Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,926 --> 00:01:04,791
A Venda.
2
00:01:05,200 --> 00:01:08,527
Ol�, espero que n�o
tenha esperado muito.
3
00:01:08,569 --> 00:01:10,161
Normalmente sou a primeira a
chegar aqui.
4
00:01:10,204 --> 00:01:13,401
Desculpe sobre isto.
Entre.
5
00:01:13,440 --> 00:01:16,932
Gostou de uma casa bonita, de
tr�s quartos, Sr. Poole.
6
00:01:16,977 --> 00:01:20,504
Aqui temos o banheiro que
foi reformado.
7
00:01:20,547 --> 00:01:22,378
Novos azulejos e
novo lavabo.
8
00:01:22,416 --> 00:01:24,509
H� guarda-roupas embutidos
em todos os quartos.
9
00:01:24,551 --> 00:01:26,849
E por aqui est� a cozinha.
10
00:01:26,887 --> 00:01:28,139
Olhe esta clarab�ia.
11
00:01:28,188 --> 00:01:29,378
Sei que est� linda.
12
00:01:29,423 --> 00:01:33,623
E olhe os arm�rios, acredito que s�o
originais as pessoas gostam assim.
13
00:01:33,660 --> 00:01:35,855
E se me seguir
ao quintal dos fundos...
14
00:01:39,554 --> 00:01:41,901
E que tal a outra casa que
est� mais abaixo.
15
00:01:42,236 --> 00:01:47,395
Oh, verdade, bem... fiz a
proposta como me pediu.
16
00:01:47,441 --> 00:01:49,033
Mas n�o queriam vender.
17
00:01:49,076 --> 00:01:50,976
Essa casa n�o esta em venda.
18
00:01:51,011 --> 00:01:54,378
Eu te disse que pagaria o
que quisessem?
19
00:01:54,415 --> 00:01:57,976
Sim, disse Sr. Poole,
mas eles vivem al�.
20
00:01:58,018 --> 00:02:00,452
Gostam do seu lar.
21
00:02:00,487 --> 00:02:03,547
De qualquer modo,
voltando a esta casa.
22
00:02:03,590 --> 00:02:06,650
Me deixe mostrar
o quintal atr�s.
23
00:02:06,693 --> 00:02:09,890
� da Calif�rnia Sr. Poole?
24
00:02:09,930 --> 00:02:13,159
O clima daqui � genial. Muitos
passam bom tempo em seu quintal.
25
00:02:13,200 --> 00:02:15,668
E olhe isto, tem bastante
espa�o at� para uma piscina.
26
00:02:16,202 --> 00:02:18,330
Quanto?
27
00:02:18,372 --> 00:02:21,102
Bom est�o pedindo $ 325 mil.
28
00:02:21,141 --> 00:02:26,108
Desculpe, se importaria em repetir,
tenho problemas com este ouvido.
29
00:02:26,146 --> 00:02:29,547
Sinto muito, disse que
est�o pedindo $ 325 mil.
30
00:02:32,386 --> 00:02:34,411
Est� bem, aceito.
31
00:02:34,455 --> 00:02:36,685
Bom... Sr. Poole.
32
00:02:36,723 --> 00:02:40,682
Acredito que posso fazer uma
redu��o de $ 25 ou $ 30 mil.
33
00:02:40,727 --> 00:02:44,356
A n�o ser olhe este jardim...
precisa ser recuperado e...
34
00:02:44,398 --> 00:02:45,763
Esta bem.
35
00:02:45,799 --> 00:02:47,767
Eu pago o que est�o pedindo.
36
00:02:47,801 --> 00:02:52,095
Mas olhe este lugar...no
m�nimo precisa ser repintado.
37
00:02:52,139 --> 00:02:56,098
Pelo menos se o jardim
estivesse em bom estado.
38
00:02:56,143 --> 00:02:59,306
Quero pagar o que pedem.
39
00:02:59,346 --> 00:03:02,509
Sem negocia��es, sem repara��es.
40
00:03:02,549 --> 00:03:06,109
- Sr. Poole
- Sra. White.
41
00:03:06,153 --> 00:03:09,953
Tem que deix�-lo ir.
42
00:03:09,990 --> 00:03:13,323
Quanto maior o pre�o, maior
� a sua comiss�o ent�o...
43
00:03:13,360 --> 00:03:16,852
Certo, ent�o.
44
00:03:26,707 --> 00:03:29,073
#N�o tem muito tempo#
45
00:03:29,109 --> 00:03:31,577
#N�o solte uma maldi��o#
46
00:03:31,612 --> 00:03:34,206
#N�o me diga o que fazer#
47
00:03:34,248 --> 00:03:36,182
#Eu sou o homem#
48
00:03:36,216 --> 00:03:39,208
#Se existe um Deus l� em cima#
49
00:03:39,253 --> 00:03:41,847
#Algo l� em cima#
50
00:03:41,889 --> 00:03:44,255
#Deus, brilhar� sua luz aqui em baixo#
51
00:03:44,291 --> 00:03:46,054
#Brilho do amor#
52
00:03:46,093 --> 00:03:48,391
#Amor do sem amor#
53
00:03:51,198 --> 00:03:53,632
#Amor do sem amor #
54
00:03:57,271 --> 00:03:59,239
#N�o tenho muitos amigos#
55
00:03:59,273 --> 00:04:01,741
#Nunca sinto a casa#
56
00:04:01,775 --> 00:04:04,039
#Sempre fui meu pr�prio homem#
57
00:04:04,077 --> 00:04:06,170
#Quase s�#
58
00:04:06,213 --> 00:04:08,909
#Eu sei como vou conseguir#
59
00:04:08,949 --> 00:04:11,747
#E quando vier a necessidade
de um empurr�o#
60
00:04:11,785 --> 00:04:14,083
#Vou conseguir algo que voc� precisa#
61
00:04:14,121 --> 00:04:15,952
#Vou conseguir o amor#
62
00:04:15,989 --> 00:04:18,583
#Amor do sem amor#
63
00:04:20,794 --> 00:04:22,955
#Amor do sem amor#
64
00:04:25,832 --> 00:04:27,959
#Amor do sem amor#
65
00:04:30,938 --> 00:04:33,168
#Amor do sem amor#
66
00:04:36,443 --> 00:04:39,105
#Ao seu redor as pessoas caminhando#
67
00:04:39,146 --> 00:04:41,740
#Cora��es vazios,
verbalizando, conversando#
68
00:04:41,782 --> 00:04:45,081
#Procurando e achando#
69
00:04:45,118 --> 00:04:46,517
#Nada#
70
00:05:04,504 --> 00:05:06,768
#N�o tem muito tempo#
71
00:05:06,807 --> 00:05:09,173
#Realmente n�o se importe#
72
00:05:09,209 --> 00:05:12,007
#N�o venda qualquer coisa#
73
00:05:12,045 --> 00:05:14,343
# O comprador � precavido#
74
00:05:14,381 --> 00:05:16,941
#Se existe um Deus l� em cima #
75
00:05:16,984 --> 00:05:19,248
# Algo l� em cima #
76
00:05:19,286 --> 00:05:21,914
#Deus, brilhe sua luz aqui#
77
00:05:21,955 --> 00:05:23,149
# O brilho do amor #
78
00:05:23,190 --> 00:05:25,351
# Amor do sem amor #
79
00:05:28,462 --> 00:05:30,521
# Amor do sem amor. #
80
00:05:48,893 --> 00:05:53,192
Tradu��o:
"R.Celeste"
81
00:05:54,455 --> 00:05:57,646
Ol�, sou a vizinha do lado.
82
00:05:57,691 --> 00:05:58,953
Esperanza Martinez.
83
00:05:58,992 --> 00:06:02,223
S� vim saud�-lo.
84
00:06:02,262 --> 00:06:04,787
E dar as boas-vindas a vizinhan�a.
85
00:06:04,831 --> 00:06:08,130
Ol�, preparei uns tamales caseiros.
86
00:06:09,569 --> 00:06:11,127
Obrigado.
87
00:06:11,171 --> 00:06:15,139
Tamb�m costumava ser boa amiga
do homem que viveu aqui.
88
00:06:15,175 --> 00:06:18,576
Al�m disso fui eu quem o encontrou.
89
00:06:18,612 --> 00:06:20,477
Encontrou, aonde?
90
00:06:20,514 --> 00:06:22,744
A� em sua cozinha.
91
00:06:22,783 --> 00:06:25,251
Morreu de um ataque card�aco.
92
00:06:25,285 --> 00:06:27,810
Fue terrible.
93
00:06:27,854 --> 00:06:29,412
Foi terr�vel.
94
00:06:29,456 --> 00:06:33,256
Acreditam que esteve
ca�do por umas 2 horas.
95
00:06:33,293 --> 00:06:35,853
- Aqui?
- Sim.
96
00:06:35,896 --> 00:06:41,333
Eramos bons amigos.
E voc� de onde �?
97
00:06:41,368 --> 00:06:44,166
N�o sou daqui.
98
00:06:46,473 --> 00:06:49,237
Obrigado pelos tamales.
99
00:06:55,916 --> 00:06:58,009
Parece que est� se queimando.
100
00:06:58,051 --> 00:07:00,485
-Sim.
- Voc� passou um protetor solar?
101
00:07:02,222 --> 00:07:04,281
Bom ia avis�-lo
que viria visit�-lo...
102
00:07:04,324 --> 00:07:06,451
- Mas n�o tem telefone.
- N�o!
103
00:07:06,493 --> 00:07:09,257
E eu toquei o...
104
00:07:09,296 --> 00:07:12,424
S� queria me assegurar
que est� tudo bem.
105
00:07:12,466 --> 00:07:15,299
E que estou vendo que est� bem.
106
00:07:15,335 --> 00:07:18,395
Voc� notou que o pintamos?
107
00:07:18,438 --> 00:07:21,066
Sim, eu notei que foi pintado.
108
00:07:21,108 --> 00:07:23,941
N�o pedi que n�o o fizessem?
109
00:07:23,977 --> 00:07:26,070
Sim...s� pensei que...
110
00:07:26,113 --> 00:07:31,283
Olhe...o fato � que n�o vivirei
muito tempo aqui Sra White.
111
00:07:31,318 --> 00:07:33,411
Assim n�o perca seu tempo.
112
00:07:33,453 --> 00:07:35,512
Que quer dizer com que n�o
pensa viver muito tempo aqui.
113
00:07:40,293 --> 00:07:42,420
S� no caso de registro...
114
00:07:43,463 --> 00:07:48,859
Quem quer que o tenha feito fez um mau
trabalho, est� descolorindo por a�.
115
00:07:51,972 --> 00:07:56,806
Bom...podemos reparar isso.
116
00:07:56,843 --> 00:07:59,073
N�o, n�o se incomode.
117
00:07:59,112 --> 00:08:01,205
N�o importa.
118
00:08:04,684 --> 00:08:06,447
Bom.
119
00:08:08,855 --> 00:08:10,720
De qualquer maneira...
120
00:08:20,133 --> 00:08:22,124
Parece que est� se queimando.
121
00:08:22,169 --> 00:08:24,694
Est� com um protetor solar?
122
00:08:26,473 --> 00:08:28,498
la cham�-lo para
dizer que viria.
123
00:08:28,542 --> 00:08:31,375
Mas n�o tem telefone.
124
00:08:31,411 --> 00:08:33,174
Eu toquei o...
125
00:08:33,213 --> 00:08:37,341
voc� notou, tamb�m
arrumamos a cerca.
126
00:08:37,384 --> 00:08:39,944
Sim, me dei conta.
127
00:08:39,986 --> 00:08:42,682
Eu falei que n�o fizesse isso?
128
00:08:42,722 --> 00:08:44,553
Sim, s� pensei...
129
00:08:46,760 --> 00:08:48,990
N�o vou viver muito
aqui Sra. White assim...
130
00:08:49,029 --> 00:08:52,556
Est� perdendo seu tempo.
131
00:08:52,599 --> 00:08:54,362
Que quer dizer com isso de
que n�o viver� muito aqui.
132
00:08:54,401 --> 00:08:56,392
No caso de registro.
133
00:08:56,436 --> 00:09:01,166
Quem quer que o tenha
feito fez um mau trabalho.
134
00:09:01,208 --> 00:09:02,903
Olhe como est�.
135
00:09:04,077 --> 00:09:05,977
- Podemos arrumar isso.
- N�o, n�o se incomode.
136
00:09:07,948 --> 00:09:10,314
N�o importa.
137
00:09:26,266 --> 00:09:27,893
O que est� fazendo?
138
00:09:58,999 --> 00:10:00,967
Oh, meu Deus.
139
00:11:02,128 --> 00:11:02,657
� como...
140
00:11:02,726 --> 00:11:03,453
N�o sei...
141
00:11:03,462 --> 00:11:05,372
N�o estou segura, s� sei...
142
00:11:05,423 --> 00:11:06,786
� como...
143
00:11:09,035 --> 00:11:12,869
Por favor, por favor, por favor...
144
00:11:12,906 --> 00:11:15,431
Esta bem, obrigado.
145
00:11:15,475 --> 00:11:17,807
Nos vemos depois.
146
00:11:17,844 --> 00:11:18,999
Sr. Poole.
147
00:11:19,077 --> 00:11:22,372
Algo maravilhoso aconteceu.
148
00:11:22,415 --> 00:11:23,882
Era voc� no meu quintal?
149
00:11:23,917 --> 00:11:25,544
N�o viu?
150
00:11:25,585 --> 00:11:28,053
Estava olhando pelas janelas?
151
00:11:28,088 --> 00:11:29,612
N�o, claro que n�o.
152
00:11:29,656 --> 00:11:32,784
N�o viu?
153
00:11:32,826 --> 00:11:34,726
Ver o que?
154
00:11:36,896 --> 00:11:38,386
Eu vi voc�.
155
00:11:38,431 --> 00:11:40,456
Estava andando por aqu�.
156
00:11:43,370 --> 00:11:45,065
Quer que lhe empreste algo?
157
00:11:46,840 --> 00:11:48,671
Bem, vejo-a mais tarde.
158
00:12:05,358 --> 00:12:06,586
N�o o v�?
159
00:12:06,626 --> 00:12:12,392
Ver o que? S� vejo que a pintura est�
caindo, deve ser um encamento furado.
160
00:12:12,432 --> 00:12:14,923
N�o est� vendo.
161
00:12:21,975 --> 00:12:23,670
N�o vejo nada.
162
00:12:23,710 --> 00:12:27,544
N�o esta vendo.
163
00:12:27,580 --> 00:12:30,276
Es el rosto de Dios.
164
00:12:30,316 --> 00:12:32,750
O rosto de Deus.
165
00:12:32,786 --> 00:12:35,016
O rosto de Cristo.
166
00:12:35,055 --> 00:12:38,388
� como um sinal de Deus.
167
00:12:38,425 --> 00:12:43,285
O �nico sinal que vejo � que
est� um pouco emocionada.
168
00:12:43,329 --> 00:12:47,465
Acredito que � o calor, isso
deve t�-la afetado.
169
00:12:48,935 --> 00:12:55,036
Sim, sei que � dif�cil de acreditar,
mas a prova esta a�.
170
00:12:55,075 --> 00:12:56,975
Bem.
171
00:12:57,977 --> 00:12:59,638
Vai ignor�-lo?
172
00:12:59,679 --> 00:13:02,415
N�o, n�o mas vou estranh�-la.
173
00:13:02,514 --> 00:13:04,815
Por tudo isto.
174
00:13:14,527 --> 00:13:16,722
E com quem estava falando?
175
00:13:16,763 --> 00:13:18,253
Com voc�.
176
00:13:18,298 --> 00:13:21,324
N�o, em seu jardim, estava
falando por telefone.
177
00:13:21,367 --> 00:13:23,801
Com quem estava falando?
178
00:13:23,837 --> 00:13:25,429
Desculpe.
179
00:13:27,640 --> 00:13:30,541
Fique a�.
180
00:13:33,279 --> 00:13:34,644
Sim?
181
00:13:34,681 --> 00:13:37,774
Ol�, procuro a Esperanza Martinez,
disse que estaria aqui.
182
00:13:37,816 --> 00:13:40,812
Sou o pai Vince Salazar da
lgreja Cat�lica S�o Ramos.
183
00:13:40,854 --> 00:13:42,446
- Ela me chamou e...
- Desculpe, pediu que viesse aqui.
184
00:13:44,491 --> 00:13:46,584
Esta no quintal, eu mostrarei a voc�.
185
00:13:54,400 --> 00:13:57,028
Olhem n�o sei do que se trata.
186
00:13:57,070 --> 00:13:59,004
Mas n�o disse que podiam entrar.
187
00:13:59,038 --> 00:14:01,370
Gostaria que os dois saissem.
188
00:14:01,407 --> 00:14:04,001
Est� vendo?
189
00:14:04,043 --> 00:14:06,307
Bom, acredito que vejo algo.
190
00:14:06,346 --> 00:14:09,474
- Sinto muito a intromiss�o Sr...
- Poole
191
00:14:09,516 --> 00:14:10,778
Henry Poole.
192
00:14:10,817 --> 00:14:12,682
Sr. Poole lhe ofere�o mil desculpas.
193
00:14:12,719 --> 00:14:16,521
Ent�o, est� vendo?
194
00:14:18,992 --> 00:14:21,790
Acredito que posso ver
algo como uma cara.
195
00:14:21,828 --> 00:14:24,023
- Oh, meu Deus.
- Est� muito claro.
196
00:14:25,999 --> 00:14:27,864
Mas o rosto de Cristo?
197
00:14:27,901 --> 00:14:31,795
N�o acredito que possamos assumir isso.
198
00:14:31,838 --> 00:14:33,567
Obrigado, obrigado.
199
00:14:33,606 --> 00:14:35,665
Viu? Est� entendo?
200
00:14:35,708 --> 00:14:39,570
Como disse, eu gostaria que
fossem, estou um pouco ocupado.
201
00:14:39,612 --> 00:14:42,308
N�o, n�o, n�o
olhe, olhe.
202
00:14:42,348 --> 00:14:45,545
Pode ver os olhos aqui,
203
00:14:45,585 --> 00:14:47,644
o cabelo aqui.
204
00:14:47,687 --> 00:14:52,249
E o ombro sagrado.
205
00:14:52,292 --> 00:14:56,695
Tudo Padrecito, tudo
206
00:14:56,729 --> 00:14:59,220
Vejo que poderia ser.
207
00:14:59,265 --> 00:15:02,393
N�o deve ser
descartado t�o facilmente.
208
00:15:07,273 --> 00:15:11,733
A cara que est�o vendo, � a marca da
�gua porque o cano est� furado, certo?
209
00:15:11,778 --> 00:15:13,439
N�o � assim?
210
00:15:13,479 --> 00:15:16,380
Talvez tenha raz�o Sr. Poole.
211
00:15:16,416 --> 00:15:18,407
Sim...sim.
212
00:15:18,451 --> 00:15:23,455
Mas a igreja n�o pode fazer
proclama��es t�o rapidamente.
213
00:15:23,489 --> 00:15:25,889
Olhe.
214
00:15:25,925 --> 00:15:28,894
Acabou-se o jogo, essa
n�o � a cara de Deus.
215
00:15:28,928 --> 00:15:31,624
E quero que me deixem sozinho.
216
00:15:31,664 --> 00:15:33,029
Tem raz�o.
217
00:15:33,066 --> 00:15:35,296
Tem raz�o Sr. Poole.
218
00:15:35,335 --> 00:15:37,803
Isso eu acho.
219
00:15:37,837 --> 00:15:39,134
Esperanza vamos.
- N�o.
220
00:15:39,172 --> 00:15:42,198
N�o n�o, espere uno minuto, s�?
221
00:15:42,242 --> 00:15:43,641
Sr. Poole.
222
00:15:43,676 --> 00:15:46,304
N�o pode ignorar isto por favor.
223
00:15:46,346 --> 00:15:49,372
- Es que espere, mejor... Mejor, s�.
- Esperanza...
224
00:15:49,415 --> 00:15:52,043
- V�monos.
- Por favorece, espere ono minuto
225
00:15:52,085 --> 00:15:53,575
Sr. Poole.
226
00:15:54,988 --> 00:15:57,115
N�o acredita em Deus?
227
00:15:57,156 --> 00:16:01,217
Por favor... por favor.
228
00:16:03,096 --> 00:16:05,462
Es que...El de Es rosto de Dios.
229
00:16:05,498 --> 00:16:07,466
Sus ojos.
230
00:17:56,142 --> 00:17:58,838
Me desculpe.
231
00:17:58,878 --> 00:18:00,869
N�o, espere...
232
00:18:35,348 --> 00:18:38,478
Este tipo de coisa n�o deveria
ser descartada t�o facilmente.
233
00:18:38,518 --> 00:18:41,316
N�s damos muito valor
espiritual a este tipo de coisa.
234
00:18:47,485 --> 00:18:49,715
Sim...
235
00:18:47,460 --> 00:18:50,293
Por favor...
236
00:18:53,332 --> 00:18:55,630
� certo voc� ir..
237
00:18:55,668 --> 00:18:57,659
N�s estamos certos.
238
00:18:59,705 --> 00:19:01,468
Eu sinto muito.
239
00:19:01,507 --> 00:19:03,304
Eu sinto muito.
240
00:19:07,880 --> 00:19:09,177
Ol�.
241
00:19:09,215 --> 00:19:11,945
Ol�, sou Henry moro
na casa ao lado.
242
00:19:11,984 --> 00:19:13,645
Sim.
243
00:19:13,686 --> 00:19:15,654
V� quando se mudou, sou Dawn.
244
00:19:15,688 --> 00:19:18,020
Ol�. Prazer.
245
00:19:18,057 --> 00:19:23,026
Acredito que sua filha deixou
isto em meu jardim.
246
00:19:23,062 --> 00:19:28,496
Sinto muito, sempre falo que n�o
v� aos p�tios dos vizinhos.
247
00:19:28,534 --> 00:19:31,867
N�o, n�o � problema, s� estava
passeando pelo jardim.
248
00:19:31,904 --> 00:19:34,668
Ela gravou voc�?
249
00:19:34,707 --> 00:19:38,507
N�o sei.
250
00:19:38,544 --> 00:19:42,511
Porque � o que faz
normalmente, grava as pessoas.
251
00:19:42,548 --> 00:19:44,812
Por que faria isso?
252
00:19:49,856 --> 00:19:51,483
N�o sei.
253
00:19:54,927 --> 00:20:00,324
Tenho que ir, mas obrigado
por me devolver isto e...
254
00:20:00,366 --> 00:20:03,028
vou me assegurar de que
se afaste do seu jardim.
255
00:20:12,411 --> 00:20:13,969
Tem outra festa?
256
00:20:14,013 --> 00:20:16,208
Desculpe?
257
00:20:16,249 --> 00:20:19,218
Bom est� levando
sempre o mesmo.
258
00:20:19,252 --> 00:20:21,413
Eu pensei que...uh
259
00:20:21,454 --> 00:20:24,582
S�o $ 155.82.
260
00:20:26,092 --> 00:20:28,492
Eu pensei que gosta de dar festas.
261
00:20:28,528 --> 00:20:31,088
Festas n�o.
262
00:20:31,130 --> 00:20:35,931
N�o parece ser
uma dieta muito saud�vel.
263
00:20:35,968 --> 00:20:39,768
� pela cara.
264
00:20:56,088 --> 00:20:58,420
Apressem-se, apressem-se.
265
00:21:00,793 --> 00:21:02,283
Vamos, me sigam.
266
00:21:02,328 --> 00:21:03,761
Se apresse.
267
00:21:03,796 --> 00:21:05,058
Se apresse Maggie.
268
00:21:09,769 --> 00:21:12,704
Por Deus, por Deus.
269
00:21:12,738 --> 00:21:14,365
Ei.
270
00:21:14,407 --> 00:21:16,204
Corre, corre...
271
00:21:18,978 --> 00:21:20,445
J� as v�.
272
00:21:49,976 --> 00:21:52,774
Ei... grupo de fan�ticas.
273
00:21:54,113 --> 00:21:56,513
Isto � de voc�s?
274
00:22:00,119 --> 00:22:02,087
Aqui est�.
275
00:22:02,121 --> 00:22:03,986
Posso perguntar uma coisa?
276
00:22:04,023 --> 00:22:07,584
Parece que tenho uma igreja?
277
00:22:07,627 --> 00:22:09,925
Pois n�o �, � minha casa,
� propriedade privada.
278
00:22:09,962 --> 00:22:14,196
N�o quero nenhuma das 4 andando por
l� com estas velas, quando n�o estou,
279
00:22:14,233 --> 00:22:16,701
fazendo o que for
que fa�am com essas coisas.
280
00:22:16,736 --> 00:22:19,102
Pondo pintura em minha parede.
281
00:22:19,138 --> 00:22:21,504
Certo?
Isso � vandalismo.
282
00:22:21,540 --> 00:22:23,303
Por favor, por favor Sr. Poole acalme-se.
283
00:22:23,342 --> 00:22:27,176
N�o pintamos nada em sua parede.
284
00:22:27,213 --> 00:22:28,510
- S�rio?
- S�rio.
285
00:22:28,547 --> 00:22:29,844
- N�o nada?
- N�o, n�o n�o.
286
00:22:29,882 --> 00:22:31,372
E o que � isto?
287
00:22:31,417 --> 00:22:33,715
Me diga que � isso?
288
00:22:36,756 --> 00:22:38,553
Por Deus.
289
00:22:38,591 --> 00:22:41,992
Isto n�o � pintura Sr. Poole.
290
00:22:42,028 --> 00:22:44,826
N�s n�o o pusemos a�.
291
00:22:44,864 --> 00:22:46,297
Ent�o que �?
292
00:22:46,332 --> 00:22:49,028
� sangue.
293
00:22:49,068 --> 00:22:51,036
� sangue Santo.
294
00:22:51,070 --> 00:22:52,697
- Sangue?
- Sim.
295
00:22:52,738 --> 00:22:54,638
Certo!
296
00:22:54,674 --> 00:22:57,336
- Oh meu Deus.
- Vou dizer algo.
297
00:22:57,376 --> 00:23:00,311
Todas voc�s 3, s�o suficientemente
grandinhas para saber bem.
298
00:23:00,346 --> 00:23:02,746
E estou especialmente
decepcionado com voc�.
299
00:23:07,720 --> 00:23:12,384
Velhas loucas. Por favor...
s� me deixem em paz, certo
300
00:23:13,592 --> 00:23:14,923
Sangue.
301
00:23:29,442 --> 00:23:31,535
#Whoo hoo#
302
00:23:32,978 --> 00:23:34,741
#Whoo hoo#
303
00:23:36,582 --> 00:23:38,311
#Whoo hoo#
304
00:23:40,252 --> 00:23:41,719
#Whoo hoo#
305
00:23:43,889 --> 00:23:45,413
#Eu consegui ficar com a cabe�a cheia#
306
00:23:47,226 --> 00:23:49,626
#Com um jato gigantesco#
307
00:23:51,297 --> 00:23:53,629
#N�o era f�cil#
308
00:23:55,067 --> 00:23:57,467
#Mas n�o � nada#
309
00:23:57,503 --> 00:23:58,561
#N�o#
310
00:23:58,604 --> 00:24:00,435
#Whoo hoo#
311
00:24:00,473 --> 00:24:02,703
#Quando eu sentir o metal pesado#
312
00:24:02,742 --> 00:24:04,369
#Whoo hoo#
313
00:24:04,410 --> 00:24:06,435
#E sou alfinete e sou agulha#
314
00:24:06,479 --> 00:24:07,946
#Whoo hoo#
315
00:24:07,980 --> 00:24:10,210
#Bem, eu minto e � f�cil#
316
00:24:10,249 --> 00:24:13,218
#Todo o tempo, mas nunca estou certo#
317
00:24:13,252 --> 00:24:15,880
#Quando eu precisar de voc�#
318
00:24:15,921 --> 00:24:18,788
#Estou contente de te encontrar#
319
00:24:21,026 --> 00:24:24,597
#Oh, sim#
320
00:24:29,260 --> 00:24:30,852
- Obrigada.
"6 semanas antes."
321
00:24:30,870 --> 00:24:32,804
Oh..ups.
322
00:24:32,838 --> 00:24:33,454
Ups?...
323
00:24:33,476 --> 00:24:34,430
Sinto muito.
324
00:24:34,473 --> 00:24:36,964
Falha.
325
00:24:37,009 --> 00:24:38,442
Voc� falhou?
326
00:24:38,477 --> 00:24:40,968
Me deixe tentar de novo.
327
00:24:41,013 --> 00:24:43,876
Sim?
Est� bem.
328
00:24:48,020 --> 00:24:50,079
Droga.
Meu Deus, sinto muito.
329
00:24:53,526 --> 00:24:55,517
N�o quer ir praticar um pouco
e voltar?
330
00:24:55,561 --> 00:24:59,019
Pratique em uma laranja
ou em que praticam?
331
00:24:59,064 --> 00:25:02,328
A estas alturas acredito que com duas
x�caras de caf�, posso fazer sozinho.
332
00:25:03,836 --> 00:25:05,269
S� mais uma vez.
333
00:25:05,304 --> 00:25:09,369
- Esta vez eu acerto.
- Sim?
334
00:25:09,408 --> 00:25:12,036
S� relaxe, de acordo?
335
00:25:12,077 --> 00:25:13,806
Est� bem.
336
00:25:17,750 --> 00:25:19,445
- Ah, consegui.
- S�rio?
337
00:25:19,485 --> 00:25:20,884
- Sim.
- Ainda bem.
338
00:25:23,556 --> 00:25:25,854
Quantas vezes te furou?
339
00:25:25,891 --> 00:25:29,190
3 ou 4 na realidade perdi a conta.
340
00:25:29,228 --> 00:25:31,196
3 ou 4, est� melhorando.
341
00:25:31,230 --> 00:25:33,198
Est� ganhando pr�tica.
342
00:25:33,232 --> 00:25:35,393
Me deixe te fazer umas
perguntas.
343
00:25:36,632 --> 00:25:39,165
Sim, acredito que pode-se dizer que sim.
344
00:25:39,205 --> 00:25:40,695
A dieta est� bem?
345
00:25:40,739 --> 00:25:44,342
- Sim.
- E os exerc�cios.
346
00:25:47,680 --> 00:25:50,715
Entretanto, Sr. Poole, est� bem.
347
00:25:50,749 --> 00:25:54,256
- Por que n�o tenta fazer
um pouco de exerc�cio? Ioga!
348
00:25:54,310 --> 00:25:55,810
Ou algo assim.
349
00:25:56,021 --> 00:25:59,184
Te chamo em uns dias quando vierem os
resultados de seus exames de sangue.
350
00:26:18,878 --> 00:26:20,402
Posso ajud�-lo.
351
00:26:35,928 --> 00:26:38,226
Espero que n�o o use para misturar.
352
00:26:38,264 --> 00:26:41,358
Porque n�o � vodca.
353
00:26:41,400 --> 00:26:43,129
Sim.
354
00:26:45,070 --> 00:26:47,129
Lembro que em 1985, Gorbachov,
355
00:26:47,172 --> 00:26:49,902
depois que se converteu em ministro,
356
00:26:49,942 --> 00:26:51,933
procurou proibir a vodca na R�ssia.
357
00:26:51,977 --> 00:26:53,808
Mas o povo n�o quis.
358
00:26:53,846 --> 00:26:56,144
N�o � engra�ado?
359
00:26:56,181 --> 00:27:00,013
Algo como 30.000 morrem na R�ssia
por ano por envenamento com �lcool.
360
00:27:00,116 --> 00:27:02,181
Mas as pessoas compram o que querem.
361
00:27:02,488 --> 00:27:04,183
Sim.
362
00:27:18,304 --> 00:27:19,794
O que acontece com voc�?
363
00:27:22,341 --> 00:27:25,777
N�o � que quero, sem grosseira, � s� que...
364
00:27:25,811 --> 00:27:29,605
acredito que algo est� havendo? N�o
sei se est� chateado, triste ou os 2.
365
00:27:29,648 --> 00:27:32,014
Mas n�o parece normal.
366
00:27:32,051 --> 00:27:35,782
Talvez queira falar sobre isso.
367
00:27:35,821 --> 00:27:40,315
Quer que lhe diga por
que estou triste ou chateado?
368
00:27:40,359 --> 00:27:42,350
Por que compro sempre o mesmo?
369
00:27:42,394 --> 00:27:45,158
Sim, est� chateado e triste.
370
00:27:45,197 --> 00:27:46,687
- N�o disse isso!
- Sim disse.
371
00:27:46,732 --> 00:27:48,359
- N�o, n�o o fiz.
- Sim, fez.
372
00:27:48,400 --> 00:27:52,034
Disse que n�o, s�
estava sendo educado.
373
00:27:52,071 --> 00:27:55,802
Ent�o me diga mais.
374
00:27:55,841 --> 00:27:56,996
Me diga o que est� acontecendo.
375
00:27:57,056 --> 00:27:59,408
Est� arruinando minhas coisas, certo?
376
00:27:59,444 --> 00:28:01,269
Jesus.
377
00:28:01,313 --> 00:28:05,572
Deus, agrade�o sua preocupa��o
mas s� quero sair daqui, certo?
378
00:28:10,089 --> 00:28:11,454
Desculpe por perguntar.
379
00:28:11,490 --> 00:28:12,855
N�o se preocupe.
380
00:28:22,001 --> 00:28:24,060
Se voc� se sente bem ficando triste.
381
00:28:24,103 --> 00:28:27,630
Eu j� estive realmente triste antes.
382
00:28:27,673 --> 00:28:32,906
�s vezes tem que estar triste
para lembrar de que est� vivo.
383
00:28:34,680 --> 00:28:36,841
Melhor que n�o sentir nada, verdade?
384
00:28:52,398 --> 00:28:56,262
N�o sai, n�o � mesmo.
385
00:28:56,301 --> 00:28:58,531
N�o, n�o sai.
386
00:28:58,570 --> 00:29:02,666
Acredito que piore.
387
00:29:02,708 --> 00:29:06,337
Tem alguma sugest�o?
388
00:29:07,577 --> 00:29:11,872
N�o, se for o que Esperanza diz que �.
389
00:29:11,917 --> 00:29:15,409
Acredito que precisasse mais
de uma garrafa de c�ndida.
390
00:29:15,454 --> 00:29:16,282
Sim.
391
00:29:16,386 --> 00:29:19,117
A Esperanza est� enganada.
392
00:29:19,158 --> 00:29:22,616
T�o jovem e com tantas d�vidas.
393
00:29:22,661 --> 00:29:26,961
Acredita realmente que seja
o rosto de Cristo?
394
00:29:28,001 --> 00:29:31,367
Realmente, para ser sincero daqui
se parece mais com voc�.
395
00:29:31,403 --> 00:29:35,533
Sim, mas em um tamanho maior.
396
00:29:35,574 --> 00:29:37,701
Suponho.
397
00:29:37,743 --> 00:29:39,802
� s� uma mancha.
398
00:29:39,845 --> 00:29:41,904
Uma mancha feia.
399
00:29:41,947 --> 00:29:45,279
Bom se n�o puder apag�-la
ser� algo bom para lembrar.
400
00:29:45,317 --> 00:29:47,080
O que?
401
00:29:47,119 --> 00:29:49,087
N�o vai viver aqui por muito
tempo n�o �?
402
00:29:51,356 --> 00:29:55,223
Esperanza � como o jornal local.
403
00:29:55,292 --> 00:29:57,117
Acho que conta pr� todo mundo.
404
00:29:57,162 --> 00:29:58,823
Assim que todos n�s ficamos inteirados.
405
00:29:59,424 --> 00:30:01,424
E ent�o chegam at� voc�.
406
00:30:01,700 --> 00:30:04,134
Sim.
407
00:30:04,169 --> 00:30:08,105
Ent�o as compra logo as
vende e vive dos lucros.
408
00:30:08,140 --> 00:30:11,632
Sim.
409
00:30:11,677 --> 00:30:13,474
Algo assim.
410
00:30:13,512 --> 00:30:16,675
Ent�o n�o a vende a estranhos, n�o �?
411
00:30:16,715 --> 00:30:18,945
N�o.
412
00:30:18,984 --> 00:30:21,350
N�o o farei.
413
00:30:21,386 --> 00:30:24,583
Bom, boa sorte em apagar essa cara.
414
00:30:24,623 --> 00:30:26,022
Obrigado!
415
00:30:26,058 --> 00:30:27,616
Ou o que seja.
416
00:31:11,570 --> 00:31:15,301
Me escute, este homem
� claramente um ateu.
417
00:31:15,340 --> 00:31:18,036
E n�o � muito am�vel.
418
00:31:18,076 --> 00:31:20,840
Sim, e continua vendo-o.
419
00:31:20,879 --> 00:31:25,649
Bom aqueles que n�o t�m f�,
s� precisam um pouco de ajuda.
420
00:31:25,684 --> 00:31:26,844
Isso � tudo.
421
00:31:33,859 --> 00:31:35,918
Agora que est� fazendo?
422
00:31:37,827 --> 00:31:39,328
Plantando um pouco?
423
00:31:40,364 --> 00:31:45,032
Isto � coisa de louco, a gente n�o
ajuda ningu�m sem uma raz�o.
424
00:31:45,033 --> 00:31:48,333
Por isso me fale o que est�
fazendo. O que voc� quer?
425
00:31:48,571 --> 00:31:49,730
N�o quero nada.
426
00:31:49,775 --> 00:31:51,606
S� lhe diga, s� pe�a a ele.
427
00:31:51,643 --> 00:31:53,770
Me pedir o que?
428
00:31:55,113 --> 00:32:00,082
Quer trazer a igreja ao seu quintal
para que vejam que � um milagre.
429
00:32:00,211 --> 00:32:01,685
T�m que estar brincando.
430
00:32:01,720 --> 00:32:03,745
Bom, ela n�o.
431
00:32:03,789 --> 00:32:05,689
N�o � assim?
-Sim.
432
00:32:05,724 --> 00:32:08,818
N�o sei seu nome, mas n�o importa.
433
00:32:11,797 --> 00:32:13,526
Me escute.
434
00:32:13,562 --> 00:32:16,731
Pode dizer que � algo bom ou ru�m,
435
00:32:16,802 --> 00:32:21,799
mas n�o vou deixar trazer ningu�m
aqui na minha casa, est� bem?
436
00:32:21,840 --> 00:32:23,111
Porque essa cara,
437
00:32:23,205 --> 00:32:25,970
ou o que cr� que seja...
438
00:32:26,011 --> 00:32:28,206
� um mancha,
439
00:32:28,247 --> 00:32:31,382
e n�o � um milagre, certo?
440
00:32:31,716 --> 00:32:33,816
Como pode dizer isso.
441
00:32:34,052 --> 00:32:36,480
N�o quero falar mais sobre
isso.
442
00:32:36,521 --> 00:32:38,250
Ent�o acabei de terminar aqui,
para dar a voc� isto.
443
00:32:38,290 --> 00:32:40,622
Acabo de encontrar.
444
00:32:42,461 --> 00:32:44,292
Por Deus.
445
00:32:44,329 --> 00:32:46,559
Por que tinha que fazer isso?
446
00:32:46,598 --> 00:32:51,766
Por que est� chorando,
simplesmente acabo de encontrar.
447
00:32:51,803 --> 00:32:55,166
� o L�o, era seu apaixonado,
448
00:32:55,170 --> 00:32:56,505
antes de morrer.
449
00:32:56,541 --> 00:32:58,509
Vivia em sua casa.
450
00:32:58,543 --> 00:33:00,408
Era um bom homem.
451
00:33:00,445 --> 00:33:04,716
Bom, tem uma caixa de charutos
cheia delas assim pode peg�-las,
452
00:33:04,746 --> 00:33:06,350
quando quiser.
453
00:33:14,660 --> 00:33:17,185
Era muito bonito.
454
00:33:18,697 --> 00:33:22,030
Nunca pensei que encontraria
algu�m como ele.
455
00:33:23,367 --> 00:33:25,859
Por isso estava pronta,
456
00:33:25,904 --> 00:33:28,839
para envelhecer com ele.
457
00:33:28,874 --> 00:33:31,843
E nunca casei.
458
00:33:33,178 --> 00:33:35,874
Nunca encontrei ningu�m.
459
00:33:35,914 --> 00:33:38,849
E um certo dia.
460
00:33:38,884 --> 00:33:41,682
Faz 5 anos ou algo assim,
461
00:33:43,422 --> 00:33:46,084
L�o apareceu...
462
00:33:48,427 --> 00:33:50,292
E assim se foi.
463
00:33:50,329 --> 00:33:53,355
Anos de solid�o e...
464
00:33:53,398 --> 00:33:55,662
Em um minuto,
465
00:33:59,104 --> 00:34:01,436
tudo se acabou.
466
00:34:03,842 --> 00:34:06,572
Uma vida de tristeza e...
467
00:34:06,611 --> 00:34:09,307
De repente...
468
00:34:09,348 --> 00:34:12,806
N�o podia nem lembrar.
469
00:34:12,851 --> 00:34:16,548
Que sentia-me triste.
470
00:34:23,362 --> 00:34:25,057
E logo morreu,
471
00:34:29,768 --> 00:34:31,736
me deixando sozinha.
472
00:34:34,773 --> 00:34:37,241
E
473
00:34:39,544 --> 00:34:41,671
eu pe�o a Deus...
474
00:34:41,713 --> 00:34:46,143
Que eu deixe de sentir essa dor.
475
00:34:47,619 --> 00:34:50,179
E que me fa�a saber,
476
00:34:50,222 --> 00:34:52,713
que ele encontra-se bem.
477
00:34:56,294 --> 00:34:58,228
E agora.
478
00:35:00,899 --> 00:35:03,129
Aparece o rosto.
479
00:35:05,137 --> 00:35:07,298
O rosto de Deus.
480
00:35:16,515 --> 00:35:18,142
Olhe,
481
00:35:18,183 --> 00:35:20,981
Esperanza.
482
00:35:23,121 --> 00:35:25,987
Quero que seja bastante
honesta comigo, certo.
483
00:35:28,527 --> 00:35:34,425
A mancha l� tr�s � a
resposta a todas suas preces.
484
00:35:35,667 --> 00:35:37,794
Voc� sabia?
485
00:35:44,309 --> 00:35:47,039
O que, exatamente voc�
quer que a igreja fa�a?
486
00:35:48,847 --> 00:35:51,907
Chamar as pessoas para
que teste a parede.
487
00:35:51,950 --> 00:35:54,248
S� o sangue.
488
00:35:54,286 --> 00:35:57,153
E ver o que �.
489
00:35:57,189 --> 00:35:58,842
E se n�o for nada.
490
00:35:58,907 --> 00:36:00,590
Ent�o n�o ser� nada.
491
00:36:00,625 --> 00:36:04,117
E n�o voltarei a incomodar de novo.
492
00:36:04,162 --> 00:36:06,323
Eu prometo.
493
00:36:14,139 --> 00:36:16,109
Esta bem, s� um dia.
494
00:36:16,172 --> 00:36:18,072
� tudo e falo s�rio.
495
00:36:18,675 --> 00:36:20,334
Um dia.
496
00:36:22,080 --> 00:36:23,547
Obrigado, Sr. Poole.
497
00:36:23,582 --> 00:36:26,707
Obrigado.
-De nada.
498
00:36:28,019 --> 00:36:29,884
Voc� ver�, voc� ver�.
499
00:36:31,990 --> 00:36:35,393
Tudo acontece por uma raz�o.
500
00:36:44,402 --> 00:36:48,338
Esperanza.
Leve-o l� dentro.
501
00:36:48,373 --> 00:36:49,573
Gracias.
502
00:36:50,038 --> 00:36:51,137
Quem � esse?
503
00:36:51,176 --> 00:36:54,577
Vamos abrir a parede
e ver o que h� atr�s.
504
00:36:54,613 --> 00:36:56,808
Para nos assegurar que
n�o seja carne humana.
505
00:36:56,848 --> 00:36:59,248
Depois vamos repar�-lo e ficar�
como novo isso eu te asseguro.
506
00:36:59,284 --> 00:37:01,718
N�o precisa repar�-lo, tudo bem.
507
00:37:01,753 --> 00:37:04,813
N�o seja tolo como vamos
deixar um buraco na parede.
508
00:37:04,856 --> 00:37:06,983
N�o importa.
509
00:37:07,025 --> 00:37:09,255
N�o vou ficar muito tempo.
510
00:37:20,739 --> 00:37:26,502
A vendedora mandou pintar toda
a casa antes que eu mudasse.
511
00:37:26,544 --> 00:37:28,944
N�o h� muito de que falar.
512
00:37:31,582 --> 00:37:33,607
Talvez n�o sobre a casa.
513
00:37:33,652 --> 00:37:37,247
Por que diz que n�o
ficar� muito tempo aqui.
514
00:37:39,457 --> 00:37:41,550
N�o quero falar sobre isso.
515
00:37:41,593 --> 00:37:42,753
Claro que sim.
516
00:37:42,794 --> 00:37:45,058
S�rio?
517
00:37:45,096 --> 00:37:46,927
N�o fosse assim, n�o
o teria mencionado.
518
00:37:46,964 --> 00:37:49,956
Deixe lhe fazer uma pergunta.
519
00:37:53,672 --> 00:37:56,698
Acredita que me conhece t�o bem?
520
00:37:56,741 --> 00:37:58,641
N�o penso assim.
521
00:37:58,677 --> 00:38:01,942
S� digo que qualquer pessoa com
2 olhos pode ver quando algo est� mal.
522
00:38:01,980 --> 00:38:04,386
-Como que est�...
-Triste?
523
00:38:04,439 --> 00:38:05,416
Aborrecido?
524
00:38:05,450 --> 00:38:07,611
Sim.
525
00:38:07,652 --> 00:38:09,313
Algo assim.
526
00:38:09,354 --> 00:38:10,821
Sim.
527
00:38:10,855 --> 00:38:13,915
Tenho bons ouvidos.
528
00:38:13,959 --> 00:38:16,928
Sim, eu tamb�m.
529
00:38:43,355 --> 00:38:45,414
S� digo que qualquer pessoa com
2 olhos pode ver quando algo est� mal.
530
00:38:47,125 --> 00:38:49,284
- Como que est�...
-Triste?
531
00:38:49,396 --> 00:38:50,891
Aborrecido?
532
00:38:52,797 --> 00:38:54,958
Sim.
533
00:38:55,000 --> 00:38:56,297
Algo assim.
534
00:38:56,354 --> 00:38:57,821
Sim.
535
00:38:57,855 --> 00:39:00,915
Tenho bons ouvidos.
536
00:39:00,959 --> 00:39:02,428
Sim, eu tamb�m.
537
00:39:02,507 --> 00:39:05,800
S� digo que qualquer pessoa com
2 olhos pode ver quando algo est� mal.
538
00:39:05,844 --> 00:39:08,386
-Como que est�...
-Triste?
539
00:39:08,439 --> 00:39:09,871
Aborrecido?
540
00:39:11,716 --> 00:39:13,115
Sim.
541
00:39:13,151 --> 00:39:15,016
Algo assim.
542
00:39:32,437 --> 00:39:34,405
Que faz ai?
543
00:40:06,938 --> 00:40:10,635
Que lugar bonito.
544
00:40:26,156 --> 00:40:28,590
N�o quer falar, n�o � Millie?
545
00:40:31,596 --> 00:40:33,120
Est� bem.
546
00:40:33,164 --> 00:40:37,794
�s vezes eu tamb�m n�o
gosto de falar.
547
00:40:37,836 --> 00:40:39,633
Voc� sabe?
548
00:40:46,144 --> 00:40:48,109
Devo ir.
549
00:40:49,910 --> 00:40:51,910
Certo?
550
00:40:51,916 --> 00:40:55,249
Eu gostaria de ficar,
mas n�o posso.
551
00:40:57,622 --> 00:40:59,179
Tenho...
552
00:40:59,321 --> 00:41:01,786
um grande caminho a percorrer.
553
00:41:03,094 --> 00:41:05,460
Desejaria poder ficar
e conversar com voc�.
554
00:41:05,497 --> 00:41:07,863
Mas n�o tenho tempo.
555
00:41:40,398 --> 00:41:42,263
Sr. Poole.
556
00:41:42,300 --> 00:41:43,954
Desculpe.
557
00:41:44,006 --> 00:41:45,133
Toquei a campanhia mas...
558
00:41:45,170 --> 00:41:49,630
Tenho algo para voc�.
559
00:41:59,350 --> 00:42:01,477
Como sabia que era esta?
560
00:42:01,519 --> 00:42:04,283
Sei tudo sobre esta vizinhan�a.
561
00:42:04,321 --> 00:42:06,812
J� deveria saber.
562
00:42:23,073 --> 00:42:25,405
S� iria ser meu quarto.
563
00:42:31,841 --> 00:42:33,433
Sr. Poole se sente bem?
564
00:42:28,512 --> 00:42:31,174
S� iria ser meu quarto.
565
00:42:33,350 --> 00:42:36,581
S�o minhas �ltimas lembran�as alegres.
566
00:42:39,423 --> 00:42:41,755
E apesar disso, quase
n�o posso lembr�-la.
567
00:42:59,109 --> 00:43:02,943
Aqui s� iriam gritar um ao outro.
568
00:43:15,926 --> 00:43:20,522
� algo estranho parar
aqui de novo.
569
00:43:20,564 --> 00:43:25,331
Sem saber nada de mim.
570
00:43:28,739 --> 00:43:30,366
Sr. Poole.
571
00:43:30,407 --> 00:43:33,774
Desculpe se n�o era o que esperava.
572
00:43:33,810 --> 00:43:35,300
N�o tem porque se desculpar.
573
00:43:35,345 --> 00:43:37,142
Nunca se sinta.
574
00:43:37,180 --> 00:43:39,080
Mas obrigado.
575
00:43:39,116 --> 00:43:41,141
Foi muito generosa.
576
00:43:41,184 --> 00:43:42,742
Obrigado.
577
00:43:44,288 --> 00:43:46,222
O que � que esperava?
578
00:43:46,256 --> 00:43:48,747
Porque est� deprimido, o passado
n�o conserta o presente.
579
00:43:51,428 --> 00:43:53,555
Parece um biscoito da fortuna.
580
00:43:55,499 --> 00:43:57,660
Os biscoitos n�o falam.
581
00:43:57,701 --> 00:44:02,571
Agora, ao menos voc� j� sabe.
582
00:44:02,606 --> 00:44:05,336
Saber o que?
583
00:44:05,375 --> 00:44:09,744
Que voltou ao lugar onde cresceu.
584
00:44:09,780 --> 00:44:11,941
Sim.
585
00:44:11,982 --> 00:44:13,677
Agora eu sei.
586
00:44:14,718 --> 00:44:18,017
� como nada.
587
00:44:18,055 --> 00:44:20,489
N�o h� onde se esconder.
588
00:44:22,559 --> 00:44:26,359
#As sombras est�o caindo#
589
00:44:26,396 --> 00:44:29,490
#E eu fico aqui o dia todo#
590
00:44:32,402 --> 00:44:35,963
#� muito quente pr� dormir#
591
00:44:36,006 --> 00:44:38,975
#E o tempo indo embora#
592
00:44:42,379 --> 00:44:44,677
#Sinto como minha alma tem#
593
00:44:44,715 --> 00:44:47,980
#Se transformado em a�o#
594
00:44:51,221 --> 00:44:53,451
#Ainda tenho as cicatrizes#
595
00:44:53,490 --> 00:44:57,426
#Que o sol... n�o conseguiu curar#
596
00:45:01,431 --> 00:45:04,559
#N�o existe um quarto suficiente#
597
00:45:04,601 --> 00:45:07,502
#para se estar em qualquer lugar#
598
00:45:10,741 --> 00:45:13,972
#N�o est� escuro ainda#
599
00:45:14,011 --> 00:45:16,502
#Mas ele vai entrar l�#
600
00:45:41,905 --> 00:45:42,963
Millie.
601
00:45:50,047 --> 00:45:52,777
Vamos querida, �
muito tarde para jogar.
602
00:45:59,956 --> 00:46:01,924
Millie aonde est�?
603
00:46:03,460 --> 00:46:05,485
Millie aonde est�?
604
00:46:10,500 --> 00:46:12,058
Millie?
605
00:46:22,946 --> 00:46:24,504
Millie?
606
00:46:47,437 --> 00:46:49,132
Millie?
607
00:46:49,172 --> 00:46:51,163
O que est� fazendo?
608
00:46:56,146 --> 00:46:57,841
Querida?
609
00:47:03,553 --> 00:47:05,521
Millie.
610
00:47:13,797 --> 00:47:15,389
Millie.
611
00:47:20,570 --> 00:47:22,504
O que � isto?
612
00:47:25,809 --> 00:47:28,209
O que disse?
613
00:47:29,212 --> 00:47:31,476
Que?
614
00:47:37,587 --> 00:47:39,248
O que disse?
615
00:47:42,893 --> 00:47:44,485
Mam�e.
616
00:47:46,062 --> 00:47:49,498
Mami pode me ouvir?
617
00:47:49,533 --> 00:47:51,524
Estamos bem.
618
00:47:51,568 --> 00:47:54,560
Te amo muito.
619
00:47:56,873 --> 00:47:59,205
Eu sinto muito.
620
00:48:01,011 --> 00:48:03,206
Sinto muito, meu beb�.
621
00:48:05,682 --> 00:48:07,377
Mami est� aqui.
622
00:48:07,417 --> 00:48:09,908
A mam�e est� aqui mesmo.
623
00:48:11,388 --> 00:48:14,152
Vamos.
624
00:48:14,191 --> 00:48:17,058
Vamos para casa.
625
00:48:45,222 --> 00:48:46,587
Obrigado.
626
00:48:51,561 --> 00:48:53,722
Que aconteceu?
627
00:48:57,167 --> 00:48:59,158
Diga-me voc�.
628
00:49:00,503 --> 00:49:03,870
N�o tem dito uma s� palavra,
faz um ano.
629
00:49:03,907 --> 00:49:06,975
Desde que seu pai morreu, ela o amava.
630
00:49:07,009 --> 00:49:08,844
Muito.
631
00:49:13,117 --> 00:49:17,712
Nem sequer podia me aproximar de
sua cama quando tudo isto passou.
632
00:49:20,457 --> 00:49:24,416
e vivia em torno dela mesma,
633
00:49:24,461 --> 00:49:29,124
n�o podia sair dali; a
levei a todo tipo de m�dicos.
634
00:49:29,164 --> 00:49:33,124
Terapeutas, soci�logos, psic�logos.
635
00:49:33,169 --> 00:49:37,572
Psiquiatras, em todos eles, mas nada.
636
00:49:37,607 --> 00:49:41,566
S� me diziam: Depress�o
P�s-Trauma...� como...
637
00:49:44,014 --> 00:49:46,448
Abandono.
638
00:49:46,483 --> 00:49:49,816
Despois de um tempo
melhorou um pouco.
639
00:49:49,853 --> 00:49:52,981
Mas n�o falava.
640
00:49:53,023 --> 00:49:55,821
Talvez n�o tinha nada para dizer
ou n�o estava preparada, at� agora.
641
00:49:55,859 --> 00:49:57,086
Talvez.
642
00:49:57,154 --> 00:50:02,090
Mas logo em seguida ela
toca essa parede e...
643
00:50:02,132 --> 00:50:04,657
Acredita que falou por que tocou
essa parede?
644
00:50:04,701 --> 00:50:11,000
N�o afirmo isso, mas foi o que
ocorreu, ela tocou a parede e falou...
645
00:50:11,041 --> 00:50:13,703
e rezo para que fique assim.
646
00:50:13,743 --> 00:50:17,144
Acredito mesmo que � genial
que Millie tenha falado.
647
00:50:19,215 --> 00:50:23,515
Mas acho que deve se dar conta de
que � muito bonito o que aconteceu.
648
00:50:23,553 --> 00:50:26,716
Mas as coisas na vida
real n�o acontecem assim.
649
00:50:26,756 --> 00:50:30,317
Porque se fosse assim eu n�o...
650
00:50:30,360 --> 00:50:32,225
Voc�, que o houve?
651
00:50:35,598 --> 00:50:39,261
�s vezes as coisas acontecem
sem raz�o.
652
00:50:41,604 --> 00:50:44,664
�s vezes as coisas apenas passam.
653
00:50:44,708 --> 00:50:48,200
E n�o h� nada que possa fazer.
654
00:50:54,751 --> 00:50:57,311
Devo te dizer uma coisa.
655
00:50:57,354 --> 00:50:59,652
O que?
656
00:50:59,689 --> 00:51:03,360
Que n�o sou o �nico que te entende.
657
00:51:04,027 --> 00:51:06,518
Henry isto � muito estranho
aqui no Norte da Am�rica.
658
00:51:06,563 --> 00:51:09,396
Quero dizer...acontece...mas...
659
00:51:09,432 --> 00:51:13,300
Esta enfermidade...
-Enfermidade?
660
00:51:17,207 --> 00:51:20,074
Se espalha por todo o sistema.
661
00:51:22,545 --> 00:51:25,070
Det�-la neste ponto...
662
00:51:29,119 --> 00:51:30,950
Diz que vou morrer...?
663
00:51:33,089 --> 00:51:34,556
Sim.
664
00:52:57,373 --> 00:52:59,432
Sr. Poole.
665
00:52:59,476 --> 00:53:00,844
Sr. Poole voc� est� bem?
666
00:53:00,851 --> 00:53:01,944
Sr. Poole.
667
00:53:01,976 --> 00:53:03,513
Sinto muito.
668
00:53:03,578 --> 00:53:09,047
-A porta estava aberta.
-Mas n�o significa que pode passar.
669
00:53:09,085 --> 00:53:10,814
Preciso falar com voc�.
670
00:53:10,854 --> 00:53:13,345
Agora? Acredito que n�o � assim.
671
00:53:13,389 --> 00:53:16,620
Sei exatamente
o que vai dizer.
672
00:53:16,659 --> 00:53:20,186
N�o, n�o sabe exatamente
o que vou dizer.
673
00:53:20,230 --> 00:53:24,223
Suponho que escutou
o que aconteceu ontem a noite.
674
00:53:25,401 --> 00:53:29,870
Agora acredita que Millie falou
porque tocou na parede.
675
00:53:29,971 --> 00:53:33,971
Agora supostamente devemos acreditar
que a segunda vida est� acontecendo.
676
00:53:35,137 --> 00:53:39,674
Agora todos vir�o tocar o sangue
da parede que est� no p�tio?
677
00:53:40,376 --> 00:53:43,709
E em seguida � que toda
a maldita rua, perd�o.
678
00:53:29,906 --> 00:53:33,239
Se converta em um carnaval,
com esses loucos dos milagres.
679
00:53:33,276 --> 00:53:35,471
Caminhando pela rua inteira.
680
00:53:35,512 --> 00:53:38,242
Para tocar a parede do meu p�tio.
681
00:53:38,281 --> 00:53:42,240
Desculpe... mas vai se transformar em
um carnaval tudo em nome do santo.
682
00:53:42,285 --> 00:53:44,810
Num um raio de 100 milhas, uma
multid�o que vai virar o quarteir�o.
683
00:53:44,854 --> 00:53:48,312
Para tocar ou pegar uma prova da
minha parede ou da casa.
684
00:53:48,358 --> 00:53:51,919
N�o vai acontecer.
685
00:53:51,961 --> 00:53:56,559
Que Millie tenha falado n�o tem nada a
ver com que tenha na maluca da parede.
686
00:53:56,599 --> 00:53:58,658
E voc� sabe.
687
00:53:58,701 --> 00:54:02,831
E s� Deus sabe, e
quase n�o uso essa frase.
688
00:54:02,872 --> 00:54:08,069
Quem sabe por que desperto �s 3 da
manh� e venho aqui tocar a parede?
689
00:54:08,109 --> 00:54:10,442
Como se sua vida dependesse disso.
690
00:54:10,480 --> 00:54:11,458
Fui eu.
691
00:54:11,502 --> 00:54:12,539
Do que est� falando?
692
00:54:12,582 --> 00:54:15,710
Eu disse que a parede,
acabaria com o seu sofrimento.
693
00:54:15,752 --> 00:54:18,118
Se s� tivesse f�.
694
00:54:18,154 --> 00:54:19,621
Por que fez isso?
695
00:54:19,656 --> 00:54:21,453
-Funcionou n�o foi assim?
-N�o!
696
00:54:21,491 --> 00:54:24,253
N�o, ela estava bem.
697
00:54:24,356 --> 00:54:26,090
Talvez voc� estisse maluca, mas
ela veio por sua conta.
698
00:54:26,191 --> 00:54:28,991
Por que � t�o duro de voc� acreditar,
699
00:54:29,192 --> 00:54:31,492
que algo assim podia acontecer?
700
00:54:31,568 --> 00:54:35,297
Por que � t�o importante para voc�
que eu acredite que possa acontecer.
701
00:54:35,338 --> 00:54:37,272
-Porque � preci...
-Porque eu vou dizer.
702
00:54:37,307 --> 00:54:40,708
Se me convencer que suas
cren�as se tornaram mais reais, certo?
703
00:54:40,743 --> 00:54:43,041
N�o � assim?
704
00:54:43,079 --> 00:54:46,571
Para que possa trazer mais gente
para ver seu Deus em minha parede.
705
00:54:46,572 --> 00:54:48,872
E completar sua miss�o, que
� voc� conseguir trazer,
706
00:54:48,875 --> 00:54:51,376
At� que n�o me traga suas cren�as.
707
00:54:51,417 --> 00:54:54,079
E me fa�a acreditar o que voc� cr�.
708
00:54:54,123 --> 00:54:56,557
Todos t�m um pouco de d�vidas.
709
00:54:56,593 --> 00:54:59,323
Mas nunca saber� se tens
completamente a raz�o.
710
00:54:59,362 --> 00:55:01,421
Mas as pessoas tem que
descobrir o que � real.
711
00:55:01,464 --> 00:55:06,662
E esperar sentado que esse homem
retorne e se levante da morte.
712
00:55:08,705 --> 00:55:11,469
Isso � triste.
713
00:55:11,507 --> 00:55:13,805
Sim, isso � triste.
714
00:55:13,843 --> 00:55:18,246
S� procuro ajudar.
715
00:55:18,281 --> 00:55:19,839
S� isso.
716
00:55:19,882 --> 00:55:21,281
Sim.
717
00:55:29,225 --> 00:55:33,290
Essa � a Esperanza.
718
00:56:08,031 --> 00:56:09,862
- Ei.
- Ei.
719
00:56:10,900 --> 00:56:12,891
Como est�?
720
00:56:14,237 --> 00:56:15,727
Estou bem.
721
00:56:15,772 --> 00:56:17,467
Tomava um pouco de ar.
722
00:56:17,507 --> 00:56:22,468
Queria te agradecer por
me ajudar ontem a noite com a Millie.
723
00:56:22,512 --> 00:56:24,412
Ent�o...
724
00:56:24,447 --> 00:56:26,074
Assim te preparei uns biscoitos.
725
00:56:26,115 --> 00:56:28,583
Obrigado.
726
00:56:28,618 --> 00:56:31,246
Foi id�ia da Millie.
727
00:56:34,606 --> 00:56:36,254
Est� muito bem.
728
00:56:36,292 --> 00:56:39,853
S� rezo que continue assim.
729
00:56:43,599 --> 00:56:45,567
Quer dar um passeio?
730
00:56:45,601 --> 00:56:47,967
Sim.
731
00:56:56,612 --> 00:57:01,242
#Seus dedos tocam em meus l�bios#
732
00:57:01,284 --> 00:57:05,243
#� um anseio matutino#
733
00:57:05,288 --> 00:57:09,122
#� uma manh� desejando#
734
00:57:09,158 --> 00:57:11,524
#Puxe as cortinas fechadas#
735
00:57:11,561 --> 00:57:14,359
#E tente manter isto escuro#
736
00:57:14,397 --> 00:57:18,299
#Mas o sol est� queimando#
737
00:57:18,334 --> 00:57:22,828
#O sol est� queimando#
738
00:57:35,118 --> 00:57:39,578
#O beb� chorando nos manteve
acordados a noite toda#
739
00:57:39,622 --> 00:57:43,718
#Com seu anseio matutino#
740
00:57:43,760 --> 00:57:48,595
#ela com anseio matutino#
741
00:57:52,335 --> 00:57:56,396
#Anseio matutino...#
742
00:57:56,439 --> 00:57:59,738
Desejaria poder te dizer
que tudo ficar� bem.
743
00:57:59,776 --> 00:58:01,539
Est� tudo bem.
744
00:58:15,158 --> 00:58:17,388
N�o se preocupe.
745
00:58:22,031 --> 00:58:23,931
Tenho que ir.
746
00:58:26,202 --> 00:58:28,363
Desejaria n�o precisar ir.
747
00:58:38,314 --> 00:58:40,976
#Como uma rosa de ver�o#
748
00:58:41,017 --> 00:58:43,884
#Eu sou uma v�tima da queda#
749
00:58:43,920 --> 00:58:48,619
#Mas esteja retornando logo#
750
00:58:48,658 --> 00:58:51,821
#Retornando logo#
751
00:58:51,861 --> 00:58:56,662
#Seu amor � o mais morno,
coloque o sol j� brilha#
752
00:58:56,699 --> 00:59:00,795
#Meu anseio matutino#
753
00:59:00,837 --> 00:59:05,433
#Minha manh� desejando#
754
00:59:19,055 --> 00:59:21,421
Oh, meu Deus!
755
00:59:21,457 --> 00:59:23,789
Deus querido.
756
00:59:42,612 --> 00:59:44,307
Oh meu Deus.
757
00:59:48,384 --> 00:59:49,976
Patience?
758
00:59:51,654 --> 00:59:53,149
Que est� fazendo?
759
00:59:53,187 --> 00:59:55,287
Que est� acontecendo?
760
00:59:57,493 --> 00:59:59,393
Est� bem?
761
00:59:59,428 --> 01:00:00,861
Sim.
762
01:00:00,897 --> 01:00:02,195
O que houve?
763
01:00:02,256 --> 01:00:04,594
Nada errado!
764
01:00:04,634 --> 01:00:06,534
Est� tudo bem.
765
01:00:06,569 --> 01:00:08,366
Do que est� falando?
766
01:00:08,404 --> 01:00:10,269
Toquei a parede.
767
01:00:10,306 --> 01:00:14,743
S� coloquei minha m�o aqui.
768
01:00:16,679 --> 01:00:20,206
E senti um calor pelo meu corpo.
769
01:00:20,249 --> 01:00:22,945
E fechei meus olhos.
770
01:00:22,985 --> 01:00:25,249
E de algum jeito...
771
01:00:27,156 --> 01:00:29,454
Me ajudou.
772
01:00:36,098 --> 01:00:37,963
Agora posso ver.
773
01:00:40,668 --> 01:00:42,397
Obrigado.
774
01:00:50,179 --> 01:00:52,010
Posso ver.
775
01:00:58,154 --> 01:00:59,917
Olhe para isto.
776
01:00:59,956 --> 01:01:02,550
Posso ver perfeitamente.
777
01:01:04,994 --> 01:01:07,017
Os n�meros das casas.
778
01:01:07,101 --> 01:01:08,395
A casa do lado.
779
01:01:15,905 --> 01:01:19,136
Sabe, � surpreendente.
780
01:01:19,175 --> 01:01:20,367
� um milagre.
781
01:01:20,438 --> 01:01:21,803
Oh, n�o.
782
01:01:21,844 --> 01:01:22,671
O que?
783
01:01:22,744 --> 01:01:25,771
Milagre?
-Sim.
784
01:01:25,813 --> 01:01:28,010
Vamos, Sr. Poole.
785
01:01:28,050 --> 01:01:30,211
O que mais pode ser isto?
786
01:01:30,252 --> 01:01:32,482
Coincid�ncia.
787
01:01:32,521 --> 01:01:36,848
N�o existem milagres
Patience, n�o acredito neles.
788
01:01:38,427 --> 01:01:40,657
lmagino que tenha algo
errado com voc�.
789
01:01:40,696 --> 01:01:42,323
Sr. Poole.
790
01:01:42,365 --> 01:01:45,857
Minimiza tanto como se n�o fosse nada.
791
01:01:45,901 --> 01:01:49,393
S� p�r a m�o na parede.
792
01:01:49,438 --> 01:01:51,838
E ficar curado.
793
01:01:58,447 --> 01:02:01,746
Est� bem Sr. Poole,
n�o tem que dizer nada.
794
01:02:01,784 --> 01:02:03,684
Tenho que ir.
795
01:02:03,719 --> 01:02:05,687
Tenho que contar a minha m�e.
796
01:02:07,790 --> 01:02:10,281
lncr�vel.
797
01:02:15,431 --> 01:02:18,263
- Oi.
- Ei.
798
01:02:23,272 --> 01:02:25,832
Cada vez isso fica mais
dif�cil n�o � verdade?
799
01:02:25,875 --> 01:02:27,365
O que � isso?
800
01:02:27,410 --> 01:02:30,208
Fingir que n�o est� acontecendo.
801
01:03:04,080 --> 01:03:04,640
Eiii.
802
01:03:04,644 --> 01:03:05,377
Est� em casa
803
01:03:05,414 --> 01:03:06,972
Sim.
804
01:03:07,016 --> 01:03:09,610
Millie quer saber se
quer jogar.
805
01:03:09,652 --> 01:03:11,620
Verdade?
806
01:03:11,654 --> 01:03:15,215
N�o acredito que tenha vontade...
807
01:03:15,257 --> 01:03:16,614
Henry.
808
01:03:17,026 --> 01:03:20,484
Vai dizer que n�o
a uma menina de 6 anos?
809
01:03:20,529 --> 01:03:23,657
Quando palavras reais
saem de sua pequena boca.
810
01:03:26,001 --> 01:03:28,333
Me d� um minuto.
811
01:03:28,370 --> 01:03:30,304
Estaremos no p�tio.
812
01:03:39,381 --> 01:03:41,042
Millie!
813
01:03:43,352 --> 01:03:44,785
Dawn.
814
01:03:49,325 --> 01:03:50,690
O peguei, Sr. Poole.
815
01:03:50,726 --> 01:03:52,353
Vamos apanh�-lo.
816
01:03:54,029 --> 01:03:55,293
Apanha-o, mam�e, apanha-o.
817
01:03:55,362 --> 01:03:56,293
Consegui.
818
01:04:22,825 --> 01:04:24,315
Oh, nossa.
819
01:04:24,360 --> 01:04:25,516
Eu me rendo.
820
01:04:25,565 --> 01:04:28,686
Voc�s ganharam, me rendo.
821
01:04:32,368 --> 01:04:34,962
#Um milh�o de l�grimas#
822
01:04:35,004 --> 01:04:37,632
#Um milh�o de c�digos#
823
01:04:37,673 --> 01:04:40,301
#1:15#
824
01:04:40,342 --> 01:04:42,401
#Nenhum modo para ir#
825
01:04:42,444 --> 01:04:45,174
#Voc� aponta seu dedo#
826
01:04:45,214 --> 01:04:47,648
#Para a lua#
827
01:04:47,683 --> 01:04:50,311
#Parece que vai chover#
828
01:04:50,352 --> 01:04:52,479
#Vir� logo#
829
01:04:52,521 --> 01:04:55,046
#Eu figurei tudo#
830
01:04:55,090 --> 01:04:57,820
#Meus piores medos#
831
01:04:57,860 --> 01:05:02,661
#Acredite em her�is pueris#
832
01:05:02,698 --> 01:05:05,189
#Mas eu n�o quero ir#
833
01:05:05,234 --> 01:05:07,361
#Daquele modo#
834
01:05:07,403 --> 01:05:10,600
#A rendi��o espera#
835
01:05:10,639 --> 01:05:13,233
#Novamente#
836
01:05:13,275 --> 01:05:17,712
#Eu n�o quero ir daquele modo#
837
01:05:17,746 --> 01:05:20,909
#A rendi��o espera#
838
01:05:20,950 --> 01:05:23,885
#A f�#
839
01:05:23,919 --> 01:05:25,910
#Novamente#
840
01:05:33,729 --> 01:05:36,459
#Seu sangue, seu fogo#
841
01:05:36,498 --> 01:05:39,092
Seu beijo de boa noite#
842
01:05:39,134 --> 01:05:41,568
#Suas palavras, algum dia#
843
01:05:41,604 --> 01:05:44,437
#Elas poderiam ser minhas#
844
01:05:44,473 --> 01:05:49,137
#Eu sinto que este
amor pode cruzar fronteiras#
845
01:05:49,178 --> 01:05:53,979
#Eu quero sentir daquele modo#
846
01:05:59,688 --> 01:06:04,284
#O fogo poderia demorar
e longe enfraquecer#
847
01:06:04,326 --> 01:06:08,820
#As sombras de ontem, correm#
848
01:06:08,864 --> 01:06:11,731
#Como todo mundo#
849
01:06:11,767 --> 01:06:16,568
#E tudo, eram lembran�as#
850
01:06:16,605 --> 01:06:19,130
#E ent�o apareceu#
851
01:06:19,174 --> 01:06:21,972
#Seu sangue, seu fogo#
852
01:06:22,011 --> 01:06:24,411
#Seu beijo de boa noite#
853
01:06:24,446 --> 01:06:26,914
#Sua palavras, as vezes#
854
01:06:26,949 --> 01:06:29,611
#Poderiam ser minhas#
855
01:06:29,652 --> 01:06:34,453
#Eu sinto que este
amor pode cruzar fronteiras#
856
01:06:34,490 --> 01:06:38,688
#Eu quero sentir daquele modo#
857
01:06:38,727 --> 01:06:43,790
#Oh, n�o me fa�a sentir aquele modo#
858
01:06:43,832 --> 01:06:46,164
#Oh, eu quero sentir#
859
01:06:46,201 --> 01:06:50,297
#Aquele modo#
860
01:06:50,339 --> 01:06:53,604
#Eu vou quebrar#
861
01:06:53,642 --> 01:06:56,372
#Estas paredes de a�o#
862
01:06:56,412 --> 01:07:01,213
#Empurrando aquela parede
para algo real#
863
01:07:01,250 --> 01:07:05,710
#Estou caindo longe, r�pido e calado#
864
01:07:05,754 --> 01:07:08,314
#Acorde, acorde#
865
01:07:08,357 --> 01:07:12,555
#Acorde...acorde#
866
01:07:13,829 --> 01:07:16,297
#Acorde...acorde#
867
01:07:16,332 --> 01:07:20,325
#Todo mundo e todos#
868
01:07:20,369 --> 01:07:24,999
#Todo mundo e todos#
"Henry Poole esteve aqui"
869
01:07:39,021 --> 01:07:40,682
-Est� bem?
-Sim.
870
01:07:40,723 --> 01:07:42,418
Pronta?
871
01:07:42,458 --> 01:07:43,621
Certo, bem.
872
01:07:43,627 --> 01:07:45,058
Ei.
873
01:07:45,227 --> 01:07:46,558
Ei.
874
01:07:46,595 --> 01:07:47,994
Ol�, Sr. Poole.
875
01:07:48,030 --> 01:07:50,089
Ol�, Millie.
876
01:07:50,132 --> 01:07:52,100
Bonito vestido.
877
01:07:52,134 --> 01:07:54,659
Est� muito linda.
878
01:07:54,703 --> 01:07:57,171
Est� nervoso Sr. Poole.
879
01:07:57,206 --> 01:08:00,073
N�o, estou bem.
880
01:08:00,109 --> 01:08:04,370
Eu...n�o.
S� estou um pouco cansado isso � tudo.
881
01:08:04,413 --> 01:08:07,007
Esquentaram-me ontem.
882
01:08:07,049 --> 01:08:11,385
Querida, pode entrar no autom�vel?
883
01:08:13,889 --> 01:08:18,225
-Queria te devolver seu prato.
-Obrigado.
884
01:08:18,260 --> 01:08:20,023
Estavam bons os biscoitos, obrigado.
885
01:08:20,062 --> 01:08:21,689
Estou contente que
tenha gostado.
886
01:08:21,730 --> 01:08:24,096
S� n�o deveria comer tantos, faz mal.
887
01:08:24,133 --> 01:08:26,260
N�o importa...
888
01:08:26,301 --> 01:08:28,895
Eu quero dizer, tem raz�o,
n�o � certo.
889
01:08:28,937 --> 01:08:31,235
Eu n�o devia.
890
01:08:31,273 --> 01:08:33,741
Olhe...
891
01:08:33,776 --> 01:08:37,203
Estava me perguntando...
poderia parecer um pouco injusto
892
01:08:37,246 --> 01:08:39,077
Acredito que conhece
minha situa��o.
893
01:08:39,114 --> 01:08:43,641
E pensei que talvez pudesse
conseguir quem cuide da sua filha..
894
01:08:43,685 --> 01:08:44,683
Sim.
895
01:08:44,685 --> 01:08:45,846
S�rio?
896
01:08:45,893 --> 01:08:47,715
Certo.
O que?
897
01:08:46,855 --> 01:08:48,880
Posso te fazer uma pergunta?
898
01:08:48,924 --> 01:08:51,620
J� o fez, n�o acaba de fazer?
899
01:08:51,660 --> 01:08:54,151
N�o, quero dizer
te perguntar de verdade.
900
01:08:54,196 --> 01:08:56,596
te perguntar...
901
01:08:57,866 --> 01:08:59,629
Voc� gostaria de jantar comigo.
902
01:08:59,668 --> 01:09:01,431
N�o posso estou ocupada.
903
01:09:01,470 --> 01:09:03,301
S�bia que era uma m�...
904
01:09:03,338 --> 01:09:04,930
Espere um minuto, Henry.
905
01:09:04,973 --> 01:09:06,565
Estava brincando, eu adoraria.
906
01:09:06,608 --> 01:09:08,667
�timo.
- O que voc� acha amanh�?
907
01:09:08,710 --> 01:09:10,905
Perfeito.
908
01:09:10,946 --> 01:09:14,006
E n�o � injusto que me pergunte isso.
909
01:09:14,049 --> 01:09:16,415
De que valeria a pena se n�o o fizesse.
910
01:09:16,452 --> 01:09:18,352
Obrigado.
911
01:09:19,354 --> 01:09:21,015
Bem...
912
01:09:21,056 --> 01:09:22,024
At� amanh�.
913
01:09:22,052 --> 01:09:23,024
Sim.
914
01:09:24,827 --> 01:09:26,454
Divirtam-se.
915
01:09:50,986 --> 01:09:53,819
S� esta vez, certo.
916
01:09:54,823 --> 01:09:56,188
Bem eu prometo.
917
01:09:56,225 --> 01:09:57,817
Como digo Sr. Poole.
918
01:09:57,860 --> 01:09:59,760
Obrigado.
919
01:10:01,330 --> 01:10:02,888
E ela o que t�m?
920
01:10:02,931 --> 01:10:04,899
Bursites.
921
01:10:04,933 --> 01:10:06,867
E a que est� ao lado dela?
922
01:10:06,902 --> 01:10:08,505
N�o tem nada?
923
01:10:08,669 --> 01:10:10,963
Ent�o � preventivo?
924
01:10:11,054 --> 01:10:13,770
Por via das d�vidas.
925
01:10:13,742 --> 01:10:17,010
� verdade que o senhor de vermelho
quer ser um melhor dan�arino?
926
01:10:18,445 --> 01:10:22,436
Ah, ah...N�o sei o que tem a ver.
927
01:10:26,722 --> 01:10:32,555
O que voc� tem Sr. Poole?
Entretanto n�o tocou na parede?
928
01:10:34,363 --> 01:10:36,695
N�o.
929
01:10:42,137 --> 01:10:44,105
Mas vai faz�-lo.
930
01:10:56,919 --> 01:10:58,250
Ol�, Henry.
931
01:10:58,287 --> 01:11:00,414
-Ol�.
-� bom te ver.
932
01:11:00,455 --> 01:11:02,218
Graciosa.
933
01:11:02,257 --> 01:11:03,747
Tamb�m � bom ver voc�.
934
01:11:03,792 --> 01:11:06,226
Se esqueceu disto quando foi embora.
935
01:11:06,227 --> 01:11:08,227
Eu quis traz�-los para voc�.
936
01:11:09,431 --> 01:11:11,296
Obrigado.
937
01:11:11,333 --> 01:11:13,267
Embora agora n�o preciso dele.
938
01:11:13,302 --> 01:11:17,762
Ser� uma lembran�a
de minha vida anterior.
939
01:11:17,838 --> 01:11:18,771
Sim.
940
01:11:20,175 --> 01:11:23,609
J� foi num oftalmologista,
examinar os olhos.
941
01:11:23,676 --> 01:11:24,873
At� agora n�o.
942
01:11:24,947 --> 01:11:27,541
$ 99.20
943
01:11:27,583 --> 01:11:29,073
J� sabe.
944
01:11:29,117 --> 01:11:31,312
Tem que pensar nas
revistas de medicina, certo.
945
01:11:31,353 --> 01:11:36,183
Ainda n�o acredita em
tudo isto n�o � certo?
946
01:11:36,124 --> 01:11:38,149
Tenho que admitir que...
947
01:11:38,193 --> 01:11:40,627
Conhece um homem chamado Chomski.
948
01:11:40,662 --> 01:11:41,689
O escritor.
949
01:11:41,691 --> 01:11:42,592
Sim, � ingl�s.
950
01:11:42,696 --> 01:11:46,795
Mas em uma entrevista disse...
951
01:11:46,835 --> 01:11:51,001
"Quando surgem perguntas, as
raz�es de nossas a��es ou feitos,
952
01:11:51,039 --> 01:11:53,267
usa a ci�ncia humana?"
953
01:11:53,306 --> 01:11:54,364
� uma perda de tempo.
954
01:11:54,409 --> 01:11:56,270
Na realidade acredita nisso?
955
01:11:56,311 --> 01:12:00,008
Significa que nem tudo
precisa de uma explica��o.
956
01:12:00,048 --> 01:12:04,811
�s vezes as coisas acontecem
por escolhermos que aconte�am.
957
01:12:04,853 --> 01:12:08,220
Eu escolhi acreditar.
958
01:12:10,726 --> 01:12:12,387
Certo.
959
01:12:15,063 --> 01:12:16,155
Obrigado.
960
01:12:16,198 --> 01:12:18,063
De nada.
961
01:12:51,933 --> 01:12:55,931
� o mais encantador que eu vi.
962
01:12:58,273 --> 01:13:00,833
N�o posso esperar para
ver que h� para jantar.
963
01:13:01,910 --> 01:13:03,537
Pizza.
964
01:13:04,546 --> 01:13:06,673
Perfeito
965
01:13:08,684 --> 01:13:12,711
Isto...� muito romantico Henry.
966
01:13:12,754 --> 01:13:13,848
Obrigado.
967
01:13:13,873 --> 01:13:15,086
De verdade.
968
01:13:15,123 --> 01:13:17,023
Talheres de pl�stico.
969
01:13:17,059 --> 01:13:19,220
Sim, s� tinha esses.
970
01:13:30,038 --> 01:13:33,400
- Eu posso perguntar algo a voc�?
- Certo.
971
01:13:33,442 --> 01:13:37,845
A noite passada veio tarde para casa.
972
01:13:39,781 --> 01:13:41,578
Sabe que...n�o importa.
973
01:13:41,616 --> 01:13:43,106
Est� bem.
974
01:13:44,586 --> 01:13:46,952
Quer saber onde estava?
975
01:13:46,988 --> 01:13:48,250
Sim.
976
01:13:48,290 --> 01:13:49,757
N�o posso te dizer isso.
977
01:13:54,096 --> 01:13:56,121
S� sa� para caminhar.
978
01:13:56,164 --> 01:14:00,031
E � engra�ado deixar a casa...
979
01:14:00,067 --> 01:14:02,969
e come�ar a caminhar.
980
01:14:03,004 --> 01:14:07,906
N�o sabia sequer aonde
ia at� que cheguei l�.
981
01:14:09,111 --> 01:14:11,040
E onde foi?
982
01:14:11,079 --> 01:14:13,206
Ao Rio.
983
01:14:15,484 --> 01:14:18,419
Meus pais s� sabiam discutir muito.
984
01:14:19,821 --> 01:14:23,086
Assim que soubessem que eu ia ali.
985
01:14:23,125 --> 01:14:25,719
E era um lugar muito grande.
986
01:14:25,761 --> 01:14:30,460
Me sentia a salvo ali.
987
01:14:30,499 --> 01:14:34,265
Ia e me escondia.
988
01:14:34,302 --> 01:14:37,431
Por isso voltei.
989
01:14:41,710 --> 01:14:43,974
Ou seja desaparecia como
se n�o fosse nada.
990
01:14:48,550 --> 01:14:51,986
Desde que passasse.
991
01:14:52,020 --> 01:14:55,353
Quando acordava todas as manh�s
a primeira coisa que pensava.
992
01:14:55,390 --> 01:15:00,020
Quer dizer, por isso acredito
que estou aqui.
993
01:15:02,297 --> 01:15:05,697
A primeira coisa que pensava era
quanto tempo havia vindo do Rio.
994
01:15:06,401 --> 01:15:10,360
E a unica coisa que
fazia era esperar o final.
995
01:15:13,842 --> 01:15:16,242
Mas esta manh� quando despertei...
996
01:15:18,213 --> 01:15:20,875
o primeiro pensamento...foi voc�.
997
01:15:22,517 --> 01:15:24,542
E Millie.
998
01:15:26,755 --> 01:15:29,485
S� quero dizer...
999
01:15:29,524 --> 01:15:33,654
que estou desfrutando...isto.
1000
01:15:35,831 --> 01:15:39,494
Que esteja perto de mim,
1001
01:15:42,337 --> 01:15:44,305
e...
1002
01:15:44,339 --> 01:15:47,001
� uma surpresa que...
1003
01:15:47,042 --> 01:15:49,033
nunca havia sentido desse jeito.
1004
01:15:57,519 --> 01:15:59,419
Mami.
1005
01:15:59,454 --> 01:16:00,848
Millie.
1006
01:16:00,887 --> 01:16:02,252
Que faz acordada.
1007
01:16:02,290 --> 01:16:04,850
N�o consigo dormir.
1008
01:16:04,893 --> 01:16:06,861
Onde est� Esperanza?
1009
01:16:06,895 --> 01:16:08,920
Est� no sof�, roncando.
1010
01:16:08,964 --> 01:16:10,157
Vamos l� dentro.
1011
01:16:10,264 --> 01:16:13,663
Me fa�a um favor.
1012
01:16:13,702 --> 01:16:16,262
Continue desfrutando isto.
1013
01:16:18,473 --> 01:16:20,839
Bem do�ura, vamos.
1014
01:16:20,876 --> 01:16:22,844
Parece um saco de batatas.
1015
01:16:22,878 --> 01:16:25,403
Que faz acordada t�o tarde?
1016
01:16:34,489 --> 01:16:36,889
Quer o Jasper?
1017
01:16:36,925 --> 01:16:38,085
Aqui est�.
1018
01:16:39,294 --> 01:16:40,420
Boa noite.
1019
01:17:04,085 --> 01:17:05,882
Desculpe por isso.
1020
01:17:05,921 --> 01:17:08,788
� como se n�o quisesse
perder nenhum detalhe.
1021
01:17:13,662 --> 01:17:16,130
Sabe...
1022
01:17:17,599 --> 01:17:20,227
Deveria ir descansar.
1023
01:17:20,268 --> 01:17:22,327
Por que isto n�o est�...
1024
01:17:22,370 --> 01:17:24,270
Henry.
1025
01:17:24,306 --> 01:17:27,139
Perd�o... isto n�o est� bem.
1026
01:17:27,175 --> 01:17:28,836
Do que est� falando?
1027
01:17:28,877 --> 01:17:30,812
Voc� e eu...
1028
01:17:30,878 --> 01:17:31,812
Tudo
1029
01:17:31,846 --> 01:17:33,404
Sinto muito.
1030
01:17:33,448 --> 01:17:35,643
Como pode dizer isso?
1031
01:17:39,387 --> 01:17:41,150
Henry.
1032
01:17:44,492 --> 01:17:47,154
Sei que pode morrer.
1033
01:17:52,300 --> 01:17:55,667
Mas tudo o que temos...
1034
01:17:55,704 --> 01:17:57,604
� este momento.
1035
01:17:57,639 --> 01:18:01,905
E dever�amos dedicar nossa aten��o.
1036
01:18:12,220 --> 01:18:14,518
Estive muito apegado.
1037
01:18:17,258 --> 01:18:19,192
Esse � o problema.
1038
01:18:25,533 --> 01:18:27,592
Sinto muito.
1039
01:18:33,341 --> 01:18:38,779
#Em um branco de oceano#
1040
01:18:40,882 --> 01:18:45,842
#No rugir das ondas#
1041
01:18:47,956 --> 01:18:52,757
#Eu vejo sua luz#
1042
01:18:54,462 --> 01:18:59,957
#E seu rosto dourado#
1043
01:19:02,637 --> 01:19:07,438
#Um presente precioso#
1044
01:19:08,610 --> 01:19:13,240
#De seus bra�os o desejo#
1045
01:19:15,283 --> 01:19:20,949
#N�o me machucar#
1046
01:19:20,989 --> 01:19:25,619
#S� cante para mim, meu amor#
1047
01:19:27,162 --> 01:19:32,225
#Ooh...ooh#
1048
01:19:34,803 --> 01:19:39,263
#Ent�o venha para isso#
1049
01:19:43,011 --> 01:19:47,812
#Ent�o#
1050
01:19:51,352 --> 01:19:57,257
#Docemente, crian�a, voc� canta?#
1051
01:20:00,762 --> 01:20:03,993
#E toda a alegria#
1052
01:20:04,032 --> 01:20:07,468
#Voc� traz para mim#
1053
01:20:09,504 --> 01:20:14,032
#V�#
1054
01:20:17,178 --> 01:20:22,616
#V� nosso amor para casa#
1055
01:20:27,989 --> 01:20:30,480
#E eu irei...#
1056
01:20:30,525 --> 01:20:33,983
#E estarei esperando#
1057
01:20:45,874 --> 01:20:47,535
Henry.
1058
01:20:47,575 --> 01:20:50,100
Que est� acontecendo?
1059
01:20:50,145 --> 01:20:51,106
� Millie.
1060
01:20:51,150 --> 01:20:52,670
Que aconteceu?
1061
01:20:56,484 --> 01:20:58,645
Esteve assim desde esta manh�.
1062
01:20:58,686 --> 01:21:01,814
N�o fala comigo, n�o me olha.
1063
01:21:01,856 --> 01:21:03,084
Nada.
1064
01:21:13,101 --> 01:21:15,001
Millie?
1065
01:21:15,036 --> 01:21:17,061
Pode me ouvir?
1066
01:21:19,040 --> 01:21:23,206
Lembra-se como nos divertimos
no outro dia que jogamos?
1067
01:21:27,782 --> 01:21:30,615
Por favor, diga algo.
1068
01:21:42,230 --> 01:21:43,684
Henry est� aqui.
1069
01:21:43,753 --> 01:21:45,563
Veio jogar.
1070
01:21:45,600 --> 01:21:49,036
Querida?
1071
01:21:49,070 --> 01:21:51,698
Est� me escutando?
1072
01:22:06,788 --> 01:22:10,849
Henry, sei que pode morrer...
1073
01:22:10,892 --> 01:22:15,295
E a �nica coisa que temos
� este momento.
1074
01:22:17,599 --> 01:22:19,931
E dever�amos dedicar
nossa aten��o.
1075
01:22:28,810 --> 01:22:30,573
Houve algum tipo de trauma?
1076
01:22:30,612 --> 01:22:33,945
Algo que voc� tenha feito
para ficar assim?
1077
01:23:25,867 --> 01:23:27,835
Me disse uma vez.
1078
01:23:27,869 --> 01:23:29,496
Me prometeu isso.
1079
01:23:29,537 --> 01:23:32,335
Sr. Poole. Deus � maior
que uma promessa.
1080
01:23:32,373 --> 01:23:34,170
Deixe eu te falar.
1081
01:23:34,208 --> 01:23:35,800
- Esperanza deixe-o.
- N�o, n�o, n�o!
1082
01:23:35,843 --> 01:23:37,140
-Sr. Poole me escute.
-Esperanza por favor.
1083
01:23:37,178 --> 01:23:39,476
Me escute, Sr. Poole.
1084
01:23:42,583 --> 01:23:43,254
Merda.
1085
01:23:43,216 --> 01:23:44,175
N�o, nada disso.
1086
01:23:44,218 --> 01:23:47,710
Mer...n�o santo.
1087
01:23:47,755 --> 01:23:50,155
Sr. Poole, a prova veio de novo.
1088
01:23:50,191 --> 01:23:52,625
E n�o tem explica��o, n�o � verdade?
1089
01:23:52,660 --> 01:23:54,127
-N�o.
-Que surpresa n�o �?
1090
01:23:54,162 --> 01:23:55,489
Tem raz�o, n�o tem explica��o.
1091
01:23:55,562 --> 01:23:57,595
Isso � correto.
1092
01:23:57,699 --> 01:23:59,223
Pode me dizer o que est� acontecendo?
1093
01:23:59,267 --> 01:24:01,497
Por que toda essa gente est� aqui?
1094
01:24:01,536 --> 01:24:03,367
Para ver algo inexplic�vel.
1095
01:24:03,404 --> 01:24:05,201
Assim?
-Vieram encontrar a esperan�a.
1096
01:24:05,239 --> 01:24:06,570
Eu direi algo.
1097
01:24:06,607 --> 01:24:08,666
Nunca devia ter deixado que viessem
a primeira vez. Isto � uma loucura.
1098
01:24:08,710 --> 01:24:10,575
Est�o rezando para a parede.
1099
01:24:10,611 --> 01:24:12,704
Desculpe esta � sua casa?
-Sim.
1100
01:24:12,747 --> 01:24:15,181
Sim, � minha casa.
-� um homem afortunado de ter..
1101
01:24:15,782 --> 01:24:18,782
Sou um homem afortunado, deveria
comprar um bilhete de loteria, certo?
1102
01:24:18,984 --> 01:24:22,380
Em lugar de olhar para a parede
como est�o fazendo.
1103
01:24:22,400 --> 01:24:24,012
A esperan�a n�o pode salv�-los.
1104
01:24:23,755 --> 01:24:25,583
Entendem isso?
1105
01:24:25,657 --> 01:24:28,252
N�o pode te salvar.
1106
01:24:28,286 --> 01:24:30,025
Nem a ela ou ela nem ele.
1107
01:24:30,064 --> 01:24:33,033
Entendem? A esperan�a
n�o pode lhes salvar.
1108
01:24:33,067 --> 01:24:35,558
Voc�s sabem.
1109
01:24:35,603 --> 01:24:38,436
Por favor Sr. Poole.
1110
01:24:42,276 --> 01:24:44,716
N�o, n�o, n�o por favor.
1111
01:24:42,276 --> 01:24:44,710
Me escute, esta cometendo um engano.
1112
01:24:44,746 --> 01:24:47,237
� um pecado, n�o por favor.
1113
01:24:47,281 --> 01:24:50,899
� uma alegria de Deus,
um presente de Deus.
1114
01:24:50,964 --> 01:24:51,979
N�o, por Deus.
1115
01:24:53,654 --> 01:24:56,214
Quero-os fora daqui.
1116
01:24:56,257 --> 01:24:58,748
N�o quero esta mancha na minha parede.
1117
01:25:01,829 --> 01:25:03,956
Quero...
1118
01:25:07,101 --> 01:25:09,626
Isto n�o salva vidas.
1119
01:25:11,839 --> 01:25:13,397
Por favor.
1120
01:25:13,441 --> 01:25:15,602
N�o salva a vida de ningu�m.
1121
01:25:16,644 --> 01:25:20,808
#Oooh#
1122
01:25:23,418 --> 01:25:29,482
#Docemente, crian�a, voc� canta#
1123
01:25:33,361 --> 01:25:36,728
#E toda a alegria#
1124
01:25:36,764 --> 01:25:39,460
#Voc� traz para mim#
1125
01:25:42,537 --> 01:25:46,303
#V�#
1126
01:25:49,677 --> 01:25:54,979
#V� nossas pessoas queridas para casa#
1127
01:26:00,488 --> 01:26:02,581
#E eu irei...#
1128
01:26:02,623 --> 01:26:06,855
#E estarei esperando#
1129
01:26:11,332 --> 01:26:15,132
#Em um oceano#
1130
01:26:18,172 --> 01:26:24,008
#Docemente, crian�a, voc� canta#
1131
01:26:27,415 --> 01:26:30,942
#Em um oceano#
1132
01:26:30,985 --> 01:26:33,681
Sr. Poole?
1133
01:26:35,256 --> 01:26:40,125
#Em um oceano...#
1134
01:26:40,161 --> 01:26:41,719
Sr. Poole pode me ouvir?
1135
01:26:49,704 --> 01:26:50,964
Sr. Poole.
1136
01:26:51,037 --> 01:26:54,164
O sangue era real.
1137
01:27:33,714 --> 01:27:35,809
Gra�as a Deus que se encontra bem.
1138
01:27:38,219 --> 01:27:39,743
Que est� fazendo aqui?
1139
01:27:39,787 --> 01:27:44,723
Para me assegurar de
que estivesse bem.
1140
01:27:52,300 --> 01:27:54,461
Por que est� sorrindo?
1141
01:27:54,502 --> 01:27:57,369
Por voc�.
1142
01:27:57,405 --> 01:28:00,374
Por que n�o me disse isso Sr. Poole?
1143
01:28:00,408 --> 01:28:01,966
Lhe dizer o que.
1144
01:28:02,009 --> 01:28:03,909
Sobre seus segredos.
1145
01:28:03,945 --> 01:28:05,913
Dawn me explicou isso.
1146
01:28:08,316 --> 01:28:10,147
Que quer dizer?
1147
01:28:10,184 --> 01:28:12,414
Preciso ver um m�dico.
1148
01:28:12,453 --> 01:28:14,887
Senhor tem que voltar
para o seu quarto.
1149
01:28:14,922 --> 01:28:16,583
- Preciso ver um m�dico.
- Senhor.
1150
01:28:16,624 --> 01:28:18,615
N�o, n�o, n�o deveria
estar caminhando.
1151
01:28:18,659 --> 01:28:20,559
Voc� precisa voltar para o quarto..
1152
01:28:20,595 --> 01:28:23,428
Sr. Poole por favor.
1153
01:28:23,464 --> 01:28:26,126
N�o, n�o, n�o.
- Sr. Poole s� fique tranquilo.
1154
01:28:29,203 --> 01:28:31,330
N�o, n�o, n�o, n�o fa�a isso.
1155
01:28:31,372 --> 01:28:34,432
Sr. Poole.
1156
01:28:41,949 --> 01:28:43,974
Por favor.
1157
01:28:34,475 --> 01:28:37,467
Sr. Poole.
1158
01:28:41,949 --> 01:28:43,974
Por favor.
1159
01:28:45,286 --> 01:28:47,151
Por favor.
1160
01:29:06,374 --> 01:29:09,172
Sr. Poole.
1161
01:29:10,177 --> 01:29:12,304
Acorde.
1162
01:29:12,346 --> 01:29:14,974
Sr. Poole acorde.
1163
01:29:15,016 --> 01:29:18,076
Est� bem, acorde.
1164
01:29:23,691 --> 01:29:27,354
Millie, voc� me falou algo?
1165
01:29:27,395 --> 01:29:30,193
Mam�e diz que n�o est� mais doente.
1166
01:29:39,206 --> 01:29:41,299
N�o vou morrer?
1167
01:29:41,342 --> 01:29:43,207
N�o, Henry.
1168
01:29:43,244 --> 01:29:45,075
N�o vai morrer.
1169
01:29:46,080 --> 01:29:47,672
Como pode ser isso?
1170
01:29:47,715 --> 01:29:52,081
Bem, disseram que haviam se
enganado e revisaram os exames.
1171
01:29:52,151 --> 01:29:53,951
E est� bem.
1172
01:29:58,092 --> 01:30:00,219
Nunca esteve doente Henry.
1173
01:30:05,266 --> 01:30:09,202
Nunca iria morrer.
1174
01:30:09,236 --> 01:30:10,233
N�o, n�o.
1175
01:30:10,309 --> 01:30:12,433
Todos n�s vamos morrer.
1176
01:30:12,473 --> 01:30:14,236
Mas n�o agora.
1177
01:30:14,275 --> 01:30:18,075
E esse � seu milagre.
1178
01:30:18,112 --> 01:30:19,773
Para voc�.
1179
01:30:24,418 --> 01:30:26,716
Depois do que tenho feito.
1180
01:30:26,754 --> 01:30:28,619
O milagre se foi.
1181
01:30:30,958 --> 01:30:33,188
N�o se preocupe com isso.
1182
01:30:33,227 --> 01:30:36,219
Esteve aqui...
1183
01:30:36,263 --> 01:30:38,288
Todo o tempo necess�rio.
1184
01:30:38,332 --> 01:30:41,156
-S�rio?
-Sim, como tudo,
1185
01:30:41,367 --> 01:30:43,893
e como todos.
1186
01:30:46,907 --> 01:30:49,774
Estou contente de que
esteja melhor Sr. Poole!
1187
01:30:53,614 --> 01:30:55,878
Millie.
1188
01:30:55,916 --> 01:30:57,781
Tamb�m estou contente
que esteja melhor.
1189
01:31:04,925 --> 01:31:05,054
Sabe...
1190
01:31:05,058 --> 01:31:09,497
Deveria procurar descansar, certo.
1191
01:31:10,531 --> 01:31:12,624
Estaremos l� fora se precisar.
1192
01:31:12,666 --> 01:31:14,531
Vamos.
1193
01:31:29,316 --> 01:31:33,980
#Eu prometo que voc� ir� ficar velho#
1194
01:31:34,021 --> 01:31:38,617
#Eu prometi tudo a voc�#
1195
01:31:38,659 --> 01:31:43,619
#Para proteger voc� aonde quer que v�#
1196
01:31:43,664 --> 01:31:48,761
#Eu darei a voc� este
anel de diamante#
1197
01:31:48,803 --> 01:31:54,173
#S� prometo voc� lembrar�#
1198
01:31:54,208 --> 01:31:57,700
#A promessa deve ser
�nica, para sempre#
1199
01:31:57,750 --> 01:31:59,404
Bem-vindo a casa Henry.
1200
01:31:59,446 --> 01:32:04,045
#Direito at� as brasas se apagarem#
1201
01:32:04,084 --> 01:32:08,077
#Do fogo as queimaduras t�o lentas...#
1202
01:32:33,280 --> 01:32:34,371
Voltou.
1203
01:32:34,413 --> 01:32:35,771
Sim.
1204
01:32:38,752 --> 01:32:40,652
Estou de volta em casa.
1205
01:32:40,688 --> 01:32:42,679
Ao remanescente disto.
1206
01:32:46,060 --> 01:32:47,584
Passou o que tinha que passar.
1207
01:32:49,763 --> 01:32:51,424
Vai viver aqui, Henry?
1208
01:32:51,465 --> 01:32:53,092
Sim.
1209
01:32:53,133 --> 01:32:55,567
Isso � um presente.
1210
01:32:55,603 --> 01:32:56,865
Sim.
1211
01:32:56,904 --> 01:32:58,929
Bonito e milagroso, n�o?
1212
01:33:01,275 --> 01:33:02,500
N�o sei...
1213
01:33:02,525 --> 01:33:04,711
N�o sei o que � que seja.
1214
01:33:04,745 --> 01:33:07,509
N�o sei se era uma mancha.
1215
01:33:07,510 --> 01:33:08,710
N�o sei!
1216
01:33:14,989 --> 01:33:19,283
N�o acredito que nada disto
tenha sido um engano.
1217
01:33:24,465 --> 01:33:26,160
Nem muito menos isto.
1218
01:33:55,162 --> 01:33:58,427
"Henry Poole esteve aqui"
#A coisa mais bonita a fazer#
1219
01:34:00,267 --> 01:34:04,761
#�s vezes voc� s� tem que ir embora#
1220
01:34:04,805 --> 01:34:08,036
#Lembre de que eu amo voc�#
1221
01:34:09,944 --> 01:34:14,244
"Henry Poole est� aqui"
#Tenha coragem de dizer#
1222
01:34:14,281 --> 01:34:19,241
#E prometa que voc� ir� lembrar#
1223
01:34:19,286 --> 01:34:23,916
#Aquelas promessas �nicas para sempre#
1224
01:34:28,847 --> 01:34:33,247
Legenda:
"R.Celeste"
82354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.