All language subtitles for Fire Country - 04x12 - Life of a Firefighter.ETHEL.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,016 --> 00:00:07,784 Previously on Fire Country... 2 00:00:07,785 --> 00:00:10,981 After this, I would love to buy you a dinner, 3 00:00:10,989 --> 00:00:12,105 as a thank you. 4 00:00:12,656 --> 00:00:15,024 42 needs family healing. 5 00:00:15,025 --> 00:00:17,127 I'm naming you the new battalion chief. 6 00:00:17,227 --> 00:00:21,566 Greencrest, Chief Manuel Perez, assuming County Line I.C. 7 00:00:21,632 --> 00:00:23,768 LUKE: A firefighter's career may be over. 8 00:00:23,779 --> 00:00:25,515 An engine was destroyed. 9 00:00:25,516 --> 00:00:27,651 All of this on your watch. 10 00:00:27,773 --> 00:00:29,775 You want to tell me what's wrong? 11 00:00:29,776 --> 00:00:30,851 (BREATHLESS): I don't know. 12 00:00:30,852 --> 00:00:32,910 Welcome to Rapid Extraction Module Support... 13 00:00:32,911 --> 00:00:35,298 - aka REMS... tryouts. - BODE: What was that again? 14 00:00:35,299 --> 00:00:37,144 About enjoying the win? Because I sure am. 15 00:00:37,145 --> 00:00:40,957 A suspect is in ATF custody after confessing 16 00:00:40,958 --> 00:00:44,295 to the arson event that caused the Zabel Ridge Fire. 17 00:00:44,382 --> 00:00:46,856 BODE: You being the one to light up Edgewater makes no sense. 18 00:00:46,857 --> 00:00:48,751 TYLER: You showed up just to tell me that? 19 00:00:48,752 --> 00:00:50,265 I showed up to hear what the hell happened 20 00:00:50,266 --> 00:00:51,628 the night of the fire, from your mouth. 21 00:00:51,629 --> 00:00:53,097 Start talking. 22 00:00:56,467 --> 00:00:58,168 (MUFFLED SHOUTING) 23 00:00:58,268 --> 00:01:00,237 ♪ ♪ 24 00:01:05,686 --> 00:01:07,388 RICHARDS (MUFFLED): Bode. 25 00:01:09,154 --> 00:01:10,655 Bode. 26 00:01:11,387 --> 00:01:12,989 You good? 27 00:01:14,253 --> 00:01:15,787 Yeah. 28 00:01:16,886 --> 00:01:18,721 I'm good, Richards. 29 00:01:19,189 --> 00:01:20,257 Let's go. 30 00:01:20,357 --> 00:01:22,191 I got to get this kid out of here. 31 00:01:22,326 --> 00:01:24,161 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 32 00:01:24,261 --> 00:01:26,263 (STRAINING) 33 00:01:27,547 --> 00:01:30,584 BODE: Do you know what it took, for me to get myself here? 34 00:01:30,585 --> 00:01:33,855 To sit in this chair and face you? 35 00:01:34,090 --> 00:01:36,262 _ 36 00:01:36,340 --> 00:01:38,274 Least you can do is start talking. 37 00:01:39,909 --> 00:01:42,212 I... I already... 38 00:01:42,346 --> 00:01:44,048 I already confessed to starting the fire. 39 00:01:44,061 --> 00:01:45,629 And... it sucked. 40 00:01:45,630 --> 00:01:46,913 So.. 41 00:01:47,116 --> 00:01:49,485 I... There's not really that much else to say. 42 00:01:49,486 --> 00:01:50,886 Really? 43 00:01:51,950 --> 00:01:53,385 How 'bout why'd you do it? 44 00:01:53,386 --> 00:01:55,623 Or, you know, h-here's another one: 45 00:01:56,827 --> 00:01:59,396 Why did you let me point the ATF in Landon's direction? 46 00:01:59,530 --> 00:02:01,018 Because it was his fault. 47 00:02:01,019 --> 00:02:03,233 - So he did light the fire? - No. 48 00:02:03,333 --> 00:02:05,169 - Are you screwing with me? - No. No, I'm not. 49 00:02:05,170 --> 00:02:06,649 I'm... (SIGHS) 50 00:02:07,220 --> 00:02:08,428 No, it... 51 00:02:08,429 --> 00:02:09,449 It doesn't matter. 52 00:02:09,450 --> 00:02:10,906 It does matter. It matters to me. 53 00:02:11,006 --> 00:02:13,142 I looked out for you, I put you up in my mom's house, 54 00:02:13,143 --> 00:02:15,184 and the whole time y-you knew what you did? 55 00:02:17,464 --> 00:02:18,665 Yeah. 56 00:02:18,666 --> 00:02:20,668 I need to hear you say it. 57 00:02:21,151 --> 00:02:23,988 Take responsibility for your actions. 58 00:02:26,924 --> 00:02:28,926 Okay, um... (CLEARS THROAT) 59 00:02:30,447 --> 00:02:33,550 I... I started the fire 60 00:02:33,930 --> 00:02:35,031 that your dad died in. 61 00:02:35,032 --> 00:02:36,734 You mean that killed him. 62 00:02:39,368 --> 00:02:41,806 Is there anything else you wanna say to me? 63 00:02:47,243 --> 00:02:49,780 Wait. It was an accident. 64 00:02:50,615 --> 00:02:51,882 (SCOFFS) 65 00:02:52,717 --> 00:02:54,151 Tell me how. 66 00:02:54,842 --> 00:02:57,512 So, on, uh, on the night of the fire, 67 00:02:57,722 --> 00:02:59,890 uh, Landon, he wanted to go out to dinner. 68 00:02:59,957 --> 00:03:03,794 And, uh, my mom was on her way back from work. 69 00:03:04,111 --> 00:03:06,446 So, I-I came downstairs and I was wearing, like, a... 70 00:03:06,447 --> 00:03:08,115 Just, like, a T-shirt. 71 00:03:08,766 --> 00:03:11,702 He said that I looked liked a bum... 72 00:03:12,870 --> 00:03:15,471 ... and that if my... if my dad was alive, 73 00:03:15,472 --> 00:03:17,474 that he would have been embarrassed about me. 74 00:03:18,288 --> 00:03:19,641 And so... 75 00:03:20,511 --> 00:03:22,136 And then he said if I... 76 00:03:22,137 --> 00:03:24,314 He said if I ever wear my ratty-ass clothes 77 00:03:24,315 --> 00:03:26,660 outside again, that he'd... he'd burn 'em. 78 00:03:27,952 --> 00:03:31,274 Just thought if I... well, if I... if I beat him to it... 79 00:03:32,575 --> 00:03:34,444 You lit your own stuff on fire? 80 00:03:35,972 --> 00:03:37,786 After dinner... 81 00:03:38,328 --> 00:03:40,230 I threw it all in a bin, and 82 00:03:40,330 --> 00:03:41,632 torched it with a lighter. 83 00:03:42,462 --> 00:03:44,704 I thought... I thought I put it out, though. I didn't... 84 00:03:44,705 --> 00:03:46,884 - But it reignited. - Yeah. 85 00:03:46,937 --> 00:03:49,206 And spread. And it went to the neighbors'. 86 00:03:50,003 --> 00:03:52,105 Went to the park and then it... God... 87 00:03:52,106 --> 00:03:54,744 Back to... back to my house. I... 88 00:03:54,745 --> 00:03:56,947 (TYLER BREATHING HEAVILY) 89 00:04:00,217 --> 00:04:01,394 I didn't want to... 90 00:04:01,425 --> 00:04:03,283 I didn't want to hurt anyone. 91 00:04:04,855 --> 00:04:06,691 But I did. 92 00:04:09,160 --> 00:04:10,862 And you kept it all a secret, 93 00:04:10,863 --> 00:04:12,932 while we looked for the arsonist. 94 00:04:14,031 --> 00:04:16,667 And, Bode, I'm... 95 00:04:18,135 --> 00:04:20,705 I know that it, uh, doesn't really matter... 96 00:04:23,207 --> 00:04:25,609 ... but I-I am sorry. 97 00:04:27,244 --> 00:04:28,665 And... 98 00:04:29,077 --> 00:04:31,680 And I know you wanted to know who started the fire. 99 00:04:31,834 --> 00:04:33,502 So now you know. 100 00:04:34,535 --> 00:04:36,737 And you don't have to... 101 00:04:36,774 --> 00:04:39,510 You don't have to ever see me again. 102 00:04:46,763 --> 00:04:48,497 SHARON: Okay, Station 42, 103 00:04:48,498 --> 00:04:51,101 you're gonna want to buckle up for this one. 104 00:04:51,102 --> 00:04:52,857 As of 6:00 a.m. this morning, 105 00:04:52,858 --> 00:04:57,774 Stations 58 and 96 have headed out to the Sonora Fire 106 00:04:57,775 --> 00:04:59,859 at the Fresno Kings Unit, 107 00:04:59,890 --> 00:05:02,364 which means our two engines will be covering 108 00:05:02,365 --> 00:05:05,381 the entire battalion for the next three days. 109 00:05:05,382 --> 00:05:06,476 - Whoa. - (FIREFIGHTERS GRUMBLING) 110 00:05:06,477 --> 00:05:09,638 - What's the issue? - October 14, 2021. 111 00:05:09,639 --> 00:05:13,543 You may recall that the last time we covered for Station 58, 112 00:05:13,544 --> 00:05:14,979 we set our station record 113 00:05:14,980 --> 00:05:17,335 for the most calls in a single shift at... 114 00:05:17,336 --> 00:05:18,504 Say it with me... 115 00:05:18,663 --> 00:05:20,365 ALL: Sixty-one. 116 00:05:20,366 --> 00:05:22,100 That's right. I have called in some 117 00:05:22,101 --> 00:05:23,982 extra bodies to help us with the load. 118 00:05:23,983 --> 00:05:26,222 It's a full moon tonight... we're gonna break that record. 119 00:05:26,223 --> 00:05:27,591 - No. - EVE: Here we go. 120 00:05:27,592 --> 00:05:28,961 MANNY: No, no, no, these-these are facts. 121 00:05:28,962 --> 00:05:31,331 Full moons mean more emergency calls. 122 00:05:31,669 --> 00:05:34,005 - It's been proven. - EVE: Hmm. 123 00:05:34,170 --> 00:05:35,738 I'd take the over on that. 124 00:05:35,739 --> 00:05:37,533 - Under. - EVE: Okay, guys, 125 00:05:37,534 --> 00:05:40,537 we just had a whole conversation about financial responsibility. 126 00:05:40,770 --> 00:05:42,072 Okay? 127 00:05:42,995 --> 00:05:45,497 - I'll take the under. - (LAUGHTER) 128 00:05:45,498 --> 00:05:46,622 You in? Chief? Mullie? 129 00:05:46,623 --> 00:05:49,593 - I got 20. - Uh, I wanna take the under, 130 00:05:49,594 --> 00:05:51,632 but then I could jinx it. Nope. I'm staying out. 131 00:05:51,633 --> 00:05:53,408 Well, you know what, I'll take the under. 132 00:05:53,409 --> 00:05:55,577 Humidity's good, Edgewater's quiet. 133 00:05:56,351 --> 00:06:00,589 And we don't need any more stress right now. 134 00:06:00,590 --> 00:06:03,455 20 says we tie it. I'll bookie. 135 00:06:03,456 --> 00:06:05,425 - Mm. - RICHARDS: I'll take the over. 136 00:06:07,267 --> 00:06:10,033 SHARON: Chief Richards, welcome back. 137 00:06:10,133 --> 00:06:13,103 - Full moon, right? - MANNY: That's exactly what I've been saying. 138 00:06:13,164 --> 00:06:16,233 Richards and Taylor, thank you. You're gonna be with 1591. 139 00:06:16,234 --> 00:06:18,570 Gomez, you're gonna be with 68. 140 00:06:18,583 --> 00:06:20,709 42s, get your bets in and then 141 00:06:20,710 --> 00:06:22,445 get ready for your physical training. 142 00:06:22,446 --> 00:06:24,313 Three Rock, I'll be riding with you today 143 00:06:24,314 --> 00:06:26,883 - for your mid-season review. - What? 144 00:06:26,983 --> 00:06:29,431 - Everyone's dismissed. - Hey. Wait. 145 00:06:29,432 --> 00:06:31,080 Guys, go ahead, head out. 146 00:06:31,081 --> 00:06:32,178 You didn't see this. 147 00:06:32,179 --> 00:06:34,156 - You didn't see this. - It's good to see you, Leone. 148 00:06:34,567 --> 00:06:37,260 Manny, Captain, walk with me. 149 00:06:38,962 --> 00:06:40,163 (EVE WHISTLES) 150 00:06:40,461 --> 00:06:42,800 As a Cal Fire fixer, leaving a station 151 00:06:42,801 --> 00:06:45,342 is like dropping a patient off at the hospital. 152 00:06:45,343 --> 00:06:47,278 You never know how they turn out. 153 00:06:47,356 --> 00:06:49,225 You here to see how we turned out? 154 00:06:49,296 --> 00:06:52,132 See how good I look for appointing Manny as chief. 155 00:06:52,133 --> 00:06:53,217 Ah, come on. 156 00:06:53,218 --> 00:06:55,114 There's gotta be more to you coming here than that. 157 00:06:56,084 --> 00:06:58,715 All right, you got me. I'm station hunting. 158 00:06:58,716 --> 00:07:00,819 I've been at 63 for 20 years now, 159 00:07:00,820 --> 00:07:03,055 in between diagnosing other stations. 160 00:07:03,309 --> 00:07:05,311 Time for a change. 161 00:07:05,586 --> 00:07:07,354 (ALARM SOUNDING) 162 00:07:07,438 --> 00:07:09,000 And here we go. 163 00:07:09,368 --> 00:07:10,929 (JAKE EXHALES) 164 00:07:10,984 --> 00:07:12,362 Okay, you should tell Sharon. 165 00:07:12,363 --> 00:07:14,298 What, that Richards is looking for a job here? 166 00:07:14,299 --> 00:07:15,868 No, that you had a panic attack. 167 00:07:16,976 --> 00:07:19,771 No, look, this shift, Richards... 168 00:07:19,772 --> 00:07:23,409 Manny, all this pressure is just asking for another one. 169 00:07:23,410 --> 00:07:25,276 I saw my doctor, and I checked out fine. 170 00:07:25,277 --> 00:07:26,712 - It was a one-time thing. - Hey. 171 00:07:26,713 --> 00:07:27,914 How do you know that? 172 00:07:28,079 --> 00:07:29,447 The same way I know that calls 173 00:07:29,448 --> 00:07:30,983 are gonna rain down from the sky. 174 00:07:30,985 --> 00:07:32,150 Because I know. 175 00:07:32,151 --> 00:07:33,419 You're the chief. 176 00:07:33,519 --> 00:07:35,386 If you're not right, bad stuff happens. 177 00:07:35,387 --> 00:07:37,589 I know that better than you can understand. 178 00:07:38,456 --> 00:07:41,626 Look, it's not gonna affect my job because I won't let it. 179 00:07:41,627 --> 00:07:44,563 And you won't tell Sharon. You copy? 180 00:07:48,634 --> 00:07:51,337 You have really turned this around. 181 00:07:51,569 --> 00:07:53,271 I mean, the burnt soil, 182 00:07:53,272 --> 00:07:55,842 - and now you have carrots? - Yeah. 183 00:07:56,042 --> 00:07:57,776 And even more tomatoes. 184 00:07:57,777 --> 00:08:00,379 Yeah, they're all transplants from my dad's ranch. 185 00:08:00,479 --> 00:08:02,381 Which I know is kind of a cheat. 186 00:08:02,481 --> 00:08:05,184 Sacramento doesn't have to know that. 187 00:08:05,416 --> 00:08:09,187 So far, my report states that the crops are flourishing, 188 00:08:09,188 --> 00:08:11,290 and the chickens are producing. 189 00:08:11,456 --> 00:08:14,659 Three Rock 2.0 is thriving. 190 00:08:14,660 --> 00:08:17,327 - EVE: Yeah. - And what about your dad? 191 00:08:17,328 --> 00:08:18,696 How is Elroy? 192 00:08:18,697 --> 00:08:21,187 Uh, Bode told me about his vision loss. 193 00:08:21,188 --> 00:08:25,692 Well, he just found out that his vision could get bad in weeks, 194 00:08:25,693 --> 00:08:27,095 not months, 195 00:08:27,096 --> 00:08:28,730 and he still hasn't told anybody else. 196 00:08:28,864 --> 00:08:30,163 Not even your brothers? 197 00:08:30,164 --> 00:08:31,848 No, he won't pull the trigger. 198 00:08:31,849 --> 00:08:33,382 I don't know if he's scared 199 00:08:33,383 --> 00:08:35,789 or he just doesn't want to have the hard conversations. 200 00:08:35,790 --> 00:08:37,970 Mm. Maybe a little bit of both? 201 00:08:37,971 --> 00:08:39,805 (LAUGHTER) 202 00:08:40,961 --> 00:08:43,822 ACE: Ace wins the race! Kiss my boots, dude! 203 00:08:43,823 --> 00:08:45,368 It's easy to win when you're the only one 204 00:08:45,369 --> 00:08:46,417 with the new crap-kickers. 205 00:08:46,418 --> 00:08:48,448 Hey, not my fault I wore my last pair out, 206 00:08:48,449 --> 00:08:50,085 leaving you in my dust. 207 00:08:50,086 --> 00:08:51,320 (LAUGHS) 208 00:08:51,321 --> 00:08:52,407 Hey, Cap. 209 00:08:53,085 --> 00:08:55,822 Ace's lawyer just dropped off his suit for his hearing. 210 00:08:55,823 --> 00:08:58,026 - All right, thanks, Kilbane. - You got it. 211 00:08:58,027 --> 00:08:59,215 Hearing? 212 00:08:59,216 --> 00:09:01,345 EVE: Yeah, Ace is up for early release. 213 00:09:01,346 --> 00:09:03,673 - Hey, that's great. - HARTMAN: That's crap. 214 00:09:03,674 --> 00:09:05,610 We're in here for a crime that we committed together. 215 00:09:05,611 --> 00:09:07,113 My parents got me a new lawyer, 216 00:09:07,114 --> 00:09:08,868 says we had a raw deal or something. 217 00:09:09,002 --> 00:09:11,205 (PANTING) Where's my hearing, Cap? 218 00:09:11,206 --> 00:09:14,009 EVE: Sorry. It's out of my control, Hartman. 219 00:09:14,208 --> 00:09:16,676 We've been all right, you and me. 220 00:09:17,744 --> 00:09:19,113 That's over. 221 00:09:21,981 --> 00:09:23,483 Whoa, Cap, he's gonna do something. 222 00:09:23,484 --> 00:09:25,111 I'm gonna put you guys on different duties. 223 00:09:25,112 --> 00:09:27,686 Okay? Just need you to keep your head down, do your work. 224 00:09:27,829 --> 00:09:30,512 Okay? Here, take this back to the barracks. 225 00:09:32,113 --> 00:09:34,249 Seems like your dad's not the only one 226 00:09:34,250 --> 00:09:36,359 shying away from a confrontation? 227 00:09:36,596 --> 00:09:38,732 You know, Three Rock 2.0... 228 00:09:38,733 --> 00:09:41,930 Like, we got a lot of young bro energy. 229 00:09:41,931 --> 00:09:43,246 They just overreact, 230 00:09:43,247 --> 00:09:44,816 and then they rage on the fire 231 00:09:44,817 --> 00:09:46,486 and then they're fine, so... 232 00:09:46,840 --> 00:09:48,442 Mm. 233 00:09:59,792 --> 00:10:02,128 _ 234 00:10:03,631 --> 00:10:06,300 Took me forever to get that mud off my boots. 235 00:10:06,526 --> 00:10:09,263 Pretty sure that wasn't mud. 236 00:10:09,359 --> 00:10:11,978 No more pig farms, please. 237 00:10:13,562 --> 00:10:15,130 Hey. 238 00:10:15,191 --> 00:10:17,760 What's Chloe doing here? 239 00:10:22,390 --> 00:10:24,025 - Hey. - Hi. 240 00:10:25,051 --> 00:10:28,046 Um, what did you, what did you say to Tyler? 241 00:10:28,047 --> 00:10:30,150 I talked to him, like you asked me. 242 00:10:31,451 --> 00:10:34,087 Look, I get that you don't want it to be true, 243 00:10:34,188 --> 00:10:36,158 but I can't change that Tyler lit the fire. 244 00:10:36,159 --> 00:10:37,427 Do you want it to be true? 245 00:10:37,428 --> 00:10:39,248 So you have someone to blame for this? 246 00:10:39,368 --> 00:10:41,002 You're-you're mad at me? 247 00:10:41,003 --> 00:10:42,352 I was trying to help. I'm not... 248 00:10:42,353 --> 00:10:44,424 Okay, no, no, I'm sorry. I'm sorry, I'm sorry. 249 00:10:44,425 --> 00:10:45,783 I'm not mad at you. I'm not. I'm not. 250 00:10:45,784 --> 00:10:48,718 I'm-I'm sorry. I'm just frustrated with the system. 251 00:10:48,719 --> 00:10:52,418 Because Tyler's considering taking the D.A.'s crappy deal. 252 00:10:52,419 --> 00:10:53,954 To "take responsibility." 253 00:10:54,532 --> 00:10:55,967 That's not what I told him. 254 00:10:55,968 --> 00:10:58,638 The opening charge is murder. 255 00:10:59,066 --> 00:11:00,594 Tyler's looking at life. 256 00:11:00,595 --> 00:11:02,017 He can't accept that. 257 00:11:02,018 --> 00:11:04,811 No, he-he has to ask for pre-trial release, 258 00:11:04,812 --> 00:11:06,415 that way he can be home while all this is happening. 259 00:11:06,416 --> 00:11:08,592 I know. I know. I've done nothing but research 260 00:11:08,593 --> 00:11:10,683 how to navigate this, but he won't listen to me. 261 00:11:10,691 --> 00:11:12,893 And now that his name's been made public, 262 00:11:12,894 --> 00:11:15,697 no-no motel in town is agreeing to take me. 263 00:11:15,698 --> 00:11:17,333 The school's put me on indefinite leave. 264 00:11:17,334 --> 00:11:18,735 - That's not right. - Well, 265 00:11:18,736 --> 00:11:20,960 doesn't matter what's right. It matters what's real. 266 00:11:21,027 --> 00:11:23,129 Can you tell me what I can do to help? 267 00:11:23,447 --> 00:11:25,149 Nothing. 268 00:11:25,288 --> 00:11:27,133 You-You've done enough to help. 269 00:11:27,134 --> 00:11:29,369 Really. And I appreciate it. I mean it. 270 00:11:29,979 --> 00:11:31,180 But nothing. 271 00:11:31,181 --> 00:11:32,582 Chloe, I'm not, I'm not looking... 272 00:11:32,583 --> 00:11:34,222 I'm not looking for an out here. I'm not... 273 00:11:34,223 --> 00:11:37,057 Okay. But maybe you should take one. 274 00:11:37,310 --> 00:11:38,711 (ALARM SOUNDING) 275 00:11:39,529 --> 00:11:42,399 Please. Bode, this is hard enough as it is. 276 00:11:42,400 --> 00:11:43,835 Chloe... 277 00:11:43,904 --> 00:11:46,106 Job to do, Leone. 278 00:11:47,554 --> 00:11:49,322 Let her go. 279 00:11:50,189 --> 00:11:52,024 (ENGINE STARTS) 280 00:11:54,527 --> 00:11:56,729 ♪ ♪ 281 00:11:57,180 --> 00:12:02,469 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 282 00:12:09,976 --> 00:12:12,044 - (ALARM SOUNDING) - (SIGHS) 283 00:12:12,045 --> 00:12:14,481 My wife died in a fire. 284 00:12:14,903 --> 00:12:16,204 Years back. 285 00:12:16,562 --> 00:12:17,964 My condolences. 286 00:12:17,965 --> 00:12:19,833 If it had been the result of arson... 287 00:12:19,834 --> 00:12:21,569 I don't know, man. 288 00:12:21,929 --> 00:12:23,764 I don't need you diagnosing me. 289 00:12:23,930 --> 00:12:25,966 - I'm good now. - I'm not talking about you. 290 00:12:25,967 --> 00:12:28,403 I'm talking about me. I can't imagine being close 291 00:12:28,404 --> 00:12:30,604 to the person that set the fire, like you and Tyler. 292 00:12:30,605 --> 00:12:32,072 I saw the press conference. 293 00:12:32,080 --> 00:12:33,281 ("HERE WE GO" BY NORMAN SOUNDS PLAYING) 294 00:12:33,282 --> 00:12:34,350 It's complicated. 295 00:12:34,351 --> 00:12:36,765 Tyler's mom just gave you an off-ramp, if you want it. 296 00:12:36,941 --> 00:12:39,844 This is the kind of baggage that can break you if you let it. 297 00:12:39,845 --> 00:12:41,281 ♪ I will grow ♪ 298 00:12:41,282 --> 00:12:42,984 - No off-ramps this shift. - ♪ I will climb ♪ 299 00:12:43,084 --> 00:12:45,253 ♪ To the place I belong ♪ 300 00:12:45,617 --> 00:12:49,521 ♪ I will fight like the world's never known ♪ 301 00:12:49,522 --> 00:12:51,023 (ENGINE STARTS) 302 00:12:51,024 --> 00:12:53,127 ♪ Like the world's never known ♪ 303 00:12:53,128 --> 00:12:54,862 (SIREN WAILS) 304 00:12:54,962 --> 00:12:57,165 ♪ ♪ 305 00:12:57,265 --> 00:12:58,833 MANNY: Shift like this, 306 00:12:58,966 --> 00:13:01,502 each call might not be a big deal. 307 00:13:01,636 --> 00:13:03,404 (SHOUTS INDISTINCTLY) 308 00:13:03,504 --> 00:13:04,972 - (TRUCK BEEPING) - ♪ Like the world's never known ♪ 309 00:13:05,205 --> 00:13:06,740 MANNY: But the adrenaline that spikes 310 00:13:06,741 --> 00:13:09,144 and the exhaustion that comes after is. 311 00:13:11,646 --> 00:13:14,549 The bruises and blisters that weren't there this morning. 312 00:13:14,649 --> 00:13:16,584 ♪ Through the smoke, through the ash ♪ 313 00:13:16,585 --> 00:13:18,720 ♪ Through the flames... ♪ 314 00:13:18,721 --> 00:13:21,257 MANNY: The dirt caked on our gear. 315 00:13:21,489 --> 00:13:23,491 The stains that don't come out. 316 00:13:23,591 --> 00:13:25,126 ♪ In the end ♪ 317 00:13:25,193 --> 00:13:28,196 - (ALARM SOUNDING) - ♪ You'll remember my name ♪ 318 00:13:29,497 --> 00:13:31,632 ♪ Remember my name ♪ 319 00:13:31,732 --> 00:13:33,168 (SIREN WAILS) 320 00:13:33,268 --> 00:13:35,736 ♪ ♪ 321 00:13:35,836 --> 00:13:38,339 ♪ Here we go ♪ 322 00:13:39,707 --> 00:13:40,808 (SIREN WAILING) 323 00:13:40,908 --> 00:13:42,877 ♪ Like the world's never known ♪ 324 00:13:45,346 --> 00:13:47,215 ♪ Here we go... ♪ 325 00:13:48,067 --> 00:13:49,769 MANNY: We carry more than hoses... 326 00:13:50,185 --> 00:13:51,719 ♪ Like the world's never known... ♪ 327 00:13:51,720 --> 00:13:53,556 MANNY: ... battle more than fires. 328 00:13:54,622 --> 00:13:58,426 But getting up each and every time in spite of that... 329 00:13:59,627 --> 00:14:02,297 That's the life of a firefighter. 330 00:14:03,131 --> 00:14:05,333 ♪ ♪ 331 00:14:05,433 --> 00:14:07,702 (ALARM SOUNDING) 332 00:14:07,802 --> 00:14:10,438 ♪ ♪ 333 00:14:13,708 --> 00:14:15,343 ♪ Here we go. ♪ 334 00:14:15,344 --> 00:14:17,513 ♪ ♪ 335 00:14:17,514 --> 00:14:18,681 All right! 336 00:14:18,775 --> 00:14:21,916 We're gonna eat, hydrate, get off your feet, 337 00:14:22,049 --> 00:14:24,885 and for the love of God, take a shower. 338 00:14:25,084 --> 00:14:28,388 You do not want to be in that con carrier, I'll tell you that. 339 00:14:28,424 --> 00:14:30,657 I pulled the file on Ace and Hartman. 340 00:14:30,658 --> 00:14:33,297 So, they exploded off the bus fighting on the first day? 341 00:14:33,298 --> 00:14:34,716 Yeah, we had a rough landing. 342 00:14:34,717 --> 00:14:36,134 But Manny decided to keep them. 343 00:14:36,135 --> 00:14:38,035 Mm. But now you've decided 344 00:14:38,036 --> 00:14:40,171 to keep them here, while they're still fighting. 345 00:14:41,506 --> 00:14:43,705 Yeah. But, you know, um, Ace is... 346 00:14:43,706 --> 00:14:45,892 - He's about to get out of here. - That's not a guarantee. 347 00:14:45,893 --> 00:14:47,478 This is totally over the line. 348 00:14:47,868 --> 00:14:49,814 Did you get a little present, Ace? 349 00:14:51,646 --> 00:14:54,682 - Something is brewing. - Hmm? What? 350 00:14:55,119 --> 00:14:56,888 - You frickin' kidding me? - What? 351 00:14:56,889 --> 00:14:58,425 What, you want to go? 352 00:14:58,426 --> 00:15:01,196 - Hey. Separate. - EVE: Hey! 353 00:15:01,197 --> 00:15:03,794 Gentlemen, hey, what's with the noise? 354 00:15:03,795 --> 00:15:06,064 Because of this! He cut up my suit. 355 00:15:06,065 --> 00:15:07,667 When would I have had the time? 356 00:15:07,668 --> 00:15:09,233 - I'm gonna kill you. - Try me. 357 00:15:09,234 --> 00:15:11,103 - (SHOUTING) - Hey! 358 00:15:11,104 --> 00:15:13,571 Hartman, over there. Ace, 359 00:15:13,572 --> 00:15:15,640 and if you think about retaliating, 360 00:15:15,641 --> 00:15:17,743 you can kiss getting out of here goodbye. 361 00:15:19,043 --> 00:15:21,436 Hartman... 362 00:15:21,980 --> 00:15:24,148 We have raised chicken coops, 363 00:15:24,225 --> 00:15:25,893 you've resurrected crops, 364 00:15:25,894 --> 00:15:28,264 even cut a line to protect the town. 365 00:15:28,265 --> 00:15:29,866 We've made a family here! 366 00:15:30,387 --> 00:15:32,189 And so what do you want to do? 367 00:15:32,190 --> 00:15:35,293 You're gonna burn all of that down for a suit and a trial? 368 00:15:35,294 --> 00:15:36,895 (ALARM SOUNDING) 369 00:15:37,094 --> 00:15:39,530 Okay. Let's put a pin in this. 370 00:15:39,531 --> 00:15:42,534 Three Rock, let's move. Move! Now! 371 00:15:46,371 --> 00:15:48,840 Greencrest, Battalion Chief Perez on scene. 372 00:15:48,907 --> 00:15:51,399 We've got a garbage truck with smoke showing from the box. 373 00:15:51,400 --> 00:15:54,112 We're investigating further and stretching line for fire attack. 374 00:15:54,212 --> 00:15:56,815 Establishing Elmore Street command. 375 00:15:57,882 --> 00:15:59,518 Smells like burnt cooking oil. 376 00:15:59,782 --> 00:16:01,484 How we gonna hit it, Chief? 377 00:16:01,485 --> 00:16:04,688 Uh, hoses to hydrants, nice and simple. 378 00:16:04,689 --> 00:16:07,256 Bode, Jake, dump the load so we can hit it with water. 379 00:16:07,257 --> 00:16:08,959 All right, let's get a hookup to that hydrant. 380 00:16:08,960 --> 00:16:10,762 Bode, you're with me. Check that out. 381 00:16:10,763 --> 00:16:12,064 Yeah. 382 00:16:14,165 --> 00:16:16,468 (GRINDING) 383 00:16:16,469 --> 00:16:17,704 Back's not opening. 384 00:16:17,705 --> 00:16:18,972 I can't dump it out. 385 00:16:18,973 --> 00:16:21,619 All right, we'll pull the burning debris away from the truck. 386 00:16:21,620 --> 00:16:23,322 Look for the source. 387 00:16:27,862 --> 00:16:29,096 (METAL CLANKING) 388 00:16:29,097 --> 00:16:31,281 Hey! Got butane tanks in here. 389 00:16:31,282 --> 00:16:33,051 Hey, we need hoses over here. Let's go! 390 00:16:33,117 --> 00:16:35,954 (INDISTINCT CHATTER) 391 00:16:41,565 --> 00:16:44,496 Chief! We got more tanks cooking. 392 00:16:44,596 --> 00:16:46,865 We need to knock this fire down now. 393 00:16:48,600 --> 00:16:50,268 JAKE (MUFFLED): Manny. 394 00:16:50,335 --> 00:16:51,903 Manny? 395 00:16:52,003 --> 00:16:54,973 Chief! Who's going in? 396 00:16:54,974 --> 00:16:56,752 Perez? 397 00:16:57,241 --> 00:16:59,110 Arthur, hose, quick! 398 00:16:59,177 --> 00:17:01,666 - Chief! Chief, no, not you. - Hey, Manny. Manny! 399 00:17:01,667 --> 00:17:03,006 Hey, Chief, what are you doing? 400 00:17:03,007 --> 00:17:04,368 Watch out! 401 00:17:15,823 --> 00:17:17,759 - RICHARDS: Perez, are you with us? - Chief? 402 00:17:18,020 --> 00:17:19,996 (GROANING) 403 00:17:20,144 --> 00:17:21,998 Yeah. I'm good. I'm good. 404 00:17:21,999 --> 00:17:23,233 I'm good. 405 00:17:23,234 --> 00:17:25,771 You guys just keep working on the truck. 406 00:17:26,604 --> 00:17:28,404 The rest of you, look around. 407 00:17:28,506 --> 00:17:30,708 Put out any vegetation or spot fires. Go. 408 00:17:30,774 --> 00:17:33,301 Battalion chiefs don't grab hoses. 409 00:17:33,302 --> 00:17:35,078 - Or shovels. - Give me that. 410 00:17:35,313 --> 00:17:36,825 Force of habit. 411 00:17:36,826 --> 00:17:39,429 I thought you'd have some new habits by now. 412 00:17:41,230 --> 00:17:42,898 You know what, Richards? 413 00:17:43,838 --> 00:17:45,672 My habits are none of your business. 414 00:17:45,673 --> 00:17:48,877 Full moon's even got you a little on edge, huh, Chief? 415 00:17:49,459 --> 00:17:50,760 What, are you looking for a weakness? 416 00:17:50,761 --> 00:17:52,196 You got one you're trying to hide? 417 00:17:52,197 --> 00:17:53,398 Not hiding anything. 418 00:17:53,818 --> 00:17:55,420 But what about you, huh? 419 00:17:55,773 --> 00:17:58,084 Coming back here to 42 on this covering captain BS? 420 00:17:58,085 --> 00:17:59,203 What are you hiding? 421 00:17:59,204 --> 00:18:02,072 Doubting my motives, Chief? That hurts. 422 00:18:02,073 --> 00:18:04,805 Look, all I know is that you appointed me as battalion chief. 423 00:18:04,806 --> 00:18:06,465 And now all of a sudden you're back here 424 00:18:06,466 --> 00:18:08,244 looking for a spot to fill, presumably mine. 425 00:18:08,245 --> 00:18:10,613 Why? Huh? Did you hear something about me? 426 00:18:10,614 --> 00:18:13,216 I'm telling you, this is a dead end. 427 00:18:13,217 --> 00:18:16,183 Jake, did you say something? 428 00:18:16,240 --> 00:18:19,348 - Chief? - On edge. And paranoid. 429 00:18:19,349 --> 00:18:21,819 - Guys, hey. Guys! - How's that for paranoid? 430 00:18:22,124 --> 00:18:23,492 You're talking out your ass. 431 00:18:23,493 --> 00:18:24,728 JAKE: Hey, Chief! 432 00:18:27,104 --> 00:18:29,139 BODE: Hey. 433 00:18:36,774 --> 00:18:38,342 Hey. 434 00:18:38,350 --> 00:18:39,485 I'm Bode. 435 00:18:40,448 --> 00:18:42,650 MARIPOSA: He loves two things. Garbage trucks 436 00:18:42,651 --> 00:18:44,131 and firefighters. So, 437 00:18:44,283 --> 00:18:46,519 this is sort of his dream scenario. 438 00:18:47,306 --> 00:18:48,941 - You smell like poop. - Pablo! 439 00:18:48,942 --> 00:18:51,311 (BODE LAUGHS) Yeah, no, I kind of do. Yeah. 440 00:18:52,034 --> 00:18:54,058 Hey. You know, 441 00:18:54,191 --> 00:18:56,661 we usually give these to kids 442 00:18:56,728 --> 00:18:58,496 who are scared of fires. 443 00:18:58,963 --> 00:19:01,598 But you know what? I think I can make an exception 444 00:19:02,044 --> 00:19:03,867 for being brave enough to head towards one. 445 00:19:03,868 --> 00:19:04,930 What do you think? 446 00:19:06,205 --> 00:19:08,308 I'm gonna name him Stinky. 447 00:19:08,370 --> 00:19:09,714 (LAUGHS) 448 00:19:09,768 --> 00:19:11,643 I think that makes sense, little dude. 449 00:19:11,644 --> 00:19:12,811 MARIPOSA: Thank you. 450 00:19:13,044 --> 00:19:14,679 - Yeah, no problem. - No, I... 451 00:19:14,680 --> 00:19:16,482 I saw you at that press conference. 452 00:19:16,648 --> 00:19:19,216 Thank you for getting the arsonist to confess. 453 00:19:19,986 --> 00:19:21,853 My cousin lost her house. 454 00:19:22,147 --> 00:19:23,581 Friends lost everything. 455 00:19:23,870 --> 00:19:26,190 So, thank you. 456 00:19:27,283 --> 00:19:29,551 - Yeah. - JAKE: Hey, B! 457 00:19:29,807 --> 00:19:31,243 We got another call. 458 00:19:32,296 --> 00:19:33,998 All right. Bye, Pablo. 459 00:19:34,098 --> 00:19:35,714 - Bye. - Give me one of those real quick. 460 00:19:36,226 --> 00:19:38,776 - Ah! - MARIPOSA: Come on. 461 00:19:43,041 --> 00:19:44,903 This really necessary? 462 00:19:45,305 --> 00:19:48,079 You want to bring all that stink in here, where we sleep? 463 00:19:48,212 --> 00:19:50,414 Where we eat? No. 464 00:19:50,515 --> 00:19:52,316 Feels a little motivated. 465 00:19:52,416 --> 00:19:55,252 Well, so does your arrival. 466 00:19:56,353 --> 00:19:59,824 You just roll through, read people, rattle cages. 467 00:19:59,924 --> 00:20:01,893 - That your thing? - My thing? 468 00:20:01,959 --> 00:20:03,861 And here I thought you and I were good. 469 00:20:03,862 --> 00:20:05,797 Yeah, well, I thought me and Tyler were good. 470 00:20:05,798 --> 00:20:07,030 Look where that got me. 471 00:20:07,031 --> 00:20:08,666 You want to know why I'm here? 472 00:20:08,667 --> 00:20:10,268 Ask me. 473 00:20:10,725 --> 00:20:12,827 You're scoping out 42. 474 00:20:12,871 --> 00:20:14,706 I said ask me. 475 00:20:14,980 --> 00:20:16,482 (HOSE TURNS OFF) 476 00:20:16,974 --> 00:20:19,243 Okay. I'm asking. 477 00:20:20,144 --> 00:20:21,713 My daughter lives in Edgewater. 478 00:20:21,779 --> 00:20:23,414 I want to be closer to her, 479 00:20:23,614 --> 00:20:26,449 even if that means leaving the station my wife and I shared. 480 00:20:26,450 --> 00:20:28,452 Leaving the house we shared. 481 00:20:28,498 --> 00:20:30,138 Taking a demotion to do that? 482 00:20:30,194 --> 00:20:31,863 It's the least of my issues. 483 00:20:34,296 --> 00:20:35,827 I'm clean. 484 00:20:36,628 --> 00:20:37,995 Give me that thing. 485 00:20:38,095 --> 00:20:40,297 My turn on the hose. 486 00:20:41,332 --> 00:20:43,868 Now I have a question. 487 00:20:45,742 --> 00:20:48,039 You decided what to do about Tyler? 488 00:20:49,507 --> 00:20:50,842 I screwed him up. 489 00:20:51,501 --> 00:20:54,036 I'm having a hard time not running in to fix it. 490 00:20:54,311 --> 00:20:56,047 Turn around. 491 00:21:00,845 --> 00:21:02,813 What's your mom say? 492 00:21:04,998 --> 00:21:06,801 She doesn't know about it. 493 00:21:06,802 --> 00:21:08,526 I'm conflicted over Tyler. 494 00:21:08,527 --> 00:21:10,028 My mom is not. 495 00:21:11,195 --> 00:21:15,199 Yeah. So running to fix it'll piss off Chloe and your mom. 496 00:21:15,299 --> 00:21:17,001 It's a tough spot. 497 00:21:17,319 --> 00:21:18,687 Missed a spot. 498 00:21:18,688 --> 00:21:20,022 Okay, I-I'm good, dude. I'm good... 499 00:21:20,037 --> 00:21:21,906 - Are you sure? - Yeah! I'm good. I'm good. 500 00:21:21,907 --> 00:21:24,176 Ah, no, I'm good. I'm good. 501 00:21:24,341 --> 00:21:26,744 (QUIET CHATTER) 502 00:21:33,391 --> 00:21:35,124 You were fine when we were 503 00:21:35,192 --> 00:21:37,326 rescuing cats from trees, 504 00:21:37,940 --> 00:21:41,043 but diving headfirst into a box of flammables... 505 00:21:43,710 --> 00:21:46,030 You should've sent one of us in. 506 00:21:46,036 --> 00:21:47,202 I know. 507 00:21:47,224 --> 00:21:49,686 And then you blew up on Richards. 508 00:21:50,599 --> 00:21:54,303 Look, Manny, you don't have to call it a panic attack, but... 509 00:21:54,754 --> 00:21:57,500 Look, you told me that you wouldn't let it affect the work. 510 00:21:57,501 --> 00:21:59,203 I know, Jake. 511 00:22:02,413 --> 00:22:04,497 - I have to tell someone. - No, you don't. 512 00:22:04,498 --> 00:22:06,380 Then give me one reason why I shouldn't. 513 00:22:06,381 --> 00:22:07,653 Because I will. 514 00:22:11,193 --> 00:22:13,060 First thing tomorrow. 515 00:22:15,565 --> 00:22:17,701 I let it affect the work. 516 00:22:27,173 --> 00:22:28,475 Hey. 517 00:22:29,585 --> 00:22:30,741 Okay. So, 518 00:22:30,742 --> 00:22:34,578 which one says "law-abiding citizen"? 519 00:22:35,577 --> 00:22:37,880 Wait, hold up. Wait a minute, those are mine. 520 00:22:37,881 --> 00:22:39,082 Yeah, I have a key to your place. 521 00:22:39,083 --> 00:22:40,850 - Since when? - That doesn't matter. 522 00:22:40,851 --> 00:22:43,772 Uh, one of my guys needs it for a sentence mod hearing... 523 00:22:43,773 --> 00:22:46,823 Which is kind of ruining everything. 524 00:22:47,344 --> 00:22:49,556 So, two of the guys came in for the same crime. 525 00:22:49,557 --> 00:22:51,291 And one is leaving early. 526 00:22:52,193 --> 00:22:54,163 And the other one's got a problem with that. 527 00:22:54,164 --> 00:22:56,833 And Sharon says that I am hiding from the issue 528 00:22:56,834 --> 00:22:58,268 by not making them work it out. 529 00:22:58,269 --> 00:23:01,327 But, anyways, just... Which suit? 530 00:23:01,444 --> 00:23:02,773 Because I have enough on my plate 531 00:23:02,774 --> 00:23:04,287 with my dad and my brothers. 532 00:23:05,609 --> 00:23:07,178 She's right. 533 00:23:08,436 --> 00:23:10,705 Just... stick 'em both in a room and let 'em face off. 534 00:23:10,706 --> 00:23:12,884 Ace and Hartman, or my family? 535 00:23:12,885 --> 00:23:14,418 Maybe both. 536 00:23:14,986 --> 00:23:16,620 (SIGHS) Okay. 537 00:23:16,721 --> 00:23:19,190 And how'd that work out for you and Tyler? 538 00:23:21,219 --> 00:23:23,121 Is this you kicking me out? 539 00:23:23,122 --> 00:23:24,524 Yeah. 540 00:23:24,545 --> 00:23:25,879 Fine. 541 00:23:25,914 --> 00:23:28,216 Hey. Go with the navy. 542 00:23:28,599 --> 00:23:30,735 Thank you. 543 00:23:34,605 --> 00:23:36,607 (QUIET CHATTER) 544 00:23:36,708 --> 00:23:38,175 MANNY: Hey, Chief. 545 00:23:38,309 --> 00:23:40,577 - Morning, Manny. - Seen Richards? 546 00:23:41,239 --> 00:23:43,341 Uh, tool maintenance. 547 00:23:43,474 --> 00:23:45,982 Everything okay? A shift like this, 548 00:23:45,983 --> 00:23:49,253 42 really needs its battalion chief to be squared away. 549 00:23:49,353 --> 00:23:51,122 And you can always talk to me. 550 00:23:51,233 --> 00:23:53,657 Yeah. Yeah, I'm good. 551 00:23:53,758 --> 00:23:55,192 (MOUTHING) 552 00:24:02,199 --> 00:24:04,035 Richards. 553 00:24:05,015 --> 00:24:06,751 47 calls in two days. 554 00:24:06,752 --> 00:24:08,788 I think we might break that record. 555 00:24:10,534 --> 00:24:13,871 I know you had your reasons for giving me this job, 556 00:24:14,525 --> 00:24:17,128 but I never asked for it. 557 00:24:17,715 --> 00:24:20,451 But since it seems like you want the title... 558 00:24:21,576 --> 00:24:23,545 ... maybe you should take it. 559 00:24:31,157 --> 00:24:32,883 MANNY: Come on, Richards. 560 00:24:32,953 --> 00:24:35,122 You've been sniffing around all shift 561 00:24:35,123 --> 00:24:37,091 looking for someone's spot to take. 562 00:24:37,422 --> 00:24:39,324 Let it be mine. 563 00:24:39,391 --> 00:24:41,293 I know you're not actually prepared 564 00:24:41,317 --> 00:24:43,440 to walk away from your duty. 565 00:24:43,889 --> 00:24:46,655 It's not the work, and it's not the hours. 566 00:24:46,656 --> 00:24:48,391 It's the risk. 567 00:24:51,268 --> 00:24:54,205 Battalion chiefs arguably take on less safety risk 568 00:24:54,206 --> 00:24:57,141 than the crew they send into danger. 569 00:24:57,142 --> 00:24:59,444 Yeah, that-that's exactly what I'm saying, man. 570 00:25:00,344 --> 00:25:02,446 I walk into a fire, I know that there's a chance 571 00:25:02,447 --> 00:25:04,722 that I may not come out. But I made peace with that 572 00:25:04,723 --> 00:25:06,091 as a probie. 573 00:25:06,885 --> 00:25:09,254 Sending my crew in, man, that-that-that's... 574 00:25:09,354 --> 00:25:11,489 - Heavy responsibility. - Yeah. 575 00:25:12,690 --> 00:25:15,927 That weighing on you does not make you a bad fit for the job. 576 00:25:15,928 --> 00:25:17,830 That-that is the job. 577 00:25:23,371 --> 00:25:26,674 I had a guy walk out of a fire in pretty bad shape. 578 00:25:28,003 --> 00:25:30,469 And I don't know if he's ever gonna get back on a fire line. 579 00:25:30,563 --> 00:25:33,311 County Line Fire. Yeah, I heard about that. 580 00:25:33,718 --> 00:25:35,453 It broke me. 581 00:25:36,380 --> 00:25:38,382 It brought me to my knees, man. 582 00:25:38,737 --> 00:25:40,753 And I don't know if I can... 583 00:25:41,616 --> 00:25:43,558 If I can go on like this, you know? 584 00:25:43,989 --> 00:25:45,390 You can. 585 00:25:45,457 --> 00:25:47,125 I meant what I said. 586 00:25:47,571 --> 00:25:49,607 You're not prepared to walk away from chief, 587 00:25:49,608 --> 00:25:52,448 because you're telling me, instead of Sacramento. 588 00:25:53,497 --> 00:25:54,732 You're not looking to quit. 589 00:25:54,733 --> 00:25:56,301 You just want to know how to keep going. 590 00:25:58,837 --> 00:26:00,038 Am I close? 591 00:26:00,906 --> 00:26:02,374 - (SIGHS) - Hmm? 592 00:26:03,673 --> 00:26:05,809 Okay. Two rules. 593 00:26:05,810 --> 00:26:07,511 You're gonna keep your butts in the chairs. 594 00:26:07,512 --> 00:26:10,029 Then you're gonna keep your hands under your butts. 595 00:26:13,418 --> 00:26:14,753 Now... 596 00:26:14,754 --> 00:26:15,955 Talk. 597 00:26:16,154 --> 00:26:18,056 Talking wasn't a rule. 598 00:26:19,324 --> 00:26:21,293 Rule three... talk. 599 00:26:21,359 --> 00:26:22,695 Now. 600 00:26:24,997 --> 00:26:26,899 Like how? 601 00:26:28,233 --> 00:26:29,968 Okay. Ace. 602 00:26:30,750 --> 00:26:32,820 You're mad at Hartman 'cause he got you locked up. 603 00:26:32,821 --> 00:26:34,072 Yeah, because he made me go with him. 604 00:26:34,073 --> 00:26:35,407 EVE: Okay, unless he physically 605 00:26:35,408 --> 00:26:37,043 dragged you to rob that house, 606 00:26:37,044 --> 00:26:38,579 I don't think that's true. 607 00:26:40,784 --> 00:26:43,487 - He needed help. - To rob a house? I... 608 00:26:43,488 --> 00:26:45,099 You know, a lot of people would've said no. 609 00:26:45,100 --> 00:26:46,335 Why'd you say yeah? 610 00:26:48,023 --> 00:26:49,524 He was my friend. 611 00:26:50,236 --> 00:26:51,971 EVE: Okay, Hartman, 612 00:26:52,407 --> 00:26:55,210 why'd you have the idea to rob a house in the first place? 613 00:26:56,713 --> 00:26:59,049 - I was bored, I guess. - ACE: Oh, come on, dude. 614 00:26:59,142 --> 00:27:01,711 Your dad lost his job and you needed cash. 615 00:27:01,712 --> 00:27:02,905 My parents tried to help you out... 616 00:27:02,906 --> 00:27:04,065 I didn't want charity! 617 00:27:04,066 --> 00:27:05,534 Hands! 618 00:27:08,923 --> 00:27:10,225 HARTMAN: To your parents, 619 00:27:10,226 --> 00:27:13,358 I was always the poor kid tagging along, 620 00:27:13,888 --> 00:27:15,123 mooching, 621 00:27:15,124 --> 00:27:17,508 or getting their precious baby boy in trouble. 622 00:27:17,571 --> 00:27:19,293 And then, when we got arrested... 623 00:27:19,309 --> 00:27:20,901 You put it all on me, right? 624 00:27:20,902 --> 00:27:23,041 You got anything to say to that? 625 00:27:23,042 --> 00:27:24,476 (STAMMERS) 626 00:27:26,166 --> 00:27:27,734 I'm sorry. 627 00:27:28,194 --> 00:27:31,331 Okay? My lawyers were putting all this pressure on me, and... 628 00:27:34,749 --> 00:27:36,285 (SIGHS) 629 00:27:37,093 --> 00:27:38,561 But nobody made me do it. 630 00:27:38,694 --> 00:27:40,022 I just... 631 00:27:41,064 --> 00:27:42,899 I wanted to take the easy way out. 632 00:27:42,999 --> 00:27:45,134 You know, not that it really helped. 633 00:27:46,434 --> 00:27:47,903 You're the one getting out early. 634 00:27:47,904 --> 00:27:49,438 EVE: It is not his fault. 635 00:27:49,757 --> 00:27:51,926 It's just his circumstance. 636 00:27:52,475 --> 00:27:55,270 So maybe you need to stop blaming him. 637 00:27:57,763 --> 00:27:59,364 Yeah, and I think my parents could hook you up 638 00:27:59,365 --> 00:28:02,081 - with a better lawyer, too... - No. No. No charity. 639 00:28:02,244 --> 00:28:04,398 Oh, my God. Hey. 640 00:28:04,888 --> 00:28:07,924 You got somebody who wants to help you. 641 00:28:08,188 --> 00:28:10,223 Now you have to let them in. 642 00:28:12,517 --> 00:28:14,230 You guys, let's... 643 00:28:14,430 --> 00:28:16,799 Shake and make up. All right? 644 00:28:17,317 --> 00:28:18,918 But you said "hands." 645 00:28:18,919 --> 00:28:20,970 - (CHUCKLES) - (EVE CHUCKLES) 646 00:28:22,257 --> 00:28:25,027 You're right. Okay? Can we just shake? 647 00:28:34,884 --> 00:28:36,019 Nice. 648 00:28:44,227 --> 00:28:45,494 Really? 649 00:28:45,510 --> 00:28:47,078 Oh, my God. 650 00:28:48,664 --> 00:28:52,068 Let's go. Great. Come on. Come on. 651 00:28:54,971 --> 00:28:56,610 You know, I've never backed down 652 00:28:56,611 --> 00:28:58,608 from an assignment in my entire career. 653 00:29:00,121 --> 00:29:02,089 But the way this is going... 654 00:29:02,810 --> 00:29:04,246 ... me hesitating when it's time 655 00:29:04,247 --> 00:29:06,156 to assign all the dangerous work... 656 00:29:06,916 --> 00:29:08,017 (SIGHS) 657 00:29:08,151 --> 00:29:10,486 ... it makes me feel like I'm the danger. 658 00:29:12,912 --> 00:29:16,048 It's how you handle the danger that counts. 659 00:29:19,062 --> 00:29:21,097 Me, I have cats. 660 00:29:21,197 --> 00:29:24,667 (MANNY SCOFFS, LAUGHS) 661 00:29:24,668 --> 00:29:26,336 Cats? 662 00:29:26,733 --> 00:29:28,368 That's your advice? 663 00:29:28,369 --> 00:29:30,138 - Cats? - Unless you're a dog guy? 664 00:29:30,139 --> 00:29:31,340 (LAUGHS) 665 00:29:32,021 --> 00:29:33,902 Oh, that's not it. 666 00:29:36,846 --> 00:29:39,715 I don't care if it's... birds. 667 00:29:39,815 --> 00:29:42,151 In order to do your job in this uniform, 668 00:29:42,218 --> 00:29:45,221 take a look at how you spend your time out of it. 669 00:29:47,452 --> 00:29:49,554 That's your duty, Chief. 670 00:29:56,199 --> 00:29:58,234 (SHARON HUMMING) 671 00:29:58,532 --> 00:29:59,700 (EVE CLEARS THROAT) 672 00:29:59,701 --> 00:30:02,204 Is that a progress report for Three Rock? 673 00:30:02,205 --> 00:30:05,706 Because, if so, I've got a little update for you. 674 00:30:05,707 --> 00:30:08,143 You got Ace and Hartman to work it out? 675 00:30:08,144 --> 00:30:11,645 Well, not sure Hartman will ever feel good about Ace 676 00:30:11,646 --> 00:30:13,514 getting out before him, but... 677 00:30:13,515 --> 00:30:14,946 (LAUGHS) Yeah. 678 00:30:15,838 --> 00:30:19,055 Because Eve Edwards 679 00:30:19,188 --> 00:30:21,690 doesn't shy away from confrontation. 680 00:30:22,107 --> 00:30:23,343 Not at work. 681 00:30:23,344 --> 00:30:25,679 Oh, come on. 682 00:30:26,328 --> 00:30:28,463 Can I at least enjoy one win 683 00:30:28,464 --> 00:30:30,934 before you tell me I got to do some more homework? 684 00:30:31,067 --> 00:30:32,902 - (ALARM SOUNDING) - Oh. (GROANS) 685 00:30:33,036 --> 00:30:34,584 Uh, is Three Rock getting called? 686 00:30:34,585 --> 00:30:35,972 I don't know. 687 00:30:37,372 --> 00:30:38,607 There you go, boys. 688 00:30:38,608 --> 00:30:40,242 Get some. Be safe. 689 00:30:40,243 --> 00:30:41,410 No. 690 00:30:41,611 --> 00:30:42,878 Okay, so call your dad. 691 00:30:42,879 --> 00:30:44,514 Or call your brothers right now. 692 00:30:44,515 --> 00:30:46,581 'Cause your family's not gonna work this out on their own. 693 00:30:46,582 --> 00:30:48,443 Okay, well, what about your family? 694 00:30:48,444 --> 00:30:49,647 What about my family? 695 00:30:49,648 --> 00:30:50,955 Well, is Bode gonna go back 696 00:30:50,956 --> 00:30:52,740 to helping out Chloe and Tyler? 697 00:30:53,915 --> 00:30:55,650 What do you mean, "go back"? 698 00:30:56,567 --> 00:30:58,747 Okay, you don't... you don't know about this. 699 00:30:58,748 --> 00:31:00,150 Um... 700 00:31:00,151 --> 00:31:03,922 Bode went to visit Tyler, couple days ago. 701 00:31:08,481 --> 00:31:11,017 (ALARM SOUNDING) 702 00:31:11,018 --> 00:31:13,220 I thought you were going to talk to Sharon. 703 00:31:13,221 --> 00:31:14,834 We're rolling out. Let's go. 704 00:31:16,574 --> 00:31:18,210 (HORN BLARES) 705 00:31:18,365 --> 00:31:19,566 Hey, Crawford. 706 00:31:19,567 --> 00:31:21,803 On it. One patient needs medical attention. 707 00:31:22,165 --> 00:31:23,499 Richards, do a perimeter, 708 00:31:23,500 --> 00:31:25,266 look out for any hazards we need to be aware of. 709 00:31:25,267 --> 00:31:27,235 Hey, Leone, secure these two vehicles. 710 00:31:27,335 --> 00:31:28,836 - Give me an update. - BODE: Yeah. 711 00:31:28,837 --> 00:31:31,240 Greencrest, Battalion Chief Manny Perez on scene. 712 00:31:31,340 --> 00:31:32,741 Two-vehicle collision. 713 00:31:32,742 --> 00:31:34,126 T-boned, driver's side. 714 00:31:34,126 --> 00:31:35,681 - Driver potentially pinned. - Okay. 715 00:31:35,682 --> 00:31:37,484 - MANNY: Other driver is out. - Hey. You're out. 716 00:31:38,003 --> 00:31:40,716 MANNY: Unknown if there are any other passengers trapped. 717 00:31:41,778 --> 00:31:43,613 Cap, I got him. 718 00:31:43,729 --> 00:31:45,564 All right, car's secured. 719 00:31:48,691 --> 00:31:51,227 There's no access on the passenger side. 720 00:31:52,428 --> 00:31:55,364 Battalion 1508, Firefighter 1591. 721 00:31:55,365 --> 00:31:57,350 We've got a patient with moderate to major injuries 722 00:31:57,351 --> 00:31:58,919 in need of an extrication. 723 00:31:58,934 --> 00:32:00,826 Okay, ma'am? We're gonna get you out of here. 724 00:32:00,827 --> 00:32:02,803 - (GROANS) - All right? 725 00:32:07,394 --> 00:32:10,246 Leave me. Check on my son first. 726 00:32:10,525 --> 00:32:13,094 PABLO: I'm gonna name him Stinky. 727 00:32:14,998 --> 00:32:18,501 I.C., high voltage battery housing is compromised. 728 00:32:18,502 --> 00:32:20,004 I am picking up a lot of heat. 729 00:32:20,808 --> 00:32:22,116 EV is going to ignite. 730 00:32:22,117 --> 00:32:23,440 We have another patient in here! 731 00:32:23,441 --> 00:32:24,806 Bode, the car's gonna go up. 732 00:32:24,807 --> 00:32:26,294 Work fast. 733 00:32:29,621 --> 00:32:33,058 Come on, Leone, grab him and get out of there. 734 00:32:33,729 --> 00:32:35,404 Pablo. 735 00:32:35,623 --> 00:32:38,292 Child occupant, rear driver's side! 736 00:32:39,708 --> 00:32:41,810 Unconscious with a faint pulse. 737 00:32:41,877 --> 00:32:44,247 Time's up, Leone! Pull back. 738 00:32:50,591 --> 00:32:53,394 Bode. You good? 739 00:32:59,362 --> 00:33:01,230 I'm good, Richards. 740 00:33:01,330 --> 00:33:02,431 Let's go. 741 00:33:02,531 --> 00:33:04,567 I got to get this kid out of here. 742 00:33:06,298 --> 00:33:07,936 (GRUNTING) 743 00:33:07,937 --> 00:33:09,572 Need a Halligan over here, now. 744 00:33:09,693 --> 00:33:12,629 Hey, get Bode a Halligan. 745 00:33:14,330 --> 00:33:17,933 Hey, Chief, I know you're not rushing in there yourself again. 746 00:33:17,934 --> 00:33:19,035 Just the closest set of hands. 747 00:33:19,036 --> 00:33:21,104 Stay with Leone on extrication. 748 00:33:21,983 --> 00:33:23,752 All right, guys, get your hoses on this EV. 749 00:33:23,753 --> 00:33:25,088 Start cooling it down. 750 00:33:27,221 --> 00:33:29,170 MARIPOSA: Please, get Pablo out. 751 00:33:29,171 --> 00:33:30,372 Leave me if you have to. 752 00:33:30,373 --> 00:33:32,056 I'm not leaving you behind. 753 00:33:32,057 --> 00:33:34,632 Chief, we need some breathing room over here. 754 00:33:34,633 --> 00:33:36,614 Can't let the fire spread to the gas vehicle. 755 00:33:36,615 --> 00:33:37,688 MANNY: All right. 756 00:33:37,689 --> 00:33:39,023 We'll attach the burning one to 757 00:33:39,024 --> 00:33:40,669 the engine, and start dragging them apart. 758 00:33:40,670 --> 00:33:43,285 Which'll give Bode and Richards enough space to work. 759 00:33:43,286 --> 00:33:44,475 - I like it. - Me, too. 760 00:33:44,476 --> 00:33:46,077 - Get some. - Be safe. 761 00:33:47,849 --> 00:33:49,017 (METAL CREAKING) 762 00:33:49,018 --> 00:33:51,521 - I'm not getting it. - (CHAINS RATTLING) 763 00:33:51,522 --> 00:33:53,250 JAKE: Damn, this is hot. 764 00:33:53,251 --> 00:33:55,087 I'll grab the combi tool. 765 00:33:55,799 --> 00:33:57,924 Whatever else can get us in here sooner. 766 00:34:00,833 --> 00:34:02,302 (ENGINE STARTS) 767 00:34:02,416 --> 00:34:04,585 JAKE: I.C., EV is hooked up. 768 00:34:04,958 --> 00:34:07,227 All right, copy. Leone, hold the work. 769 00:34:08,061 --> 00:34:09,495 (TRUCK BEEPING) 770 00:34:09,496 --> 00:34:12,292 All right, Jake, give it a little gas. 771 00:34:14,234 --> 00:34:15,829 (GROANS) 772 00:34:16,864 --> 00:34:19,416 All right, let's go. Get water on it! 773 00:34:23,671 --> 00:34:25,038 (GROANS) 774 00:34:27,575 --> 00:34:29,542 (WHIRRING) 775 00:34:36,564 --> 00:34:38,466 Pablo. Pablo, you remember me? 776 00:34:39,666 --> 00:34:41,403 All right. I got you, all right? 777 00:34:41,984 --> 00:34:43,317 Right here, bud. 778 00:34:43,318 --> 00:34:45,506 Right here. Careful. Careful. 779 00:34:45,507 --> 00:34:46,874 All right, now. 780 00:34:48,297 --> 00:34:49,499 Come on, buddy. 781 00:34:49,500 --> 00:34:50,668 Hey. 782 00:34:50,673 --> 00:34:52,039 (INDISTINCT CHATTER) 783 00:34:52,047 --> 00:34:53,883 Here you go. 784 00:35:00,937 --> 00:35:02,471 (WHIRRING) 785 00:35:08,677 --> 00:35:10,779 FIREFIGHTER: Over here! Move! 786 00:35:13,215 --> 00:35:14,951 RICHARDS: Ma'am, can you walk? 787 00:35:14,952 --> 00:35:16,286 MARIPOSA: I think so. 788 00:35:16,287 --> 00:35:17,522 Need a medic! 789 00:35:18,937 --> 00:35:22,207 Come on. They're gonna take you and your son together. 790 00:35:22,415 --> 00:35:23,750 Thank you. 791 00:35:25,728 --> 00:35:27,897 ♪ ♪ 792 00:35:41,275 --> 00:35:42,577 (GASPING) 793 00:35:42,621 --> 00:35:44,122 He's conscious now. 794 00:35:44,123 --> 00:35:47,260 - Don't forget Stinky. All right? - Thank you. 795 00:35:50,234 --> 00:35:51,769 MARIPOSA: Oh, it's okay. 796 00:35:51,770 --> 00:35:54,973 It's okay. Okay? (SNIFFLES) 797 00:35:57,505 --> 00:35:58,707 EVE: Okay, guys, 798 00:35:58,708 --> 00:36:00,343 we are off for the next two days. 799 00:36:00,344 --> 00:36:01,878 But don't get lazy on me. 800 00:36:01,879 --> 00:36:04,877 Up at 6:00 so that we can, um, do some chores. 801 00:36:04,878 --> 00:36:06,125 Hey, Ace. 802 00:36:06,126 --> 00:36:07,594 Wha... ? 803 00:36:13,758 --> 00:36:16,060 ♪ ♪ 804 00:36:17,752 --> 00:36:19,654 You parole? 805 00:36:22,909 --> 00:36:26,112 I guess you'll need your crap-kickers back. 806 00:36:26,113 --> 00:36:27,715 Dude. 807 00:36:27,716 --> 00:36:29,273 You took my boots? 808 00:36:29,373 --> 00:36:30,975 You weren't gonna need them. 809 00:36:33,004 --> 00:36:34,873 I wish you didn't. 810 00:36:38,916 --> 00:36:40,985 Hey. Hey. 811 00:36:41,184 --> 00:36:44,187 Movie and pizza in the rec room tonight... Cap's buying. 812 00:36:44,188 --> 00:36:45,448 - Right? - (EVE GROANS) 813 00:36:45,449 --> 00:36:49,420 Well, I already lost 20 bucks on that bet today, so... 814 00:36:53,564 --> 00:36:55,432 - Fine. That's fine. - Yes! 815 00:36:55,433 --> 00:36:57,101 - Yeah! - (INMATES WHOOPING) 816 00:36:57,102 --> 00:36:58,518 No pineapple. 817 00:36:58,519 --> 00:37:00,003 Pepperoni. 818 00:37:00,004 --> 00:37:01,806 (LAUGHS) All right. 819 00:37:01,807 --> 00:37:03,876 All right. 820 00:37:13,084 --> 00:37:14,786 Drop the hose. 821 00:37:15,674 --> 00:37:17,976 Come on, cleaning ain't beneath me. 822 00:37:18,389 --> 00:37:22,560 Chief, if you're doing our job, who's doing yours? 823 00:37:25,986 --> 00:37:28,422 The way you responded at that crash, I... 824 00:37:28,423 --> 00:37:29,691 That... 825 00:37:30,312 --> 00:37:32,480 That's the Manny I know. 826 00:37:34,184 --> 00:37:35,653 How's that? 827 00:37:36,386 --> 00:37:37,842 Making everybody else do the work 828 00:37:37,843 --> 00:37:39,301 while I just stood around and watched? 829 00:37:39,302 --> 00:37:41,488 Well, when you say it like that... 830 00:37:43,247 --> 00:37:45,149 I hope you didn't tell Sharon. 831 00:37:47,384 --> 00:37:48,753 Nah. 832 00:37:49,341 --> 00:37:50,888 Richards, actually. 833 00:37:50,988 --> 00:37:53,290 Told him everything. 834 00:37:53,291 --> 00:37:55,157 Don't worry, you're still stuck with me. 835 00:37:55,158 --> 00:37:57,661 How do you know he's not gonna use that against you? 836 00:37:58,896 --> 00:38:00,348 Because... 837 00:38:00,965 --> 00:38:02,132 He used it to help me. 838 00:38:02,133 --> 00:38:03,868 So that's it? 839 00:38:04,759 --> 00:38:06,093 The "diagnoser" cured you. 840 00:38:06,155 --> 00:38:07,367 (CHUCKLES) 841 00:38:07,398 --> 00:38:09,087 From where I'm standing... 842 00:38:09,206 --> 00:38:11,008 I'm just getting started. 843 00:38:11,108 --> 00:38:14,846 Well, then you should get to it. 844 00:38:15,086 --> 00:38:17,388 Hose, now. 845 00:38:18,155 --> 00:38:20,024 Whatever you say, Cap. 846 00:38:27,267 --> 00:38:28,825 Have you seen Bode? 847 00:38:28,826 --> 00:38:30,394 You just missed him. 848 00:38:30,395 --> 00:38:32,164 Ships in the night. 849 00:38:32,900 --> 00:38:34,768 In more ways than one. 850 00:38:36,602 --> 00:38:38,303 You heard he's visiting Tyler. 851 00:38:38,358 --> 00:38:40,794 I mean, I-I gotta stop this. 852 00:38:40,962 --> 00:38:43,040 I wouldn't do that. 853 00:38:43,174 --> 00:38:44,676 Why not? 854 00:38:45,609 --> 00:38:47,377 Aren't you curious why I'm back here? 855 00:38:47,378 --> 00:38:49,046 Everyone else seems to be. 856 00:38:49,237 --> 00:38:51,106 I haven't had the bandwidth for the riddles. 857 00:38:51,115 --> 00:38:53,515 I think you're here because we needed extra hands. 858 00:38:53,516 --> 00:38:56,186 (SIGHS) And I need a home in Edgewater. 859 00:38:56,187 --> 00:38:58,358 I'd like a job to go along with it. 860 00:38:59,372 --> 00:39:01,374 Doesn't have to be today. 861 00:39:02,464 --> 00:39:03,765 Oh. 862 00:39:03,766 --> 00:39:05,863 Because we've been so hospitable? 863 00:39:08,065 --> 00:39:12,136 When my wife died, I clung on to everything familiar. 864 00:39:13,070 --> 00:39:17,408 Our house, our station, our vegetable garden. 865 00:39:17,988 --> 00:39:20,612 My daughter did the opposite. She moved out of town, 866 00:39:20,613 --> 00:39:23,179 put roots down in Edgewater, never looked back. 867 00:39:23,180 --> 00:39:24,582 So grief hit you differently? 868 00:39:24,682 --> 00:39:27,585 This Tyler thing is hitting you and Bode differently. 869 00:39:27,586 --> 00:39:29,888 Yeah, but we're not in the same situation. 870 00:39:29,889 --> 00:39:32,094 Tyler is essentially a murderer. 871 00:39:32,322 --> 00:39:33,690 I am not saying they are the same. 872 00:39:33,691 --> 00:39:36,694 But my situation drove a wedge between us 873 00:39:36,695 --> 00:39:37,878 that lasted way too long. 874 00:39:37,879 --> 00:39:40,235 She wouldn't even see me the last time I was here. 875 00:39:40,698 --> 00:39:42,934 What makes you think she's gonna see you now? 876 00:39:45,002 --> 00:39:46,137 I don't know. 877 00:39:46,138 --> 00:39:47,704 But I heard she's getting a divorce, 878 00:39:47,705 --> 00:39:49,807 so I'm gonna be here if she needs her dad. 879 00:39:49,907 --> 00:39:53,344 Like I should have been back then. 880 00:39:56,643 --> 00:39:59,079 There was already a wedge between us and Bode 881 00:39:59,080 --> 00:40:01,382 that went on for years. 882 00:40:01,383 --> 00:40:02,918 That's why I'm saying. 883 00:40:03,821 --> 00:40:06,891 Find a way to agree to disagree, if you can stand it. 884 00:40:06,991 --> 00:40:09,260 I don't think that I can. 885 00:40:10,357 --> 00:40:11,726 You know, you're the only person 886 00:40:11,727 --> 00:40:14,383 who hasn't accused me of an ulterior motive. 887 00:40:15,398 --> 00:40:17,300 'Cause I'm the only person who's ranked high enough 888 00:40:17,301 --> 00:40:19,036 not to be threatened by you. 889 00:40:22,774 --> 00:40:25,109 Here I thought we'd become friends. 890 00:40:33,250 --> 00:40:36,087 Bode Leone. I'm here to see Tyler McKenzie. 891 00:40:38,756 --> 00:40:41,192 - Really? - I won't give up on Tyler. 892 00:40:42,491 --> 00:40:46,162 It's not giving up, Bode, it's just closing the door. 893 00:40:46,163 --> 00:40:47,799 I can't do that, either. 894 00:40:48,454 --> 00:40:51,724 Look, I-I got in Tyler's head in all the wrong ways. 895 00:40:51,725 --> 00:40:53,137 - I know that. - Mm-hmm. 896 00:40:53,138 --> 00:40:56,408 Okay? But the takeaway is that he listens to me. 897 00:40:56,914 --> 00:40:59,050 And I-I can fix this. 898 00:41:00,544 --> 00:41:01,645 Fix it how? 899 00:41:02,446 --> 00:41:05,049 By telling Tyler he can fight for a better outcome. 900 00:41:06,117 --> 00:41:07,484 To get released while all this is going on, 901 00:41:07,485 --> 00:41:09,141 so he can be a kid while he still can. 902 00:41:09,142 --> 00:41:10,910 Released to where? 903 00:41:11,521 --> 00:41:13,835 Where? The car that I'm living out of right now? 904 00:41:13,836 --> 00:41:15,793 So, you'll-you'll stay with me, then. 905 00:41:16,866 --> 00:41:18,668 No, I mean it. 906 00:41:21,098 --> 00:41:22,299 Why would you... 907 00:41:22,399 --> 00:41:25,369 Because in... in spite of what happened... 908 00:41:25,641 --> 00:41:27,576 Tyler matters. 909 00:41:31,208 --> 00:41:33,978 I can... I can fight the D.A. on my own. I can. 910 00:41:34,483 --> 00:41:36,851 I'm saying you don't have to. 911 00:41:37,181 --> 00:41:40,551 ("GOOD NEWS" BY SHABOOZEY PLAYING) 912 00:41:40,651 --> 00:41:42,787 ♪ ♪ 913 00:41:42,788 --> 00:41:46,158 ♪ Man, what a hell of a year it's been ♪ 914 00:41:47,959 --> 00:41:51,228 ♪ Keep on bluffin', but I just can't win ♪ 915 00:41:52,696 --> 00:41:56,633 ♪ Drowned my sorrows, but they learned to swim ♪ 916 00:41:58,235 --> 00:42:01,773 ♪ Man, what a hell of a year it's been ♪ 917 00:42:03,407 --> 00:42:07,011 ♪ Head in a bottle, but my heart in a case ♪ 918 00:42:08,245 --> 00:42:11,983 ♪ Yeah, it's getting harder to act my age ♪ 919 00:42:13,785 --> 00:42:17,588 ♪ Play a sad song on a tiny violin ♪ 920 00:42:17,688 --> 00:42:19,190 Hey, Dad. 921 00:42:19,290 --> 00:42:22,426 ♪ For the man at the bar confessin' his sins ♪ 922 00:42:23,194 --> 00:42:25,529 ♪ I need some good news ♪ 923 00:42:25,596 --> 00:42:28,499 ♪ Sittin' here sippin' on cold truth ♪ 924 00:42:28,599 --> 00:42:31,268 ♪ Nobody knows what I'm going through ♪ 925 00:42:31,368 --> 00:42:35,206 ♪ Bet the devil wouldn't walk in my shoes ♪ 926 00:42:35,306 --> 00:42:37,408 ♪ Wish someone told me ♪ 927 00:42:37,474 --> 00:42:40,444 ♪ Living this life would be lonely ♪ 928 00:42:40,577 --> 00:42:43,447 ♪ Trying to get away from the old me ♪ 929 00:42:43,547 --> 00:42:47,084 ♪ Still stuck singing these blues ♪ 930 00:42:47,819 --> 00:42:51,022 ♪ All I really need is a little good news ♪ 931 00:42:51,789 --> 00:42:53,624 ♪ Is a little good news ♪ 932 00:42:53,724 --> 00:42:55,993 ♪ ♪ 933 00:43:03,367 --> 00:43:06,637 ♪ I need some good news. ♪ 934 00:43:06,977 --> 00:43:13,668 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 66215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.