Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,740 --> 00:00:07,486
Previously on fire country...
2
00:00:07,510 --> 00:00:10,850
After this, I would love
to buy you a dinner,
3
00:00:10,980 --> 00:00:12,256
as a thank-you.
4
00:00:12,280 --> 00:00:14,726
42 needs family healing.
5
00:00:14,750 --> 00:00:16,926
I'm naming you the new battalion chief.
6
00:00:16,950 --> 00:00:21,336
Greencrest, chief Manuel
Perez, assuming county line I.C.
7
00:00:21,360 --> 00:00:23,536
A firefighter's career may be over.
8
00:00:23,560 --> 00:00:25,366
An engine was destroyed.
9
00:00:25,390 --> 00:00:27,530
All of this on your watch.
10
00:00:27,660 --> 00:00:29,706
You want to tell me what's wrong?
11
00:00:29,730 --> 00:00:31,106
I don't know.
12
00:00:31,130 --> 00:00:32,930
Welcome to rapid
extraction module support...
13
00:00:33,000 --> 00:00:34,946
- aka rems... tryouts.
- What was that again?
14
00:00:34,970 --> 00:00:37,286
About enjoying the
win? Because I sure am.
15
00:00:37,310 --> 00:00:40,710
A suspect is in atf
custody after confessing
16
00:00:40,840 --> 00:00:44,226
to the arson event that
caused the zabel Ridge fire.
17
00:00:44,250 --> 00:00:46,556
You being the one to light
up edge water makes no sense.
18
00:00:46,580 --> 00:00:48,356
You showed up just to tell me that?
19
00:00:48,380 --> 00:00:50,026
I showed up to hear
what the hell happened
20
00:00:50,050 --> 00:00:51,326
the night of the fire, from your mouth.
21
00:00:51,350 --> 00:00:52,820
Start talking.
22
00:01:05,700 --> 00:01:07,400
Bode.
23
00:01:09,240 --> 00:01:10,740
Bode.
24
00:01:11,710 --> 00:01:13,310
You good?
25
00:01:14,240 --> 00:01:15,770
Yeah.
26
00:01:16,980 --> 00:01:18,886
I'm good, Richards.
27
00:01:18,910 --> 00:01:20,056
Let's go.
28
00:01:20,080 --> 00:01:21,910
I got to get this kid out of here.
29
00:01:27,520 --> 00:01:30,696
Do you know what it took
for me to get myself here?
30
00:01:30,720 --> 00:01:33,990
To sit in this chair and face you?
31
00:01:36,060 --> 00:01:37,990
Least you can do is start talking.
32
00:01:40,130 --> 00:01:41,930
I... I already...
33
00:01:42,070 --> 00:01:43,846
I already confessed to starting the fire.
34
00:01:43,870 --> 00:01:45,516
And... it sucked.
35
00:01:45,540 --> 00:01:46,940
So..
36
00:01:47,070 --> 00:01:49,516
I... there's not really
that much else to say.
37
00:01:49,540 --> 00:01:51,340
Really?
38
00:01:51,450 --> 00:01:52,926
How 'bout why'd you do it?
39
00:01:52,950 --> 00:01:55,190
Or, you know, h-here's another one:
40
00:01:56,550 --> 00:01:59,120
Why did you let me point
the atf in Landon's direction?
41
00:01:59,250 --> 00:02:00,950
Because it was his fault.
42
00:02:01,090 --> 00:02:03,036
- So he did light the fire?
- No.
43
00:02:03,060 --> 00:02:04,966
- Are you screwing with me?
- No. No, I'm not.
44
00:02:04,990 --> 00:02:09,630
- I'm... No, it... -It doesn't matter.
- It does matter.
45
00:02:09,760 --> 00:02:11,276
It matters to me.
46
00:02:11,300 --> 00:02:12,846
I looked out for you, I put
you up in my mom's house,
47
00:02:12,870 --> 00:02:15,540
and the whole time
y-you knew what you did?
48
00:02:17,440 --> 00:02:18,640
Yeah.
49
00:02:18,770 --> 00:02:20,846
I need to hear you say it.
50
00:02:20,870 --> 00:02:23,710
Take responsibility for your actions.
51
00:02:26,650 --> 00:02:28,650
Okay...
52
00:02:30,350 --> 00:02:34,650
I... I started the fire that your dad died in.
53
00:02:34,760 --> 00:02:36,460
You mean that killed him.
54
00:02:39,090 --> 00:02:41,530
Is there anything else
you wanna say to me?
55
00:02:46,970 --> 00:02:49,510
Wait. It was an accident.
56
00:02:52,440 --> 00:02:53,870
Tell me how.
57
00:02:54,680 --> 00:02:57,426
So, on, on the night of the fire,
58
00:02:57,450 --> 00:02:59,656
Landon, he wanted to go out to dinner.
59
00:02:59,680 --> 00:03:03,520
And, my mom was on
her way back from work.
60
00:03:03,650 --> 00:03:06,026
So, I-I came downstairs
and I was wearing, like, a...
61
00:03:06,050 --> 00:03:07,720
Just, like, a t-shirt.
62
00:03:08,490 --> 00:03:11,430
He said that I looked liked a bum...
63
00:03:12,590 --> 00:03:15,060
and that if my... If my dad was alive,
64
00:03:15,200 --> 00:03:17,200
that he would have been
embarrassed about me.
65
00:03:18,330 --> 00:03:22,446
And so... And then he said if I...
66
00:03:22,470 --> 00:03:24,116
He said if I ever wear
my ratty-ass clothes
67
00:03:24,140 --> 00:03:26,310
outside again, that he'd... He'd burn 'em.
68
00:03:27,680 --> 00:03:31,880
Just thought if I... well,
if I... if I beat him to it...
69
00:03:32,710 --> 00:03:34,580
You lit your own stuff on fire?
70
00:03:35,420 --> 00:03:40,026
After dinner... I threw it all in a bin, and
71
00:03:40,050 --> 00:03:41,350
torched it with a lighter.
72
00:03:42,390 --> 00:03:44,890
I thought... I thought I
put it out, though. I didn't...
73
00:03:45,030 --> 00:03:46,636
- But it reignited.
- Yeah.
74
00:03:46,660 --> 00:03:48,930
And spread. And it
went to the neighbors'.
75
00:03:49,800 --> 00:03:51,976
Went to the park and then it... God...
76
00:03:52,000 --> 00:03:54,446
Back to... Back to my house. I...
77
00:03:59,940 --> 00:04:02,980
I didn't want to... I didn't
want to hurt anyone.
78
00:04:04,580 --> 00:04:06,420
But I did.
79
00:04:08,980 --> 00:04:10,726
And you kept it all a secret,
80
00:04:10,750 --> 00:04:12,820
while we looked for the arsonist.
81
00:04:13,750 --> 00:04:16,390
And, bode, I'm...
82
00:04:17,860 --> 00:04:20,430
I know that it, doesn't really matter...
83
00:04:22,930 --> 00:04:25,330
but I-I am sorry.
84
00:04:26,970 --> 00:04:29,116
And...
85
00:04:29,140 --> 00:04:31,816
And I know you wanted to
know who started the fire.
86
00:04:31,840 --> 00:04:33,510
So now you know.
87
00:04:34,640 --> 00:04:36,916
And you don't have to...
88
00:04:36,940 --> 00:04:39,680
You don't have to ever see me again.
89
00:04:46,390 --> 00:04:48,196
Okay, station 42,
90
00:04:48,220 --> 00:04:50,820
you're gonna want to
buckle up for this one.
91
00:04:50,960 --> 00:04:52,866
As of 6:00 A.M. this morning,
92
00:04:52,890 --> 00:04:57,476
stations 58 and 96 have
headed out to the son or a fire
93
00:04:57,500 --> 00:04:59,706
at the Fresno kings unit,
94
00:04:59,730 --> 00:05:01,876
which means our two
engines will be covering
95
00:05:01,900 --> 00:05:05,100
the entire battalion
for the next three days.
96
00:05:05,210 --> 00:05:06,586
Whoa.
97
00:05:06,610 --> 00:05:09,156
- What's the issue?
- October 14, 2021.
98
00:05:09,180 --> 00:05:13,156
You may recall that the last
time we covered for station 58,
99
00:05:13,180 --> 00:05:14,696
we set our station record
100
00:05:14,720 --> 00:05:17,026
for the most calls in a single shift at...
101
00:05:17,050 --> 00:05:20,020
say it with me... sixty-one.
102
00:05:20,150 --> 00:05:22,366
That's right. I have called
in some extra bodies
103
00:05:22,390 --> 00:05:23,966
to help us with the load.
104
00:05:23,990 --> 00:05:25,836
It's a full moon tonight...
we're gonna break that record.
105
00:05:25,860 --> 00:05:27,306
- No.
- Here we go.
106
00:05:27,330 --> 00:05:28,700
No, no, no, these-these are facts.
107
00:05:28,830 --> 00:05:31,200
Full moons mean more emergency calls.
108
00:05:31,330 --> 00:05:33,670
It's been proven.
109
00:05:33,800 --> 00:05:35,446
I'd take the over on that.
110
00:05:35,470 --> 00:05:37,146
- Under.
- Okay, guys,
111
00:05:37,170 --> 00:05:40,170
we just had a whole conversation
about financial responsibility.
112
00:05:40,310 --> 00:05:41,610
Okay?
113
00:05:42,610 --> 00:05:45,186
I'll take the under.
114
00:05:45,210 --> 00:05:46,526
You in? Chief? Mullie?
115
00:05:46,550 --> 00:05:49,596
- I got 20.
- I wanna take the under,
116
00:05:49,620 --> 00:05:51,396
but then I could jinx it.
Nope. I'm staying out.
117
00:05:51,420 --> 00:05:53,496
Well, you know what, I'll take the under.
118
00:05:53,520 --> 00:05:55,766
Humidity's good, edge water's quiet.
119
00:05:55,790 --> 00:06:00,106
And we don't need any
more stress right now.
120
00:06:00,130 --> 00:06:03,136
20 says we tie it. I'll bookie.
121
00:06:03,160 --> 00:06:05,130
I'll take the over.
122
00:06:07,570 --> 00:06:09,646
Chief Richards, welcome back.
123
00:06:09,670 --> 00:06:12,716
- Full moon, right?
- That's exactly what I've been saying.
124
00:06:12,740 --> 00:06:15,886
Richards and Taylor, thank
you. You're gonna be with 1591.
125
00:06:15,910 --> 00:06:18,250
Gomez, you're gonna be with 68.
126
00:06:18,380 --> 00:06:20,226
42s, get your bets in and then
127
00:06:20,250 --> 00:06:22,026
get ready for your physical training.
128
00:06:22,050 --> 00:06:23,826
Three rock, I'll be riding with you today
129
00:06:23,850 --> 00:06:26,496
- for your mid season review.
- What?
130
00:06:26,520 --> 00:06:29,396
- Everyone's dismissed.
- Hey. Wait.
131
00:06:29,420 --> 00:06:30,866
Guys, go ahead, head out.
132
00:06:30,890 --> 00:06:32,466
You didn't see this.
133
00:06:32,490 --> 00:06:33,666
- You didn't see this.
- It's good to see you, Leone.
134
00:06:33,690 --> 00:06:36,790
Manny, captain, walk with me.
135
00:06:39,800 --> 00:06:42,646
As a Cal fire fixer, leaving a station
136
00:06:42,670 --> 00:06:45,146
is like dropping a
patient off at the hospital.
137
00:06:45,170 --> 00:06:47,186
You never know how they turn out.
138
00:06:47,210 --> 00:06:49,156
You here to see how we turned out?
139
00:06:49,180 --> 00:06:52,086
See how good I look for
appointing Manny as chief.
140
00:06:52,110 --> 00:06:53,626
Come on. There's gotta be more to you
141
00:06:53,650 --> 00:06:54,996
coming here than that.
142
00:06:55,020 --> 00:06:58,396
All right, you got me. I'm station hunting.
143
00:06:58,420 --> 00:07:00,596
I've been at 63 for 20 years now,
144
00:07:00,620 --> 00:07:02,896
in between diagnosing other stations.
145
00:07:02,920 --> 00:07:04,920
Time for a change.
146
00:07:07,660 --> 00:07:09,960
And here we go.
147
00:07:10,100 --> 00:07:12,076
Okay, you should tell Sharon.
148
00:07:12,100 --> 00:07:13,946
What, that Richards is
looking for a job here?
149
00:07:13,970 --> 00:07:15,540
No, that you had a panic attack.
150
00:07:16,740 --> 00:07:19,440
No, look, this shift, Richards...
151
00:07:19,570 --> 00:07:23,286
Manny, all this pressure is
just asking for another one.
152
00:07:23,310 --> 00:07:24,950
I saw my doctor, and I checked out fine.
153
00:07:25,080 --> 00:07:26,486
- It was a one-time thing.
- Hey.
154
00:07:26,510 --> 00:07:27,756
How do you know that?
155
00:07:27,780 --> 00:07:29,226
The same way I know that calls
156
00:07:29,250 --> 00:07:30,856
are gonna rain down from the sky.
157
00:07:30,880 --> 00:07:31,926
Because I know.
158
00:07:31,950 --> 00:07:33,296
You're the chief.
159
00:07:33,320 --> 00:07:35,166
If you're not right, bad stuff happens.
160
00:07:35,190 --> 00:07:37,390
I know that better than
you can understand.
161
00:07:38,160 --> 00:07:41,406
Look, it's not gonna affect
my job because I won't let it.
162
00:07:41,430 --> 00:07:44,370
And you won't tell Sharon. You copy?
163
00:07:48,440 --> 00:07:51,140
You have really turned this around.
164
00:07:51,270 --> 00:07:53,046
I mean, the burnt soil,
165
00:07:53,070 --> 00:07:55,716
- and now you have carrots?
- Yeah.
166
00:07:55,740 --> 00:07:57,470
And even more tomatoes.
167
00:07:57,580 --> 00:08:00,256
Yeah, they're all transplants
from my dad's ranch.
168
00:08:00,280 --> 00:08:02,256
Which I know is kind of a cheat.
169
00:08:02,280 --> 00:08:04,980
Sacramento doesn't have to know that.
170
00:08:05,090 --> 00:08:08,860
So far, my report states
that the crops are flourishing,
171
00:08:08,990 --> 00:08:11,136
and the chickens are producing.
172
00:08:11,160 --> 00:08:14,436
Three rock 2.0 is thriving.
173
00:08:14,460 --> 00:08:17,006
- Yeah.
- And what about your dad?
174
00:08:17,030 --> 00:08:18,476
How is elroy?
175
00:08:18,500 --> 00:08:20,676
Bode told me about his vision loss.
176
00:08:20,700 --> 00:08:25,200
Well, he just found out that his
vision could get bad in weeks,
177
00:08:25,310 --> 00:08:28,516
not months, and he still
hasn't told anybody else.
178
00:08:28,540 --> 00:08:29,540
Not even your brothers?
179
00:08:29,680 --> 00:08:31,656
No, he won't pull the trigger.
180
00:08:31,680 --> 00:08:33,210
I don't know if he's scared
181
00:08:33,350 --> 00:08:34,856
or he just doesn't want to
have the hard conversations.
182
00:08:34,880 --> 00:08:37,456
Maybe a little bit of both?
183
00:08:40,650 --> 00:08:42,496
Ace wins the race!
184
00:08:42,520 --> 00:08:43,890
Kiss my boots, dude!
185
00:08:44,020 --> 00:08:45,136
It's easy to win when you're the only one
186
00:08:45,160 --> 00:08:46,466
with the new crap-kickers.
187
00:08:46,490 --> 00:08:48,036
Hey, not my fault I wore my last pair out,
188
00:08:48,060 --> 00:08:49,700
leaving you in my dust.
189
00:08:51,160 --> 00:08:52,860
Hey, cap.
190
00:08:52,970 --> 00:08:55,776
Ace's lawyer just dropped
off his suit for his hearing.
191
00:08:55,800 --> 00:08:57,530
- All right, thanks, kilbane.
- You got it.
192
00:08:57,640 --> 00:08:59,240
Hearing?
193
00:08:59,370 --> 00:09:00,886
Yeah, ace is up for early release.
194
00:09:00,910 --> 00:09:03,456
- Hey, that's great.
- That's crap.
195
00:09:03,480 --> 00:09:05,526
We're in here for a crime
that we committed together.
196
00:09:05,550 --> 00:09:06,790
My parents got me a new lawyer,
197
00:09:06,880 --> 00:09:08,380
says we had a raw deal or something.
198
00:09:08,520 --> 00:09:10,796
Where's my hearing, cap?
199
00:09:10,820 --> 00:09:13,696
Sorry. It's out of my control, hartman.
200
00:09:13,720 --> 00:09:16,190
We've been all right, you and me.
201
00:09:17,260 --> 00:09:18,630
That's over.
202
00:09:21,490 --> 00:09:23,036
Whoa, cap, he's gonna do something.
203
00:09:23,060 --> 00:09:24,780
I'm gonna put you
guys on different duties.
204
00:09:24,900 --> 00:09:27,306
Okay? Just need you to keep
your head down, do your work.
205
00:09:27,330 --> 00:09:30,900
Okay? Here, take this
back to the barracks.
206
00:09:32,240 --> 00:09:34,186
Seems like your dad's not the only one
207
00:09:34,210 --> 00:09:36,086
shying away from a confrontation?
208
00:09:36,110 --> 00:09:38,326
You know, three rock 2.0...
209
00:09:38,350 --> 00:09:41,790
like, we got a lot of young bro energy.
210
00:09:41,920 --> 00:09:44,556
They just overreact, and
then they rage on the fire
211
00:09:44,580 --> 00:09:46,326
and then they're fine, so...
212
00:10:03,270 --> 00:10:06,016
Took me forever to get
that mud off my boots.
213
00:10:06,040 --> 00:10:08,780
Pretty sure that wasn't mud.
214
00:10:09,580 --> 00:10:11,950
No more pig farms, please.
215
00:10:13,380 --> 00:10:15,026
Hey.
216
00:10:15,050 --> 00:10:17,620
What's Chloe doing here?
217
00:10:22,490 --> 00:10:24,130
- Hey.
- Hi.
218
00:10:24,890 --> 00:10:27,536
What did you, what did you say to Tyler?
219
00:10:27,560 --> 00:10:29,660
I talked to him, like you asked me.
220
00:10:30,960 --> 00:10:33,676
Look, I get that you
don't want it to be true,
221
00:10:33,700 --> 00:10:36,116
but I can't change that Tyler lit the fire.
222
00:10:36,140 --> 00:10:37,476
Do you want it to be true?
223
00:10:37,500 --> 00:10:38,986
So you have someone to blame for this?
224
00:10:39,010 --> 00:10:40,640
You're-you're mad at me?
225
00:10:40,770 --> 00:10:42,170
I was trying to help. I'm not...
226
00:10:42,280 --> 00:10:44,256
Okay, no, no, I'm
sorry. I'm sorry, I'm sorry.
227
00:10:44,280 --> 00:10:45,886
I'm not mad at you. I'm not. I'm not.
228
00:10:45,910 --> 00:10:48,356
I'm-I'm sorry. I'm just
frustrated with the system.
229
00:10:48,380 --> 00:10:52,326
Because Tyler's considering
taking the D.A.'s crappy deal.
230
00:10:52,350 --> 00:10:53,966
To "take responsibility."
231
00:10:53,990 --> 00:10:55,466
That's not what I told him.
232
00:10:55,490 --> 00:10:58,236
The opening charge is murder.
233
00:10:58,260 --> 00:11:00,666
Tyler's looking at life.
234
00:11:00,690 --> 00:11:02,530
He can't accept that. No,
235
00:11:02,660 --> 00:11:04,406
he-he has to ask for pre-trial release,
236
00:11:04,430 --> 00:11:05,976
that way he can be home
while all this is happening.
237
00:11:06,000 --> 00:11:08,346
I know. I know. I've
done nothing but research
238
00:11:08,370 --> 00:11:10,346
how to navigate this,
but he won't listen to me.
239
00:11:10,370 --> 00:11:12,646
And now that his
name's been made public,
240
00:11:12,670 --> 00:11:15,516
no-no motel in town
is agreeing to take me.
241
00:11:15,540 --> 00:11:17,256
The school's put me on indefinite leave.
242
00:11:17,280 --> 00:11:18,680
- That's not right.
- Well,
243
00:11:18,810 --> 00:11:20,526
doesn't matter what's
right. It matters what's real.
244
00:11:20,550 --> 00:11:22,650
Can you tell me what I can do to help?
245
00:11:23,620 --> 00:11:25,396
Nothing.
246
00:11:25,420 --> 00:11:26,726
You-you've done enough to help.
247
00:11:26,750 --> 00:11:28,990
Really. And I appreciate it. I mean it.
248
00:11:29,890 --> 00:11:31,166
But nothing.
249
00:11:31,190 --> 00:11:32,666
Chloe, I'm not, I'm not looking...
250
00:11:32,690 --> 00:11:34,136
I'm not looking for an out here. I'm not...
251
00:11:34,160 --> 00:11:36,700
Okay. But maybe you should take one.
252
00:11:39,300 --> 00:11:42,216
Please. Bode, this is
hard enough as it is.
253
00:11:42,240 --> 00:11:45,940
Chloe... Job to do, Leone.
254
00:11:47,070 --> 00:11:48,840
Let her go.
255
00:12:11,700 --> 00:12:14,140
My wife died in a fire.
256
00:12:15,000 --> 00:12:16,376
Years back.
257
00:12:16,400 --> 00:12:17,800
My condolences.
258
00:12:17,910 --> 00:12:19,846
If it had been the result of arson...
259
00:12:19,870 --> 00:12:21,610
I don't know, man.
260
00:12:21,740 --> 00:12:23,656
I don't need you diagnosing me.
261
00:12:23,680 --> 00:12:25,756
- I'm good now.
- I'm not talking about you.
262
00:12:25,780 --> 00:12:28,256
I'm talking about me. I
can't imagine being close
263
00:12:28,280 --> 00:12:30,396
to the person that set
the fire, like you and Tyler.
264
00:12:30,420 --> 00:12:31,866
I saw the press conference.
265
00:12:33,220 --> 00:12:34,590
It's complicated.
266
00:12:34,720 --> 00:12:36,596
Tyler's mom just gave you
an off-ramp, if you want it.
267
00:12:36,620 --> 00:12:39,566
This is the kind of baggage
that can break you if you let it.
268
00:12:57,080 --> 00:13:01,320
Shift like this, each call
might not be a big deal.
269
00:13:04,920 --> 00:13:06,526
But the adrenaline that spikes
270
00:13:06,550 --> 00:13:08,950
and the exhaustion that comes after is.
271
00:13:11,460 --> 00:13:14,436
The bruises and blisters
that weren't there this morning.
272
00:13:18,670 --> 00:13:21,276
The dirt caked on our gear.
273
00:13:21,300 --> 00:13:23,376
The stains that don't come out.
274
00:13:48,160 --> 00:13:49,860
We carry more than hoses...
275
00:13:51,660 --> 00:13:53,500
Battle more than fires.
276
00:13:54,430 --> 00:13:58,230
But getting up each and
every time in spite of that...
277
00:13:59,440 --> 00:14:02,110
That's the life of a firefighter.
278
00:14:17,620 --> 00:14:19,420
All right! We're gonna eat,
279
00:14:19,530 --> 00:14:21,730
hydrate, get off your feet,
280
00:14:21,860 --> 00:14:24,776
and for the love of god, take a shower.
281
00:14:24,800 --> 00:14:26,976
You do not want to be in that con carrier,
282
00:14:27,000 --> 00:14:28,176
I'll tell you that.
283
00:14:28,200 --> 00:14:30,316
I pulled the file on ace and hartman.
284
00:14:30,340 --> 00:14:32,880
So, they exploded off the
bus fighting on the first day?
285
00:14:33,010 --> 00:14:35,886
Yeah, we had a rough landing.
But Manny decided to keep them.
286
00:14:35,910 --> 00:14:37,716
But now you've decided
287
00:14:37,740 --> 00:14:39,880
to keep them here,
while they're still fighting.
288
00:14:41,210 --> 00:14:43,080
Yeah. But, you know, ace is...
289
00:14:43,220 --> 00:14:44,796
he's about to get out of here.
290
00:14:44,820 --> 00:14:47,166
- That's not a guarantee.
- This is totally over the line.
291
00:14:47,190 --> 00:14:49,530
Did you get a little present, ace?
292
00:14:51,690 --> 00:14:54,806
- Something is brewing.
- What?
293
00:14:54,830 --> 00:14:56,600
- You frickin' kidding me?
- What?
294
00:14:56,730 --> 00:14:58,270
What, you want to go?
295
00:14:58,400 --> 00:15:01,246
- Hey. Separate.
- Hey!
296
00:15:01,270 --> 00:15:03,476
Gentlemen, hey, what's with the noise?
297
00:15:03,500 --> 00:15:05,770
Because of this! He cut up my suit.
298
00:15:05,910 --> 00:15:07,546
When would I have had the time?
299
00:15:07,570 --> 00:15:08,916
- I'm gonna kill you.
- Try me.
300
00:15:08,940 --> 00:15:10,986
Hey!
301
00:15:11,010 --> 00:15:13,256
Hartman, over there. Ace,
302
00:15:13,280 --> 00:15:15,426
and if you think about retaliating,
303
00:15:15,450 --> 00:15:17,550
you can kiss getting out of here goodbye.
304
00:15:18,750 --> 00:15:23,936
Hartman... We have
raised chicken coops,
305
00:15:23,960 --> 00:15:25,706
you've resurrected crops,
306
00:15:25,730 --> 00:15:28,176
even cut a line to protect the town.
307
00:15:28,200 --> 00:15:29,876
We've made a family here!
308
00:15:29,900 --> 00:15:31,776
And so what do you want to do?
309
00:15:31,800 --> 00:15:34,976
You're gonna burn all of
that down for a suit and a trial?
310
00:15:36,700 --> 00:15:39,216
Okay. Let's put a pin in this.
311
00:15:39,240 --> 00:15:42,240
Three rock, let's move. Move! Now!
312
00:15:46,080 --> 00:15:48,596
Greencrest, battalion
chief Perez on scene.
313
00:15:48,620 --> 00:15:50,926
We've got a garbage truck with
smoke showing from the box.
314
00:15:50,950 --> 00:15:53,896
We're investigating further
and stretching line for fire attack.
315
00:15:53,920 --> 00:15:56,520
Establishing elmore street command.
316
00:15:57,590 --> 00:15:59,266
Smells like burnt cooking oil.
317
00:15:59,290 --> 00:16:01,066
How we gonna hit it, chief?
318
00:16:01,090 --> 00:16:04,290
Hoses to hydrants, nice and simple.
319
00:16:04,400 --> 00:16:06,876
Bode, Jake, dump the load
so we can hit it with water.
320
00:16:06,900 --> 00:16:08,646
All right, let's get a
hookup to that hydrant.
321
00:16:08,670 --> 00:16:10,546
Bode, you're with me. Check that out.
322
00:16:10,570 --> 00:16:11,870
Yeah.
323
00:16:16,310 --> 00:16:17,616
Back's not opening.
324
00:16:17,640 --> 00:16:18,986
I can't dump it out.
325
00:16:19,010 --> 00:16:20,256
All right, we'll pull the burning debris
326
00:16:20,280 --> 00:16:21,556
away from the truck.
327
00:16:21,580 --> 00:16:23,280
Look for the source.
328
00:16:28,990 --> 00:16:30,860
Hey! Got butane tanks in here.
329
00:16:30,990 --> 00:16:32,806
Hey, we need hoses over here. Let's go!
330
00:16:41,600 --> 00:16:44,276
Chief! We got more tanks cooking.
331
00:16:44,300 --> 00:16:46,570
We need to knock this fire down now.
332
00:16:48,310 --> 00:16:50,016
Manny.
333
00:16:50,040 --> 00:16:51,686
Manny?
334
00:16:51,710 --> 00:16:54,756
Chief! Who's going in?
335
00:16:54,780 --> 00:16:56,926
Perez?
336
00:16:56,950 --> 00:16:58,866
Arthur, hose, quick!
337
00:16:58,890 --> 00:17:01,596
- Chief! Chief, no, not you.
- Hey, Manny. Manny!
338
00:17:01,620 --> 00:17:03,720
Hey, chief, what are
you doing? Watch out!
339
00:17:16,970 --> 00:17:18,986
- Perez, are you with us?
- Chief?
340
00:17:19,010 --> 00:17:21,380
Yeah. I'm good. I'm good.
341
00:17:21,510 --> 00:17:22,740
I'm good.
342
00:17:22,880 --> 00:17:25,420
You guys just keep working on the truck.
343
00:17:26,210 --> 00:17:28,010
The rest of you, look around.
344
00:17:28,120 --> 00:17:30,356
Put out any vegetation or spot fires. Go.
345
00:17:30,380 --> 00:17:33,596
Battalion chiefs don't
grab hoses. Or shovels.
346
00:17:33,620 --> 00:17:36,636
Give me that. Force of habit.
347
00:17:36,660 --> 00:17:39,260
I thought you'd have
some new habits by now.
348
00:17:41,390 --> 00:17:43,136
You know what, Richards?
349
00:17:43,160 --> 00:17:45,036
My habits are none of your business.
350
00:17:45,060 --> 00:17:48,260
Full moon's even got
you a little on edge, chief?
351
00:17:49,070 --> 00:17:50,346
What, are you looking for a weakness?
352
00:17:50,370 --> 00:17:52,386
You got one you're trying to hide?
353
00:17:52,410 --> 00:17:53,610
Not hiding anything.
354
00:17:53,740 --> 00:17:55,416
But what about you?
355
00:17:55,440 --> 00:17:57,316
Coming back here to 42
on this covering captain bs?
356
00:17:57,340 --> 00:17:58,570
What are you hiding?
357
00:17:58,680 --> 00:18:01,756
Doubting my motives, chief? That hurts.
358
00:18:01,780 --> 00:18:04,856
Look, all I know is that you
appointed me as battalion chief.
359
00:18:04,880 --> 00:18:06,266
And now all of a
sudden you're back here
360
00:18:06,290 --> 00:18:07,826
looking for a spot to
fill, presumably mine.
361
00:18:07,850 --> 00:18:10,090
Why? Did you hear
something about me?
362
00:18:10,220 --> 00:18:12,820
I'm telling you, this is a dead end.
363
00:18:12,930 --> 00:18:16,236
Jake, did you say something?
364
00:18:16,260 --> 00:18:19,006
- Chief?
- On edge. And paranoid.
365
00:18:19,030 --> 00:18:21,576
- Guys, hey. Guys!
- How's that for paranoid?
366
00:18:21,600 --> 00:18:22,970
You're talking out your ass.
367
00:18:23,100 --> 00:18:24,340
Hey, chief!
368
00:18:27,310 --> 00:18:29,350
Hey.
369
00:18:36,550 --> 00:18:38,120
Hey.
370
00:18:38,250 --> 00:18:39,390
I'm bode.
371
00:18:40,290 --> 00:18:42,490
- He loves two things.
- Garbage trucks
372
00:18:42,620 --> 00:18:44,066
and firefighters. So,
373
00:18:44,090 --> 00:18:46,330
this is sort of his dream scenario.
374
00:18:47,160 --> 00:18:48,876
- You smell like poop.
- Pablo!
375
00:18:48,900 --> 00:18:51,306
Yeah, no, I kind of do. Yeah.
376
00:18:51,330 --> 00:18:56,476
Hey. You know, we
usually give these to kids
377
00:18:56,500 --> 00:18:58,316
who are scared of fires.
378
00:18:58,340 --> 00:19:01,046
But you know what? I think
I can make an exception
379
00:19:01,070 --> 00:19:03,616
for being brave enough
to head towards one.
380
00:19:03,640 --> 00:19:05,380
What do you think?
381
00:19:06,150 --> 00:19:08,250
I'm gonna name him stinky.
382
00:19:08,650 --> 00:19:11,496
I think that makes sense, little dude.
383
00:19:11,520 --> 00:19:12,690
Thank you.
384
00:19:12,820 --> 00:19:14,496
- Yeah, no problem.
- No, I...
385
00:19:14,520 --> 00:19:16,396
I saw you at that press conference.
386
00:19:16,420 --> 00:19:19,066
Thank you for getting
the arsonist to confess.
387
00:19:19,090 --> 00:19:21,706
My cousin lost her house.
388
00:19:21,730 --> 00:19:23,236
Friends lost everything.
389
00:19:23,260 --> 00:19:25,960
So, thank you.
390
00:19:27,430 --> 00:19:29,776
- Yeah.
- Hey, b!
391
00:19:29,800 --> 00:19:31,240
We got another call.
392
00:19:32,070 --> 00:19:33,846
All right. Bye, Pablo.
393
00:19:33,870 --> 00:19:34,986
Bye.
394
00:19:35,010 --> 00:19:36,816
Give me one of those real quick.
395
00:19:36,840 --> 00:19:38,410
Come on.
396
00:19:43,220 --> 00:19:44,696
This really necessary?
397
00:19:44,720 --> 00:19:47,860
You want to bring all that
stink in here, where we sleep?
398
00:19:47,990 --> 00:19:50,266
Where we eat? No.
399
00:19:50,290 --> 00:19:52,166
Feels a little motivated.
400
00:19:52,190 --> 00:19:55,030
Well, so does your arrival.
401
00:19:56,130 --> 00:19:59,676
You just roll through,
read people, rattle cages.
402
00:19:59,700 --> 00:20:01,706
- That your thing?
- My thing?
403
00:20:01,730 --> 00:20:03,676
And here I thought you and I were good.
404
00:20:03,700 --> 00:20:05,716
Yeah, well, I thought
me and Tyler were good.
405
00:20:05,740 --> 00:20:06,786
Look where that got me.
406
00:20:06,810 --> 00:20:08,516
You want to know why I'm here?
407
00:20:08,540 --> 00:20:10,216
Ask me.
408
00:20:10,240 --> 00:20:12,386
You're scoping out 42.
409
00:20:12,410 --> 00:20:14,250
I said ask me.
410
00:20:16,750 --> 00:20:19,020
Okay. I'm asking.
411
00:20:19,920 --> 00:20:21,526
My daughter lives in edge water.
412
00:20:21,550 --> 00:20:23,266
I want to be closer to her,
413
00:20:23,290 --> 00:20:26,206
even if that means leaving
the station my wife and I shared.
414
00:20:26,230 --> 00:20:28,306
Leaving the house we shared.
415
00:20:28,330 --> 00:20:29,806
Taking a demotion to do that?
416
00:20:29,830 --> 00:20:31,500
It's the least of my issues.
417
00:20:34,330 --> 00:20:35,600
I'm clean.
418
00:20:36,400 --> 00:20:37,846
Give me that thing.
419
00:20:37,870 --> 00:20:40,070
My turn on the hose.
420
00:20:41,110 --> 00:20:43,650
Now I have a question.
421
00:20:45,040 --> 00:20:47,810
You decided what to do about Tyler?
422
00:20:49,280 --> 00:20:50,620
I screwed him up.
423
00:20:51,420 --> 00:20:53,960
I'm having a hard time
not running in to fix it.
424
00:20:54,090 --> 00:20:55,830
Turn around.
425
00:21:01,030 --> 00:21:03,000
What's your mom say?
426
00:21:04,300 --> 00:21:06,846
She doesn't know about it.
427
00:21:06,870 --> 00:21:08,310
I'm conflicted over Tyler.
428
00:21:08,440 --> 00:21:09,940
My mom is not.
429
00:21:10,970 --> 00:21:15,046
Yeah. So running to fix it'll
piss off Chloe and your mom.
430
00:21:15,070 --> 00:21:16,770
It's a tough spot.
431
00:21:16,910 --> 00:21:18,356
Missed a spot.
432
00:21:18,380 --> 00:21:19,786
Okay, i-I'm good, dude. I'm good...
433
00:21:19,810 --> 00:21:21,756
- Are you sure?
- Yeah! I'm good. I'm good.
434
00:21:21,780 --> 00:21:24,096
No, I'm good. I'm good.
435
00:21:33,160 --> 00:21:37,476
You were fine when we
were rescuing cats from trees,
436
00:21:37,500 --> 00:21:40,600
but diving headfirst into
a box of flammables...
437
00:21:42,970 --> 00:21:45,886
You should've sent one of us in.
438
00:21:45,910 --> 00:21:47,386
I know.
439
00:21:47,410 --> 00:21:49,210
And then you blew up on Richards.
440
00:21:50,840 --> 00:21:54,540
Look, Manny, you don't have
to call it a panic attack, but...
441
00:21:54,650 --> 00:21:55,796
Look, you told me
442
00:21:55,820 --> 00:21:57,156
that you wouldn't let it affect the work.
443
00:21:57,180 --> 00:21:58,880
I know, Jake.
444
00:22:02,190 --> 00:22:03,360
I have to tell someone.
445
00:22:03,490 --> 00:22:04,866
No, you don't.
446
00:22:04,890 --> 00:22:06,266
Then give me one
reason why I shouldn't.
447
00:22:06,290 --> 00:22:08,530
Because I will.
448
00:22:11,400 --> 00:22:13,270
First thing tomorrow.
449
00:22:15,570 --> 00:22:17,710
I let it affect the work.
450
00:22:27,110 --> 00:22:28,410
Hey.
451
00:22:28,520 --> 00:22:34,360
Okay. So, which one
says "law-abiding citizen"?
452
00:22:35,190 --> 00:22:37,536
Wait, hold up. Wait a
minute, those are mine.
453
00:22:37,560 --> 00:22:38,836
Yeah, I have a key to your place.
454
00:22:38,860 --> 00:22:40,506
- Since when?
- That doesn't matter.
455
00:22:40,530 --> 00:22:43,136
One of my guys needs it
for a sentence mod hearing...
456
00:22:43,160 --> 00:22:46,576
which is kind of ruining everything.
457
00:22:46,600 --> 00:22:49,400
So, two of the guys came
in for the same crime.
458
00:22:49,540 --> 00:22:51,270
And one is leaving early.
459
00:22:52,240 --> 00:22:53,816
And the other one's
got a problem with that.
460
00:22:53,840 --> 00:22:56,586
And Sharon says that I
am hiding from the issue
461
00:22:56,610 --> 00:22:58,016
by not making them work it out.
462
00:22:58,040 --> 00:23:00,540
But, anyways, just... which suit?
463
00:23:00,650 --> 00:23:02,526
Because I have enough on my plate
464
00:23:02,550 --> 00:23:04,420
with my dad and my brothers.
465
00:23:05,380 --> 00:23:06,950
She's right.
466
00:23:07,890 --> 00:23:10,196
Just... stick 'em both in a
room and let 'em face off.
467
00:23:10,220 --> 00:23:12,736
Ace and hartman, or my family?
468
00:23:12,760 --> 00:23:14,736
Maybe both.
469
00:23:14,760 --> 00:23:16,390
Okay.
470
00:23:16,500 --> 00:23:18,970
And how'd that work
out for you and Tyler?
471
00:23:21,030 --> 00:23:22,930
Is this you kicking me out?
472
00:23:23,040 --> 00:23:24,440
Yeah.
473
00:23:24,570 --> 00:23:25,946
Fine.
474
00:23:25,970 --> 00:23:28,346
Hey. Go with the Navy.
475
00:23:28,370 --> 00:23:30,510
Thank you.
476
00:23:36,480 --> 00:23:37,950
Hey, chief.
477
00:23:38,080 --> 00:23:40,350
- Morning, Manny.
- Seen Richards?
478
00:23:41,190 --> 00:23:43,366
Tool maintenance.
479
00:23:43,390 --> 00:23:45,630
Everything okay? A shift like this,
480
00:23:45,760 --> 00:23:49,106
42 really needs its battalion
chief to be squared away.
481
00:23:49,130 --> 00:23:50,900
And you can always talk to me.
482
00:23:51,800 --> 00:23:53,506
Yeah. Yeah, I'm good.
483
00:24:01,970 --> 00:24:03,810
Richards.
484
00:24:04,880 --> 00:24:06,656
47 calls in two days.
485
00:24:06,680 --> 00:24:08,720
I think we might break that record.
486
00:24:10,580 --> 00:24:13,996
I know you had your
reasons for giving me this job,
487
00:24:14,020 --> 00:24:16,620
but I never asked for it.
488
00:24:17,490 --> 00:24:20,230
But since it seems
like you want the title...
489
00:24:21,590 --> 00:24:23,560
maybe you should take it.
490
00:24:31,640 --> 00:24:33,046
Come on, Richards.
491
00:24:33,070 --> 00:24:35,316
You've been sniffing around all shift
492
00:24:35,340 --> 00:24:37,356
looking for someone's spot to take.
493
00:24:37,380 --> 00:24:39,326
Let it be mine.
494
00:24:39,350 --> 00:24:41,326
I know you're not actually prepared
495
00:24:41,350 --> 00:24:43,350
to walk away from your duty.
496
00:24:43,480 --> 00:24:46,720
It's not the work, and it's not the hours.
497
00:24:46,850 --> 00:24:48,590
It's the risk.
498
00:24:51,120 --> 00:24:54,136
Battalion chiefs arguably
take on less safety risk
499
00:24:54,160 --> 00:24:57,076
than the crew they send into danger.
500
00:24:57,100 --> 00:24:59,400
Yeah, that-that's exactly
what I'm saying, man.
501
00:25:00,200 --> 00:25:02,376
I walk into a fire, I know
that there's a chance
502
00:25:02,400 --> 00:25:04,440
that I may not come out.
But I made peace with that
503
00:25:04,540 --> 00:25:05,910
as a probie.
504
00:25:06,840 --> 00:25:09,286
Sending my crew in,
man, that-that-that's...
505
00:25:09,310 --> 00:25:11,450
- Heavy responsibility.
- Yeah.
506
00:25:12,510 --> 00:25:15,750
That weighing on you does
not make you a bad fit for the job.
507
00:25:15,880 --> 00:25:17,780
That-that is the job.
508
00:25:23,120 --> 00:25:26,420
I had a guy walk out of
a fire in pretty bad shape.
509
00:25:27,260 --> 00:25:30,136
And I don't know if he's ever
gonna get back on a fire line.
510
00:25:30,160 --> 00:25:33,260
County line fire. Yeah, I heard about that.
511
00:25:33,400 --> 00:25:35,140
It broke me.
512
00:25:36,240 --> 00:25:38,316
It brought me to my knees, man.
513
00:25:38,340 --> 00:25:40,746
And I don't know if I can...
514
00:25:40,770 --> 00:25:43,916
If I can go on like this, you know?
515
00:25:43,940 --> 00:25:45,386
You can.
516
00:25:45,410 --> 00:25:47,156
I meant what I said.
517
00:25:47,180 --> 00:25:49,256
You're not prepared
to walk away from chief,
518
00:25:49,280 --> 00:25:52,420
because you're telling
me, instead of Sacramento.
519
00:25:53,350 --> 00:25:54,666
You're not looking to quit.
520
00:25:54,690 --> 00:25:56,290
You just want to know
how to keep going.
521
00:25:58,790 --> 00:25:59,990
Am I close?
522
00:26:03,460 --> 00:26:05,676
Okay. Two rules.
523
00:26:05,700 --> 00:26:07,446
You're gonna keep
your butts in the chairs.
524
00:26:07,470 --> 00:26:09,670
Then you're gonna keep
your hands under your butts.
525
00:26:13,370 --> 00:26:15,970
Now... Talk.
526
00:26:16,110 --> 00:26:18,010
Talking wasn't a rule.
527
00:26:19,280 --> 00:26:21,286
Rule three... talk.
528
00:26:21,310 --> 00:26:22,650
Now.
529
00:26:24,950 --> 00:26:26,850
Like how?
530
00:26:28,190 --> 00:26:29,930
Okay. Ace.
531
00:26:30,660 --> 00:26:32,236
You're mad at hartman
'cause he got you locked up.
532
00:26:32,260 --> 00:26:33,636
Yeah, because he made me go with him.
533
00:26:33,660 --> 00:26:35,066
Okay, unless he physically
534
00:26:35,090 --> 00:26:36,806
dragged you to Rob that house,
535
00:26:36,830 --> 00:26:38,370
I don't think that's true.
536
00:26:40,300 --> 00:26:43,000
- He needed help.
- To Rob a house? I...
537
00:26:43,140 --> 00:26:44,616
You know, a lot of
people would've said no.
538
00:26:44,640 --> 00:26:45,880
Why'd you say yeah?
539
00:26:47,640 --> 00:26:49,140
He was my friend.
540
00:26:50,010 --> 00:26:51,816
Okay, hartman,
541
00:26:51,840 --> 00:26:54,640
why'd you have the idea to
Rob a house in the first place?
542
00:26:56,320 --> 00:26:58,726
- I was bored, I guess.
- Come on, dude.
543
00:26:58,750 --> 00:27:01,320
Your dad lost his job
and you needed cash.
544
00:27:01,450 --> 00:27:02,836
My parents tried to help you out...
545
00:27:02,860 --> 00:27:03,860
I didn't want charity!
546
00:27:03,960 --> 00:27:05,430
Hands!
547
00:27:08,360 --> 00:27:09,736
To your parents,
548
00:27:09,760 --> 00:27:14,906
I was always the poor kid
tagging along, mooching,
549
00:27:14,930 --> 00:27:17,700
or getting their precious
baby boy in trouble.
550
00:27:17,840 --> 00:27:20,316
And then, when we got
arrested... you put it all on me, right?
551
00:27:20,340 --> 00:27:22,786
You got anything to say to that?
552
00:27:26,110 --> 00:27:27,756
I'm sorry.
553
00:27:27,780 --> 00:27:30,920
Okay? My lawyers were putting
all this pressure on me, and...
554
00:27:37,060 --> 00:27:38,530
But nobody made me do it.
555
00:27:38,660 --> 00:27:42,936
I just... I wanted to
take the easy way out.
556
00:27:42,960 --> 00:27:45,100
You know, not that it really helped.
557
00:27:46,300 --> 00:27:47,846
You're the one getting out early.
558
00:27:47,870 --> 00:27:49,476
It is not his fault.
559
00:27:49,500 --> 00:27:51,670
It's just his circumstance.
560
00:27:52,440 --> 00:27:54,880
So maybe you need to stop blaming him.
561
00:27:57,880 --> 00:27:59,556
Yeah, and I think my
parents could hook you up
562
00:27:59,580 --> 00:28:01,586
- with a better lawyer, too...
- No. No. No charity.
563
00:28:01,610 --> 00:28:04,826
My god. Hey.
564
00:28:04,850 --> 00:28:07,966
You got somebody
who wants to help you.
565
00:28:07,990 --> 00:28:10,030
Now you have to let them in.
566
00:28:11,890 --> 00:28:16,736
You guys, let's... Shake
and make up. All right?
567
00:28:16,760 --> 00:28:18,406
But you said "hands."
568
00:28:22,130 --> 00:28:24,900
You're right. Okay? Can we just shake?
569
00:28:34,850 --> 00:28:35,990
Nice.
570
00:28:44,190 --> 00:28:45,460
Really?
571
00:28:45,590 --> 00:28:47,160
My god.
572
00:28:48,630 --> 00:28:52,030
Let's go. Great. Come on. Come on.
573
00:28:54,930 --> 00:28:57,076
You know, I've never backed
down from an assignment
574
00:28:57,100 --> 00:28:58,630
in my entire career.
575
00:28:59,770 --> 00:29:01,740
But the way this is going...
576
00:29:02,670 --> 00:29:04,186
me hesitating when it's time
577
00:29:04,210 --> 00:29:05,850
to assign all the dangerous work...
578
00:29:08,110 --> 00:29:10,450
it makes me feel like I'm the danger.
579
00:29:12,620 --> 00:29:15,760
It's how you handle
the danger that counts.
580
00:29:19,030 --> 00:29:21,136
Me, I have cats.
581
00:29:24,730 --> 00:29:26,446
Cats?
582
00:29:26,470 --> 00:29:28,176
That's your advice?
583
00:29:28,200 --> 00:29:29,970
- Cats?
- Unless you're a dog guy?
584
00:29:31,400 --> 00:29:34,370
That's not it.
585
00:29:36,810 --> 00:29:39,756
I don't care if it's... birds.
586
00:29:39,780 --> 00:29:42,156
In order to do your job in this uniform,
587
00:29:42,180 --> 00:29:45,180
take a look at how you
spend your time out of it.
588
00:29:47,120 --> 00:29:49,220
That's your duty, chief.
589
00:29:59,570 --> 00:30:02,146
Is that a progress report for three rock?
590
00:30:02,170 --> 00:30:05,546
Because, if so, I've got
a little update for you.
591
00:30:05,570 --> 00:30:08,086
You got ace and hartman to work it out?
592
00:30:08,110 --> 00:30:11,380
Well, not sure hartman
will ever feel good about ace
593
00:30:11,510 --> 00:30:14,626
getting out before him, but... Yeah.
594
00:30:14,650 --> 00:30:19,020
Because Eve Edwards
595
00:30:19,150 --> 00:30:21,726
doesn't shy away from confrontation.
596
00:30:21,750 --> 00:30:23,066
Not at work.
597
00:30:23,090 --> 00:30:25,430
Come on.
598
00:30:26,190 --> 00:30:28,406
Can I at least enjoy one win
599
00:30:28,430 --> 00:30:30,900
before you tell me I got to
do some more homework?
600
00:30:33,000 --> 00:30:34,406
Is three rock getting called?
601
00:30:34,430 --> 00:30:35,930
I don't know.
602
00:30:36,870 --> 00:30:38,176
There you go, boys.
603
00:30:38,200 --> 00:30:39,886
Get some. Be safe.
604
00:30:39,910 --> 00:30:41,080
No.
605
00:30:41,210 --> 00:30:42,516
Okay, so call your dad.
606
00:30:42,540 --> 00:30:44,216
Or call your brothers right now.
607
00:30:44,240 --> 00:30:46,026
'Cause your family's not
gonna work this out on their own.
608
00:30:46,050 --> 00:30:48,090
Okay, well, what about your family?
609
00:30:48,210 --> 00:30:50,210
- What about my family?
- Well, is bode
610
00:30:50,350 --> 00:30:52,590
gonna go back to helping
out Chloe and Tyler?
611
00:30:53,650 --> 00:30:55,390
What do you mean, "go back"?
612
00:30:56,660 --> 00:30:58,636
Okay, you don't... You
don't know about this.
613
00:31:00,160 --> 00:31:03,930
Bode went to visit Tyler, couple days ago.
614
00:31:11,040 --> 00:31:13,316
I thought you were
going to talk to Sharon.
615
00:31:13,340 --> 00:31:14,640
We're rolling out. Let's go.
616
00:31:18,340 --> 00:31:19,586
Hey, Crawford.
617
00:31:19,610 --> 00:31:21,926
On it. One patient
needs medical attention.
618
00:31:21,950 --> 00:31:23,356
Richards, do a perimeter,
619
00:31:23,380 --> 00:31:24,926
look out for any hazards
we need to be aware of.
620
00:31:24,950 --> 00:31:26,996
Hey, Leone, secure these two vehicles.
621
00:31:27,020 --> 00:31:28,596
- Give me an update.
- Yeah.
622
00:31:28,620 --> 00:31:31,096
Greencrest, battalion chief
Manny Perez on scene.
623
00:31:31,120 --> 00:31:32,596
Two-vehicle collision.
624
00:31:32,620 --> 00:31:33,920
T-boned, driver's side.
625
00:31:34,030 --> 00:31:35,406
- Driver potentially pinned.
- Okay.
626
00:31:35,430 --> 00:31:37,306
- Other driver is out.
- Hey. You're out.
627
00:31:37,330 --> 00:31:40,500
Unknown if there are any
other passengers trapped.
628
00:31:41,870 --> 00:31:43,776
Cap, I got him.
629
00:31:43,800 --> 00:31:45,640
All right, car's secured.
630
00:31:48,470 --> 00:31:51,010
There's no access
on the passenger side.
631
00:31:52,210 --> 00:31:55,150
Battalion 1508, firefighter 1591.
632
00:31:55,280 --> 00:31:57,026
We've got a patient with
moderate to major injuries
633
00:31:57,050 --> 00:31:58,696
in need of an extrication.
634
00:31:58,720 --> 00:32:00,966
Okay, ma'am? We're
gonna get you out of here.
635
00:32:00,990 --> 00:32:02,360
All right?
636
00:32:07,590 --> 00:32:10,106
Leave me. Check on my son first.
637
00:32:10,130 --> 00:32:12,700
I'm gonna name him stinky.
638
00:32:15,170 --> 00:32:18,746
I.c., high voltage battery
housing is compromised.
639
00:32:18,770 --> 00:32:20,346
I am picking up a lot of heat.
640
00:32:20,370 --> 00:32:22,886
- Ev is going to ignite.
- We have another patient
641
00:32:22,910 --> 00:32:24,686
- in here!
- Bode, the car's gonna go up.
642
00:32:24,710 --> 00:32:26,510
Work fast.
643
00:32:29,750 --> 00:32:33,190
Come on, Leone, grab
him and get out of there.
644
00:32:34,090 --> 00:32:35,190
Pablo.
645
00:32:35,320 --> 00:32:37,990
Child occupant, rear driver's side!
646
00:32:39,490 --> 00:32:41,636
Unconscious with a faint pulse.
647
00:32:41,660 --> 00:32:44,030
Time's up, Leone! Pull back.
648
00:32:50,970 --> 00:32:53,770
Bode. You good?
649
00:32:59,150 --> 00:33:01,086
I'm good, Richards.
650
00:33:01,110 --> 00:33:02,286
Let's go.
651
00:33:02,310 --> 00:33:04,350
I got to get this kid out of here.
652
00:33:07,850 --> 00:33:09,536
Need a halligan over here, now.
653
00:33:09,560 --> 00:33:12,500
Hey, get bode a halligan.
654
00:33:14,530 --> 00:33:17,836
Hey, chief, I know you're not
rushing in there yourself again.
655
00:33:17,860 --> 00:33:19,046
Just the closest set of hands.
656
00:33:19,070 --> 00:33:21,140
Stay with Leone on extrication.
657
00:33:21,900 --> 00:33:23,746
All right, guys, get your hoses on this ev.
658
00:33:23,770 --> 00:33:25,110
Start cooling it down.
659
00:33:27,240 --> 00:33:28,716
Please, get Pablo out.
660
00:33:28,740 --> 00:33:30,016
Leave me if you have to.
661
00:33:30,040 --> 00:33:31,456
I'm not leaving you behind.
662
00:33:31,480 --> 00:33:34,456
Chief, we need some
breathing room over here.
663
00:33:34,480 --> 00:33:36,196
Can't let the fire spread
to the gas vehicle.
664
00:33:36,220 --> 00:33:37,626
All right.
665
00:33:37,650 --> 00:33:39,326
We'll attach the
burning one to the engine
666
00:33:39,350 --> 00:33:40,966
and start dragging them apart.
667
00:33:40,990 --> 00:33:43,036
Which'll give bode and
Richards enough space to work.
668
00:33:43,060 --> 00:33:44,260
- I like it.
- Me, too.
669
00:33:44,390 --> 00:33:45,990
- Get some.
- Be safe.
670
00:33:48,730 --> 00:33:51,230
I'm not getting it.
671
00:33:51,360 --> 00:33:53,246
Damn, this is hot.
672
00:33:53,270 --> 00:33:55,110
I'll grab the combi tool.
673
00:33:56,030 --> 00:33:57,630
Whatever else can get us in here sooner.
674
00:34:02,270 --> 00:34:04,516
I.c., ev is hooked up.
675
00:34:04,540 --> 00:34:06,810
All right, copy. Leone, hold the work.
676
00:34:09,550 --> 00:34:12,150
All right, Jake, give it a little gas.
677
00:34:16,720 --> 00:34:18,950
All right, let's go. Get water on it!
678
00:34:36,610 --> 00:34:38,510
Pablo. Pablo, you remember me?
679
00:34:39,710 --> 00:34:41,526
All right. I got you, all right?
680
00:34:41,550 --> 00:34:42,926
Right here, bud.
681
00:34:42,950 --> 00:34:45,526
Right here. Careful. Careful.
682
00:34:45,550 --> 00:34:46,920
All right, now.
683
00:34:47,950 --> 00:34:49,150
Come on, buddy.
684
00:34:49,290 --> 00:34:50,536
Hey.
685
00:34:52,020 --> 00:34:53,860
Here you go.
686
00:35:08,740 --> 00:35:10,840
Over here! Move!
687
00:35:12,840 --> 00:35:14,656
Ma'am, can you walk?
688
00:35:14,680 --> 00:35:16,010
I think so.
689
00:35:16,150 --> 00:35:17,390
Need a medic!
690
00:35:18,820 --> 00:35:22,126
Come on. They're gonna
take you and your son together.
691
00:35:22,150 --> 00:35:23,490
Thank you.
692
00:35:42,510 --> 00:35:44,086
He's conscious now.
693
00:35:44,110 --> 00:35:47,250
- Don't forget stinky. All right?
- Thank you.
694
00:35:50,050 --> 00:35:54,880
It's okay. Okay?
695
00:35:57,120 --> 00:36:00,030
Okay, guys, we are
off for the next two days.
696
00:36:00,160 --> 00:36:01,560
But don't get lazy on me.
697
00:36:01,690 --> 00:36:04,306
Up at 6:00 so that we
can, do some chores.
698
00:36:04,330 --> 00:36:06,106
Hey, ace.
699
00:36:06,130 --> 00:36:07,600
Wha...?
700
00:36:17,780 --> 00:36:19,680
You parole?
701
00:36:22,850 --> 00:36:26,126
I guess you'll need
your crap-kickers back.
702
00:36:26,150 --> 00:36:27,826
Dude.
703
00:36:27,850 --> 00:36:29,080
You took my boots?
704
00:36:29,190 --> 00:36:30,790
You weren't gonna need them.
705
00:36:32,720 --> 00:36:34,590
I wish you didn't.
706
00:36:38,730 --> 00:36:40,876
Hey. Hey.
707
00:36:40,900 --> 00:36:43,976
Movie and pizza in the rec
room tonight... cap's buying.
708
00:36:44,000 --> 00:36:45,476
Right?
709
00:36:45,500 --> 00:36:49,470
Well, I already lost 20
bucks on that bet today, so...
710
00:36:53,250 --> 00:36:55,120
- Fine. That's fine.
- Yes!
711
00:36:55,250 --> 00:36:56,920
Yeah!
712
00:36:57,050 --> 00:36:58,056
No pineapple.
713
00:36:58,080 --> 00:36:59,796
Pepperoni.
714
00:36:59,820 --> 00:37:03,820
All right.
715
00:37:12,900 --> 00:37:14,600
Drop the hose.
716
00:37:15,800 --> 00:37:18,176
Come on, cleaning ain't beneath me.
717
00:37:18,200 --> 00:37:22,370
Chief, if you're doing our
job, who's doing yours?
718
00:37:26,010 --> 00:37:29,896
The way you responded
at that crash, I... that...
719
00:37:29,920 --> 00:37:32,090
That's the Manny I know.
720
00:37:34,190 --> 00:37:35,660
How's that?
721
00:37:36,420 --> 00:37:37,740
Making everybody else do the work
722
00:37:37,790 --> 00:37:39,566
while I just stood around and watched?
723
00:37:39,590 --> 00:37:41,390
Well, when you say it like that...
724
00:37:43,060 --> 00:37:44,960
I hope you didn't tell Sharon.
725
00:37:47,200 --> 00:37:48,570
Nah.
726
00:37:49,470 --> 00:37:50,776
Richards, actually.
727
00:37:50,800 --> 00:37:53,146
Told him everything.
728
00:37:53,170 --> 00:37:54,816
Don't worry, you're still stuck with me.
729
00:37:54,840 --> 00:37:57,340
How do you know he's not
gonna use that against you?
730
00:37:58,710 --> 00:38:01,820
Because... He used it to help me.
731
00:38:01,950 --> 00:38:03,690
So that's it?
732
00:38:04,680 --> 00:38:06,010
The "diagnoser" cured you.
733
00:38:06,120 --> 00:38:10,896
From where I'm standing...
I'm just getting started.
734
00:38:10,920 --> 00:38:14,736
Well, then you should get to it.
735
00:38:14,760 --> 00:38:17,060
Hose, now.
736
00:38:18,200 --> 00:38:20,070
Whatever you say, cap.
737
00:38:27,470 --> 00:38:28,616
Have you seen bode?
738
00:38:28,640 --> 00:38:30,286
You just missed him.
739
00:38:30,310 --> 00:38:32,080
Ships in the night.
740
00:38:32,880 --> 00:38:34,750
In more ways than one.
741
00:38:36,310 --> 00:38:37,910
You heard he's visiting Tyler.
742
00:38:38,020 --> 00:38:40,496
I mean, I-I gotta stop this.
743
00:38:40,520 --> 00:38:42,860
I wouldn't do that.
744
00:38:42,990 --> 00:38:44,490
Why not?
745
00:38:45,360 --> 00:38:47,166
Aren't you curious why I'm back here?
746
00:38:47,190 --> 00:38:48,936
Everyone else seems to be.
747
00:38:48,960 --> 00:38:50,906
I haven't had the
bandwidth for the riddles.
748
00:38:50,930 --> 00:38:53,206
I think you're here because
we needed extra hands.
749
00:38:53,230 --> 00:38:55,976
And I need a home in edge water.
750
00:38:56,000 --> 00:38:58,900
I'd like a job to go along with it.
751
00:38:59,040 --> 00:39:01,040
Doesn't have to be today.
752
00:39:03,310 --> 00:39:05,680
Because we've been so hospitable?
753
00:39:07,880 --> 00:39:11,950
When my wife died, I clung
on to everything familiar.
754
00:39:12,880 --> 00:39:17,220
Our house, our station,
our vegetable garden.
755
00:39:17,990 --> 00:39:20,206
My daughter did the opposite.
She moved out of town,
756
00:39:20,230 --> 00:39:22,966
put roots down in
edge water, never looked back.
757
00:39:22,990 --> 00:39:24,390
So grief hit you differently?
758
00:39:24,500 --> 00:39:27,476
This Tyler thing is hitting
you and bode differently.
759
00:39:27,500 --> 00:39:29,876
Yeah, but we're not
in the same situation.
760
00:39:29,900 --> 00:39:32,016
Tyler is essentially a murderer.
761
00:39:32,040 --> 00:39:33,486
I am not saying they are the same.
762
00:39:33,510 --> 00:39:36,586
But my situation drove
a wedge between us
763
00:39:36,610 --> 00:39:37,956
that lasted way too long.
764
00:39:37,980 --> 00:39:39,980
She wouldn't even see
me the last time I was here.
765
00:39:40,510 --> 00:39:42,750
What makes you think
she's gonna see you now?
766
00:39:44,820 --> 00:39:46,026
I don't know.
767
00:39:46,050 --> 00:39:47,496
But I heard she's getting a divorce,
768
00:39:47,520 --> 00:39:49,696
so I'm gonna be here
if she needs her dad.
769
00:39:49,720 --> 00:39:53,160
Like I should have been back then.
770
00:39:56,430 --> 00:39:58,936
There was already a
wedge between us and bode
771
00:39:58,960 --> 00:40:01,260
that went on for years.
772
00:40:01,370 --> 00:40:02,910
That's why I'm saying.
773
00:40:03,640 --> 00:40:06,786
Find a way to agree to
disagree, if you can stand it.
774
00:40:06,810 --> 00:40:09,080
I don't think that I can.
775
00:40:10,240 --> 00:40:11,686
You know, you're the only person
776
00:40:11,710 --> 00:40:14,010
who hasn't accused
me of an ulterior motive.
777
00:40:15,110 --> 00:40:17,096
'Cause I'm the only person
who's ranked high enough
778
00:40:17,120 --> 00:40:18,860
not to be threatened by you.
779
00:40:22,590 --> 00:40:24,930
Here I thought we'd become friends.
780
00:40:33,060 --> 00:40:35,900
Bode Leone. I'm here
to see Tyler McKenzie.
781
00:40:38,570 --> 00:40:41,010
- Really?
- I won't give up on Tyler.
782
00:40:42,170 --> 00:40:45,840
It's not giving up, bode,
it's just closing the door.
783
00:40:45,980 --> 00:40:47,656
I can't do that, either.
784
00:40:47,680 --> 00:40:51,020
Look, I-I got in Tyler's
head in all the wrong ways.
785
00:40:51,150 --> 00:40:53,026
I know that.
786
00:40:53,050 --> 00:40:56,320
Okay? But the takeaway
is that he listens to me.
787
00:40:57,090 --> 00:40:59,230
And I-I can fix this.
788
00:41:00,360 --> 00:41:01,460
Fix it how?
789
00:41:02,260 --> 00:41:04,860
By telling Tyler he can
fight for a better outcome.
790
00:41:05,930 --> 00:41:07,346
To get released while all this is going on,
791
00:41:07,370 --> 00:41:08,646
so he can be a kid while he still can.
792
00:41:08,670 --> 00:41:10,440
Released to where?
793
00:41:11,200 --> 00:41:13,200
Where? The car that
I'm living out of right now?
794
00:41:13,340 --> 00:41:15,610
So, you'll-you'll stay with me, then.
795
00:41:16,880 --> 00:41:18,680
No, I mean it.
796
00:41:20,910 --> 00:41:22,186
Why would you...
797
00:41:22,210 --> 00:41:25,256
Because in... in spite
of what happened...
798
00:41:25,280 --> 00:41:27,220
Tyler matters.
799
00:41:31,020 --> 00:41:33,836
I can... I can fight the
D.A. on my own. I can.
800
00:41:33,860 --> 00:41:36,230
I'm saying you don't have to.
801
00:42:17,500 --> 00:42:19,076
Hey, dad.
802
00:43:10,690 --> 00:43:16,536
Captioning sponsored by and Toyota.
803
00:43:16,560 --> 00:43:20,000
Captioned by media access
group at wgbh access.Wgbh.Org57603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.