - Sim. 295 00:22:52,738 --> 00:22:54,638 Certo! 296 00:22:54,674 --> 00:22:57,336 - Oh meu Deus. - Vou dizer algo. 297 00:22:57,376 --> 00:23:00,311 Todas voc�s 3, s�o suficientemente grandinhas para saber bem. 298 00:23:00,346 --> 00:23:02,746 E estou especialmente decepcionado com voc�. 299 00:23:07,720 --> 00:23:12,384 Velhas loucas. Por favor... s� me deixem em paz, certo 300 00:23:13,592 --> 00:23:14,923 Sangue. 301 00:23:29,442 --> 00:23:31,535 #Whoo hoo# 302 00:23:32,978 --> 00:23:34,741 #Whoo hoo# 303 00:23:36,582 --> 00:23:38,311 #Whoo hoo# 304 00:23:40,252 --> 00:23:41,719 #Whoo hoo# 305 00:23:43,889 --> 00:23:45,413 #Eu consegui ficar com a cabe�a cheia# 306 00:23:47,226 --> 00:23:49,626 #Com um jato gigantesco# 307 00:23:51,297 --> 00:23:53,629 #N�o era f�cil# 308 00:23:55,067 --> 00:23:57,467 #Mas n�o � nada# 309 00:23:57,503 --> 00:23:58,561 #N�o# 310 00:23:58,604 --> 00:24:00,435 #Whoo hoo# 311 00:24:00,473 --> 00:24:02,703 #Quando eu sentir o metal pesado# 312 00:24:02,742 --> 00:24:04,369 #Whoo hoo# 313 00:24:04,410 --> 00:24:06,435 #E sou alfinete e sou agulha# 314 00:24:06,479 --> 00:24:07,946 #Whoo hoo# 315 00:24:07,980 --> 00:24:10,210 #Bem, eu minto e � f�cil# 316 00:24:10,249 --> 00:24:13,218 #Todo o tempo, mas nunca estou certo# 317 00:24:13,252 --> 00:24:15,880 #Quando eu precisar de voc�# 318 00:24:15,921 --> 00:24:18,788 #Estou contente de te encontrar# 319 00:24:21,026 --> 00:24:24,597 #Oh, sim# 320 00:24:29,260 --> 00:24:30,852 - Obrigada. "6 semanas antes." 321 00:24:30,870 --> 00:24:32,804 Oh..ups. 322 00:24:32,838 --> 00:24:33,454 Ups?... 323 00:24:33,476 --> 00:24:34,430 Sinto muito. 324 00:24:34,473 --> 00:24:36,964 Falha. 325 00:24:37,009 --> 00:24:38,442 Voc� falhou? 326 00:24:38,477 --> 00:24:40,968 Me deixe tentar de novo. 327 00:24:41,013 --> 00:24:43,876 Sim? Est� bem. 328 00:24:48,020 --> 00:24:50,079 Droga. Meu Deus, sinto muito. 329 00:24:53,526 --> 00:24:55,517 N�o quer ir praticar um pouco e voltar? 330 00:24:55,561 --> 00:24:59,019 Pratique em uma laranja ou em que praticam? 331 00:24:59,064 --> 00:25:02,328 A estas alturas acredito que com duas x�caras de caf�, posso fazer sozinho. 332 00:25:03,836 --> 00:25:05,269 S� mais uma vez. 333 00:25:05,304 --> 00:25:09,369 - Esta vez eu acerto. - Sim? 334 00:25:09,408 --> 00:25:12,036 S� relaxe, de acordo? 335 00:25:12,077 --> 00:25:13,806 Est� bem. 336 00:25:17,750 --> 00:25:19,445 - Ah, consegui. - S�rio? 337 00:25:19,485 --> 00:25:20,884 - Sim. - Ainda bem. 338 00:25:23,556 --> 00:25:25,854 Quantas vezes te furou? 339 00:25:25,891 --> 00:25:29,190 3 ou 4 na realidade perdi a conta. 340 00:25:29,228 --> 00:25:31,196 3 ou 4, est� melhorando. 341 00:25:31,230 --> 00:25:33,198 Est� ganhando pr�tica. 342 00:25:33,232 --> 00:25:35,393 Me deixe te fazer umas perguntas. 343 00:25:36,632 --> 00:25:39,165 Sim, acredito que pode-se dizer que sim. 344 00:25:39,205 --> 00:25:40,695 A dieta est� bem? 345 00:25:40,739 --> 00:25:44,342 - Sim. - E os exerc�cios. 346 00:25:47,680 --> 00:25:50,715 Entretanto, Sr. Poole, est� bem. 347 00:25:50,749 --> 00:25:54,256 - Por que n�o tenta fazer um pouco de exerc�cio? Ioga! 348 00:25:54,310 --> 00:25:55,810 Ou algo assim. 349 00:25:56,021 --> 00:25:59,184 Te chamo em uns dias quando vierem os resultados de seus exames de sangue. 350 00:26:18,878 --> 00:26:20,402 Posso ajud�-lo. 351 00:26:35,928 --> 00:26:38,226 Espero que n�o o use para misturar. 352 00:26:38,264 --> 00:26:41,358 Porque n�o � vodca. 353 00:26:41,400 --> 00:26:43,129 Sim. 354 00:26:45,070 --> 00:26:47,129 Lembro que em 1985, Gorbachov, 355 00:26:47,172 --> 00:26:49,902 depois que se converteu em ministro, 356 00:26:49,942 --> 00:26:51,933 procurou proibir a vodca na R�ssia. 357 00:26:51,977 --> 00:26:53,808 Mas o povo n�o quis. 358 00:26:53,846 --> 00:26:56,144 N�o � engra�ado? 359 00:26:56,181 --> 00:27:00,013 Algo como 30.000 morrem na R�ssia por ano por envenamento com �lcool. 360 00:27:00,116 --> 00:27:02,181 Mas as pessoas compram o que querem. 361 00:27:02,488 --> 00:27:04,183 Sim. 362 00:27:18,304 --> 00:27:19,794 O que acontece com voc�? 363 00:27:22,341 --> 00:27:25,777 N�o � que quero, sem grosseira, � s� que... 364 00:27:25,811 --> 00:27:29,605 acredito que algo est� havendo? N�o sei se est� chateado, triste ou os 2. 365 00:27:29,648 --> 00:27:32,014 Mas n�o parece normal. 366 00:27:32,051 --> 00:27:35,782 Talvez queira falar sobre isso. 367 00:27:35,821 --> 00:27:40,315 Quer que lhe diga por que estou triste ou chateado? 368 00:27:40,359 --> 00:27:42,350 Por que compro sempre o mesmo? 369 00:27:42,394 --> 00:27:45,158 Sim, est� chateado e triste. 370 00:27:45,197 --> 00:27:46,687 - N�o disse isso! - Sim disse. 371 00:27:46,732 --> 00:27:48,359 - N�o, n�o o fiz. - Sim, fez. 372 00:27:48,400 --> 00:27:52,034 Disse que n�o, s� estava sendo educado. 373 00:27:52,071 --> 00:27:55,802 Ent�o me diga mais. 374 00:27:55,841 --> 00:27:56,996 Me diga o que est� acontecendo. 375 00:27:57,056 --> 00:27:59,408 Est� arruinando minhas coisas, certo? 376 00:27:59,444 --> 00:28:01,269 Jesus. 377 00:28:01,313 --> 00:28:05,572 Deus, agrade�o sua preocupa��o mas s� quero sair daqui, certo? 378 00:28:10,089 --> 00:28:11,454 Desculpe por perguntar. 379 00:28:11,490 --> 00:28:12,855 N�o se preocupe. 380 00:28:22,001 --> 00:28:24,060 Se voc� se sente bem ficando triste. 381 00:28:24,103 --> 00:28:27,630 Eu j� estive realmente triste antes. 382 00:28:27,673 --> 00:28:32,906 �s vezes tem que estar triste para lembrar de que est� vivo. 383 00:28:34,680 --> 00:28:36,841 Melhor que n�o sentir nada, verdade? 384 00:28:52,398 --> 00:28:56,262 N�o sai, n�o � mesmo. 385 00:28:56,301 --> 00:28:58,531 N�o, n�o sai. 386 00:28:58,570 --> 00:29:02,666 Acredito que piore. 387 00:29:02,708 --> 00:29:06,337 Tem alguma sugest�o? 388 00:29:07,577 --> 00:29:11,872 N�o, se for o que Esperanza diz que �. 389 00:29:11,917 --> 00:29:15,409 Acredito que precisasse mais de uma garrafa de c�ndida. 390 00:29:15,454 --> 00:29:16,282 Sim. 391 00:29:16,386 --> 00:29:19,117 A Esperanza est� enganada. 392 00:29:19,158 --> 00:29:22,616 T�o jovem e com tantas d�vidas. 393 00:29:22,661 --> 00:29:26,961 Acredita realmente que seja o rosto de Cristo? 394 00:29:28,001 --> 00:29:31,367 Realmente, para ser sincero daqui se parece mais com voc�. 395 00:29:31,403 --> 00:29:35,533 Sim, mas em um tamanho maior. 396 00:29:35,574 --> 00:29:37,701 Suponho. 397 00:29:37,743 --> 00:29:39,802 � s� uma mancha. 398 00:29:39,845 --> 00:29:41,904 Uma mancha feia. 399 00:29:41,947 --> 00:29:45,279 Bom se n�o puder apag�-la ser� algo bom para lembrar. 400 00:29:45,317 --> 00:29:47,080 O que? 401 00:29:47,119 --> 00:29:49,087 N�o vai viver aqui por muito tempo n�o �? 402 00:29:51,356 --> 00:29:55,223 Esperanza � como o jornal local. 403 00:29:55,292 --> 00:29:57,117 Acho que conta pr� todo mundo. 404 00:29:57,162 --> 00:29:58,823 Assim que todos n�s ficamos inteirados. 405 00:29:59,424 --> 00:30:01,424 E ent�o chegam at� voc�. 406 00:30:01,700 --> 00:30:04,134 Sim. 407 00:30:04,169 --> 00:30:08,105 Ent�o as compra logo as vende e vive dos lucros. 408 00:30:08,140 --> 00:30:11,632 Sim. 409 00:30:11,677 --> 00:30:13,474 Algo assim. 410 00:30:13,512 --> 00:30:16,675 Ent�o n�o a vende a estranhos, n�o �? 411 00:30:16,715 --> 00:30:18,945 N�o. 412 00:30:18,984 --> 00:30:21,350 N�o o farei. 413 00:30:21,386 --> 00:30:24,583 Bom, boa sorte em apagar essa cara. 414 00:30:24,623 --> 00:30:26,022 Obrigado! 415 00:30:26,058 --> 00:30:27,616 Ou o que seja. 416 00:31:11,570 --> 00:31:15,301 Me escute, este homem � claramente um ateu. 417 00:31:15,340 --> 00:31:18,036 E n�o � muito am�vel. 418 00:31:18,076 --> 00:31:20,840 Sim, e continua vendo-o. 419 00:31:20,879 --> 00:31:25,649 Bom aqueles que n�o t�m f�, s� precisam um pouco de ajuda. 420 00:31:25,684 --> 00:31:26,844 Isso � tudo. 421 00:31:33,859 --> 00:31:35,918 Agora que est� fazendo? 422 00:31:37,827 --> 00:31:39,328 Plantando um pouco? 423 00:31:40,364 --> 00:31:45,032 Isto � coisa de louco, a gente n�o ajuda ningu�m sem uma raz�o. 424 00:31:45,033 --> 00:31:48,333 Por isso me fale o que est� fazendo. O que voc� quer? 425 00:31:48,571 --> 00:31:49,730 N�o quero nada. 426 00:31:49,775 --> 00:31:51,606 S� lhe diga, s� pe�a a ele. 427 00:31:51,643 --> 00:31:53,770 Me pedir o que? 428 00:31:55,113 --> 00:32:00,082 Quer trazer a igreja ao seu quintal para que vejam que � um milagre. 429 00:32:00,211 --> 00:32:01,685 T�m que estar brincando. 430 00:32:01,720 --> 00:32:03,745 Bom, ela n�o. 431 00:32:03,789 --> 00:32:05,689 N�o � assim? -Sim. 432 00:32:05,724 --> 00:32:08,818 N�o sei seu nome, mas n�o importa. 433 00:32:11,797 --> 00:32:13,526 Me escute. 434 00:32:13,562 --> 00:32:16,731 Pode dizer que � algo bom ou ru�m, 435 00:32:16,802 --> 00:32:21,799 mas n�o vou deixar trazer ningu�m aqui na minha casa, est� bem? 436 00:32:21,840 --> 00:32:23,111 Porque essa cara, 437 00:32:23,205 --> 00:32:25,970 ou o que cr� que seja... 438 00:32:26,011 --> 00:32:28,206 � um mancha, 439 00:32:28,247 --> 00:32:31,382 e n�o � um milagre, certo? 440 00:32:31,716 --> 00:32:33,816 Como pode dizer isso. 441 00:32:34,052 --> 00:32:36,480 N�o quero falar mais sobre isso. 442 00:32:36,521 --> 00:32:38,250 Ent�o acabei de terminar aqui, para dar a voc� isto. 443 00:32:38,290 --> 00:32:40,622 Acabo de encontrar. 444 00:32:42,461 --> 00:32:44,292 Por Deus. 445 00:32:44,329 --> 00:32:46,559 Por que tinha que fazer isso? 446 00:32:46,598 --> 00:32:51,766 Por que est� chorando, simplesmente acabo de encontrar. 447 00:32:51,803 --> 00:32:55,166 � o L�o, era seu apaixonado, 448 00:32:55,170 --> 00:32:56,505 antes de morrer. 449 00:32:56,541 --> 00:32:58,509 Vivia em sua casa. 450 00:32:58,543 --> 00:33:00,408 Era um bom homem. 451 00:33:00,445 --> 00:33:04,716 Bom, tem uma caixa de charutos cheia delas assim pode peg�-las, 452 00:33:04,746 --> 00:33:06,350 quando quiser. 453 00:33:14,660 --> 00:33:17,185 Era muito bonito. 454 00:33:18,697 --> 00:33:22,030 Nunca pensei que encontraria algu�m como ele. 455 00:33:23,367 --> 00:33:25,859 Por isso estava pronta, 456 00:33:25,904 --> 00:33:28,839 para envelhecer com ele. 457 00:33:28,874 --> 00:33:31,843 E nunca casei. 458 00:33:33,178 --> 00:33:35,874 Nunca encontrei ningu�m. 459 00:33:35,914 --> 00:33:38,849 E um certo dia. 460 00:33:38,884 --> 00:33:41,682 Faz 5 anos ou algo assim, 461 00:33:43,422 --> 00:33:46,084 L�o apareceu... 462 00:33:48,427 --> 00:33:50,292 E assim se foi. 463 00:33:50,329 --> 00:33:53,355 Anos de solid�o e... 464 00:33:53,398 --> 00:33:55,662 Em um minuto, 465 00:33:59,104 --> 00:34:01,436 tudo se acabou. 466 00:34:03,842 --> 00:34:06,572 Uma vida de tristeza e... 467 00:34:06,611 --> 00:34:09,307 De repente... 468 00:34:09,348 --> 00:34:12,806 N�o podia nem lembrar. 469 00:34:12,851 --> 00:34:16,548 Que sentia-me triste. 470 00:34:23,362 --> 00:34:25,057 E logo morreu, 471 00:34:29,768 --> 00:34:31,736 me deixando sozinha. 472 00:34:34,773 --> 00:34:37,241 E 473 00:34:39,544 --> 00:34:41,671 eu pe�o a Deus... 474 00:34:41,713 --> 00:34:46,143 Que eu deixe de sentir essa dor. 475 00:34:47,619 --> 00:34:50,179 E que me fa�a saber, 476 00:34:50,222 --> 00:34:52,713 que ele encontra-se bem. 477 00:34:56,294 --> 00:34:58,228 E agora. 478 00:35:00,899 --> 00:35:03,129 Aparece o rosto. 479 00:35:05,137 --> 00:35:07,298 O rosto de Deus. 480 00:35:16,515 --> 00:35:18,142 Olhe, 481 00:35:18,183 --> 00:35:20,981 Esperanza. 482 00:35:23,121 --> 00:35:25,987 Quero que seja bastante honesta comigo, certo. 483 00:35:28,527 --> 00:35:34,425 A mancha l� tr�s � a resposta a todas suas preces. 484 00:35:35,667 --> 00:35:37,794 Voc� sabia? 485 00:35:44,309 --> 00:35:47,039 O que, exatamente voc� quer que a igreja fa�a? 486 00:35:48,847 --> 00:35:51,907 Chamar as pessoas para que teste a parede. 487 00:35:51,950 --> 00:35:54,248 S� o sangue. 488 00:35:54,286 --> 00:35:57,153 E ver o que �. 489 00:35:57,189 --> 00:35:58,842 E se n�o for nada. 490 00:35:58,907 --> 00:36:00,590 Ent�o n�o ser� nada. 491 00:36:00,625 --> 00:36:04,117 E n�o voltarei a incomodar de novo. 492 00:36:04,162 --> 00:36:06,323 Eu prometo. 493 00:36:14,139 --> 00:36:16,109 Esta bem, s� um dia. 494 00:36:16,172 --> 00:36:18,072 � tudo e falo s�rio. 495 00:36:18,675 --> 00:36:20,334 Um dia. 496 00:36:22,080 --> 00:36:23,547 Obrigado, Sr. Poole. 497 00:36:23,582 --> 00:36:26,707 Obrigado. -De nada. 498 00:36:28,019 --> 00:36:29,884 Voc� ver�, voc� ver�. 499 00:36:31,990 --> 00:36:35,393 Tudo acontece por uma raz�o. 500 00:36:44,402 --> 00:36:48,338 Esperanza. Leve-o l� dentro. 501 00:36:48,373 --> 00:36:49,573 Gracias. 502 00:36:50,038 --> 00:36:51,137 Quem � esse? 503 00:36:51,176 --> 00:36:54,577 Vamos abrir a parede e ver o que h� atr�s. 504 00:36:54,613 --> 00:36:56,808 Para nos assegurar que n�o seja carne humana. 505 00:36:56,848 --> 00:36:59,248 Depois vamos repar�-lo e ficar� como novo isso eu te asseguro. 506 00:36:59,284 --> 00:37:01,718 N�o precisa repar�-lo, tudo bem. 507 00:37:01,753 --> 00:37:04,813 N�o seja tolo como vamos deixar um buraco na parede. 508 00:37:04,856 --> 00:37:06,983 N�o importa. 509 00:37:07,025 --> 00:37:09,255 N�o vou ficar muito tempo. 510 00:37:20,739 --> 00:37:26,502 A vendedora mandou pintar toda a casa antes que eu mudasse. 511 00:37:26,544 --> 00:37:28,944 N�o h� muito de que falar. 512 00:37:31,582 --> 00:37:33,607 Talvez n�o sobre a casa. 513 00:37:33,652 --> 00:37:37,247 Por que diz que n�o ficar� muito tempo aqui. 514 00:37:39,457 --> 00:37:41,550 N�o quero falar sobre isso. 515 00:37:41,593 --> 00:37:42,753 Claro que sim. 516 00:37:42,794 --> 00:37:45,058 S�rio? 517 00:37:45,096 --> 00:37:46,927 N�o fosse assim, n�o o teria mencionado. 518 00:37:46,964 --> 00:37:49,956 Deixe lhe fazer uma pergunta. 519 00:37:53,672 --> 00:37:56,698 Acredita que me conhece t�o bem? 520 00:37:56,741 --> 00:37:58,641 N�o penso assim. 521 00:37:58,677 --> 00:38:01,942 S� digo que qualquer pessoa com 2 olhos pode ver quando algo est� mal. 522 00:38:01,980 --> 00:38:04,386 -Como que est�... -Triste? 523 00:38:04,439 --> 00:38:05,416 Aborrecido? 524 00:38:05,450 --> 00:38:07,611 Sim. 525 00:38:07,652 --> 00:38:09,313 Algo assim. 526 00:38:09,354 --> 00:38:10,821 Sim. 527 00:38:10,855 --> 00:38:13,915 Tenho bons ouvidos. 528 00:38:13,959 --> 00:38:16,928 Sim, eu tamb�m. 529 00:38:43,355 --> 00:38:45,414 S� digo que qualquer pessoa com 2 olhos pode ver quando algo est� mal. 530 00:38:47,125 --> 00:38:49,284 - Como que est�... -Triste? 531 00:38:49,396 --> 00:38:50,891 Aborrecido? 532 00:38:52,797 --> 00:38:54,958 Sim. 533 00:38:55,000 --> 00:38:56,297 Algo assim. 534 00:38:56,354 --> 00:38:57,821 Sim. 535 00:38:57,855 --> 00:39:00,915 Tenho bons ouvidos. 536 00:39:00,959 --> 00:39:02,428 Sim, eu tamb�m. 537 00:39:02,507 --> 00:39:05,800 S� digo que qualquer pessoa com 2 olhos pode ver quando algo est� mal. 538 00:39:05,844 --> 00:39:08,386 -Como que est�... -Triste? 539 00:39:08,439 --> 00:39:09,871 Aborrecido? 540 00:39:11,716 --> 00:39:13,115 Sim. 541 00:39:13,151 --> 00:39:15,016 Algo assim. 542 00:39:32,437 --> 00:39:34,405 Que faz ai? 543 00:40:06,938 --> 00:40:10,635 Que lugar bonito. 544 00:40:26,156 --> 00:40:28,590 N�o quer falar, n�o � Millie? 545 00:40:31,596 --> 00:40:33,120 Est� bem. 546 00:40:33,164 --> 00:40:37,794 �s vezes eu tamb�m n�o gosto de falar. 547 00:40:37,836 --> 00:40:39,633 Voc� sabe? 548 00:40:46,144 --> 00:40:48,109 Devo ir. 549 00:40:49,910 --> 00:40:51,910 Certo? 550 00:40:51,916 --> 00:40:55,249 Eu gostaria de ficar, mas n�o posso. 551 00:40:57,622 --> 00:40:59,179 Tenho... 552 00:40:59,321 --> 00:41:01,786 um grande caminho a percorrer. 553 00:41:03,094 --> 00:41:05,460 Desejaria poder ficar e conversar com voc�. 554 00:41:05,497 --> 00:41:07,863 Mas n�o tenho tempo. 555 00:41:40,398 --> 00:41:42,263 Sr. Poole. 556 00:41:42,300 --> 00:41:43,954 Desculpe. 557 00:41:44,006 --> 00:41:45,133 Toquei a campanhia mas... 558 00:41:45,170 --> 00:41:49,630 Tenho algo para voc�. 559 00:41:59,350 --> 00:42:01,477 Como sabia que era esta? 560 00:42:01,519 --> 00:42:04,283 Sei tudo sobre esta vizinhan�a. 561 00:42:04,321 --> 00:42:06,812 J� deveria saber. 562 00:42:23,073 --> 00:42:25,405 S� iria ser meu quarto. 563 00:42:31,841 --> 00:42:33,433 Sr. Poole se sente bem? 564 00:42:28,512 --> 00:42:31,174 S� iria ser meu quarto. 565 00:42:33,350 --> 00:42:36,581 S�o minhas �ltimas lembran�as alegres. 566 00:42:39,423 --> 00:42:41,755 E apesar disso, quase n�o posso lembr�-la. 567 00:42:59,109 --> 00:43:02,943 Aqui s� iriam gritar um ao outro. 568 00:43:15,926 --> 00:43:20,522 � algo estranho parar aqui de novo. 569 00:43:20,564 --> 00:43:25,331 Sem saber nada de mim. 570 00:43:28,739 --> 00:43:30,366 Sr. Poole. 571 00:43:30,407 --> 00:43:33,774 Desculpe se n�o era o que esperava. 572 00:43:33,810 --> 00:43:35,300 N�o tem porque se desculpar. 573 00:43:35,345 --> 00:43:37,142 Nunca se sinta. 574 00:43:37,180 --> 00:43:39,080 Mas obrigado. 575 00:43:39,116 --> 00:43:41,141 Foi muito generosa. 576 00:43:41,184 --> 00:43:42,742 Obrigado. 577 00:43:44,288 --> 00:43:46,222 O que � que esperava? 578 00:43:46,256 --> 00:43:48,747 Porque est� deprimido, o passado n�o conserta o presente. 579 00:43:51,428 --> 00:43:53,555 Parece um biscoito da fortuna. 580 00:43:55,499 --> 00:43:57,660 Os biscoitos n�o falam. 581 00:43:57,701 --> 00:44:02,571 Agora, ao menos voc� j� sabe. 582 00:44:02,606 --> 00:44:05,336 Saber o que? 583 00:44:05,375 --> 00:44:09,744 Que voltou ao lugar onde cresceu. 584 00:44:09,780 --> 00:44:11,941 Sim. 585 00:44:11,982 --> 00:44:13,677 Agora eu sei. 586 00:44:14,718 --> 00:44:18,017 � como nada. 587 00:44:18,055 --> 00:44:20,489 N�o h� onde se esconder. 588 00:44:22,559 --> 00:44:26,359 #As sombras est�o caindo# 589 00:44:26,396 --> 00:44:29,490 #E eu fico aqui o dia todo# 590 00:44:32,402 --> 00:44:35,963 #� muito quente pr� dormir# 591 00:44:36,006 --> 00:44:38,975 #E o tempo indo embora# 592 00:44:42,379 --> 00:44:44,677 #Sinto como minha alma tem# 593 00:44:44,715 --> 00:44:47,980 #Se transformado em a�o# 594 00:44:51,221 --> 00:44:53,451 #Ainda tenho as cicatrizes# 595 00:44:53,490 --> 00:44:57,426 #Que o sol... n�o conseguiu curar# 596 00:45:01,431 --> 00:45:04,559 #N�o existe um quarto suficiente# 597 00:45:04,601 --> 00:45:07,502 #para se estar em qualquer lugar# 598 00:45:10,741 --> 00:45:13,972 #N�o est� escuro ainda# 599 00:45:14,011 --> 00:45:16,502 #Mas ele vai entrar l�# 600 00:45:41,905 --> 00:45:42,963 Millie. 601 00:45:50,047 --> 00:45:52,777 Vamos querida, � muito tarde para jogar. 602 00:45:59,956 --> 00:46:01,924 Millie aonde est�? 603 00:46:03,460 --> 00:46:05,485 Millie aonde est�? 604 00:46:10,500 --> 00:46:12,058 Millie? 605 00:46:22,946 --> 00:46:24,504 Millie? 606 00:46:47,437 --> 00:46:49,132 Millie? 607 00:46:49,172 --> 00:46:51,163 O que est� fazendo? 608 00:46:56,146 --> 00:46:57,841 Querida? 609 00:47:03,553 --> 00:47:05,521 Millie. 610 00:47:13,797 --> 00:47:15,389 Millie. 611 00:47:20,570 --> 00:47:22,504 O que � isto? 612 00:47:25,809 --> 00:47:28,209 O que disse? 613 00:47:29,212 --> 00:47:31,476 Que? 614 00:47:37,587 --> 00:47:39,248 O que disse? 615 00:47:42,893 --> 00:47:44,485 Mam�e. 616 00:47:46,062 --> 00:47:49,498 Mami pode me ouvir? 617 00:47:49,533 --> 00:47:51,524 Estamos bem. 618 00:47:51,568 --> 00:47:54,560 Te amo muito. 619 00:47:56,873 --> 00:47:59,205 Eu sinto muito. 620 00:48:01,011 --> 00:48:03,206 Sinto muito, meu beb�. 621 00:48:05,682 --> 00:48:07,377 Mami est� aqui. 622 00:48:07,417 --> 00:48:09,908 A mam�e est� aqui mesmo. 623 00:48:11,388 --> 00:48:14,152 Vamos. 624 00:48:14,191 --> 00:48:17,058 Vamos para casa. 625 00:48:45,222 --> 00:48:46,587 Obrigado. 626 00:48:51,561 --> 00:48:53,722 Que aconteceu? 627 00:48:57,167 --> 00:48:59,158 Diga-me voc�. 628 00:49:00,503 --> 00:49:03,870 N�o tem dito uma s� palavra, faz um ano. 629 00:49:03,907 --> 00:49:06,975 Desde que seu pai morreu, ela o amava. 630 00:49:07,009 --> 00:49:08,844 Muito. 631 00:49:13,117 --> 00:49:17,712 Nem sequer podia me aproximar de sua cama quando tudo isto passou. 632 00:49:20,457 --> 00:49:24,416 e vivia em torno dela mesma, 633 00:49:24,461 --> 00:49:29,124 n�o podia sair dali; a levei a todo tipo de m�dicos. 634 00:49:29,164 --> 00:49:33,124 Terapeutas, soci�logos, psic�logos. 635 00:49:33,169 --> 00:49:37,572 Psiquiatras, em todos eles, mas nada. 636 00:49:37,607 --> 00:49:41,566 S� me diziam: Depress�o P�s-Trauma...� como... 637 00:49:44,014 --> 00:49:46,448 Abandono. 638 00:49:46,483 --> 00:49:49,816 Despois de um tempo melhorou um pouco. 639 00:49:49,853 --> 00:49:52,981 Mas n�o falava. 640 00:49:53,023 --> 00:49:55,821 Talvez n�o tinha nada para dizer ou n�o estava preparada, at� agora. 641 00:49:55,859 --> 00:49:57,086 Talvez. 642 00:49:57,154 --> 00:50:02,090 Mas logo em seguida ela toca essa parede e... 643 00:50:02,132 --> 00:50:04,657 Acredita que falou por que tocou essa parede? 644 00:50:04,701 --> 00:50:11,000 N�o afirmo isso, mas foi o que ocorreu, ela tocou a parede e falou... 645 00:50:11,041 --> 00:50:13,703 e rezo para que fique assim. 646 00:50:13,743 --> 00:50:17,144 Acredito mesmo que � genial que Millie tenha falado. 647 00:50:19,215 --> 00:50:23,515 Mas acho que deve se dar conta de que � muito bonito o que aconteceu. 648 00:50:23,553 --> 00:50:26,716 Mas as coisas na vida real n�o acontecem assim. 649 00:50:26,756 --> 00:50:30,317 Porque se fosse assim eu n�o... 650 00:50:30,360 --> 00:50:32,225 Voc�, que o houve? 651 00:50:35,598 --> 00:50:39,261 �s vezes as coisas acontecem sem raz�o. 652 00:50:41,604 --> 00:50:44,664 �s vezes as coisas apenas passam. 653 00:50:44,708 --> 00:50:48,200 E n�o h� nada que possa fazer. 654 00:50:54,751 --> 00:50:57,311 Devo te dizer uma coisa. 655 00:50:57,354 --> 00:50:59,652 O que? 656 00:50:59,689 --> 00:51:03,360 Que n�o sou o �nico que te entende. 657 00:51:04,027 --> 00:51:06,518 Henry isto � muito estranho aqui no Norte da Am�rica. 658 00:51:06,563 --> 00:51:09,396 Quero dizer...acontece...mas... 659 00:51:09,432 --> 00:51:13,300 Esta enfermidade... -Enfermidade? 660 00:51:17,207 --> 00:51:20,074 Se espalha por todo o sistema. 661 00:51:22,545 --> 00:51:25,070 Det�-la neste ponto... 662 00:51:29,119 --> 00:51:30,950 Diz que vou morrer...? 663 00:51:33,089 --> 00:51:34,556 Sim. 664 00:52:57,373 --> 00:52:59,432 Sr. Poole. 665 00:52:59,476 --> 00:53:00,844 Sr. Poole voc� est� bem? 666 00:53:00,851 --> 00:53:01,944 Sr. Poole. 667 00:53:01,976 --> 00:53:03,513 Sinto muito. 668 00:53:03,578 --> 00:53:09,047 -A porta estava aberta. -Mas n�o significa que pode passar. 669 00:53:09,085 --> 00:53:10,814 Preciso falar com voc�. 670 00:53:10,854 --> 00:53:13,345 Agora? Acredito que n�o � assim. 671 00:53:13,389 --> 00:53:16,620 Sei exatamente o que vai dizer. 672 00:53:16,659 --> 00:53:20,186 N�o, n�o sabe exatamente o que vou dizer. 673 00:53:20,230 --> 00:53:24,223 Suponho que escutou o que aconteceu ontem a noite. 674 00:53:25,401 --> 00:53:29,870 Agora acredita que Millie falou porque tocou na parede. 675 00:53:29,971 --> 00:53:33,971 Agora supostamente devemos acreditar que a segunda vida est� acontecendo. 676 00:53:35,137 --> 00:53:39,674 Agora todos vir�o tocar o sangue da parede que est� no p�tio? 677 00:53:40,376 --> 00:53:43,709 E em seguida � que toda a maldita rua, perd�o. 678 00:53:29,906 --> 00:53:33,239 Se converta em um carnaval, com esses loucos dos milagres. 679 00:53:33,276 --> 00:53:35,471 Caminhando pela rua inteira. 680 00:53:35,512 --> 00:53:38,242 Para tocar a parede do meu p�tio. 681 00:53:38,281 --> 00:53:42,240 Desculpe... mas vai se transformar em um carnaval tudo em nome do santo. 682 00:53:42,285 --> 00:53:44,810 Num um raio de 100 milhas, uma multid�o que vai virar o quarteir�o. 683 00:53:44,854 --> 00:53:48,312 Para tocar ou pegar uma prova da minha parede ou da casa. 684 00:53:48,358 --> 00:53:51,919 N�o vai acontecer. 685 00:53:51,961 --> 00:53:56,559 Que Millie tenha falado n�o tem nada a ver com que tenha na maluca da parede. 686 00:53:56,599 --> 00:53:58,658 E voc� sabe. 687 00:53:58,701 --> 00:54:02,831 E s� Deus sabe, e quase n�o uso essa frase. 688 00:54:02,872 --> 00:54:08,069 Quem sabe por que desperto �s 3 da manh� e venho aqui tocar a parede? 689 00:54:08,109 --> 00:54:10,442 Como se sua vida dependesse disso. 690 00:54:10,480 --> 00:54:11,458 Fui eu. 691 00:54:11,502 --> 00:54:12,539 Do que est� falando? 692 00:54:12,582 --> 00:54:15,710 Eu disse que a parede, acabaria com o seu sofrimento. 693 00:54:15,752 --> 00:54:18,118 Se s� tivesse f�. 694 00:54:18,154 --> 00:54:19,621 Por que fez isso? 695 00:54:19,656 --> 00:54:21,453 -Funcionou n�o foi assim? -N�o! 696 00:54:21,491 --> 00:54:24,253 N�o, ela estava bem. 697 00:54:24,356 --> 00:54:26,090 Talvez voc� estisse maluca, mas ela veio por sua conta. 698 00:54:26,191 --> 00:54:28,991 Por que � t�o duro de voc� acreditar, 699 00:54:29,192 --> 00:54:31,492 que algo assim podia acontecer? 700 00:54:31,568 --> 00:54:35,297 Por que � t�o importante para voc� que eu acredite que possa acontecer. 701 00:54:35,338 --> 00:54:37,272 -Porque � preci... -Porque eu vou dizer. 702 00:54:37,307 --> 00:54:40,708 Se me convencer que suas cren�as se tornaram mais reais, certo? 703 00:54:40,743 --> 00:54:43,041 N�o � assim? 704 00:54:43,079 --> 00:54:46,571 Para que possa trazer mais gente para ver seu Deus em minha parede. 705 00:54:46,572 --> 00:54:48,872 E completar sua miss�o, que � voc� conseguir trazer, 706 00:54:48,875 --> 00:54:51,376 At� que n�o me traga suas cren�as. 707 00:54:51,417 --> 00:54:54,079 E me fa�a acreditar o que voc� cr�. 708 00:54:54,123 --> 00:54:56,557 Todos t�m um pouco de d�vidas. 709 00:54:56,593 --> 00:54:59,323 Mas nunca saber� se tens completamente a raz�o. 710 00:54:59,362 --> 00:55:01,421 Mas as pessoas tem que descobrir o que � real. 711 00:55:01,464 --> 00:55:06,662 E esperar sentado que esse homem retorne e se levante da morte. 712 00:55:08,705 --> 00:55:11,469 Isso � triste. 713 00:55:11,507 --> 00:55:13,805 Sim, isso � triste. 714 00:55:13,843 --> 00:55:18,246 S� procuro ajudar. 715 00:55:18,281 --> 00:55:19,839 S� isso. 716 00:55:19,882 --> 00:55:21,281 Sim. 717 00:55:29,225 --> 00:55:33,290 Essa � a Esperanza. 718 00:56:08,031 --> 00:56:09,862 - Ei. - Ei. 719 00:56:10,900 --> 00:56:12,891 Como est�? 720 00:56:14,237 --> 00:56:15,727 Estou bem. 721 00:56:15,772 --> 00:56:17,467 Tomava um pouco de ar. 722 00:56:17,507 --> 00:56:22,468 Queria te agradecer por me ajudar ontem a noite com a Millie. 723 00:56:22,512 --> 00:56:24,412 Ent�o... 724 00:56:24,447 --> 00:56:26,074 Assim te preparei uns biscoitos. 725 00:56:26,115 --> 00:56:28,583 Obrigado. 726 00:56:28,618 --> 00:56:31,246 Foi id�ia da Millie. 727 00:56:34,606 --> 00:56:36,254 Est� muito bem. 728 00:56:36,292 --> 00:56:39,853 S� rezo que continue assim. 729 00:56:43,599 --> 00:56:45,567 Quer dar um passeio? 730 00:56:45,601 --> 00:56:47,967 Sim. 731 00:56:56,612 --> 00:57:01,242 #Seus dedos tocam em meus l�bios# 732 00:57:01,284 --> 00:57:05,243 #� um anseio matutino# 733 00:57:05,288 --> 00:57:09,122 #� uma manh� desejando# 734 00:57:09,158 --> 00:57:11,524 #Puxe as cortinas fechadas# 735 00:57:11,561 --> 00:57:14,359 #E tente manter isto escuro# 736 00:57:14,397 --> 00:57:18,299 #Mas o sol est� queimando# 737 00:57:18,334 --> 00:57:22,828 #O sol est� queimando# 738 00:57:35,118 --> 00:57:39,578 #O beb� chorando nos manteve acordados a noite toda# 739 00:57:39,622 --> 00:57:43,718 #Com seu anseio matutino# 740 00:57:43,760 --> 00:57:48,595 #ela com anseio matutino# 741 00:57:52,335 --> 00:57:56,396 #Anseio matutino...# 742 00:57:56,439 --> 00:57:59,738 Desejaria poder te dizer que tudo ficar� bem. 743 00:57:59,776 --> 00:58:01,539 Est� tudo bem. 744 00:58:15,158 --> 00:58:17,388 N�o se preocupe. 745 00:58:22,031 --> 00:58:23,931 Tenho que ir. 746 00:58:26,202 --> 00:58:28,363 Desejaria n�o precisar ir. 747 00:58:38,314 --> 00:58:40,976 #Como uma rosa de ver�o# 748 00:58:41,017 --> 00:58:43,884 #Eu sou uma v�tima da queda# 749 00:58:43,920 --> 00:58:48,619 #Mas esteja retornando logo# 750 00:58:48,658 --> 00:58:51,821 #Retornando logo# 751 00:58:51,861 --> 00:58:56,662 #Seu amor � o mais morno, coloque o sol j� brilha# 752 00:58:56,699 --> 00:59:00,795 #Meu anseio matutino# 753 00:59:00,837 --> 00:59:05,433 #Minha manh� desejando# 754 00:59:19,055 --> 00:59:21,421 Oh, meu Deus! 755 00:59:21,457 --> 00:59:23,789 Deus querido. 756 00:59:42,612 --> 00:59:44,307 Oh meu Deus. 757 00:59:48,384 --> 00:59:49,976 Patience? 758 00:59:51,654 --> 00:59:53,149 Que est� fazendo? 759 00:59:53,187 --> 00:59:55,287 Que est� acontecendo? 760 00:59:57,493 --> 00:59:59,393 Est� bem? 761 00:59:59,428 --> 01:00:00,861 Sim. 762 01:00:00,897 --> 01:00:02,195 O que houve? 763 01:00:02,256 --> 01:00:04,594 Nada errado! 764 01:00:04,634 --> 01:00:06,534 Est� tudo bem. 765 01:00:06,569 --> 01:00:08,366 Do que est� falando? 766 01:00:08,404 --> 01:00:10,269 Toquei a parede. 767 01:00:10,306 --> 01:00:14,743 S� coloquei minha m�o aqui. 768 01:00:16,679 --> 01:00:20,206 E senti um calor pelo meu corpo. 769 01:00:20,249 --> 01:00:22,945 E fechei meus olhos. 770 01:00:22,985 --> 01:00:25,249 E de algum jeito... 771 01:00:27,156 --> 01:00:29,454 Me ajudou. 772 01:00:36,098 --> 01:00:37,963 Agora posso ver. 773 01:00:40,668 --> 01:00:42,397 Obrigado. 774 01:00:50,179 --> 01:00:52,010 Posso ver. 775 01:00:58,154 --> 01:00:59,917 Olhe para isto. 776 01:00:59,956 --> 01:01:02,550 Posso ver perfeitamente. 777 01:01:04,994 --> 01:01:07,017 Os n�meros das casas. 778 01:01:07,101 --> 01:01:08,395 A casa do lado. 779 01:01:15,905 --> 01:01:19,136 Sabe, � surpreendente. 780 01:01:19,175 --> 01:01:20,367 � um milagre. 781 01:01:20,438 --> 01:01:21,803 Oh, n�o. 782 01:01:21,844 --> 01:01:22,671 O que? 783 01:01:22,744 --> 01:01:25,771 Milagre? -Sim. 784 01:01:25,813 --> 01:01:28,010 Vamos, Sr. Poole. 785 01:01:28,050 --> 01:01:30,211 O que mais pode ser isto? 786 01:01:30,252 --> 01:01:32,482 Coincid�ncia. 787 01:01:32,521 --> 01:01:36,848 N�o existem milagres Patience, n�o acredito neles. 788 01:01:38,427 --> 01:01:40,657 lmagino que tenha algo errado com voc�. 789 01:01:40,696 --> 01:01:42,323 Sr. Poole. 790 01:01:42,365 --> 01:01:45,857 Minimiza tanto como se n�o fosse nada. 791 01:01:45,901 --> 01:01:49,393 S� p�r a m�o na parede. 792 01:01:49,438 --> 01:01:51,838 E ficar curado. 793 01:01:58,447 --> 01:02:01,746 Est� bem Sr. Poole, n�o tem que dizer nada. 794 01:02:01,784 --> 01:02:03,684 Tenho que ir. 795 01:02:03,719 --> 01:02:05,687 Tenho que contar a minha m�e. 796 01:02:07,790 --> 01:02:10,281 lncr�vel. 797 01:02:15,431 --> 01:02:18,263 - Oi. - Ei. 798 01:02:23,272 --> 01:02:25,832 Cada vez isso fica mais dif�cil n�o � verdade? 799 01:02:25,875 --> 01:02:27,365 O que � isso? 800 01:02:27,410 --> 01:02:30,208 Fingir que n�o est� acontecendo. 801 01:03:04,080 --> 01:03:04,640 Eiii. 802 01:03:04,644 --> 01:03:05,377 Est� em casa 803 01:03:05,414 --> 01:03:06,972 Sim. 804 01:03:07,016 --> 01:03:09,610 Millie quer saber se quer jogar. 805 01:03:09,652 --> 01:03:11,620 Verdade? 806 01:03:11,654 --> 01:03:15,215 N�o acredito que tenha vontade... 807 01:03:15,257 --> 01:03:16,614 Henry. 808 01:03:17,026 --> 01:03:20,484 Vai dizer que n�o a uma menina de 6 anos? 809 01:03:20,529 --> 01:03:23,657 Quando palavras reais saem de sua pequena boca. 810 01:03:26,001 --> 01:03:28,333 Me d� um minuto. 811 01:03:28,370 --> 01:03:30,304 Estaremos no p�tio. 812 01:03:39,381 --> 01:03:41,042 Millie! 813 01:03:43,352 --> 01:03:44,785 Dawn. 814 01:03:49,325 --> 01:03:50,690 O peguei, Sr. Poole. 815 01:03:50,726 --> 01:03:52,353 Vamos apanh�-lo. 816 01:03:54,029 --> 01:03:55,293 Apanha-o, mam�e, apanha-o. 817 01:03:55,362 --> 01:03:56,293 Consegui. 818 01:04:22,825 --> 01:04:24,315 Oh, nossa. 819 01:04:24,360 --> 01:04:25,516 Eu me rendo. 820 01:04:25,565 --> 01:04:28,686 Voc�s ganharam, me rendo. 821 01:04:32,368 --> 01:04:34,962 #Um milh�o de l�grimas# 822 01:04:35,004 --> 01:04:37,632 #Um milh�o de c�digos# 823 01:04:37,673 --> 01:04:40,301 #1:15# 824 01:04:40,342 --> 01:04:42,401 #Nenhum modo para ir# 825 01:04:42,444 --> 01:04:45,174 #Voc� aponta seu dedo# 826 01:04:45,214 --> 01:04:47,648 #Para a lua# 827 01:04:47,683 --> 01:04:50,311 #Parece que vai chover# 828 01:04:50,352 --> 01:04:52,479 #Vir� logo# 829 01:04:52,521 --> 01:04:55,046 #Eu figurei tudo# 830 01:04:55,090 --> 01:04:57,820 #Meus piores medos# 831 01:04:57,860 --> 01:05:02,661 #Acredite em her�is pueris# 832 01:05:02,698 --> 01:05:05,189 #Mas eu n�o quero ir# 833 01:05:05,234 --> 01:05:07,361 #Daquele modo# 834 01:05:07,403 --> 01:05:10,600 #A rendi��o espera# 835 01:05:10,639 --> 01:05:13,233 #Novamente# 836 01:05:13,275 --> 01:05:17,712 #Eu n�o quero ir daquele modo# 837 01:05:17,746 --> 01:05:20,909 #A rendi��o espera# 838 01:05:20,950 --> 01:05:23,885 #A f�# 839 01:05:23,919 --> 01:05:25,910 #Novamente# 840 01:05:33,729 --> 01:05:36,459 #Seu sangue, seu fogo# 841 01:05:36,498 --> 01:05:39,092 Seu beijo de boa noite# 842 01:05:39,134 --> 01:05:41,568 #Suas palavras, algum dia# 843 01:05:41,604 --> 01:05:44,437 #Elas poderiam ser minhas# 844 01:05:44,473 --> 01:05:49,137 #Eu sinto que este amor pode cruzar fronteiras# 845 01:05:49,178 --> 01:05:53,979 #Eu quero sentir daquele modo# 846 01:05:59,688 --> 01:06:04,284 #O fogo poderia demorar e longe enfraquecer# 847 01:06:04,326 --> 01:06:08,820 #As sombras de ontem, correm# 848 01:06:08,864 --> 01:06:11,731 #Como todo mundo# 849 01:06:11,767 --> 01:06:16,568 #E tudo, eram lembran�as# 850 01:06:16,605 --> 01:06:19,130 #E ent�o apareceu# 851 01:06:19,174 --> 01:06:21,972 #Seu sangue, seu fogo# 852 01:06:22,011 --> 01:06:24,411 #Seu beijo de boa noite# 853 01:06:24,446 --> 01:06:26,914 #Sua palavras, as vezes# 854 01:06:26,949 --> 01:06:29,611 #Poderiam ser minhas# 855 01:06:29,652 --> 01:06:34,453 #Eu sinto que este amor pode cruzar fronteiras# 856 01:06:34,490 --> 01:06:38,688 #Eu quero sentir daquele modo# 857 01:06:38,727 --> 01:06:43,790 #Oh, n�o me fa�a sentir aquele modo# 858 01:06:43,832 --> 01:06:46,164 #Oh, eu quero sentir# 859 01:06:46,201 --> 01:06:50,297 #Aquele modo# 860 01:06:50,339 --> 01:06:53,604 #Eu vou quebrar# 861 01:06:53,642 --> 01:06:56,372 #Estas paredes de a�o# 862 01:06:56,412 --> 01:07:01,213 #Empurrando aquela parede para algo real# 863 01:07:01,250 --> 01:07:05,710 #Estou caindo longe, r�pido e calado# 864 01:07:05,754 --> 01:07:08,314 #Acorde, acorde# 865 01:07:08,357 --> 01:07:12,555 #Acorde...acorde# 866 01:07:13,829 --> 01:07:16,297 #Acorde...acorde# 867 01:07:16,332 --> 01:07:20,325 #Todo mundo e todos# 868 01:07:20,369 --> 01:07:24,999 #Todo mundo e todos# "Henry Poole esteve aqui" 869 01:07:39,021 --> 01:07:40,682 -Est� bem? -Sim. 870 01:07:40,723 --> 01:07:42,418 Pronta? 871 01:07:42,458 --> 01:07:43,621 Certo, bem. 872 01:07:43,627 --> 01:07:45,058 Ei. 873 01:07:45,227 --> 01:07:46,558 Ei. 874 01:07:46,595 --> 01:07:47,994 Ol�, Sr. Poole. 875 01:07:48,030 --> 01:07:50,089 Ol�, Millie. 876 01:07:50,132 --> 01:07:52,100 Bonito vestido. 877 01:07:52,134 --> 01:07:54,659 Est� muito linda. 878 01:07:54,703 --> 01:07:57,171 Est� nervoso Sr. Poole. 879 01:07:57,206 --> 01:08:00,073 N�o, estou bem. 880 01:08:00,109 --> 01:08:04,370 Eu...n�o. S� estou um pouco cansado isso � tudo. 881 01:08:04,413 --> 01:08:07,007 Esquentaram-me ontem. 882 01:08:07,049 --> 01:08:11,385 Querida, pode entrar no autom�vel? 883 01:08:13,889 --> 01:08:18,225 -Queria te devolver seu prato. -Obrigado. 884 01:08:18,260 --> 01:08:20,023 Estavam bons os biscoitos, obrigado. 885 01:08:20,062 --> 01:08:21,689 Estou contente que tenha gostado. 886 01:08:21,730 --> 01:08:24,096 S� n�o deveria comer tantos, faz mal. 887 01:08:24,133 --> 01:08:26,260 N�o importa... 888 01:08:26,301 --> 01:08:28,895 Eu quero dizer, tem raz�o, n�o � certo. 889 01:08:28,937 --> 01:08:31,235 Eu n�o devia. 890 01:08:31,273 --> 01:08:33,741 Olhe... 891 01:08:33,776 --> 01:08:37,203 Estava me perguntando... poderia parecer um pouco injusto 892 01:08:37,246 --> 01:08:39,077 Acredito que conhece minha situa��o. 893 01:08:39,114 --> 01:08:43,641 E pensei que talvez pudesse conseguir quem cuide da sua filha.. 894 01:08:43,685 --> 01:08:44,683 Sim. 895 01:08:44,685 --> 01:08:45,846 S�rio? 896 01:08:45,893 --> 01:08:47,715 Certo. O que? 897 01:08:46,855 --> 01:08:48,880 Posso te fazer uma pergunta? 898 01:08:48,924 --> 01:08:51,620 J� o fez, n�o acaba de fazer? 899 01:08:51,660 --> 01:08:54,151 N�o, quero dizer te perguntar de verdade. 900 01:08:54,196 --> 01:08:56,596 te perguntar... 901 01:08:57,866 --> 01:08:59,629 Voc� gostaria de jantar comigo. 902 01:08:59,668 --> 01:09:01,431 N�o posso estou ocupada. 903 01:09:01,470 --> 01:09:03,301 S�bia que era uma m�... 904 01:09:03,338 --> 01:09:04,930 Espere um minuto, Henry. 905 01:09:04,973 --> 01:09:06,565 Estava brincando, eu adoraria. 906 01:09:06,608 --> 01:09:08,667 �timo. - O que voc� acha amanh�? 907 01:09:08,710 --> 01:09:10,905 Perfeito. 908 01:09:10,946 --> 01:09:14,006 E n�o � injusto que me pergunte isso. 909 01:09:14,049 --> 01:09:16,415 De que valeria a pena se n�o o fizesse. 910 01:09:16,452 --> 01:09:18,352 Obrigado. 911 01:09:19,354 --> 01:09:21,015 Bem... 912 01:09:21,056 --> 01:09:22,024 At� amanh�. 913 01:09:22,052 --> 01:09:23,024 Sim. 914 01:09:24,827 --> 01:09:26,454 Divirtam-se. 915 01:09:50,986 --> 01:09:53,819 S� esta vez, certo. 916 01:09:54,823 --> 01:09:56,188 Bem eu prometo. 917 01:09:56,225 --> 01:09:57,817 Como digo Sr. Poole. 918 01:09:57,860 --> 01:09:59,760 Obrigado. 919 01:10:01,330 --> 01:10:02,888 E ela o que t�m? 920 01:10:02,931 --> 01:10:04,899 Bursites. 921 01:10:04,933 --> 01:10:06,867 E a que est� ao lado dela? 922 01:10:06,902 --> 01:10:08,505 N�o tem nada? 923 01:10:08,669 --> 01:10:10,963 Ent�o � preventivo? 924 01:10:11,054 --> 01:10:13,770 Por via das d�vidas. 925 01:10:13,742 --> 01:10:17,010 � verdade que o senhor de vermelho quer ser um melhor dan�arino? 926 01:10:18,445 --> 01:10:22,436 Ah, ah...N�o sei o que tem a ver. 927 01:10:26,722 --> 01:10:32,555 O que voc� tem Sr. Poole? Entretanto n�o tocou na parede? 928 01:10:34,363 --> 01:10:36,695 N�o. 929 01:10:42,137 --> 01:10:44,105 Mas vai faz�-lo. 930 01:10:56,919 --> 01:10:58,250 Ol�, Henry. 931 01:10:58,287 --> 01:11:00,414 -Ol�. -� bom te ver. 932 01:11:00,455 --> 01:11:02,218 Graciosa. 933 01:11:02,257 --> 01:11:03,747 Tamb�m � bom ver voc�. 934 01:11:03,792 --> 01:11:06,226 Se esqueceu disto quando foi embora. 935 01:11:06,227 --> 01:11:08,227 Eu quis traz�-los para voc�. 936 01:11:09,431 --> 01:11:11,296 Obrigado. 937 01:11:11,333 --> 01:11:13,267 Embora agora n�o preciso dele. 938 01:11:13,302 --> 01:11:17,762 Ser� uma lembran�a de minha vida anterior. 939 01:11:17,838 --> 01:11:18,771 Sim. 940 01:11:20,175 --> 01:11:23,609 J� foi num oftalmologista, examinar os olhos. 941 01:11:23,676 --> 01:11:24,873 At� agora n�o. 942 01:11:24,947 --> 01:11:27,541 $ 99.20 943 01:11:27,583 --> 01:11:29,073 J� sabe. 944 01:11:29,117 --> 01:11:31,312 Tem que pensar nas revistas de medicina, certo. 945 01:11:31,353 --> 01:11:36,183 Ainda n�o acredita em tudo isto n�o � certo? 946 01:11:36,124 --> 01:11:38,149 Tenho que admitir que... 947 01:11:38,193 --> 01:11:40,627 Conhece um homem chamado Chomski. 948 01:11:40,662 --> 01:11:41,689 O escritor. 949 01:11:41,691 --> 01:11:42,592 Sim, � ingl�s. 950 01:11:42,696 --> 01:11:46,795 Mas em uma entrevista disse... 951 01:11:46,835 --> 01:11:51,001 "Quando surgem perguntas, as raz�es de nossas a��es ou feitos, 952 01:11:51,039 --> 01:11:53,267 usa a ci�ncia humana?" 953 01:11:53,306 --> 01:11:54,364 � uma perda de tempo. 954 01:11:54,409 --> 01:11:56,270 Na realidade acredita nisso? 955 01:11:56,311 --> 01:12:00,008 Significa que nem tudo precisa de uma explica��o. 956 01:12:00,048 --> 01:12:04,811 �s vezes as coisas acontecem por escolhermos que aconte�am. 957 01:12:04,853 --> 01:12:08,220 Eu escolhi acreditar. 958 01:12:10,726 --> 01:12:12,387 Certo. 959 01:12:15,063 --> 01:12:16,155 Obrigado. 960 01:12:16,198 --> 01:12:18,063 De nada. 961 01:12:51,933 --> 01:12:55,931 � o mais encantador que eu vi. 962 01:12:58,273 --> 01:13:00,833 N�o posso esperar para ver que h� para jantar. 963 01:13:01,910 --> 01:13:03,537 Pizza. 964 01:13:04,546 --> 01:13:06,673 Perfeito 965 01:13:08,684 --> 01:13:12,711 Isto...� muito romantico Henry. 966 01:13:12,754 --> 01:13:13,848 Obrigado. 967 01:13:13,873 --> 01:13:15,086 De verdade. 968 01:13:15,123 --> 01:13:17,023 Talheres de pl�stico. 969 01:13:17,059 --> 01:13:19,220 Sim, s� tinha esses. 970 01:13:30,038 --> 01:13:33,400 - Eu posso perguntar algo a voc�? - Certo. 971 01:13:33,442 --> 01:13:37,845 A noite passada veio tarde para casa. 972 01:13:39,781 --> 01:13:41,578 Sabe que...n�o importa. 973 01:13:41,616 --> 01:13:43,106 Est� bem. 974 01:13:44,586 --> 01:13:46,952 Quer saber onde estava? 975 01:13:46,988 --> 01:13:48,250 Sim. 976 01:13:48,290 --> 01:13:49,757 N�o posso te dizer isso. 977 01:13:54,096 --> 01:13:56,121 S� sa� para caminhar. 978 01:13:56,164 --> 01:14:00,031 E � engra�ado deixar a casa... 979 01:14:00,067 --> 01:14:02,969 e come�ar a caminhar. 980 01:14:03,004 --> 01:14:07,906 N�o sabia sequer aonde ia at� que cheguei l�. 981 01:14:09,111 --> 01:14:11,040 E onde foi? 982 01:14:11,079 --> 01:14:13,206 Ao Rio. 983 01:14:15,484 --> 01:14:18,419 Meus pais s� sabiam discutir muito. 984 01:14:19,821 --> 01:14:23,086 Assim que soubessem que eu ia ali. 985 01:14:23,125 --> 01:14:25,719 E era um lugar muito grande. 986 01:14:25,761 --> 01:14:30,460 Me sentia a salvo ali. 987 01:14:30,499 --> 01:14:34,265 Ia e me escondia. 988 01:14:34,302 --> 01:14:37,431 Por isso voltei. 989 01:14:41,710 --> 01:14:43,974 Ou seja desaparecia como se n�o fosse nada. 990 01:14:48,550 --> 01:14:51,986 Desde que passasse. 991 01:14:52,020 --> 01:14:55,353 Quando acordava todas as manh�s a primeira coisa que pensava. 992 01:14:55,390 --> 01:15:00,020 Quer dizer, por isso acredito que estou aqui. 993 01:15:02,297 --> 01:15:05,697 A primeira coisa que pensava era quanto tempo havia vindo do Rio. 994 01:15:06,401 --> 01:15:10,360 E a unica coisa que fazia era esperar o final. 995 01:15:13,842 --> 01:15:16,242 Mas esta manh� quando despertei... 996 01:15:18,213 --> 01:15:20,875 o primeiro pensamento...foi voc�. 997 01:15:22,517 --> 01:15:24,542 E Millie. 998 01:15:26,755 --> 01:15:29,485 S� quero dizer... 999 01:15:29,524 --> 01:15:33,654 que estou desfrutando...isto. 1000 01:15:35,831 --> 01:15:39,494 Que esteja perto de mim, 1001 01:15:42,337 --> 01:15:44,305 e... 1002 01:15:44,339 --> 01:15:47,001 � uma surpresa que... 1003 01:15:47,042 --> 01:15:49,033 nunca havia sentido desse jeito. 1004 01:15:57,519 --> 01:15:59,419 Mami. 1005 01:15:59,454 --> 01:16:00,848 Millie. 1006 01:16:00,887 --> 01:16:02,252 Que faz acordada. 1007 01:16:02,290 --> 01:16:04,850 N�o consigo dormir. 1008 01:16:04,893 --> 01:16:06,861 Onde est� Esperanza? 1009 01:16:06,895 --> 01:16:08,920 Est� no sof�, roncando. 1010 01:16:08,964 --> 01:16:10,157 Vamos l� dentro. 1011 01:16:10,264 --> 01:16:13,663 Me fa�a um favor. 1012 01:16:13,702 --> 01:16:16,262 Continue desfrutando isto. 1013 01:16:18,473 --> 01:16:20,839 Bem do�ura, vamos. 1014 01:16:20,876 --> 01:16:22,844 Parece um saco de batatas. 1015 01:16:22,878 --> 01:16:25,403 Que faz acordada t�o tarde? 1016 01:16:34,489 --> 01:16:36,889 Quer o Jasper? 1017 01:16:36,925 --> 01:16:38,085 Aqui est�. 1018 01:16:39,294 --> 01:16:40,420 Boa noite. 1019 01:17:04,085 --> 01:17:05,882 Desculpe por isso. 1020 01:17:05,921 --> 01:17:08,788 � como se n�o quisesse perder nenhum detalhe. 1021 01:17:13,662 --> 01:17:16,130 Sabe... 1022 01:17:17,599 --> 01:17:20,227 Deveria ir descansar. 1023 01:17:20,268 --> 01:17:22,327 Por que isto n�o est�... 1024 01:17:22,370 --> 01:17:24,270 Henry. 1025 01:17:24,306 --> 01:17:27,139 Perd�o... isto n�o est� bem. 1026 01:17:27,175 --> 01:17:28,836 Do que est� falando? 1027 01:17:28,877 --> 01:17:30,812 Voc� e eu... 1028 01:17:30,878 --> 01:17:31,812 Tudo 1029 01:17:31,846 --> 01:17:33,404 Sinto muito. 1030 01:17:33,448 --> 01:17:35,643 Como pode dizer isso? 1031 01:17:39,387 --> 01:17:41,150 Henry. 1032 01:17:44,492 --> 01:17:47,154 Sei que pode morrer. 1033 01:17:52,300 --> 01:17:55,667 Mas tudo o que temos... 1034 01:17:55,704 --> 01:17:57,604 � este momento. 1035 01:17:57,639 --> 01:18:01,905 E dever�amos dedicar nossa aten��o. 1036 01:18:12,220 --> 01:18:14,518 Estive muito apegado. 1037 01:18:17,258 --> 01:18:19,192 Esse � o problema. 1038 01:18:25,533 --> 01:18:27,592 Sinto muito. 1039 01:18:33,341 --> 01:18:38,779 #Em um branco de oceano# 1040 01:18:40,882 --> 01:18:45,842 #No rugir das ondas# 1041 01:18:47,956 --> 01:18:52,757 #Eu vejo sua luz# 1042 01:18:54,462 --> 01:18:59,957 #E seu rosto dourado# 1043 01:19:02,637 --> 01:19:07,438 #Um presente precioso# 1044 01:19:08,610 --> 01:19:13,240 #De seus bra�os o desejo# 1045 01:19:15,283 --> 01:19:20,949 #N�o me machucar# 1046 01:19:20,989 --> 01:19:25,619 #S� cante para mim, meu amor# 1047 01:19:27,162 --> 01:19:32,225 #Ooh...ooh# 1048 01:19:34,803 --> 01:19:39,263 #Ent�o venha para isso# 1049 01:19:43,011 --> 01:19:47,812 #Ent�o# 1050 01:19:51,352 --> 01:19:57,257 #Docemente, crian�a, voc� canta?# 1051 01:20:00,762 --> 01:20:03,993 #E toda a alegria# 1052 01:20:04,032 --> 01:20:07,468 #Voc� traz para mim# 1053 01:20:09,504 --> 01:20:14,032 #V�# 1054 01:20:17,178 --> 01:20:22,616 #V� nosso amor para casa# 1055 01:20:27,989 --> 01:20:30,480 #E eu irei...# 1056 01:20:30,525 --> 01:20:33,983 #E estarei esperando# 1057 01:20:45,874 --> 01:20:47,535 Henry. 1058 01:20:47,575 --> 01:20:50,100 Que est� acontecendo? 1059 01:20:50,145 --> 01:20:51,106 � Millie. 1060 01:20:51,150 --> 01:20:52,670 Que aconteceu? 1061 01:20:56,484 --> 01:20:58,645 Esteve assim desde esta manh�. 1062 01:20:58,686 --> 01:21:01,814 N�o fala comigo, n�o me olha. 1063 01:21:01,856 --> 01:21:03,084 Nada. 1064 01:21:13,101 --> 01:21:15,001 Millie? 1065 01:21:15,036 --> 01:21:17,061 Pode me ouvir? 1066 01:21:19,040 --> 01:21:23,206 Lembra-se como nos divertimos no outro dia que jogamos? 1067 01:21:27,782 --> 01:21:30,615 Por favor, diga algo. 1068 01:21:42,230 --> 01:21:43,684 Henry est� aqui. 1069 01:21:43,753 --> 01:21:45,563 Veio jogar. 1070 01:21:45,600 --> 01:21:49,036 Querida? 1071 01:21:49,070 --> 01:21:51,698 Est� me escutando? 1072 01:22:06,788 --> 01:22:10,849 Henry, sei que pode morrer... 1073 01:22:10,892 --> 01:22:15,295 E a �nica coisa que temos � este momento. 1074 01:22:17,599 --> 01:22:19,931 E dever�amos dedicar nossa aten��o. 1075 01:22:28,810 --> 01:22:30,573 Houve algum tipo de trauma? 1076 01:22:30,612 --> 01:22:33,945 Algo que voc� tenha feito para ficar assim? 1077 01:23:25,867 --> 01:23:27,835 Me disse uma vez. 1078 01:23:27,869 --> 01:23:29,496 Me prometeu isso. 1079 01:23:29,537 --> 01:23:32,335 Sr. Poole. Deus � maior que uma promessa. 1080 01:23:32,373 --> 01:23:34,170 Deixe eu te falar. 1081 01:23:34,208 --> 01:23:35,800 - Esperanza deixe-o. - N�o, n�o, n�o! 1082 01:23:35,843 --> 01:23:37,140 -Sr. Poole me escute. -Esperanza por favor. 1083 01:23:37,178 --> 01:23:39,476 Me escute, Sr. Poole. 1084 01:23:42,583 --> 01:23:43,254 Merda. 1085 01:23:43,216 --> 01:23:44,175 N�o, nada disso. 1086 01:23:44,218 --> 01:23:47,710 Mer...n�o santo. 1087 01:23:47,755 --> 01:23:50,155 Sr. Poole, a prova veio de novo. 1088 01:23:50,191 --> 01:23:52,625 E n�o tem explica��o, n�o � verdade? 1089 01:23:52,660 --> 01:23:54,127 -N�o. -Que surpresa n�o �? 1090 01:23:54,162 --> 01:23:55,489 Tem raz�o, n�o tem explica��o. 1091 01:23:55,562 --> 01:23:57,595 Isso � correto. 1092 01:23:57,699 --> 01:23:59,223 Pode me dizer o que est� acontecendo? 1093 01:23:59,267 --> 01:24:01,497 Por que toda essa gente est� aqui? 1094 01:24:01,536 --> 01:24:03,367 Para ver algo inexplic�vel. 1095 01:24:03,404 --> 01:24:05,201 Assim? -Vieram encontrar a esperan�a. 1096 01:24:05,239 --> 01:24:06,570 Eu direi algo. 1097 01:24:06,607 --> 01:24:08,666 Nunca devia ter deixado que viessem a primeira vez. Isto � uma loucura. 1098 01:24:08,710 --> 01:24:10,575 Est�o rezando para a parede. 1099 01:24:10,611 --> 01:24:12,704 Desculpe esta � sua casa? -Sim. 1100 01:24:12,747 --> 01:24:15,181 Sim, � minha casa. -� um homem afortunado de ter.. 1101 01:24:15,782 --> 01:24:18,782 Sou um homem afortunado, deveria comprar um bilhete de loteria, certo? 1102 01:24:18,984 --> 01:24:22,380 Em lugar de olhar para a parede como est�o fazendo. 1103 01:24:22,400 --> 01:24:24,012 A esperan�a n�o pode salv�-los. 1104 01:24:23,755 --> 01:24:25,583 Entendem isso? 1105 01:24:25,657 --> 01:24:28,252 N�o pode te salvar. 1106 01:24:28,286 --> 01:24:30,025 Nem a ela ou ela nem ele. 1107 01:24:30,064 --> 01:24:33,033 Entendem? A esperan�a n�o pode lhes salvar. 1108 01:24:33,067 --> 01:24:35,558 Voc�s sabem. 1109 01:24:35,603 --> 01:24:38,436 Por favor Sr. Poole. 1110 01:24:42,276 --> 01:24:44,716 N�o, n�o, n�o por favor. 1111 01:24:42,276 --> 01:24:44,710 Me escute, esta cometendo um engano. 1112 01:24:44,746 --> 01:24:47,237 � um pecado, n�o por favor. 1113 01:24:47,281 --> 01:24:50,899 � uma alegria de Deus, um presente de Deus. 1114 01:24:50,964 --> 01:24:51,979 N�o, por Deus. 1115 01:24:53,654 --> 01:24:56,214 Quero-os fora daqui. 1116 01:24:56,257 --> 01:24:58,748 N�o quero esta mancha na minha parede. 1117 01:25:01,829 --> 01:25:03,956 Quero... 1118 01:25:07,101 --> 01:25:09,626 Isto n�o salva vidas. 1119 01:25:11,839 --> 01:25:13,397 Por favor. 1120 01:25:13,441 --> 01:25:15,602 N�o salva a vida de ningu�m. 1121 01:25:16,644 --> 01:25:20,808 #Oooh# 1122 01:25:23,418 --> 01:25:29,482 #Docemente, crian�a, voc� canta# 1123 01:25:33,361 --> 01:25:36,728 #E toda a alegria# 1124 01:25:36,764 --> 01:25:39,460 #Voc� traz para mim# 1125 01:25:42,537 --> 01:25:46,303 #V�# 1126 01:25:49,677 --> 01:25:54,979 #V� nossas pessoas queridas para casa# 1127 01:26:00,488 --> 01:26:02,581 #E eu irei...# 1128 01:26:02,623 --> 01:26:06,855 #E estarei esperando# 1129 01:26:11,332 --> 01:26:15,132 #Em um oceano# 1130 01:26:18,172 --> 01:26:24,008 #Docemente, crian�a, voc� canta# 1131 01:26:27,415 --> 01:26:30,942 #Em um oceano# 1132 01:26:30,985 --> 01:26:33,681 Sr. Poole? 1133 01:26:35,256 --> 01:26:40,125 #Em um oceano...# 1134 01:26:40,161 --> 01:26:41,719 Sr. Poole pode me ouvir? 1135 01:26:49,704 --> 01:26:50,964 Sr. Poole. 1136 01:26:51,037 --> 01:26:54,164 O sangue era real. 1137 01:27:33,714 --> 01:27:35,809 Gra�as a Deus que se encontra bem. 1138 01:27:38,219 --> 01:27:39,743 Que est� fazendo aqui? 1139 01:27:39,787 --> 01:27:44,723 Para me assegurar de que estivesse bem. 1140 01:27:52,300 --> 01:27:54,461 Por que est� sorrindo? 1141 01:27:54,502 --> 01:27:57,369 Por voc�. 1142 01:27:57,405 --> 01:28:00,374 Por que n�o me disse isso Sr. Poole? 1143 01:28:00,408 --> 01:28:01,966 Lhe dizer o que. 1144 01:28:02,009 --> 01:28:03,909 Sobre seus segredos. 1145 01:28:03,945 --> 01:28:05,913 Dawn me explicou isso. 1146 01:28:08,316 --> 01:28:10,147 Que quer dizer? 1147 01:28:10,184 --> 01:28:12,414 Preciso ver um m�dico. 1148 01:28:12,453 --> 01:28:14,887 Senhor tem que voltar para o seu quarto. 1149 01:28:14,922 --> 01:28:16,583 - Preciso ver um m�dico. - Senhor. 1150 01:28:16,624 --> 01:28:18,615 N�o, n�o, n�o deveria estar caminhando. 1151 01:28:18,659 --> 01:28:20,559 Voc� precisa voltar para o quarto.. 1152 01:28:20,595 --> 01:28:23,428 Sr. Poole por favor. 1153 01:28:23,464 --> 01:28:26,126 N�o, n�o, n�o. - Sr. Poole s� fique tranquilo. 1154 01:28:29,203 --> 01:28:31,330 N�o, n�o, n�o, n�o fa�a isso. 1155 01:28:31,372 --> 01:28:34,432 Sr. Poole. 1156 01:28:41,949 --> 01:28:43,974 Por favor. 1157 01:28:34,475 --> 01:28:37,467 Sr. Poole. 1158 01:28:41,949 --> 01:28:43,974 Por favor. 1159 01:28:45,286 --> 01:28:47,151 Por favor. 1160 01:29:06,374 --> 01:29:09,172 Sr. Poole. 1161 01:29:10,177 --> 01:29:12,304 Acorde. 1162 01:29:12,346 --> 01:29:14,974 Sr. Poole acorde. 1163 01:29:15,016 --> 01:29:18,076 Est� bem, acorde. 1164 01:29:23,691 --> 01:29:27,354 Millie, voc� me falou algo? 1165 01:29:27,395 --> 01:29:30,193 Mam�e diz que n�o est� mais doente. 1166 01:29:39,206 --> 01:29:41,299 N�o vou morrer? 1167 01:29:41,342 --> 01:29:43,207 N�o, Henry. 1168 01:29:43,244 --> 01:29:45,075 N�o vai morrer. 1169 01:29:46,080 --> 01:29:47,672 Como pode ser isso? 1170 01:29:47,715 --> 01:29:52,081 Bem, disseram que haviam se enganado e revisaram os exames. 1171 01:29:52,151 --> 01:29:53,951 E est� bem. 1172 01:29:58,092 --> 01:30:00,219 Nunca esteve doente Henry. 1173 01:30:05,266 --> 01:30:09,202 Nunca iria morrer. 1174 01:30:09,236 --> 01:30:10,233 N�o, n�o. 1175 01:30:10,309 --> 01:30:12,433 Todos n�s vamos morrer. 1176 01:30:12,473 --> 01:30:14,236 Mas n�o agora. 1177 01:30:14,275 --> 01:30:18,075 E esse � seu milagre. 1178 01:30:18,112 --> 01:30:19,773 Para voc�. 1179 01:30:24,418 --> 01:30:26,716 Depois do que tenho feito. 1180 01:30:26,754 --> 01:30:28,619 O milagre se foi. 1181 01:30:30,958 --> 01:30:33,188 N�o se preocupe com isso. 1182 01:30:33,227 --> 01:30:36,219 Esteve aqui... 1183 01:30:36,263 --> 01:30:38,288 Todo o tempo necess�rio. 1184 01:30:38,332 --> 01:30:41,156 -S�rio? -Sim, como tudo, 1185 01:30:41,367 --> 01:30:43,893 e como todos. 1186 01:30:46,907 --> 01:30:49,774 Estou contente de que esteja melhor Sr. Poole! 1187 01:30:53,614 --> 01:30:55,878 Millie. 1188 01:30:55,916 --> 01:30:57,781 Tamb�m estou contente que esteja melhor. 1189 01:31:04,925 --> 01:31:05,054 Sabe... 1190 01:31:05,058 --> 01:31:09,497 Deveria procurar descansar, certo. 1191 01:31:10,531 --> 01:31:12,624 Estaremos l� fora se precisar. 1192 01:31:12,666 --> 01:31:14,531 Vamos. 1193 01:31:29,316 --> 01:31:33,980 #Eu prometo que voc� ir� ficar velho# 1194 01:31:34,021 --> 01:31:38,617 #Eu prometi tudo a voc�# 1195 01:31:38,659 --> 01:31:43,619 #Para proteger voc� aonde quer que v�# 1196 01:31:43,664 --> 01:31:48,761 #Eu darei a voc� este anel de diamante# 1197 01:31:48,803 --> 01:31:54,173 #S� prometo voc� lembrar�# 1198 01:31:54,208 --> 01:31:57,700 #A promessa deve ser �nica, para sempre# 1199 01:31:57,750 --> 01:31:59,404 Bem-vindo a casa Henry. 1200 01:31:59,446 --> 01:32:04,045 #Direito at� as brasas se apagarem# 1201 01:32:04,084 --> 01:32:08,077 #Do fogo as queimaduras t�o lentas...# 1202 01:32:33,280 --> 01:32:34,371 Voltou. 1203 01:32:34,413 --> 01:32:35,771 Sim. 1204 01:32:38,752 --> 01:32:40,652 Estou de volta em casa. 1205 01:32:40,688 --> 01:32:42,679 Ao remanescente disto. 1206 01:32:46,060 --> 01:32:47,584 Passou o que tinha que passar. 1207 01:32:49,763 --> 01:32:51,424 Vai viver aqui, Henry? 1208 01:32:51,465 --> 01:32:53,092 Sim. 1209 01:32:53,133 --> 01:32:55,567 Isso � um presente. 1210 01:32:55,603 --> 01:32:56,865 Sim. 1211 01:32:56,904 --> 01:32:58,929 Bonito e milagroso, n�o? 1212 01:33:01,275 --> 01:33:02,500 N�o sei... 1213 01:33:02,525 --> 01:33:04,711 N�o sei o que � que seja. 1214 01:33:04,745 --> 01:33:07,509 N�o sei se era uma mancha. 1215 01:33:07,510 --> 01:33:08,710 N�o sei! 1216 01:33:14,989 --> 01:33:19,283 N�o acredito que nada disto tenha sido um engano. 1217 01:33:24,465 --> 01:33:26,160 Nem muito menos isto. 1218 01:33:55,162 --> 01:33:58,427 "Henry Poole esteve aqui" #A coisa mais bonita a fazer# 1219 01:34:00,267 --> 01:34:04,761 #�s vezes voc� s� tem que ir embora# 1220 01:34:04,805 --> 01:34:08,036 #Lembre de que eu amo voc�# 1221 01:34:09,944 --> 01:34:14,244 "Henry Poole est� aqui" #Tenha coragem de dizer# 1222 01:34:14,281 --> 01:34:19,241 #E prometa que voc� ir� lembrar# 1223 01:34:19,286 --> 01:34:23,916 #Aquelas promessas �nicas para sempre# 1224 01:34:28,847 --> 01:34:33,247 Legenda: "R.Celeste" 82354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.