Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,740 --> 00:01:16,220
It's Mysterious Magical Fun Fun Pharmacy. Get in line!
2
00:01:16,260 --> 00:01:20,010
Trouble at the Pool
3
00:01:16,260 --> 00:01:20,010
Screenplay: Chiaki Konaka
4
00:01:16,260 --> 00:01:20,010
Director: Harume Kosaka
5
00:01:32,120 --> 00:01:33,820
This looks so fun!
6
00:01:34,080 --> 00:01:36,940
You can't really have this kind of fun at the school pool.
7
00:01:36,940 --> 00:01:38,570
Come on, let's go swim!
8
00:01:38,570 --> 00:01:40,320
Not before warming up.
9
00:01:41,720 --> 00:01:44,790
Geez. You're making this feel like school.
10
00:01:44,790 --> 00:01:47,770
You'll get a cramp if you don't do proper warming up.
11
00:01:47,770 --> 00:01:49,720
Huh, where'd Potpourri go?
12
00:01:49,720 --> 00:01:51,340
Oh, whoa.
13
00:01:52,050 --> 00:01:53,930
She's already over there.
14
00:01:55,810 --> 00:01:57,670
Hurry up!
15
00:01:57,670 --> 00:01:58,570
Hop!
16
00:02:02,930 --> 00:02:04,890
Let's go too!
17
00:02:17,710 --> 00:02:19,100
Potpourri!
18
00:02:19,100 --> 00:02:20,250
That was a shock.
19
00:02:20,250 --> 00:02:23,700
I forgot that I'm not a very good swimmer.
20
00:02:24,050 --> 00:02:27,260
So how many meters can you swim?
21
00:02:27,260 --> 00:02:28,840
I can go 50 meters!
22
00:02:28,840 --> 00:02:32,240
Wow, I can only go 25.
23
00:02:32,240 --> 00:02:34,490
I can do 100 no problem!
24
00:02:34,490 --> 00:02:35,420
How about you, Potpourri?
25
00:02:36,570 --> 00:02:38,270
Err...
26
00:02:40,950 --> 00:02:43,180
Let's have a race!
27
00:02:43,180 --> 00:02:44,260
Okay!
28
00:02:44,260 --> 00:02:45,560
Dash to the other end!
29
00:02:44,260 --> 00:02:45,560
All right, you won't beat me!
30
00:02:47,280 --> 00:02:48,290
Dash!
31
00:02:49,600 --> 00:02:52,340
I thought the pool would be fun...
32
00:02:53,390 --> 00:02:56,280
But it's no fun at all if you can't swim.
33
00:03:02,250 --> 00:03:03,520
They're so lucky.
34
00:03:03,520 --> 00:03:06,200
I'd have so much more fun if I could swim.
35
00:03:07,350 --> 00:03:12,220
I had no idea flying was so much easier than swimming.
36
00:03:13,200 --> 00:03:15,840
So there's stuff even a witch can't do.
37
00:03:18,250 --> 00:03:19,330
Witch?
38
00:03:19,330 --> 00:03:21,550
That's right! I'm a witch!
39
00:03:21,880 --> 00:03:26,520
A witch should just swim with magic!
40
00:03:27,780 --> 00:03:30,550
Magic, magic, come on out.
41
00:03:42,250 --> 00:03:43,300
Pukuku?
42
00:03:44,220 --> 00:03:45,280
Pukupuku!
43
00:03:45,280 --> 00:03:46,580
Shibu!
44
00:03:47,550 --> 00:03:49,720
It's been a while. How have you been?
45
00:03:49,720 --> 00:03:50,720
Pukuku.
46
00:03:51,240 --> 00:03:54,690
I wanna be able to swim really far like my friends!
47
00:03:54,690 --> 00:03:57,290
You can help me, right?
48
00:03:57,290 --> 00:03:58,750
Pukupuku puku!
49
00:04:03,740 --> 00:04:06,240
All right! I swam 50 meters!
50
00:04:06,240 --> 00:04:08,100
So where's Potpourri?
51
00:04:08,100 --> 00:04:09,120
Where could she have gone?
52
00:04:09,120 --> 00:04:10,100
There she is!
53
00:04:14,660 --> 00:04:16,460
No way.
54
00:04:16,460 --> 00:04:18,470
Suddenly she's kinda amazing.
55
00:04:18,470 --> 00:04:20,190
Too amazing.
56
00:04:20,470 --> 00:04:22,340
This is amazing Shibu!
57
00:04:22,340 --> 00:04:24,080
This is so amazing!
58
00:04:24,080 --> 00:04:27,890
I bet there's no one else who can swim like this!
59
00:04:27,890 --> 00:04:29,160
Pukupuku puku!
60
00:04:29,160 --> 00:04:31,250
Everyone's surprised.
61
00:04:31,250 --> 00:04:34,610
So much fun! Let's dive next!
62
00:04:38,410 --> 00:04:39,960
This is so fun!
63
00:04:45,690 --> 00:04:47,270
So pretty!
64
00:04:48,340 --> 00:04:50,270
Hey, don't you think she's been under too long?
65
00:04:50,270 --> 00:04:51,060
Yeah.
66
00:04:51,890 --> 00:04:54,400
She's not coming up...
67
00:04:54,400 --> 00:04:56,130
What if she's drowning?
68
00:04:56,130 --> 00:04:57,800
Oh no!
69
00:04:58,440 --> 00:04:59,650
What do we do?
70
00:04:59,650 --> 00:05:00,690
We've gotta find her!
71
00:05:03,280 --> 00:05:06,070
I wish everyone else could swim like this too.
72
00:05:06,460 --> 00:05:08,030
Puku...
73
00:05:09,460 --> 00:05:11,760
Puku!
74
00:05:13,090 --> 00:05:14,310
Potpourri?
75
00:05:14,310 --> 00:05:16,080
Where are you?
76
00:05:15,810 --> 00:05:16,830
What the heck!
77
00:05:17,150 --> 00:05:19,250
Owie...
78
00:05:19,250 --> 00:05:22,620
Geez, Shibu, what's up with you?
79
00:05:28,220 --> 00:05:29,800
Shibu!
80
00:05:30,510 --> 00:05:32,100
What should I do?
81
00:05:32,100 --> 00:05:34,100
Shibu? Shibu!
82
00:05:34,100 --> 00:05:37,840
Why are you doing this, Shibu?
83
00:05:37,840 --> 00:05:38,600
Oh!
84
00:05:38,970 --> 00:05:42,270
I wish everyone else could swim like this too.
85
00:05:43,020 --> 00:05:45,530
It must be because I said that...
86
00:05:48,150 --> 00:05:49,700
I need to do something about this!
87
00:05:55,140 --> 00:05:57,270
Pinch, help me out here!
88
00:05:58,010 --> 00:06:00,590
Magic, magic, come on out!
89
00:06:05,590 --> 00:06:08,200
Pinch, come on and help me!
90
00:06:09,290 --> 00:06:10,070
Pi—
91
00:06:14,480 --> 00:06:16,570
Kapuchi kapuchi kapuchi.
92
00:06:18,500 --> 00:06:19,980
Grim...
93
00:06:24,670 --> 00:06:26,860
I guess Grim will do...
94
00:06:27,550 --> 00:06:32,450
Shibu's going wild, Grim, please stop him!
95
00:06:32,810 --> 00:06:34,420
Kapu...
96
00:06:34,420 --> 00:06:35,840
Grim?
97
00:06:35,840 --> 00:06:39,390
Kapuchi!
98
00:06:40,830 --> 00:06:43,010
What are you doing, Grim?
99
00:06:51,070 --> 00:06:53,290
What the heck are you doing, Grim?
100
00:06:53,860 --> 00:06:55,330
It's no use...
101
00:06:58,010 --> 00:07:00,350
Magic, magic, come on out!
102
00:07:01,880 --> 00:07:03,940
Shuka!
103
00:07:03,940 --> 00:07:06,960
Pinch! Whew, I'm saved!
104
00:07:06,960 --> 00:07:10,790
This is getting bad, you've gotta stop Grim and Shibu somehow!
105
00:07:10,790 --> 00:07:11,830
Shu shu!
106
00:07:12,750 --> 00:07:14,700
I'm counting on you, Pinch!
107
00:07:15,030 --> 00:07:16,290
Shuka!
108
00:07:16,690 --> 00:07:18,290
Go Pinch!
109
00:07:18,290 --> 00:07:19,330
Shuka!
110
00:07:21,110 --> 00:07:22,540
Shu!
111
00:07:25,120 --> 00:07:26,240
Ka!
112
00:07:29,060 --> 00:07:30,780
Puku.
113
00:07:30,780 --> 00:07:32,430
Pu?
114
00:07:32,880 --> 00:07:34,610
Ka!
115
00:07:34,610 --> 00:07:36,130
Shu!
116
00:07:36,800 --> 00:07:38,700
Ka!
117
00:07:38,700 --> 00:07:40,830
Shu!
118
00:07:40,830 --> 00:07:42,440
Ka!
119
00:07:42,700 --> 00:07:44,440
Shu!
120
00:07:45,170 --> 00:07:46,980
He's just messing around...
121
00:07:47,470 --> 00:07:51,330
Magic, magic, come on out! Come on!
122
00:07:55,130 --> 00:07:56,380
Nikka nikka!
123
00:07:57,630 --> 00:07:58,580
Laluu!
124
00:07:59,020 --> 00:08:00,590
Rick!
125
00:08:00,590 --> 00:08:03,760
The weirdest ones...
126
00:08:05,780 --> 00:08:08,690
Call the police! Or fire department!
127
00:08:08,690 --> 00:08:11,220
My child is in there!
128
00:08:11,220 --> 00:08:13,080
Wh-What should I do?
129
00:08:13,080 --> 00:08:15,730
This is getting out of control.
130
00:08:15,730 --> 00:08:18,480
The spirits are all just goofing off...
131
00:08:18,480 --> 00:08:19,310
We have to save the child!
132
00:08:19,700 --> 00:08:22,640
Someone please save my child!
133
00:08:22,640 --> 00:08:25,450
I can't count on anyone else with this!
134
00:08:25,450 --> 00:08:28,850
I'm the one that caused all this!
135
00:08:28,850 --> 00:08:31,690
I need to do something about it!
136
00:08:33,250 --> 00:08:34,240
Hey, you!
137
00:08:36,870 --> 00:08:38,960
Are you okay?
138
00:08:38,960 --> 00:08:40,370
Potpourri!
139
00:08:45,990 --> 00:08:48,620
I've never had this much fun at the pool!
140
00:08:48,620 --> 00:08:50,210
Come on, Potpourri!
141
00:08:50,210 --> 00:08:53,360
Everyone's fine! That's great!
142
00:08:53,890 --> 00:08:54,380
Shibu!
143
00:08:54,380 --> 00:08:56,010
Pukupukupukupuku!
144
00:08:57,330 --> 00:08:58,830
Sorry...
145
00:08:58,830 --> 00:09:03,110
Everything got all messed up because I said that...
146
00:09:03,610 --> 00:09:06,060
But we can't do stuff like this.
147
00:09:07,960 --> 00:09:09,700
Nikka nikka!
148
00:09:19,420 --> 00:09:21,030
Hang in there, Potpourri!
149
00:09:21,030 --> 00:09:21,990
Just a little more!
150
00:09:22,350 --> 00:09:23,950
Keep it up!
151
00:09:23,950 --> 00:09:27,580
I'm gonna get a lot better at swimming!
152
00:09:29,250 --> 00:09:30,350
Oh?
153
00:09:30,960 --> 00:09:33,350
Sounds like it was quite an ordeal.
154
00:09:33,350 --> 00:09:38,480
I shouldn't have tried to cheat using magic.
155
00:09:38,480 --> 00:09:42,320
I think that's why they didn't listen to me.
156
00:09:54,720 --> 00:09:58,350
Seems like you found out a lot about magic today.
157
00:09:59,380 --> 00:10:03,670
You've learned a very important lesson.
158
00:10:03,670 --> 00:10:08,540
If you keep that in mind, I have no doubt you'll make a great witch!
159
00:10:09,120 --> 00:10:09,920
But...
160
00:10:09,920 --> 00:10:13,180
No one becomes a witch without making some mistakes.
161
00:10:13,180 --> 00:10:16,070
It doesn't matter if you mess up sometimes.
162
00:10:16,070 --> 00:10:18,550
How you react afterwards is what counts.
163
00:10:18,960 --> 00:10:20,780
Thanks, Miss Fukiko!
164
00:10:20,780 --> 00:10:24,970
I'll work hard and become a good witch for sure!
165
00:10:25,260 --> 00:10:26,730
That's the spirit!
166
00:10:28,080 --> 00:10:28,930
Yeah!
167
00:10:40,310 --> 00:10:49,330
hitoribocchi hitotsu wasurerateta ki no mi
168
00:10:40,310 --> 00:10:49,330
A lone fruit, from a forgotten tree.
169
00:10:50,160 --> 00:10:59,540
furikaette futatsu kinou fuita kaze yo
170
00:10:50,160 --> 00:10:59,540
Turn around and there's two, with the wind from yesterday.
171
00:11:05,890 --> 00:11:15,000
mikazuki ni mittsu omoide o uta
172
00:11:05,890 --> 00:11:15,000
Three with the crescent moon, singing of reminiscence.
173
00:11:16,050 --> 00:11:25,400
Fourth is joy, of that small life.
174
00:11:16,050 --> 00:11:25,400
yorokobi o yottsu chiisakatta inochi
175
00:11:26,050 --> 00:11:35,480
One day, it will be told. One day, gently.
176
00:11:26,050 --> 00:11:35,480
itsuka tsutaete itsuka yasashiku
11024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.