Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,280 --> 00:00:14,860
Dear God, I'd like to thank you for all the blessings that you've bestowed upon me
2
00:00:14,860 --> 00:00:20,640
and my family. I'm so grateful for my family and my siblings, my mom, my dad,
3
00:00:21,120 --> 00:00:27,020
all the meals that you provide for us. I'm so grateful. I ask that you keep us
4
00:00:27,020 --> 00:00:33,760
safe through troublesome times. And I ask for strength, Lord. Please help me
5
00:00:33,760 --> 00:00:38,600
to resist these unnatural urges that I've been struggling with recently, God.
6
00:00:38,600 --> 00:00:42,920
Through you, I find my strength. Amen.
7
00:03:28,770 --> 00:03:32,030
Ow! Ow!
8
00:03:35,070 --> 00:03:45,160
Ow! Ow! Ow! Ow!
9
00:03:46,660 --> 00:04:13,250
I work for putting this food on my plate, for giving me healthy, for giving me the knowledge
10
00:04:13,250 --> 00:04:15,670
to spread your word. Amen.
11
00:04:43,430 --> 00:04:45,870
Hi. Hello, Lucy. Is everything okay?
12
00:04:46,310 --> 00:04:49,230
Um, no, actually, can I come inside, Father Romero?
13
00:04:49,270 --> 00:04:51,430
Yes, of course. Thanks.
14
00:04:55,430 --> 00:04:57,530
Why don't you come on in? Have a seat.
15
00:04:58,090 --> 00:05:02,290
Uh, okay. Uh, thanks.
16
00:05:04,250 --> 00:05:05,230
Yeah, let's see.
17
00:05:05,890 --> 00:05:07,390
Uh, I'll stand.
18
00:05:09,390 --> 00:05:10,570
Lucy, what's wrong?
19
00:05:12,830 --> 00:05:13,370
Uh...
20
00:05:13,370 --> 00:05:19,170
Look, remember, I'm not only your priest. I've been your next door neighbor, a friend
21
00:05:19,170 --> 00:05:24,390
of the family for many years. I wished you'd grow up. You can feel totally comfortable
22
00:05:25,310 --> 00:05:27,490
with telling me anything.
23
00:05:27,810 --> 00:05:33,270
Well, that's exactly why I came to you. See, I have a problem that I can't tell
24
00:05:33,270 --> 00:05:38,550
my parents or anyone else, and I trust you, and I know that anything I tell you will
25
00:05:38,550 --> 00:05:40,770
be confidential, like, in the church, right?
26
00:05:42,450 --> 00:05:48,270
Yes. So, I know it's not the right time for a formal confession or anything,
27
00:05:48,410 --> 00:05:51,570
but everything will stay between me, you, and God.
28
00:05:51,730 --> 00:05:52,690
Oh, thank you.
29
00:05:53,510 --> 00:05:55,450
So, what is it, Lucy? What's troubling you?
30
00:05:57,290 --> 00:05:59,450
I've been experimenting.
31
00:06:01,230 --> 00:06:09,950
You mean experimenting with drugs, alcohol? I mean, I know what a young girl like you,
32
00:06:10,070 --> 00:06:14,910
who's 18, what kind of pressure she must face from other kids her age.
33
00:06:15,850 --> 00:06:21,730
No, it's not that. I've been experimenting with my body.
34
00:06:23,230 --> 00:06:34,490
Well, I see. I mean, to have urges and desires is perfectly normal, my dear.
35
00:06:35,450 --> 00:06:40,470
I don't think the kind of experimenting I'm doing is very normal.
36
00:06:41,630 --> 00:06:50,530
Hmm. Well, why don't you tell me what you've been doing?
37
00:06:54,650 --> 00:06:59,130
I've been pleasuring myself anally.
38
00:07:04,250 --> 00:07:11,010
Well, Lucy, that's definitely not something a young girl like you should have in her mind.
39
00:07:11,710 --> 00:07:15,630
But it sounds like it's been going on for a while now.
40
00:07:19,170 --> 00:07:22,470
So tell me, what made you come to me today?
41
00:07:23,390 --> 00:07:29,790
Well, last night I kind of hurt myself and I can't go to my parents.
42
00:07:29,910 --> 00:07:32,050
I didn't know who else to go to.
43
00:07:33,510 --> 00:07:35,230
Well, what did you do, Lucy?
44
00:07:35,790 --> 00:07:41,070
I was using my vibrator on my asshole and it kind of, I don't know, shocked me.
45
00:07:41,590 --> 00:07:45,470
And I don't know what's wrong. I don't know if it's on the inside or the outside.
46
00:07:45,650 --> 00:07:51,290
I think this might be God's way of punishing me for my immoral thoughts.
47
00:07:54,750 --> 00:07:57,150
Would you like me to take a look?
48
00:07:58,050 --> 00:07:59,390
What do you mean?
49
00:08:00,150 --> 00:08:06,410
Well, I could take a look down there and see if you really hurt yourself.
50
00:08:07,310 --> 00:08:09,070
Do priests normally do that?
51
00:08:10,850 --> 00:08:14,250
Well, Lucy, that's why you came to me now, isn't it?
52
00:08:15,090 --> 00:08:19,650
Because you can't go to your parents with this information.
53
00:08:19,910 --> 00:08:24,790
I know them well enough to know that they wouldn't take this very well.
54
00:08:25,510 --> 00:08:29,530
And I can certainly help you if you let me.
55
00:08:30,630 --> 00:08:35,710
I don't know. I'm just scared. I've never been naked in front of anyone before.
56
00:08:37,150 --> 00:08:42,870
Look, I'm concerned too, Lucy. For your health, for your conscience.
57
00:08:45,930 --> 00:08:52,790
It's a serious situation and I'm glad you came to me because...
58
00:08:52,790 --> 00:08:55,790
I'm serious. You've gotten yourself into it.
59
00:08:56,570 --> 00:08:59,570
So I'm going to try to help you before you cause yourself any more harm.
60
00:09:00,310 --> 00:09:04,170
Yeah, you're right. Okay. Thank you, Father.
61
00:09:07,850 --> 00:09:12,910
So I need to inspect the area.
62
00:09:15,090 --> 00:09:17,650
So I need you to take your clothes off.
63
00:09:18,930 --> 00:09:22,850
Okay. I'll just take it off.
64
00:09:23,270 --> 00:09:43,860
Yes. Now, go ahead and bend over on the couch for me.
65
00:09:44,260 --> 00:09:44,580
Okay.
66
00:09:50,270 --> 00:09:56,090
Okay, so I'm going to go and take a look at this.
67
00:10:07,730 --> 00:10:11,430
What I need you to do, Lucy, is spread the bottle for me.
68
00:10:12,190 --> 00:10:12,830
Okay.
69
00:10:25,630 --> 00:10:30,330
I'm going to inspect it a little bit further.
70
00:10:30,790 --> 00:10:34,470
So I'm going to have to put my fingers in.
71
00:10:35,010 --> 00:10:35,910
Okay, Father.
72
00:10:37,970 --> 00:10:39,510
Okay. Stay right there.
73
00:10:39,730 --> 00:10:41,930
Okay. Stay right there.
74
00:11:31,700 --> 00:11:33,720
How does that feel? Oh, good.
75
00:11:34,280 --> 00:11:36,420
Yeah? Yeah. It's not hurting, is it?
76
00:11:36,760 --> 00:11:37,400
No.
77
00:11:39,460 --> 00:11:40,300
That's good.
78
00:11:42,540 --> 00:12:19,230
It seems to be okay.
79
00:12:19,390 --> 00:12:19,950
Yeah?
80
00:12:20,810 --> 00:12:21,570
Okay.
81
00:12:23,230 --> 00:12:23,330
Yeah.
82
00:12:29,850 --> 00:12:31,530
I'm going to go a little deeper here.
83
00:12:33,910 --> 00:12:34,770
How's that?
84
00:12:34,990 --> 00:12:35,510
Good.
85
00:12:36,530 --> 00:12:37,370
That's good.
86
00:12:38,810 --> 00:12:39,350
That's good.
87
00:12:44,620 --> 00:12:49,460
Well, that seems to be fine.
88
00:12:49,460 --> 00:12:50,200
Yeah.
89
00:12:50,360 --> 00:12:51,120
You feel okay?
90
00:12:51,360 --> 00:12:52,020
Yeah.
91
00:12:52,920 --> 00:12:53,660
Okay.
92
00:12:54,800 --> 00:12:57,400
Okay. That looks all good.
93
00:12:58,020 --> 00:13:00,560
Okay. So I'm okay?
94
00:13:02,560 --> 00:13:08,140
Well, Lucy, I think your scare is over.
95
00:13:08,440 --> 00:13:09,040
Yeah.
96
00:13:09,640 --> 00:13:15,680
But I am worried about you, about what led you to do this to yourself.
97
00:13:15,680 --> 00:13:21,420
I know, Father. I don't know how to deal with these urges. Please help me.
98
00:13:22,660 --> 00:13:26,760
Well, we must get rid of these temptations.
99
00:13:28,040 --> 00:13:33,500
I've been trying. I've been praying to God. So much praying. I just don't know what else to do.
100
00:13:34,880 --> 00:13:40,420
Well, have you ever considered that maybe that's what God sent you to me?
101
00:13:43,000 --> 00:13:44,080
You mean...?
102
00:13:44,080 --> 00:13:50,960
Maybe this action of yours was God's plan to put you on the righteous path.
103
00:13:53,300 --> 00:13:57,940
So you think you can help me? I'll do anything.
104
00:13:58,580 --> 00:14:06,760
I hope I can. I mean, I have faith that I can. If you let me.
105
00:14:08,280 --> 00:14:09,380
What do you mean?
106
00:14:10,120 --> 00:14:16,700
Well, I think that we have to get rid of these temptations permanently.
107
00:14:18,520 --> 00:14:19,240
How?
108
00:14:21,060 --> 00:14:26,140
Well, I think you need to let God enter you through me.
109
00:14:27,080 --> 00:14:28,400
What do you mean?
110
00:14:30,100 --> 00:14:34,300
Look, it's not going to be pleasant for either of us.
111
00:14:36,020 --> 00:14:46,200
But you must let me enter you and let God inside you through me so he can purge you of all these unholy thoughts.
112
00:14:46,340 --> 00:14:50,940
Oh my God. I don't know how I feel about that.
113
00:14:51,200 --> 00:14:53,480
Now, don't take the Lord's name in vain, Lucy.
114
00:14:53,640 --> 00:14:59,380
I'm sorry, Father. It's just I've been saving myself for marriage like you taught us at church.
115
00:14:59,380 --> 00:15:03,600
I told you it's not going to be pleasant for either of us.
116
00:15:04,220 --> 00:15:07,180
And look, I've taken above celibacy myself.
117
00:15:08,440 --> 00:15:15,360
So, by doing this, God's going to have to decide what to do with me later.
118
00:15:15,740 --> 00:15:21,920
But I'm willing to make the sacrifice. I will sacrifice for you, Lucy, to help you.
119
00:15:22,040 --> 00:15:24,720
Really? You would do that for me?
120
00:15:25,560 --> 00:15:31,300
Yes. You're a special girl, Lucy. And I care about you. About all God's children.
121
00:15:34,160 --> 00:15:37,820
Okay. If we have to, thank you, Father.
122
00:15:44,880 --> 00:15:54,460
And remember, Lucy, this must be our secret. We have to keep this between you, me, and God.
123
00:15:54,860 --> 00:15:55,760
Yes, Father.
124
00:15:57,760 --> 00:15:58,560
Okay.
125
00:16:13,710 --> 00:16:16,050
To let God enter you?
126
00:16:16,710 --> 00:16:17,170
Yes.
127
00:16:19,420 --> 00:16:19,820
Pureness?
128
00:16:20,460 --> 00:16:21,080
Yes.
129
00:16:21,780 --> 00:16:23,760
Get rid of your unholy temptations?
130
00:16:24,160 --> 00:16:24,900
Yes, Father.
131
00:16:25,500 --> 00:16:31,340
And remember, this is not for our enjoyment, but both for your health.
132
00:17:09,680 --> 00:17:11,180
I heard you with every stroke.
133
00:18:33,200 --> 00:18:35,260
Do you feel it?
134
00:18:35,320 --> 00:18:37,200
Yes, I feel it.
135
00:18:37,560 --> 00:18:39,060
Do you feel it?
136
00:19:02,480 --> 00:19:03,400
Oh...
137
00:19:18,420 --> 00:19:27,680
You feel all that God's love going through your body, going through your asshole.
138
00:19:51,880 --> 00:19:52,400
Yes.
139
00:19:52,580 --> 00:19:53,720
Yes, Lucy, feel that.
140
00:19:56,020 --> 00:19:57,860
Chase all these thoughts out of you.
141
00:20:05,880 --> 00:20:07,360
Your unholy stuff will be gone.
142
00:20:07,840 --> 00:20:08,420
Yes.
143
00:20:33,120 --> 00:20:33,680
Oh...
144
00:20:44,800 --> 00:20:47,480
I heard you have these thoughts further.
145
00:20:48,340 --> 00:20:53,760
Okay, I think you are going to have to let me enter your mouth as well.
146
00:20:53,760 --> 00:20:54,520
Okay, Father.
147
00:20:54,820 --> 00:20:55,380
Yes.
148
00:20:55,380 --> 00:20:56,120
Let me see.
149
00:20:56,240 --> 00:20:58,240
Yes, so you feel it from both ends.
150
00:20:59,800 --> 00:21:00,680
Come here.
151
00:21:03,980 --> 00:21:05,380
Yes.
152
00:21:06,780 --> 00:21:07,120
Yes.
153
00:21:10,680 --> 00:21:12,100
Oh, yes.
154
00:21:39,780 --> 00:21:40,120
Mmm...
155
00:21:42,310 --> 00:21:42,910
Just feel.
156
00:21:45,090 --> 00:21:46,350
Oh, yes, feel.
157
00:21:47,510 --> 00:21:49,870
All God's love goes right through you.
158
00:21:50,830 --> 00:21:51,350
Yes.
159
00:22:12,840 --> 00:22:40,920
Oh, yes.
160
00:22:40,920 --> 00:22:43,060
I'm doing holy work right here.
161
00:22:43,680 --> 00:22:44,260
Yes.
162
00:22:45,280 --> 00:22:47,660
I'm teaching you all these thoughts with patience.
163
00:22:50,180 --> 00:22:54,720
Oh, yes.
164
00:22:54,720 --> 00:22:55,420
Oh, yes.
165
00:23:12,220 --> 00:23:12,740
All right.
166
00:23:14,040 --> 00:23:18,920
Feel all the positive energy going right through you.
167
00:23:19,320 --> 00:23:20,100
Can you feel it?
168
00:23:20,440 --> 00:23:20,900
Yes.
169
00:23:28,620 --> 00:23:29,740
Oh, yes.
170
00:23:47,220 --> 00:23:51,300
Now, you've been having a lot of thoughts about the ass, haven't you?
171
00:23:51,440 --> 00:23:52,280
Uh-huh.
172
00:23:53,020 --> 00:23:53,620
Yes.
173
00:23:54,200 --> 00:23:55,760
I heard you have all these thoughts.
174
00:24:04,220 --> 00:24:11,340
Now, I'm going to get you familiar with something you've been thinking about.
175
00:24:12,520 --> 00:24:14,480
That way you don't think about it again.
176
00:24:15,060 --> 00:24:17,280
And you won't wonder what it's like.
177
00:24:18,440 --> 00:24:20,560
You're wondering what ass tastes like, right?
178
00:24:20,620 --> 00:24:21,060
Yeah.
179
00:24:21,060 --> 00:24:22,260
Yes.
180
00:24:24,120 --> 00:24:29,480
I'm going to let you find out so you don't have these desires and temptations anymore.
181
00:24:31,060 --> 00:24:31,740
Yes.
182
00:24:32,480 --> 00:24:39,290
Yes, get familiar with something you've been thinking about.
183
00:24:44,180 --> 00:24:45,120
Oh, yes.
184
00:24:51,960 --> 00:24:54,560
Yes, remember, this is all in the name of God.
185
00:24:56,420 --> 00:24:56,960
Yes.
186
00:25:04,450 --> 00:25:05,630
Yes, Lucy.
187
00:25:30,100 --> 00:25:33,360
Now, if you will, for the rest of the matter, sit down.
188
00:25:33,600 --> 00:25:33,960
Come here.
189
00:25:34,440 --> 00:25:34,860
Come here.
190
00:25:44,350 --> 00:25:46,810
Lucy, this is all for your health.
191
00:25:46,810 --> 00:25:49,130
This is all in the name of God.
192
00:26:15,770 --> 00:26:17,070
Yes.
193
00:26:19,680 --> 00:26:20,970
Yes, my child.
194
00:26:20,970 --> 00:26:23,610
Let's do that right in the name of God.
195
00:26:28,010 --> 00:26:28,390
Yes.
196
00:26:34,480 --> 00:26:39,200
You must taste it and know it so you don't have to think about it ever again.
197
00:26:45,800 --> 00:26:47,460
Yes, my child.
198
00:26:51,280 --> 00:26:51,900
Yes.
199
00:26:54,040 --> 00:26:56,100
Doing God's work here.
200
00:26:58,140 --> 00:26:58,540
Yes.
201
00:27:04,680 --> 00:27:05,900
There you go.
202
00:27:06,900 --> 00:27:07,740
There you go.
203
00:27:08,360 --> 00:27:09,520
There you go.
204
00:27:10,300 --> 00:27:11,200
Yes.
205
00:27:15,920 --> 00:27:17,880
Yes, do you feel God entering you?
206
00:27:18,420 --> 00:27:19,320
Yes.
207
00:27:24,640 --> 00:27:26,040
Yes.
208
00:27:53,100 --> 00:27:55,920
Come on, come on, come on.
209
00:28:01,990 --> 00:28:04,150
Now, my son, through your eyes again.
210
00:28:05,310 --> 00:28:07,510
Yes, some more of you.
211
00:28:07,510 --> 00:28:10,450
Come on, sit down, sit down, sit down.
212
00:28:25,780 --> 00:28:27,180
Oh, my...
213
00:28:40,900 --> 00:28:45,680
Oh, my God.
214
00:28:45,680 --> 00:28:51,500
Yes, yes, yes, yes.
215
00:28:55,300 --> 00:28:59,140
Oh, my God.
216
00:29:05,520 --> 00:29:08,180
Oh, my God.
217
00:29:35,840 --> 00:29:36,960
Yes.
218
00:29:42,020 --> 00:29:42,800
Oh, my God.
219
00:29:50,710 --> 00:29:53,090
Lucy, this stuff holds virgin, huh?
220
00:29:53,970 --> 00:29:54,350
Yes.
221
00:30:02,330 --> 00:30:06,330
Yes, virgin, it holds.
222
00:30:12,270 --> 00:30:16,750
Yes, yes, yes, yes, yes, my baby.
223
00:30:26,700 --> 00:30:28,100
Yes.
224
00:30:37,500 --> 00:30:38,480
Yes.
225
00:30:40,720 --> 00:30:40,960
Yes.
226
00:30:47,520 --> 00:30:51,380
Come on, come on, come on.
227
00:30:51,860 --> 00:30:53,100
That's right.
228
00:31:15,820 --> 00:31:25,100
Yes, yes, yes, yes, yes.
229
00:31:28,580 --> 00:31:30,140
Nice and slow.
230
00:31:30,480 --> 00:31:31,980
Just feel...
231
00:31:32,700 --> 00:31:34,240
Feel the level of spirit.
232
00:31:34,320 --> 00:31:34,960
Yes.
233
00:31:34,960 --> 00:31:35,900
Right through your body.
234
00:31:44,740 --> 00:31:46,680
Go ahead and lean on me, lean back on me.
235
00:31:50,920 --> 00:31:52,820
Oh, my God.
236
00:31:53,280 --> 00:31:54,240
Oh, my God.
237
00:32:13,590 --> 00:32:18,970
Oh, my God.
238
00:32:21,010 --> 00:32:22,470
He feels it.
239
00:32:23,030 --> 00:32:25,350
He feels it inside me.
240
00:32:29,530 --> 00:32:30,410
Oh, my God.
241
00:32:31,190 --> 00:32:32,890
He feels it in me.
242
00:32:39,510 --> 00:32:42,230
Oh my god!
243
00:32:45,630 --> 00:32:47,230
Oh my god!
244
00:32:54,650 --> 00:32:55,970
Yes, my child.
245
00:32:56,490 --> 00:32:58,090
Remember, there is taste...
246
00:32:58,090 --> 00:32:59,130
taste that ass.
247
00:32:59,830 --> 00:33:01,150
Taste that ass again.
248
00:33:01,150 --> 00:33:02,710
Yes.
249
00:33:06,830 --> 00:33:08,390
Yes, my child.
250
00:33:09,550 --> 00:33:10,390
Oh, yes.
251
00:33:15,870 --> 00:33:17,530
Look, doctor, tell everybody.
252
00:33:19,550 --> 00:33:20,310
Look, doctor, tell everybody.
253
00:33:20,670 --> 00:33:21,290
Look, doctor, tell everybody.
254
00:33:36,970 --> 00:33:38,370
Yes.
255
00:33:50,210 --> 00:33:51,170
Just like that.
256
00:33:57,370 --> 00:33:58,090
Come back.
257
00:33:58,090 --> 00:33:59,950
My child, sit.
258
00:34:20,500 --> 00:34:21,740
Yes, my child.
259
00:34:47,240 --> 00:34:50,040
My child.
260
00:34:52,280 --> 00:34:55,100
Yes, my child.
261
00:34:56,120 --> 00:34:56,680
Yes, my child.
262
00:34:59,440 --> 00:35:01,680
My child.
263
00:35:08,240 --> 00:35:11,040
My child.
264
00:35:16,500 --> 00:35:18,600
My child.
265
00:35:23,200 --> 00:35:25,400
My child.
266
00:35:53,080 --> 00:35:55,200
Yes, my child.
267
00:35:55,960 --> 00:35:56,560
Yes.
268
00:35:59,060 --> 00:36:00,480
My child.
269
00:36:01,380 --> 00:36:02,060
Yes.
270
00:36:03,340 --> 00:36:04,140
My child.
271
00:37:18,600 --> 00:37:20,100
I'm scared.
272
00:37:54,220 --> 00:37:55,660
I'm scared.
273
00:38:10,500 --> 00:38:11,140
Oh, yes.
274
00:38:24,820 --> 00:38:27,460
What, what, what, what, what?
275
00:38:56,280 --> 00:38:57,060
I'm sorry.
276
00:39:43,060 --> 00:39:45,680
Yes, feel God, feel God's love.
277
00:39:46,140 --> 00:39:47,100
It's alright, throw it in.
278
00:39:47,500 --> 00:39:49,060
Save me...
279
00:39:55,500 --> 00:39:56,220
Oh...
280
00:39:56,220 --> 00:39:56,820
Save me...
281
00:39:57,720 --> 00:39:58,820
Save me...
282
00:40:01,560 --> 00:40:02,440
Oh...
283
00:40:02,440 --> 00:40:02,640
Oh...
284
00:40:05,060 --> 00:40:05,940
Oh...
285
00:40:07,500 --> 00:40:08,380
Oh...
286
00:40:08,380 --> 00:40:08,820
Oh...
287
00:40:10,080 --> 00:40:10,940
Oh...
288
00:40:10,940 --> 00:40:11,360
Oh...
289
00:40:11,360 --> 00:40:12,160
Oh...
290
00:40:12,160 --> 00:40:13,000
Oh...
291
00:40:34,810 --> 00:40:37,690
Come here child, taste this.
292
00:40:38,130 --> 00:40:39,150
Taste this.
293
00:40:41,170 --> 00:40:42,570
Yes...
294
00:40:42,570 --> 00:40:43,270
Yes...
295
00:40:46,170 --> 00:40:46,750
Mmm...
296
00:40:46,750 --> 00:40:47,300
Oh yes...
297
00:40:59,590 --> 00:41:01,260
Yes, feel God enter you...
298
00:41:01,930 --> 00:41:03,030
through both of your holes.
299
00:41:08,190 --> 00:41:08,770
Yes...
300
00:41:10,250 --> 00:41:10,830
Yes...
301
00:41:10,830 --> 00:41:13,350
Show God you have accepted his love.
302
00:41:14,650 --> 00:41:15,230
Yes...
303
00:41:27,450 --> 00:41:30,250
Oh yes...
304
00:41:51,210 --> 00:41:51,770
Oh...
305
00:41:56,670 --> 00:42:00,850
Give me a pause in the mouth and stroke my tongue.
306
00:42:01,470 --> 00:42:02,730
Yes...
307
00:42:02,730 --> 00:42:05,510
My eyes...
308
00:42:05,510 --> 00:42:07,210
My eyes...
309
00:42:10,010 --> 00:42:11,410
Ah...
310
00:42:11,410 --> 00:42:12,490
Ah...
311
00:42:13,210 --> 00:42:14,210
Ah...
312
00:42:15,210 --> 00:42:16,450
Ah...
313
00:42:19,610 --> 00:42:21,010
Ah...
314
00:42:31,710 --> 00:42:33,110
Mmm...
315
00:42:33,110 --> 00:42:42,310
Oh yes...
316
00:42:46,790 --> 00:42:47,490
Oh...
317
00:42:47,490 --> 00:42:48,450
Oh...
318
00:42:50,570 --> 00:42:51,450
Yes...
319
00:42:51,450 --> 00:42:51,750
Oh...
320
00:42:54,470 --> 00:42:55,350
Oh...
321
00:43:01,380 --> 00:43:02,260
Yes...
322
00:43:02,260 --> 00:43:03,880
Yes, spread it...
323
00:43:03,880 --> 00:43:05,340
Spread it...
324
00:43:05,340 --> 00:43:08,700
Oh my God...
325
00:43:11,800 --> 00:43:14,840
Spread God's love into you.
326
00:43:15,100 --> 00:43:15,540
Yes, you feel it?
327
00:43:15,540 --> 00:43:16,800
I feel it...
328
00:43:16,800 --> 00:43:17,580
I feel it...
329
00:43:17,580 --> 00:43:20,800
Oh yes...
330
00:43:28,900 --> 00:43:30,080
Oh yes...
331
00:43:30,080 --> 00:43:38,640
Oh my God...
332
00:43:39,680 --> 00:43:41,140
It feels so good...
333
00:43:41,140 --> 00:43:42,760
It feels so good...
334
00:43:48,500 --> 00:43:50,600
Oh yes...
335
00:43:50,600 --> 00:43:53,320
Oh yes...
336
00:43:54,480 --> 00:43:56,620
Oh yes...
337
00:44:04,350 --> 00:44:07,150
Oh yes...
338
00:44:10,490 --> 00:44:11,890
Ah...
339
00:44:11,890 --> 00:44:17,810
Oh yes...
340
00:44:19,910 --> 00:44:20,610
Oh...
341
00:44:53,000 --> 00:44:56,460
And now, we must let it rest you too.
342
00:44:56,460 --> 00:45:11,040
Yes. Yes. Come here. Come here and get down. Yes. Yes. Yes. Yes. I'm going to bless you with some holy cum.
343
00:45:11,760 --> 00:45:17,460
Oh, yes. Oh, yes.
344
00:45:23,420 --> 00:45:25,160
Just keep going, my child.
345
00:45:29,720 --> 00:45:30,400
Mmm.
346
00:45:53,730 --> 00:45:56,010
Yes, wrap your lips around the holiness.
347
00:46:05,550 --> 00:46:06,010
Oh, yes, yes.
348
00:46:21,180 --> 00:46:27,480
That feels so good. I'm going to stroke it. Get it? Going to hold the stuff right there.
349
00:46:33,320 --> 00:46:35,380
Oh, yes, yes.
350
00:46:36,260 --> 00:46:41,520
Yes, you ready to give it a rest my child?
351
00:46:41,540 --> 00:46:41,980
Yes!
352
00:46:55,740 --> 00:46:59,540
Oh yes, here it comes for you, my child.
353
00:47:07,000 --> 00:47:11,440
Oh yes, oh yes, oh yes.
354
00:47:18,640 --> 00:47:28,460
Oh yes, oh yes, oh yes.
355
00:47:30,380 --> 00:47:33,420
I think that should definitely help you.
356
00:47:35,560 --> 00:47:37,620
There you go.
357
00:47:40,420 --> 00:47:43,680
Do you think that will help, Father?
358
00:47:45,040 --> 00:47:47,560
Yes, my child. All we can do is pray.
359
00:47:49,660 --> 00:47:55,380
But if you ever get any more of those urges, you know, you can come to me again.
360
00:47:56,360 --> 00:47:57,380
Thank you, Father.
361
00:47:57,720 --> 00:48:00,100
Of course. I will do anything to save your soul.
24129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.